WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN
CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO
COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to
change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous
voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der
Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation
vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el
panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of
the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la
atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente
puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user of the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by
the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user of the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with
a cart or stand that is recommended by
the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a
ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings,
or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal
ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked
on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, playing particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from
the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed
on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond
that described in the operating instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
c) The appliance has been exposed to rain; or
d) The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
e) The appliance has been dropped, or the enclosure is
damaged.
Gracias por elegir los altavoces dinámicos
M-Audio® Studiophile® DSM2.
Funciones
Esta guía contiene instrucciones de instalación y
utilización del altavoz M-Audio DSM2.
Los altavoces DSM2 disponen de componentes
de calidad y circuitos de precisión, creados para
proporcionar una fidelidad de tonos, claridad y
rango dinámico excepcionales en diferentes
aplicaciones.
Contenido del paquete
• Un altavoz DSM2
• Un cable de alimentación de CA
• Cuatro almohadillas de aislamiento
acústico
• Tarjeta de información de registro de MAudio
Los altavoces DSM2 presentan las características
siguientes:
• Funcionamiento con auto-alimentación y
doble amplificación
• Entradas analógicas y digitales seleccionables
• Carcasas personalizables
• Diseño y materiales de controlador avanzados
• DSP integrado para el control de filtro de
cruce, ecualización y ajuste de volumen
Acerca de los altavoces
Amplificadores
Los altavoces DSM2 de M-Audio incluyen
amplificadores integrados.
Amplificación doble Los controladores de alta y
baja frecuencia de DSM2 reciben potencia
independiente a través de dos amplificadores
internos de baja distorsión.
Diseño de clase D Los amplificadores de clase D
de DSM2 combinan la efectividad y el tamaño
de un amplificador digital con la precisión, el
control y la calidad de sonido de la
amplificación lineal.
Capítulo 1: Introducción 1
Entradas
Controladores
Los altavoces DSM2 de M-Audio admiten
entradas analógicas o digitales. El tipo de
entrada se selecciona con el interruptor de
selección de entrada del panel posterior del
altavoz. Cada tipo de entrada tiene dos
conectores disponibles.
Entradas analógicas La señal de entrada
analógica se muestrea al recibirse y se procesa
digitalmente hasta que alcanza la fase de
amplificación de potencia.
Las entradas analógicas tienen conectores XLR
simétricos y TRS de 1/4-pulgadas. Las entradas
analógicas pueden combinarse y utilizar ambos
conectores de entrada a la vez.
Entradas digitales Las entradas digitales detectan
automáticamente la frecuencia de muestreo y
profundidad de bit de la entrada, y admiten
señales de hasta 192 kHz/24 bits.
Las entradas digitales tienen conectores
AES/EBU y S/PDIF. No pueden usarse varios
conectores digitales al mismo tiempo.
Controlador de baja frecuencia Los altavoces
DSM2 tienen un controlador de baja frecuencia
de 8 pulgadas con un marco de acero y un
diafragma de aluminio anodizado de una sola
pieza.
Controlador de alta frecuencia Los altavoces
DSM2 tienen un controlador de alta frecuencia
con un diseño en cúpula de baja dureza con
refrigeración por ferrofluido que garantiza una
reproducción precisa de los detalles de alta
frecuencia.
Procesamiento de señal digital
(DSP)
Los altavoces DSM2 utilizan procesamiento de
señal digital de 36 bits para controlar las
opciones de filtro de cruce, ecualización y
asignación de canales.
Filtro de cruce La función de filtro de cruce está
controlada por un procesador digital que
garantiza una integración de los controladores
de alta y baja frecuencia sin distorsiones.
Carcasa
Los altavoces DSM2 tienen una carcasa de fibra
reforzada de densidad media.
Guías de ondas personalizadas Las guías de ondas
del panel frontal están diseñadas para mantener
una respuesta de frecuencia e imagen estéreo
precisas.
Puerto de reflejo de bajos Un puerto de reflejo de
bajos con doble borde proporciona una
respuesta y claridad de baja frecuencia
mejoradas, a la vez que minimiza el ruido y la
vibración externos.
Guía de Digidesign DSM22
Opciones de ecualización y colocación Seis filtros
permiten personalizar la respuesta del altavoz
según las diferentes condiciones sonoras y la
orientación del altavoz en el estudio.
Asignación de canal digital Al trabajar con una
entrada digital, este interruptor permite
seleccionar el canal que se supervisará en el
altavoz.
Ajuste de volumen El control de ajuste de
volumen permite nivelar la señal de entrada
digital.
capítulo 2
Entrada analógica (XLR)
Entrada analógica (TRS)
Interruptor de sensibilidad
Entrada digital (S/PDIF)
Thru digital (S/PDIF)
Entrada digital (AES/EBU)
Puerto de reflejo
Interruptor de asignación
Interruptor
Interruptores de EQ
Control de ajuste
Interruptor
Conector de CA
Selector de voltaje
Portafusible
de entrada analógica
de bajos
de volumen
de canal digital
de selector de entrada
de encendido
Descripción general del altavoz DSM2
En este capítulo se describen los conectores, los controles y las funciones del altavoz DSM2.
Conectores y controles del panel posterior
Figura 1. Panel posterior de DSM2
Capítulo 2: Descripción general del altavoz DSM2 3
Conexiones de alimentación
Conector de corriente alterna e
interruptor de encendido
El conector de CA admite cables de
alimentación CA modulares estándar. El altavoz
incluye un cable de alimentación. Utilice el
interruptor de encendido para encender y
apagar el altavoz.
Selector de voltaje
Standby digital Activa las entradas digitales del
altavoz, pero pone automáticamente el altavoz
en modo de espera con bajo consumo cuando la
señal de reloj digital se pierde durante más de un
segundo, por ejemplo, cuando la fuente digital
está apagada. Cuando se restablece la señal de
reloj, el altavoz se activa automáticamente.
Entradas analógicas
El altavoz DSM2 incluye un conector de entrada
analógica XLR y uno TRS de 1/4 pulg. simétrico.
Antes de conectar un altavoz DSM2 a una toma
de corriente, asegúrese de que el selector de
voltaje esté establecido en el voltaje de su región
(100-120 V o 220-240 V).
Fusible
El fusible protege los componentes del altavoz
DSM2 de daños debidos a sobrecarga eléctrica
(o disminución de la corriente), picos y otras
anomalías.
Para los voltajes de 100-120 V y 220-240 V se
necesita un fusible de 2,5 amperios.
Utilice un fusible de 2,5 amperios. No
utilice fusibles de otro tipo; de lo contrario,
la unidad podría resultar dañada.
Entradas
Interruptor de selector de entrada
El interruptor de selector de entrada permite
seleccionar los siguientes estados de entrada
para el altavoz:
La señal de entrada analógica se convierte en
una señal digital de 96 kHz y 24-bits para el
procesamiento de filtro cruzado/EQ, y se vuelve
a convertir en analógica justo antes de llegar a la
fase eléctrica de los amplificadores del
controlador.
Las señales pueden enviarse a los dos conectores
de entrada analógica a la vez. Cuando hay dos
señales de entrada analógica, se suman.
Conector XLR
El conector de entrada analógica XLR es
simétrico. (Si la fuente de señal es asimétrica,
conecte la patilla no usada a tierra.)
Conector TRS de ¼ pulg.
El conector de entrada analógica TRS de
1/4 pulg. es simétrico. (Si la fuente de señal es
asimétrica, conecte la patilla no usada a tierra.)
Analógico Activa las entradas analógicas del
altavoz.
Digital Activa las entradas digitales del altavoz.
Guía de Digidesign DSM24
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.