M-audio STUDIOPHILE DSM2 User Manual [es]

M-Audio Studiophile DSM2
Altavoces dinámicos para estudio
Español
Manual del usuario
! ! !
PRECAUCION:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N’OUVRIR PAS
RIESGO DE ELECTROCHOQUE
NO ABRIR LA TAPA
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
!
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ADVERTENICIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELECTRICA, NO DEBERA EXPONERSE ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR. UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SILES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
PRECAUCION: PARA EVITAR SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA UTILIZARSE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN CORDON DE PROLONGACION, RECEPTACULO U OTRO TIPO DE SALIDA A MENOS QUE SE HAYAN INSERTASO COMPLETAMENTE LAS LENGÜETAS PARA EVITAR SU EXPOSICION.
NOTE: Some products are equipped with dual or multi-voltage transformers (which is indicated on the back panel). If you wish to change the voltage, please bring your unit to an authorized service technician for internal conversion.
ATTENTION: Quelques piéces sont munies de transformateurs á double ou á multi-voltage (indiqué au panneau arriére). Si vous voulez changer le voltage, veuillez apporter votre appareil au fournisseur de pour le transformer.
ZUR BEACHTUNG: Einige Geräte sind mit Umschaltern für unterschiedliche Netzspannungen ausgerüstet (ein Vermerk auf der Rückseite weist darauf hin). Die Anpassung, wenn notwendig, muß von einem qualifizieren Techniker in einer Servicestation vorgenommen werden.
NOTA: Ciertos componentes de están dotados de transformadores de doble tensión o de varias tensiones (Io que se indica en el panel posterior). Si se desea cambiar la tensión, sírvanse llevar el aparato a un técnico autorizado por para su conversión interna.
PERSONNEL
AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE ET
LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT ENRESULTER, TENTEZ
PAS D’OUVRIR L’APPAREIL ET DE
TOUCHER AUX COMPOSANTS
INTERNES SANS LA PRESENCE D’UNE
PERSONNE QUALIFIEE.
PARA REDUCIREL RIESGO DE
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO DEBERA
QUITARSE LA TAPA (NI PARTE
POSTERIOR). CONSULTESE AL
PERSONAL CAPACITADO PARA LAS
REPARACIONES INTERNAS
NOTE TO CATV SYSTEMS INSTALLER: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE ANTENAS DE TELEVISION COLECTIVAS: La presente advertencia se provee para llamar la atención del instalador al Artículo 820-22 de NEC (Córdigo Eléctrico Nacional) donde se facilitan las directrices para la pertinente puesta a tierra y que especifica en particular que el condutor a tierra del cable debe connectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más proximo posible al punto de entrada del cable.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral triangle, is intended to alert the user of the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure; that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Warning: This speaker shall not be placed in a closed area during operation so that the main switch can be easily accessed by the user.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Important Safety Instructions
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warning on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
6. CARTS AND STANDS
The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. WALL OR CEILING MOUNTING
This equipment is not designed for use mounted on a wall or a ceiling.
8. VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or places in a built-in installation, such as bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
At least 30 cm free space around the unit for normal ventilation is required.
9. HEAT
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10. CLEANING
The appliance should be cleaned only with dry cloth.
11. POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
12. POWER CORD PROTECTION
Power-supply cord should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, playing particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. POLARIZED PLUG
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
14. UNPLUG POWER CORD
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. OBJECT AND LIQUID ENTRY
No object filled with liquids, such as vases, etc. shall be placed on the apparatus.
16. ACCESSORIES
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
17. SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
18. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when: a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or c) The appliance has been exposed to rain; or d) The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or e) The appliance has been dropped, or the enclosure is damaged.
índice
Capítulo 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Capítulo 2. Descripción general del altavoz DSM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conectores y controles del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capítulo 3. Instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pasos preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración y conexión a la corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encendido y apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de los valores de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consejos para obtener un rendimiento óptimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apéndice A. Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagramas de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Índice v
Guía de Digidesign DSM2vi
capítulo 1

Introducción

Gracias por elegir los altavoces dinámicos M-Audio® Studiophile® DSM2.

Funciones

Esta guía contiene instrucciones de instalación y utilización del altavoz M-Audio DSM2.
Los altavoces DSM2 disponen de componentes de calidad y circuitos de precisión, creados para proporcionar una fidelidad de tonos, claridad y rango dinámico excepcionales en diferentes aplicaciones.

Contenido del paquete

• Un altavoz DSM2
• Un cable de alimentación de CA
• Cuatro almohadillas de aislamiento acústico
• Tarjeta de información de registro de M­Audio
Los altavoces DSM2 presentan las características siguientes:
• Funcionamiento con auto-alimentación y doble amplificación
• Entradas analógicas y digitales seleccionables
• Carcasas personalizables
• Diseño y materiales de controlador avanzados
• DSP integrado para el control de filtro de cruce, ecualización y ajuste de volumen

Acerca de los altavoces

Amplificadores
Los altavoces DSM2 de M-Audio incluyen amplificadores integrados.
Amplificación doble Los controladores de alta y baja frecuencia de DSM2 reciben potencia independiente a través de dos amplificadores internos de baja distorsión.
Diseño de clase D Los amplificadores de clase D de DSM2 combinan la efectividad y el tamaño de un amplificador digital con la precisión, el control y la calidad de sonido de la amplificación lineal.
Capítulo 1: Introducción 1
Entradas
Controladores
Los altavoces DSM2 de M-Audio admiten entradas analógicas o digitales. El tipo de entrada se selecciona con el interruptor de selección de entrada del panel posterior del altavoz. Cada tipo de entrada tiene dos conectores disponibles.
Entradas analógicas La señal de entrada analógica se muestrea al recibirse y se procesa digitalmente hasta que alcanza la fase de amplificación de potencia.
Las entradas analógicas tienen conectores XLR simétricos y TRS de 1/4-pulgadas. Las entradas analógicas pueden combinarse y utilizar ambos conectores de entrada a la vez.
Entradas digitales Las entradas digitales detectan automáticamente la frecuencia de muestreo y profundidad de bit de la entrada, y admiten señales de hasta 192 kHz/24 bits.
Las entradas digitales tienen conectores AES/EBU y S/PDIF. No pueden usarse varios conectores digitales al mismo tiempo.
Controlador de baja frecuencia Los altavoces DSM2 tienen un controlador de baja frecuencia de 8 pulgadas con un marco de acero y un diafragma de aluminio anodizado de una sola pieza.
Controlador de alta frecuencia Los altavoces DSM2 tienen un controlador de alta frecuencia con un diseño en cúpula de baja dureza con refrigeración por ferrofluido que garantiza una reproducción precisa de los detalles de alta frecuencia.
Procesamiento de señal digital (DSP)
Los altavoces DSM2 utilizan procesamiento de señal digital de 36 bits para controlar las opciones de filtro de cruce, ecualización y asignación de canales.
Filtro de cruce La función de filtro de cruce está controlada por un procesador digital que garantiza una integración de los controladores de alta y baja frecuencia sin distorsiones.
Carcasa
Los altavoces DSM2 tienen una carcasa de fibra reforzada de densidad media.
Guías de ondas personalizadas Las guías de ondas del panel frontal están diseñadas para mantener una respuesta de frecuencia e imagen estéreo precisas.
Puerto de reflejo de bajos Un puerto de reflejo de bajos con doble borde proporciona una respuesta y claridad de baja frecuencia mejoradas, a la vez que minimiza el ruido y la vibración externos.
Guía de Digidesign DSM22
Opciones de ecualización y colocación Seis filtros permiten personalizar la respuesta del altavoz según las diferentes condiciones sonoras y la orientación del altavoz en el estudio.
Asignación de canal digital Al trabajar con una entrada digital, este interruptor permite seleccionar el canal que se supervisará en el altavoz.
Ajuste de volumen El control de ajuste de volumen permite nivelar la señal de entrada digital.
capítulo 2
Entrada analógica (XLR)
Entrada analógica (TRS)
Interruptor de sensibilidad
Entrada digital (S/PDIF)
Thru digital (S/PDIF)
Entrada digital (AES/EBU)
Puerto de reflejo
Interruptor de asignación
Interruptor
Interruptores de EQ
Control de ajuste
Interruptor
Conector de CA
Selector de voltaje
Portafusible
de entrada analógica
de bajos
de volumen
de canal digital
de selector de entrada
de encendido

Descripción general del altavoz DSM2

En este capítulo se describen los conectores, los controles y las funciones del altavoz DSM2.

Conectores y controles del panel posterior

Figura 1. Panel posterior de DSM2
Capítulo 2: Descripción general del altavoz DSM2 3
Conexiones de alimentación
Conector de corriente alterna e interruptor de encendido
El conector de CA admite cables de alimentación CA modulares estándar. El altavoz incluye un cable de alimentación. Utilice el interruptor de encendido para encender y apagar el altavoz.
Selector de voltaje
Standby digital Activa las entradas digitales del altavoz, pero pone automáticamente el altavoz en modo de espera con bajo consumo cuando la señal de reloj digital se pierde durante más de un segundo, por ejemplo, cuando la fuente digital está apagada. Cuando se restablece la señal de reloj, el altavoz se activa automáticamente.
Entradas analógicas
El altavoz DSM2 incluye un conector de entrada analógica XLR y uno TRS de 1/4 pulg. simétrico.
Antes de conectar un altavoz DSM2 a una toma de corriente, asegúrese de que el selector de voltaje esté establecido en el voltaje de su región (100-120 V o 220-240 V).
Fusible
El fusible protege los componentes del altavoz DSM2 de daños debidos a sobrecarga eléctrica (o disminución de la corriente), picos y otras anomalías.
Para los voltajes de 100-120 V y 220-240 V se necesita un fusible de 2,5 amperios.
Utilice un fusible de 2,5 amperios. No utilice fusibles de otro tipo; de lo contrario, la unidad podría resultar dañada.
Entradas
Interruptor de selector de entrada
El interruptor de selector de entrada permite seleccionar los siguientes estados de entrada para el altavoz:
La señal de entrada analógica se convierte en una señal digital de 96 kHz y 24-bits para el procesamiento de filtro cruzado/EQ, y se vuelve a convertir en analógica justo antes de llegar a la fase eléctrica de los amplificadores del controlador.
Las señales pueden enviarse a los dos conectores de entrada analógica a la vez. Cuando hay dos señales de entrada analógica, se suman.
Conector XLR
El conector de entrada analógica XLR es simétrico. (Si la fuente de señal es asimétrica, conecte la patilla no usada a tierra.)
Conector TRS de ¼ pulg.
El conector de entrada analógica TRS de 1/4 pulg. es simétrico. (Si la fuente de señal es asimétrica, conecte la patilla no usada a tierra.)
Analógico Activa las entradas analógicas del altavoz.
Digital Activa las entradas digitales del altavoz.
Guía de Digidesign DSM24
Loading...
+ 22 hidden pages