Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 3
Masterbuilt Customer Service at 1-800-489-1581.
• Keep fuel supply hose away from unit while in operation.
• Regulator and hose assembly supplied with unit MUST be used. For replacement parts, if needed, contact
• Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has protective collar (cylinder not included with unit).
cylinders of the US Department of Transportation (DOT) or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes
• Keep ventilation openings of cylinder enclosure free and clear of debris.
for the Transportation for Dangerous Goods, CAN/CSA-B339.
• LP gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with specifi cations for LP gas
• Never use gas cylinder if there is evidence of dents, gouges, bulges, fi re damage, erosion, leakage,
excessive rust, or other forms of visible external damage. This may be hazardous and cylinder should be
taken to a liquid propane supplier to be checked.
• Never attach/disconnect gas cylinder, move or alter gas fi ttings when unit is in operation.
• Always disconnect gas cylinder from unit when not in use.
• Unit is designed to work with propane gas only. Only use gas cylinders marked propane with this unit.
and fi nally disconnect the cylinder.
• This product will NOT operate with natural gas.
• When use is complete, always, fi rst turn the smoker control knob OFF, then turn the gas cylinder valve OFF,
any other enclosed area.
• Gas MUST be turned off at the supply cylinder when not in use.
• Cylinder MUST be stored outdoors, out of children’s reach and must NOT be stored in a building, garage, or
allowing gas to release causing fi re which may cause death or serious injury.
• Do NOT store spare LP gas cylinder under or near unit. Gas cylinder safety relief valve may overheat
• Never fi ll cylinder over 80% full or cylinder may release gas causing fi re which may cause death or serious
cylinder. Other caps or plugs may cause leaks.
injury.
• Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever cylinder is not in use. Only install dust cap provided with
Fire may cause death or serious injury.
• If you smell, hear or see gas escaping, immediately get away from gas cylinder and call the Fire Department.
• Reference ignition steps before use.
• Never use lighter fl uid with propane.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
emptied periodically during cooking.
may cause extended cooking time and may cause wood to fl are up. Closing the door(s) will re-stabilize the
temperature and stop fl are up.
• Flame disk bowl/ wood chip tray/bowl is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be
• Do not open upper smoker door(s) unless necessary. Opening smoker door(s) causes heat to escape, which
seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door(s), door
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through
SAVE THESE INSTRUCTIONS
latch(s) can be adjusted to further tighten door seal against body.
door hook forward or rearward as needed to achieve the desired door seal. Then retighten the two door hook
screws. Be sure not to set the door handle/latch too tight as it could cause damage to the unit and make it
diffi cult to operate. The door should be adjusted so that it closes completely.
cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test
• To adjust door handle/latch, loosen the two screws that mount the door hook to the smoker body. Slide the
internal temperature.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional
• Do not use wood pellets.
• Food needs to be in the center of smoking racks. This allows food drippings to go into the water bowl.
• Do not leave old wood or ashes in the fl ame disk bowl/woodchip tray/bowl. Once ashes are cold, empty
combustible container.
bowl/tray. Bowl/tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash and residue buildup.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-
4
5
dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
SMOKER OPERATION - READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
GETTING STARTED
• Pre-season unit prior to fi rst use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS.
• Before starting the unit, see ADDING WOOD CHIPS.
• This smoker is equipped with door stops that will hold the door open during loading and unloading of food.
APLICA AL ARTÍCULO
SEASON INSTRUCTIONS
environment a slight adjustment may be needed to reach the exact temperature desired.
• This smoker is calibrated to be within +/- 25°F of each set point. Depending on the amount of food in the smoker and the outside
-
CAUTION - All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools when loading/
unloading food or racks, and when adding wood chips or water.
Curing your smoker will rid the unit of chemicals and oils left over by the manufacturing process allowing them to burn off .
PRE
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
NO WATER.
1. Perform soapy water test, see SOAPY WATER TEST WARNINGS AND PROCEDURES.
2. Using a napkin or cloth, rub a light coat of cooking oil on smoking racks and inside smoker door. Make sure water pan is in place with
3. Start smoker, set to 350°F (177°C) and let the smoker burn for about 1 hour.
4. Allow unit to cool COMPLETELY.
• Cure your smoker periodically to prevent excessive rust.
5. Reapply light coat of cooking oil on smoking racks and inside of smoker door.
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Restart smoker and burn for 20 minutes.
moisture to food and prevent it from drying out.
1. To start smoker see IGNITION INSTRUCTIONS.
2. With protective gloves on, place water bowl in position. Pour 1 inch of water, juice, or vinegar into water bowl. This will add fl avor and
3 DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
4. Pre-heat smoker to desired temperature for approximately 20 minutes.
5. ADDING WOOD CHIPS: After unit has reached desired temperature, place up to 1 cup (0.24l) of wood chips in wood chip tray.
• You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce more intense smoke. Chips
pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower and produce a less intense smoke.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
• DO NOT ADD MORE THAN 1 CUP (0.24l) OF WOOD CHIPS AT A TIME. Never use wood chunks or wood pellets.
• Place additional wood chips in smoker as needed to achieve desired smoke fl avor.
space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, be sure pans do not cover
6. Place food in the smoker, position on the center of the smoking rack.
7. DO NOT overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave
more than 75% of the rack space and place pans on center of rack to ensure even cooking.
8. When smoking one or two items, use top two racks for best results.
9. Adjust smoker settings, control knob and air damper, to desired cooking temperature.
temperature to fall which will cause the burner to adjust to a larger fl ame and will begin the smoking process.
• Close air damper on unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky,
open air damper to release moisture.
10. If wood chips do not smoke on low setting, open bottom door slightly for approximately 2 minutes. This will allow the cabinet
open the door to check the fl ame and follow the IGNITION INSTRUCTIONS to re-ignite the burner if needed. Adjust the smoker control
knob setting for a higher fl ame to prevent further blow outs.
11. Use caution when cooking on windy days to ensure the fl ame does not blow out. If you suspect or experience a fl ame blow out, fi rst
Never ignite smoker with the door closed.
CLEANING and STORING INSTRUCTIONS. CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
CLEANING and STORING INSTRUCTIONS
• ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
12. Extreme cold temperatures may extend cooking times.
13. Once cooking is complete turn unit OFF, see IGNITION INSTRUCTIONS for turning off unit, remove the gas cylinder and then follow
• Be sure to clean smoker after each use. Make sure the gas cylinder has been turned off and removed.
CHECK OUT THE MASTERBUILT WEBSITE FOR MORE TIPS AND RECIPE VIDEOS.
condition. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
• For woodchip tray clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• For rack supports, racks, water bowl, and drip pan use a mild
• After cleaning, store smoker in a covered and DRY AREA.
• For the interior, exterior and door seal of the unit simply wipe down with a damp cloth after each use to keep unit in proper working
moisture buildup.
• Store only when fi re is completely out and all surfaces are cold.
• When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid possible rust and corrosion due to
. S'il vous plaît avoir le numéro de
PIÈCE DE RECHANGEREPUESTONO/Nº/NO
900716017120050916
900716017220051416
Étagèree accessoiresEstante accesorio
Étagèree accessoiresEstante accesorio
support.masterbuilt.com
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit.
modèle et le numéro de série. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l'argent sur l'unité.
Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.masterbuilt.com. Please have the model number
STOP!
contacter le service à la clientèle au 1-800-489-1581 ou MASTERBUILT
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l'assistance d'assemblage, pièces manquantes ou endommagées. S'il vous plaît
ARRÊTEZ!
números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de plata en la unidad.
contacto con el servicio al cliente al 1-800-489-1581 o MASTERBUILT support.masterbuilt.com. Tenga a mano los
NO REGRESE A DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañados. Por favor, póngase en
¡ALTO!
REPLACEMENT PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, LISTA DE PARTES DE REPUESTO
PART
REPLACEMENT
Top Smoker Body KitEnsemble fumoirKit del cuerpo del ahumador990516000820050716, 20050816, 20050916
Top Smoker Body KitEnsemble fumoirKit del cuerpo del ahumador990516003820051316, 20051416
Bottom Smoker Body KitEnsemble fumoirKit del cuerpo del ahumador990516002220050716, 20050816, 20050916
Bottom Smoker Body KitEnsemble fumoirKit del cuerpo del ahumador990516004520051316, 20051416
Top Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador990516001320050716, 20050916
Top Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador990516000920050816
Top Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador990516004620051316, 20051416
Top Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador990516001320050916
Bottom Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador990516003220050716, 20050816, 20050916
Bottom Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador990516004720051316, 20051416
Door Handle KitEnsemble poignée de porte principaleKit del asa de la puerta grande9905160024All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Front Leg KitEnsemble pied droit avantKit de la pata frontal derecha990516001020050716, 20050816, 20050916
Left Front Leg KitEnsemble pied gauche avantKit de la pata frontal izquierda990516001120050716, 20050816, 20050916
Right Rear Leg KitEnsemble pied droit arrièreKit de la pata posterior derecha990516001220050716, 20050816, 20050916
Left Rear Leg KitEnsemble pied gauche arrièreKit de la pata posterior izquierda990516003620050716, 20050816, 20050916
Right Front Leg KitEnsemble pied droit avantKit de la pata frontal derecha990516004820051316, 20051416
Left Front Leg KitEnsemble pied gauche avantKit de la pata frontal izquierda990516004920051316, 20051416
Right Rear Leg KitEnsemble pied droit arrièreKit de la pata posterior derecha990516005020051316, 20051416
Left Rear Leg KitEnsemble pied gauche arrièreKit de la pata posterior izquierda990516005120051316, 20051416
Left Side Leg Brace KitEnsemble support latéral de piedKit de la abrazadera de la pata lateral990516001420050716, 20050816, 20050916
Right Side Leg Brace KitEnsemble support latéral de piedKit de la abrazadera de la pata lateral990516002320050716, 20050816, 20050916
Rear Leg Brace KitEnsemble support arrière de piedKit de la abrazadera de la pata posterior990516001520050716, 20050816, 20050916
Left Side Leg Brace KitEnsemble support latéral de piedKit de la abrazadera de la pata lateral990516005220051316, 20051416
Right Side Leg Brace KitEnsemble support latéral de piedKit de la abrazadera de la pata lateral990516005320051316, 20051416
Rear Leg Brace KitEnsemble support arrière de piedKit de la abrazadera de la pata posterior990516005420051316, 20051416
Control Panel and HVR KitEnsemble panneau de commandeKit del panel de control990516002520050716, 20050816, 20050916
Control Panel and HVR KitEnsemble panneau de commandeKit del panel de control990516005520051316, 20051416
Burner Box KitEnsemble bac à combustionKit de la caja del quemador990516002620050716, 20050816, 20050916
Burner Box KitEnsemble bac à combustionKit de la caja del quemador990516005720051316, 20051416
Air Damper KitClapet d’aération (carré)Regulador de aire (cuadrado)9905140008All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Push Button Ignitor KitEnsemble assemblage du dispositif d’allumageKit de ensamblaje del arrancador990060328All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Bracket KitEnsemble collecteur de graisseKit de la bandeja de grasa990516004420050716, 20050816, 20050916
Grease Tray Bracket KitEnsemble collecteur de graisseKit de la bandeja de grasa990516005620051316, 20051416
Tank Retainer KitEnsemble support de rétention de bouteille de gazKit de la abrazadera de retención del tanque9905160043All models, Tous les modèles, Todos los modelos
3" Wheel KitEnsemble de 3" roues 3" Juego de Ruedas9905160037All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray KitBac à copeaux de bois avec couvercleBandeja de trozos de madera con tapa9005160033All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Temp Sensor Bracket KitTempérature kit de support de capteurKit de soporte de sensor de temperatura9905160034All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Tank Leg Brace KitEnsemble support de rétention de bouteille de gazKit de la abrazadera de retención del tanque9905160031All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Tank Support KitEnsemble support de réservoirKit de soporte del tanque de9903160002All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Knob KitBouton de contrôlePerilla de control9905160042All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Heat Diff user KitEnsemble de diff useur de chaleurKit difusor de calor9905160040All models, Tous les modèles, Todos los modelos
3" Locking Swivel Caster3" verrouillage roulette pivotante3" de ruedecillas de bloqueo9005160050All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray RackClaie de copeaux de boisEstante de madera bandeja de fi chas9005160021All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease TrayCollecteur de graisseBandeja de grasa900510006920050716, 20050816, 20050916
Grease TrayCollecteur de graisseBandeja de grasa900514001720051316, 20051416
Flame SensorDétecteur de fl ammeSensor de llama9005160069All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking RackÉtagère fumeursEstante de fumadores900516002320050716, 20050816, 20050916
Accessory Rack
Accessory Rack
Smoking RackÉtagère fumeursEstante de fumadores900516019720051316, 20051416
Water Bowl RackSupport du réservoir d’eauRetenedor de la bandeja de agua900316000220050716, 20050816, 20050916
Water Bowl RackSupport du réservoir d’eauRetenedor de la bandeja de agua900516020520051316, 20051416
Water BowlRéservoir d’eauBandeja de agua900516002420050716, 20050816, 20050916
Water BowlRéservoir d’eauBandeja de agua900510000920051316, 20051416
Matchstick w/ChainAllumette avec chaînePalillo de fósforo con cadena908060003All models, Tous les modèles, Todos los modelos
JMSS Quick Start GuideJMSS Guide de démarrage rapideGuía de inicio rápido JMSS980516002020050816
JMSS Recipe BookletJMSS livret de recettesJMSS recetario980713005320050816
Hardware KitEnsemble pièces de quincaillerieKit de accesorios9903160001All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Instruction ManualManuel de l’utilisateurManual de instrucciones9805160024All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Replacement parts may vary by item number of model. Les pièces de rechange peuvent varier selon le numéro de l’article du modèle. Las piezas de repuesto
pueden variar según el número de artículo del modelo.
32
23
26
13
Assembly is complete
L'assemblage est terminé
La asamblea está completa
15
31
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
22
28
27
5
Failed test will present
bubbles as shown below.
24
WARNING
EXTINGUISH ALL OPEN FLAMES BEFORE CONNECTING REGULATOR
TO GAS CYLINDER. TURN GAS OFF AFTER EACH USE.
SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES
PERFORM “SOAPY WATER TEST” BEFORE EACH USE. SEE “SOAPY WATER TEST”
SECTION IN MANUAL.
used.
WARNINGS
• Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is
• Soapy Water Test MUST be performed outdoors in well ventilated area.
• When performing Soapy Water Test keep unit away from open fl ames, sparks or lit cigarettes.
• Never use an open fl ame to test for gas leaks.
PREPARATION:
• Remove any cookware and accessories from unit.
• Make sure gas cylinder valve and control knob are turned to the OFF position.
• Prepare soapy water solution: (1) part dish washing liquid (or more if desired), (3) parts water.
• Apply soapy water solution to gas cylinder valve, regulator and hose length up to burner control valve.
where burner and hose are connected
Apply solution underneath control panel
and the full length of the hose
Apply solution to hose regulator
Apply solution to
gas cylinder valve
TESTING GAS CYLINDER VALVE:
bubbles appear, stop, turn gas cylinder valve OFF and retighten fi tting. Repeat test.
• Turn gas cylinder valve ON and watch for bubbles. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS. If
TESTING REGULATOR AND HOSE:
regulator location, along full length of hose and at burner control valve. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN
• AFTER gas cylinder valve has passed Soapy Water Test, turn gas cylinder valve ON and check for bubbles at
12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn gas cylinder valve OFF and retighten the connection that is leaking
gas. If hose is source of leak, STOP, do not use unit. Hose must be replaced.
FUMES TO DIMINISH BEFORE LIGHTING SMOKER.
• WHEN TEST IS COMPLETE, AND THERE ARE NO LEAKS, WAIT MINIMUM OF 5 MINUTES FOR GAS
MASTERBUILT CUSTOMER SERVICE AT 1-800-489-1581.
DURING ANY PORTION OF SOAPY WATER TEST IF BUBBLES CONTINUE TO
APPEAR, STOP, DO NOT USE UNIT. CONTACT LOCAL PROPANE DEALER OR
Note: Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has a protective collar with this unit. Cylinder NOT included with this unit.
6
7
replaced. DO NOT USE.
IGNITION INSTRUCTIONS
• Inspect hose before each use. If there are signs of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be
COUNTER
CLOCKWISE
REGULATOR, BURNER AND GAS VALVE CONNECTION & OPERATION
CLOCKWISECLOCKWISE
A clogged tube can lead to a fi re beneath unit.
• Inspect burner before each use. Check burner and burner venturi tube for insects and insect nests.
10
Fig. 1
1. Make sure gas cylinder valve is closed. Turn valve clockwise until it stops.
2. Make sure control knob on smoker is in the OFF position.
3. Remove protective cap from gas cylinder and coupling nut if applicable.
4. Center and insert regulator nipple into valve outlet on gas cylinder (Fig. 1). Turn regulator
valve orifi ce to the venture tube can result in gas leak or potential fi re at connection. See assembly
steps for proper assembly method.
approximately 1/4” from the burner and aligned to the top of a burner port (Fig. 2). Confi rm spacing
is correct by pressing the igniter button and ensuring spark occurs between igniter pin and burner.
• Check to ensure the orifi ce is centered inside the venturi tube. Failure to properly assemble the
• Check to ensure the igniter pin is properly spaced and aligned to the burner. Igniter pin should be
17.75”
(45cm)
• Connect hose regulator to LP Gas Cylinder
APPROX.
Fig. 2
1/4"
APPROX.
12.25” (45cm)
coupling nut clockwise until it stops. DO NOT OVER TIGHTEN.
• Perform Soapy Water Test.
• Before starting lighting procedure make sure the smoker door(s) are open.
• When lighting burner remove all parts inside or on unit to prevent explosion from gas build up.
MATCH LIGHT INSTRUCTIONS
desired temperature setting. Push ignitor button to light, after ignition continue holding control knob
• To use, turn gas cylinder valve ON, push control knob in, hold and and turn counter-clockwise to
minutes and repeat lighting procedures. If ignition still does not occur, see match light instructions.
in for 5 seconds to activate the fl ame sensor.
• If ignition does not take place within fi ve seconds, turn control knob to OFF position and wait fi ve
Fig. 3
minutes, then open door(s) and wait 5 additional minutes before repeating ignition instructions
above.
shut fl ame off .
yellow at the tip. An INCORRECT FLAME is excessively yellow and irregular. If an incorrect fl ame
occurs, turn control knob to OFF position, turn OFF gas cylinder valve, allow unit to cool and then
clean burner. Let burner completely dry before re-lighting.
• Always ensure that smoker door(s) are open before igniting. Gas can accumulate in smoker.
• If fl ame goes out during cooking, turn control knob OFF, turn gas cylinder valve OFF, wait 5
• Control knob sets the smoker to a desired temperature. Push control knob in and turn clockwise to
• Visually check burner fl ame (Fig. 3). A CORRECT FLAME should be blue with a small amount of
Fig.4
3
the ground when removed from the LP cylinder. Attach to unit as shown in image.
• After use turn control knob OFF, then turn gas cylinder valve OFF and disconnect tank.
• Type 1 Regulators will have a hook (Fig. 4). The Regulator Hook is used to keep the regulator off
gas cylinder.
1. Read all instructions and warnings before lighting.
2. Check control knob and gas cylinder valve to be certain it is in OFF position before connecting to
3. Perform soapy water test before each use.
5
temperature setting, after ignition continue holding control knob in for 5 seconds to activate the
fl ame sensor.
6. Place a long, lit fi replace match stick close enough to burner to ignite.
4. Open door(s) during lighting and/or remove all accessories and cooking vessels from in/or on unit.
5. Turn gas cylinder valve ON, push control knob in, hold and and turn counter-clockwise to desired
7. If ignition does not take place within fi ve seconds, turn control knob to OFF position and wait fi ve
completely before touching, moving or storing.
minutes and repeat match light instructions.
8. After each use, fi rst turn control knob off , then gas cylinder valve off . Always allow unit to cool
19
x1x1
EA
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
A
2
4
2120
1
12
11
18
E
30
G
x2
G
25
29
4
Turn smoker over onto legs
Convierte al fumador en las piernas
Retournez le fumeur sur les jambes
17
4
B
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
x4
1415
24
B
B
23
AA
x4
A
16
22
16
Replace hose.
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581.
Turn off gas cylinder valve and return cylinder to gas provider/supplier.
Turn off gas cylinder valve, then re-attach regulator to cylinder.
Turn off gas cylinder valve and return cylinder to gas provider/supplier.
Visually inspect rubber seal for damage.
out and burner has cooled, remove and inspect burner for spiders, nests,
rust or other debris.
to extinguish and time for unit to cool down. Clean grease/food particles
from/around burner or burner area and surrounding surfaces.
TROUBLESHOOTING GUIDE
In the event of a gas leak that cannot be stopped, or if a
fi re occurs due to a gas leak, contact the fi re department.
equipment
threads or bad rubber seal
SymptomCausePossible Solution
Excessive fat on meatTrim fat off of meat.
Cooking temperature too highAdjust or lower temperature accordingly.
extinguish and the unit to cool down. Once cool, remove and clean parts.
or burner tube.
2. Turn gas cylinder valve knob to OFF.
3. Disconnect regulator from cylinder to relieve vapor lock.
4. Reconnect regulator to cylinder by hand turning until tight.
5. Slightly open the gas cylinder valve slowly and then open further by turning 1 full
Vapor lock at coupling nut to LP cylinder
SymptomCausePossible Solution
Vapor lock at coupling nut/LP cylinder
connection
turn.
6. You are now ready to light the smoker.
7. Turn the smoker control knob to high and light with ignitor.
FAQ
WARNING
Gas leaking from cracked, cut or burned hoseDamaged hoseTurn off gas at LP cylinder.
Gas leaking from LP cylinderFailure due to rust or mishandled equipmentReplace LP cylinder.
Gas leaking from gas cylinder valveFailure of valve due to rust, mechanical failure or mishandled
TROUBLESHOOTING SOLUTIONS: “CAUSES” LOW OR NO FLOW/VAPOR LOCK/EXCESS FLOW
Gas leaking between LP cylinder and regulator connectionImproper installation, connection not tight enough, damaged
Fire under control panelFire in tube of burner due to burner blockageTurn off both smoker control knob and gas cylinder valve. Once the fi re is
Grease fi re or excessive/continuous fl ameGrease build up on or around burner areaTurn off both smoker control knob and gas cylinder valve. Allow fl ames
Flame does not remain lit after igniting*Flame sensor wire is looseTurn off gas. Disconnect LP cylinder. Tighten fl ame sensor wire to valve.
Low fl ame output*Out of fuelRefi ll or replace with full LP cylinder.
Flames blow out*Low on LP gasRefi ll LP cylinder.
Flare-upExcessive grease buildupClean burner and inside unit.
Persistent grease fi reGrease trapped by food buildup around burner systemTurn smoker control knob and gas cylinder valve off . Allow fi re to
Flashback (fi re in burner tube)Burner and/or burner tube has blockageTurn smoker control knob and gas cylinder valve off . Clean burner and/
Slower than expected cooking times*Valve not properly aligned to burnerCheck to see if valve is centered in burner tube.
Also seeTroubleshooting solutions: “Causes” Low or No Flow/Vapor lock/Excess fl ow below.
*
Burner doesn’t light after pressing ignitor buttonLow/no gas fl ow1. Turn smoker control knob to “Off ” position.
Low fl ame outputExcess fl ow valve tripped
Flames blow outExcess fl ow valve tripped
Slower than expected cooking timesVapor lock
If yes, was the unit allowed to stabilize for 5 minutes at the new temperature setting before opening/closing the door(s)? If no, allow the unit to stabilize between set point changes for 5 minutes before opening
and closing the door(s). During this transition period the fl ame is vulnurable to potential blow outs, under certain conditions, because the pressure inside the burner is reduced while the temperature sensor is
adjusting to the lower set point.
• Was the temperature setting of the unit adjusted from a higher setting to a lower setting? For example, was the unit at 275 and changed to 225?
If no, fi ll the water bowl. This will cause the unit to require more heat input to maintain its set point which will cause the unit to increase the fl ame height creating a stronger fl ame.
If no, open the vent to allow more heat to exit the unit. This will cause the unit to require more heat input to maintain its set point which will cause the unit to increase the fl ame height creating a stronger fl ame.
• Is the water bowl fi lled?
• Is the vent open?
If yes, and all the above solutions did not improve the performance, raise the set point of the unit in order to cook in those conditions.
• Is outside wind greater than 5mph?
8
Direction du vent
9
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
DE CARBONE
monoxyde de carbone
DANGER LIÉ AU MONOXYDE
qui n'a pas d'odeur et peut causer la mort.
La combustion de copeaux de bois dégage du
pareil et appelez immédiatement le service
2. Éteignez toute fl amme nue.
3. Ouvrez ou enlevez la porte.
d'incendie.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'ap-
d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
et une utilisation sûrs et appropriés de cet appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de l'utilisation de l'appareil.
de garages ou d'espaces fermés.
bonnes conditions de ventilation.
d'habitations, de véhicules, de tentes,
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l'intérieur
UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR avec de
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour un assemblage
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d'assembler et
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des brûlures
voire la mort.
pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des blessures,
DANGER
10 pieds
Structure surélevée
Rails
AVERTISSEMENT
matériau combustible quelconque, ou encore d'une autre bouteille de gaz.
rayon de 7,5 m (25 pi).
d'incendie. Ne tentez pas d'éteindre un feu de graisse ou d'huile avec de l'eau.
1. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3,0m (10 pi) d'une structure ou d'un
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si des liquides infl ammables se trouvent dans un
4. En cas d'incendie, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement le service
produits chimiques considérés par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des
malformations congénitales et d'autres troubles de la reproduction.
provoquant des cancers, des malformations congénitales et d'autres troubles de la
reproduction.
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION
Avant d'utiliser le fumoir, vérifi ez la
direction du vent et mettez la bouteille
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil contiennent des
2. Ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme
SOUS LE VENT. Cela est nécessaire
pour que le système d'approvisionnement
de la bouteille permette l'expulsion des
vapeurs.
10 pieds
AVERTISSEMENT : ON
RISQUE DE TRÉBUCHER SUR
Murs
FAIRE PENCHER LA
BOUTEILLE D’ALIMENTATION
LE TUYAU, CE QUI POURRAIT
18
11
Place cabinet temperature
sensor wire behind the cover
before installing it.
Placez cabinet capteur de
température fi l derrière les
couvertures avant de les
installer.
Coloque el alambre del
sensor de temperatura
del gabinete detrás de las
cubiertas antes de instalarlas.
x2
D
DCC
7
C
6
x6
C
20
13
4
Carefully thread cabinet
temperature sensor wire
down through the body of the
smoker.
Enfi ler soigneusement le fi l
du capteur de température
de l'armoire dans le corps
du fumeur
Atornille cuidadosamente
el cable del sensor de
temperatura del gabinete
a través del cuerpo del
fumador.
2
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
10
20
x2
C
12
C
18
28
x4x4
FA
8
A
19
A
19
27
Cabinet
Sensor Wire
Temperature
Piezo
Ignitor
Valve
Orifi ce
F
F
Venturi
Ignition Wire
Dévisser soigneusement le fi l du capteur de température de l'armoire et localiser le trou à l'arrière du corps
du fumeur (illustré ici). UTILISEZ UN TRAITEMENT EXTRÊME POUR NE PAS SERTIR NI DÉBARRER
LE FIL DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE (rempli d'huile).
Desenrolle cuidadosamente el cable del sensor de temperatura del gabinete y localice el agujero en
la parte posterior del cuerpo del fumador (mostrado aquí). UTILICE UN EXTREMO CUIDADO PARA
NO PIRAR O ROMPER EL ALAMBRE DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL GABINETE (lleno de
Align venturi over valve orifi ces and attach ignition wire to piezo ignitor on control panel.
Carefully uncoil the cabinet temperature sensor wire and locate the hole at the back of the smoker body
(shown here). USE EXTREME CARE NOT TO CRIMP OR BREAK THE CABINET TEMPERATURE
fi ls d’allumage au dispositif d’allumage piézo sur le panneau de contrôle.
Alinear venturi más orifi cios de la válvula y una el cable de encendido a encendedor
piezoeléctrico en el panel de control.
En alignant soigneusement le tube de Venturi aux orifi ces du robinet et en fi xant solidement les
SENSOR WIRE (oil fi lled).
aceite).
PRECAUCIÓN: Durante la fl exión del cable del sensor de temperatura del gabinete podría producirse una
ruptura.
CAUTION: Over bending the cabinet temperature sensor wire could result in damage.
ATTENTION: Au cours de la fl exion de l'armoire température fi l du capteur pourrait entraîner une rupture.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
x4
D
7
D
17
21
37
D
Venturi / Tube de Venturi / Venturi
Valve Orifi ce / Orifi ce du robinet / Orifi cios de la válvula
331Rear Leg BraceArrière attelleParéntesis de la pierna trasera
341Left Side Leg BraceJambe renfort latéral gaucheAbrazadera del lado izquierdo de la pierna
351Right Side Leg Brace Jambe accolade côté droitLado derecho pierna ortopédica
361Tank Leg Brace Réservoir d’ attelle jambeRefuerzo de las patas del tanque
371Gas Manifold BracketSupport de collecteur de gazSoporte de colector de gas
• Smoker should only
be rolled on smooth
surface.
• Ne faire rouler le
fumoir que sur
une surface
lisse.
• El ahumador solo
debe empujarse sobre
una superfi cie lisa.
• Si les avertissements ne sont pas respectés, des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur pourraient s’ensuivre.
• El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias.
24
23
18
17
16
10
11
15
14
12
13
4
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
2
1
Le produit réel peut diff érer de l’illustration
6
8
22
7
25
9
23
26
20
19
37
24
35
34
21
36
(D)
(C)
M4.2x8
(B)
M5x10
M4x8
Qty-6
Qty-15
Qty-4
Cant.-6
Quantité-6
(G)
Cant.-15
Quantité-15
(F)
Cant.-4
Quantité-4
Qty-2
M5x10
M6
Qty-22
Cant.-2
Quantité-2
Cant.-22
Quantité-22
3
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
Actual product may diff er from picture shown
31
28
(E)
M6 Lock
Qty-1
Cant.-1
Quantité-1
29
(A)
Qty-45
M6x12
Cant.-45
Quantité-45
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
5
27
32
30
33
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
• AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été eff ectuées en usine.**
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
être remplacé. NE L'UTILISEZ PAS.
tube venturi. Un tube obstrué peut causer un incendie sous l'appareil.
venturi, une fuite de gaz ou un incendie peuvent se produire au raccord. Consultez les étapes d'assemblage pour voir
la méthode d'assemblage correcte.
• Inspectez le tuyau avant chaque usage. En cas de signes d'abrasion, d'usure, de coupures ou de fuites, le tuyau doit
• Inspectez le brûleur avant chaque usage. Vérifi ez s'il n'y a pas d'insectes ou de nids d'insectes dans le brûleur ou le
• Vérifi ez si l’orifi ce est au centre du tube venturi. Si l’orifi ce du robinet n'est pas correctement assemblé avec le tube
Fig. 1
SENS
ANTIHORAIRE
SENS
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DU ROBINET DE GAZ
HORAIRE
environ 1/4 po du brûleur et être alignée sur le haut du port d’un brûleur (fi g. 2). Confi rmez si l’espacement est correct
• Vérifi ez si la tige d'allumage est correctement espacée et alignée sur le brûleur. La tige d'allumage devrait se trouver à
17,75 po
1. Assurez-vous que le robinet de la bouteille de gaz est fermé. Tournez le robinet dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
2. Assurez-vous que le bouton de réglage du fumoir est sur la position « OFF » (ARRÊT).
3. S'il y a lieu, enlevez le capuchon de protection et l'écrou de raccord du robinet de la bouteille de gaz.
4. Insérez le mamelon du régulateur bien au centre dans le robinet de la bouteille de gaz (fi g. 1). Tournez l'écrou
de raccord du régulateur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. NE SERREZ PAS TROP.
en appuyant sur le bouton d’allumage et en vous assurant qu’une étincelle se produit entre la tige d'allumage et le
brûleur.
• Connectez le régulateur du tuyau à la bouteille de gaz
ENVIRON
(45 cm)
ENVIRON
45 cm (12,25 po)
• Eff ectuez le test d'étanchéité à l'eau savonneuse.
Fig. 2
1/4 po
qu'une explosion se produise en raison de l'accumulation de gaz.
et tournez-le en sens antihoraire jusqu’à la température souhaitée. Appuyez sur le bouton d’allumage; une fois le
brûleur allumé, continuez à maintenir le bouton de réglage enfoncé pendant cinq secondes pour activer le capteur de
fl amme.
répéter la procédure d’allumage. Si l'allumage ne se produit toujours pas, consultez les instructions pour allumage
• Avant de lancer la procédure d’allumage, assurez-vous que la ou les portes du fumoir sont ouvertes.
• Pour utiliser l’appareil, ouvrez le robinet de la bouteille de gaz, enfoncez le bouton de réglage, maintenez-le enfoncé
• Avant l'allumage des brûleurs, retirez toutes les pièces qui se trouvent sur l’appareil ou à l’intérieur pour empêcher
• Si l'allumage ne s'eff ectue pas en cinq secondes, fermez le bouton de réglage et attendez cinq minutes avant de
Bleu
Fig. 3
Jaune
Bleu
avec une allumette.
s'accumuler dans le fumoir.
attendez cinq minutes, puis ouvrez la ou les portes et attendez encore cinq minutes avant de reprendre les
instructions d'allumage ci-dessus.
horaire pour éteindre la fl amme.
• Assurez-vous toujours que la ou les portes du fumoir sont ouvertes avant d'allumer le fumoir. Du gaz peut
• Si la fl amme s’éteint pendant la cuisson, fermez le bouton de réglage, fermez le robinet de la bouteille de gaz,
• Le bouton de réglage règle la température du fumoir. Enfoncez le bouton de réglage et tournez-le dans le sens
jaune à l'extrémité. Une FLAMME INCORRECTE est excessivement jaune et irrégulière. Si une fl amme incorrecte
est observée, fermez le bouton de réglage, fermez le robinet de la bouteille de gaz, laissez l’appareil refroidir, puis
nettoyez le brûleur. Laissez le brûleur sécher complètement avant de le rallumer.
• Vérifi ez visuellement la fl amme du brûleur (fi g. 3). Une FLAMME CORRECTE devrait être bleue, avec un peu de
Fig. 4
traîne pas sur le sol lorsqu'il est retiré de la bouteille de GPL. Fixez-le à l’appareil comme illustré sur l’image.
• Après utilisation, fermez le bouton de réglage, fermez le robinet de la bouteille de gaz et débranchez la bouteille.
• Les régulateurs de type 1 sont dotés d'un crochet (fi g. 4). Le crochet du régulateur est utilisé pour que le régulateur ne
INSTRUCTIONS POUR ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE
le branchement sur la bouteille de gaz.
1. Lisez la totalité des instructions et des instructions avant de procéder à l'allumage.
2. Vérifi ez le bouton de réglage et le robinet de la bouteille de gaz pour vous assurer que tout est éteint avant d'eff ectuer
sur l'appareil ou à l’intérieur.
3. Eff ectuez le test d'étanchéité à l'eau savonneuse avant chaque utilisation.
4. Ouvrez la ou les portes pendant l'allumage, ou retirez tous les accessoires et les récipients de cuisson qui se trouvent
le sens antihoraire jusqu’à la température souhaitée; après l'allumage, continuez à maintenir le bouton de réglage
5. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz, enfoncez le bouton de réglage, maintenez-le enfoncé et tournez-le dans
enfoncé pendant cinq secondes pour activer le capteur de fl amme.
de reprendre les instructions d'allumage.
toujours l'appareil refroidir complètement avant de le toucher, de le déplacer ou de l'entreposer.
6. Placez une longue allumette allumée assez près du brûleur pour que celui-ci s'allume.
7. Si l'allumage ne s'eff ectue pas en moins de cinq secondes, fermez le bouton de réglage et attendez cinq minutes avant
8. Après chaque utilisation, fermez premièrement le bouton de réglage, puis le robinet de la bouteille de gaz. Laissez
14
15
Remplacez la bouteille de gaz.
Prenez contact avec Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Dans l'éventualité d'une fuite de gaz qui ne peut pas être arrêtée ou d'un incendie qui
se déclenche en raison d'une fuite de gaz, prenez contact avec le service d'incendie.
Remplacez le tuyau.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Défaillance attribuable à la rouille ou à une
Tuyau endommagé.Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
AVERTISSEMENT
SymptômeCauseSolution possible
mauvaise manutention de l'équipement.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz, puis fi xez de nouveau le régulateur à la bouteille.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz et retournez la bouteille au fournisseur de gaz.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz et retournez la bouteille au fournisseur de gaz.
Défaillance du robinet attribuable à la rouille, à
L'installation est incorrecte, le raccordement n'est
un problème mécanique ou à une mauvaise
manutention de l'équipement.
Inspectez visuellement le joint en caoutchouc pour voir s'il y a des signes de dommages.
pas assez serré, le fi letage est endommagé
ou le joint d'étanchéité en caoutchouc est
défectueux.
l'appareil refroidir. Nettoyez les particules de graisse ou d'aliments sur le brûleur et autour de celui-ci et
des surfaces environnantes.
Fermez le bouton de réglage et le robinet de la bouteille de gaz. Une fois que le feu est éteint et que
Feu dans le tube du brûleur en raison d'une
Fermez le bouton de réglage et le robinet de la bouteille de gaz. Laissez les fl ammes s'éteindre et
l'appareil a refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le pour déceler la présence d'araignées, de nids, de
rouille ou d'autres débris.
Accumulation de graisse sur le brûleur ou autour
obstruction du brûleur.
du brûleur.
Le fi l du capteur de fl amme est desserréArrêter le gaz. Débrancher la bouteille de LP. Serrer le fi l du capteur de fl amme à la vanne.
Fermez le bouton de réglage et le robinet de la bouteille de gaz. Laissez le feu s'éteindre et l'appareil
refroidir. Une fois que l'appareil a refroidi, enlevez et nettoyez les pièces.
Quantité excessive de gras sur la viande.Enlevez le gras de la viande.
Température de cuisson trop élevée.Réglez ou baissez la température en conséquence.
d'aliments autour du système de brûleur.
(ARRÊT).
3. Déconnectez le régulateur de la bouteille pour dégager le bouchon de vapeur.
2. Tournez le bouton du robinet de la bouteille de gaz sur la position OFF
davantage d'un tour complet.
soit serré.
5. Ouvrez avec précaution le robinet de la bouteille de gaz, puis ouvrez-le
4. Reconnectez le régulateur à la bouteille en le tournant à la main jusqu'à ce qu'il
avec l'allumeur.
6. Vous êtes maintenant prêt à allumer le fumoir.
7. Tournez le bouton de réglage du fumoir sur la position élevée et allumez-le
FAQ
Bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord vers la bouteille de gaz.
Débit de gaz faible ou inexistant.1. Tournez le bouton de réglage du fumoir sur la position OFF (ARRÊT).
Le brûleur ou le tube du brûleur est obstrué.Fermez le bouton de réglage et le robinet de la bouteille de gaz. Nettoyez le brûleur ou le tube du brûleur.
SymptômeCauseSolution possible
Bouchon de vapeur au niveau de l'écrou de raccord vers la bouteille de gaz.
La fl amme ne reste pas
Feu de graisse ou fl amme
Feu sous le panneau de
Fuite de gaz entre la bouteille
de gaz et le raccord du
Fuite de gaz provenant du
robinet de la bouteille de gaz.
Fuite de gaz provenant de la
Fuite de gaz provenant d'un
tuyau fendu, coupé ou brûlé.
bouteille de gaz.
régulateur.
commande.
continue ou excessive.
allumée après l'allumage *
Faible niveau de fl amme*Manque de carburant.Remplissez la bouteille de gaz ou remplacez-la par une bouteille pleine.
Les fl ammes s'éteignent*Manque de gaz.Remplissez la bouteille de gaz.
Poussée de fl amme.Accumulation excessive de graisse.Nettoyez le brûleur et l'intérieur de l'appareil.
Feu de graisse persistant.Graisse emprisonnée par l'accumulation
Retour de fl amme (feu dans le
tube du brûleur).
Cuisson plus lente que prévu*Le robinet n'est pas bien aligné sur le brûleur.Assurez-vous que le robinet est centré sur le tube du brûleur.
SOLUTIONS DE DÉPANNAGE : POUR LES CAUSES SUIVANTES : DÉBIT DE GAZ FAIBLE OU INEXISTANT, BOUCHON DE VAPEUR, DÉBIT EXCESSIF
* Consultez également les solutions de dépannage : pour les causes suivantes : débit de gaz faible ou inexistant, bouchon de vapeur, débit excessif.
Le brûleur ne s'allume pas lorsque le
bouton d'allumage est enfoncé.
2. Gire la perilla de la válvula del cilindro de gas a "OFF".
Faible niveau de fl amme.Limiteur de débit déclenché.
vapor.
ajustado.
más con un giro completo.
3. Desconecte el regulador del cilindro para aliviar el bloqueo de
4. Reconecte el regulador al cilindro a mano girando hasta que esté
5. Abra ligera y lentamente la válvula del cilindro de gas y luego ábrala
6. Ahora está listo para encender el ahumador.
Les fl ammes s'éteignent.Limiteur de débit déclenché.
Cuisson plus lente que prévu.Bouchon de vapeur.
arrancador.
7. Gire la perilla de control del ahumador a alto y encienda con el
• Le réglage de la température de l'appareil a-t-il été réglé d'un réglage supérieur à un réglage inférieur? Par exemple, l'unité était-elle à 275 et passée à 225?
Si oui, l'appareil a-t-il pu se stabiliser pendant 5 minutes à la nouvelle température avant d'ouvrir / fermer la (les) porte? Si non, laisser l'appareil se stabiliser entre les changements de consigne pendant 5 minutes avant d'ouvrir et de fermer la (les) porte (s). Pendant cette période de transition, la
fl amme est vulnérable à des sorties de potentiel, dans certaines conditions, car la pression à l'intérieur du brûleur est réduite tandis que le capteur de température se règle sur le point de consigne inférieur.
• Y at-il un vent extérieur supérieur à 5 mph?
• Le conduit est-il ouvert?
Si non, ouvrez l 'évent pour permettre à plus de chaleur de sortir de l' appareil. Cela amènera l'unité à exiger plus d'entrée de chaleur pour maintenir son point de consigne qui entraînera l'unité pour augmenter la hauteur de fl amme créant une fl amme plus forte.
Dans l'affi rmative, et si toutes les solutions ci-dessus n'ont pas amélioré la performance, augmenter le point de consigne de l'unité pour cuire dans ces conditions.
• Le bol d'eau est-il rempli?
Si non, remplir le bol d'eau. Cela amènera l'unité à exiger plus d'entrée de chaleur pour maintenir son point de consigne qui entraînera l'unité pour augmenter la hauteur de fl amme créant une fl amme plus forte.
Reemplace la manguera.
Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581.
En caso que no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio
debido a una fuga de gas, llame a la estación de bomberos.
Manguera dañadaApague el gas en el cilindro de LP.
Apague la válvula del cilindro de gas y retorne el cilindro al proveedor de gas.
Apague la válvula del cilindro de gas, luego vuelva a fi jar el regulador al cilindro.
Apague la válvula del cilindro de gas y retorne el cilindro al proveedor de gas.
equipo mal manejado
Instalación incorrecta, la conexión no está lo
sufi cientemente ajustada, roscas dañadas o sello de
hule dañado
Inspeccione visualmente el sello de hule en busca de daños.
Apague la perilla de control del ahumador y la válvula del cilindro de gas. Una vez que el fuego se haya apagado
y el quemador se haya enfriado, retire e inspeccione el quemador en busca de arañas, nidos, óxido u otros
escombros.
Apague la perilla de control del ahumador y la válvula del cilindro de gas. Deje que las llamas se apaguen y algo
de tiempo para que la unidad se enfríe. Limpie las partículas de grasa/alimentos alrededor del quemador o área
del quemador y superfi cies circundantes.
del quemador.
quemador
El cable del sensor de llama está sueltoApague el gas. Desconecte el cilindro de LP. Apriete el cable del sensor de llama a la válvula.
GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución posible
ADVERTENCIA
Fuga de gas desde la manguera fi surada, cortada
o quemada
Fuga de gas desde el cilindro de LPFalla debido a óxido o equipo mal manejadoReemplace el cilindro de LP.
Fuga de gas desde la válvula del cilindro de gasFalla de la válvula debido al óxido, falla mecánica o
Hay una fuga de gas entre el cilindro de LP y la
conexión del regulador
Fuego bajo el panel de controlIncendio en el tubo del quemador debido a bloqueo
Fuego de grasa o llama excesiva/continuaAcumulación de grasa sobre o alrededor del área del
La llama no permanece encendida después de
encenderse *
Baja salida de llama*Se agotó el combustibleRellene o reemplace con un cilindro de LP lleno.
Las llamas se apagan con el aire*Bajo gas LPRellene el cilindro de LP.
Apague la perilla de control del ahumador y la válvula del cilindro de gas. Deje que el fuego se apague y que la
unidad se enfríe. Luego que se haya enfriado, retire y limpie las partes.
Apague la perilla de control del ahumador y la válvula del cilindro de gas. Limpie el quemador y/o el tubo del
quemador.
Exceso de grasa en la carneCorte y retire la grasa de la carne.
Temperatura de cocción demasiado altaAjuste o baje la temperatura como corresponda.
alrededor del sistema del quemador
bloqueados.
ExplosiónAcumulación excesiva de grasaLimpie el quemador y dentro de la unidad.
Incendio persistente de grasaGrasa atrapada por acumulación de alimentos
Explosión (fuego en el tubo del quemador).El quemador y/o el tubo del quemador están
Verifi que para ver si la válvula está centrada en el tubo del quemador.
quemador
Más lento que los tiempos de cocción esperados*La válvula no está alineada correctamente con el
* También vea lassoluciones de la Detección de problemas: “Causa” poco o nada de fl ujo/bloqueo de vapor/exceso de fl ujo a la parte inferior.
Bajo/nada de fl ujo de gas1. Gire la perilla de control del ahumador a la posición de "Off ".
Bloqueo del vapor en la tuerca del acoplamiento al cilindro de LP
ProblemaCausaSolución posible
SOLUCIONES DE LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS: “CAUSA” POCO O NADA DE FLUJO/BLOQUEO DE VAPOR/EXCESO DE FLUJO
El quemador no se enciende luego de presionar el botón
arrancador
Bloqueo del vapor en la conexión de la tuerca del acoplamiento/cilindro de LP
Baja salida de llamaActivación de la válvula de fl ujo excesivo
Las llamas se apagan con el aireActivación de la válvula de fl ujo excesivo
Más lento que los tiempos de cocción esperadosBloqueo de vapor
FAQ
y cerrar la (s) puerta (s). Durante este período de transición, la llama es vulnurable a los soplados de potencial, bajo ciertas condiciones, porque la presión dentro del quemador se reduce mientras el sensor de temperatura se ajusta al punto de consigna
• ¿Se ajustó la temperatura de la unidad de un ajuste más alto a un ajuste más bajo? Por ejemplo, ¿era la unidad a 275 y cambiaba a 225?
En caso afi rmativo, ¿se permitió que la unidad se estabilizara durante 5 minutos a la nueva temperatura antes de abrir / cerrar la (s) puerta (s)? Si no, deje que la unidad se estabilice entre los cambios de punto de ajuste durante 5 minutos antes de abrir
inferior.
• ¿Está abierto el respiradero?
Si no, abra el respiradero para permitir que salga más calor de la unidad. Esto hará que la unidad requiera más entrada de calor para mantener su punto de ajuste que hará que la unidad aumente la altura de la llama creando una llama más fuerte.
• ¿Está lleno el recipiente de agua?
Si no, llene el recipiente de agua. Esto hará que la unidad requiera más entrada de calor para mantener su punto de ajuste que hará que la unidad aumente la altura de la llama creando una llama más fuerte.
• ¿El viento está fuera de los 5 mph?
En caso afi rmativo, y todas las soluciones anteriores no mejoraron el rendimiento, elevar el punto de ajuste de la unidad para cocinar en esas condiciones.
22
21
manguera. NO USAR.
• Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o fugas, reemplace la
• Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo de venturi del quemador en busca de
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
HACIA LA
IZQUIERDA
IZQUIERDAIZQUIERDA
CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS
correctamente al tubo de venturi, puede haber un escape de gas o un incendio potencial en la conexión. Ver pasos
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede conllevar a un incendio debajo de la unidad.
de ensamblaje para el método de ensamblaje correcto.
• Revise para ver si el orifi cio está centrado dentro del tubo de venturi. Si no ensambla el orifi cio de la válvula
Fig. 1
1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la perilla hacia la derecha hasta que pare.
2. Asegúrese que la perilla de control en el ahumador esté en la posición de APAGADO.
3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople, de ser aplicable.
4. Centre e inserte la boquilla del regulador en la salida de la válvula en el cilindro de gas (Fig. 1). Gire la tuerca
del acople del regulador hacia la derecha hasta que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO.
ser de aproximadamente 1/4 pulg desde el quemador y estar alineado con la parte superior del puerto del quemador
(Fig. 2). Confi rme que el espaciado está correcto presionando el botón del arrancador y asegurándose que la chispa
ocurra entre el pin de ignición y el quemador.
• Verifi que que el pin de ignición esté correctamente espaciado y alineado con el quemador. El pin de ignición debe
17,75”
(45cm)
• Conecte el regulador de la manguera a un cilindro de gas LP
APROX.
Fig. 2
1/4 pulg
APROX.
12,25” (45cm)
• Realice la prueba de agua jabonosa.
acumulación de gas.
hacia la izquierda, a la confi guración de temperatura deseada. Presione el botón de ignición para encender, luego
del encendido siga sosteniendo la perilla de control por 5 segundos para activar el sensor de la llama.
procedimientos de encendido. Si aun así, no se da la ignición, lea las instrucciones para el encendido con fósforos.
• Antes de iniciar el procedimiento de encendido, asegúrese que la(s) puerta(s) del ahumador esté(n) abierta(s).
• Cuando encienda el quemador, retire todas las partes internas de la unidad para evitar una explosión debido a la
• Para usar, encienda la válvula del cilindro de gas, presione hacia adentro la perilla de control, sosteniéndola gírela
• Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la perilla de control y espere cinco minutos y repita los
• Siempre asegúrese que la(s) puerta(s) del ahumador esté(n) abierta(s) antes de encenderlo. Se puede acumular gas
Azul
Fig. 3
Amarillo
Azul
en el ahumador.
cinco minutos, luego abra la(s) puerta(s) y espere 5 minutos más antes de repetir las instrucciones de encendido
anteriores.
gírela hacia la derecha para apagar la llama.
porción de amarillo en la punta. Una LLAMA INCORRECTA es excesivamente amarilla e irregular. Si ocurre una
llama incorrecta, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF), deje que la unidad se enfríe y luego limpie
el quemador. Deje que el quemador se seque completamente antes de volver a encenderlo.
• Si la llama se apaga durante la cocción, apague la perilla de control, apague la válvula del cilindro de gas, espere
• La perilla de control confi gure el ahumador a la temperatura deseada. Presione la perilla de control hacia adentro y
• Verifi que visualmente la llama del quemador (Fig. 3). Una LLAMA CORRECTA debe ser azul con una pequeña
Fig.4
Correcto
del suelo cuando se retira del cilindro de LP. Fije a la unidad como se muestra en la imagen.
• Luego del uso, apague la perilla de control, luego apague la válvula del cilindro de gas y desconecte el tanque.
• Los reguladores Tipo 1 tendrán un gancho (Fig. 4). El gancho del regulador se usa para mantener al regulador lejos
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS
Incorrecto
conectarlas al cilindro de gas.
1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido.
2. Revise la perilla de control y la válvula del cilindro de gas para asegurarse que estén apagadas antes de
3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso.
4. Abra la puerta durante el encendido y/o retira todos los accesorios y recipientes de cocción de la unidad.
5. Encienda la válvula del cilindro, presione la perilla de control dentro, sosténgala y gírela hacia la izquierda
Flujo del viento
a la confi guración de temperatura deseada, luego de la ignición, siga sosteniendo la perilla de control por 5
segundos para activar el sensor de la llama.
que se encienda.
instrucciones para el encendido con fósforos.
Siempre permita que la unidad se enfríe completamente antes de tocarla, moverla o almacenarla.
6. Coloque un fósforo largo, de esos para encender chimeneas, lo sufi cientemente cerca al quemador para
7. Si no se enciende en cinco segundos, apague la perilla de control y espere cinco minutos y luego repita las
8. Después de cada uso, primero apague la perilla de control y luego apague la válvula del cilindro de gas.
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas que se dirige al artefacto.
PELIGRO DEL
MONÓXIDO DE CARBONO
que no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de hogares,
Quemar trozos de madera despide monóxido de carbono,
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra/retire la puerta.
4. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y llame
ADVERTENCIA
y uso seguro del artefacto.
ventilado.
vehículos, tiendas,
inmediatamente a su Departamento de bomberos.
garajes u otras áreas cerradas.
USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está bien
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
PELIGRO
ADVERTENCIA
personales o la muerte.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
cilindro de gas.
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro
bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido infl amable.
4. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por
10 pies
Construcción aérea
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Antes de usar el ahumador, revise la dirección del viento y
coloque el cilindro HACIA EL VIENTO. Esto es necesario
para que el sistema de suministro del cilindro quede
confi gurado para la remoción del vapor.
Rieles
10 pies
Paredes
SUMINISTRO
ES UN PELIGRO DE TROPIE-
ZO QUE PODRÍA CAUSAR EL
ADVERTENCIA: LA MANGUERA
VUELCO DE UN CILINDRO DE
16
17
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
aplicables.
asegurados.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales
toldos o voladizos.
•Antes de cada uso, verifi que todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén fi rmes y
• Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos,
• La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
estructuras.
plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
para uso comercial.
podrían causar lesiones.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edifi cios o tiendas.
• Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera,
• Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es
ensamblar u operar correctamente la unidad.
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de
departamento de bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio.
no utilizar una superfi cie de asfalto (bituminosa) para este propósito.
por superfi cies desniveladas.
otros vapores y líquidos infl amables.
unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa la unidad.
haya enfriado.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad.
• En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al
• Use la unidad sobre una superfi cie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Mejor
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad
• No use la unidad en superfi cies de madera o infl amables.
• Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y
• No deje la unidad desatendida.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la
continuación.
burbujas como se muestra a
Una prueba fallida presentará
unidad mientras esté en uso.
• NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los
nacional de gas combustible, ANSIZ223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados,
ANSI/NFPA 58 o CSA B149.1, al Código de instalación de gas natural; Almacenamiento y manejo de propano,
115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección.
causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes para
protegerse de las superfi cies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superfi cies estén frías.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superfi cies están CALIENTES y pueden
del líquido de cocción caliente.
• NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras
• No toque las superfi cies CALIENTES
guantes protectores cuando realice ajustes.
puerta, tapa y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso.
• La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la
se incline sobre el quemador mientras lo esté encendiendo. El cabello y la ropa sueltos pueden incendiarse.
• Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la unidad esté en uso y durante el enfriamiento; use
• No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la unidad.
• La unidad tiene una llama abierta. • Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama del quemador. NO
• NO obstruya el fl ujo de combustión y ventilación.
CSA B149.2; o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A119.2/NFPA 1192; y el Código de vehículos
• La instalación de la unidad debe estar conforme a los códigos locales o en la ausencia de estos, al Código
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 18
recreacionales, CSA Z240 serie RV, según corresponda.
• Antes de cada uso inspeccione la manguera de gas en busca de signos de daño.
ADVERTENCIA
APAGUE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO.
REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE "PRUEBA DE AGUA JABONOSA"
EN EL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS.
ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA
manguera o cada vez que se usa.
ADVERTENCIAS
• La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse cada vez que se conecta el cilindro de gas al quemador/a la
• La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse en exteriores, en un área bien ventilada.
manguera y quemador
de control en donde se conectan
Aplique la solución debajo del panel
extensión de la manguera
de la manguera y a toda la
Aplique la solución al regulador
de gas
válvula de control del quemador.
• Al realizar la prueba de agua jabonosa mantenga la parrilla lejos de llamas abiertas, chispas o cigarrillos prendidos.
• Nunca use una llama abierta para probar fugas de gas.
PREPARACIÓN:
• Retire todo utensilio de cocina y accesorio de la unidad.
• Asegúrese que la válvula del cilindro de gas y el perilla de control estén apagados.
• Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si desea), (3) partes de agua.
• Aplique la solución de agua jabonosa a la válvula del cilindro de gas, al regulador y a la manguera hasta llegar a la
Aplique la solución
a la válvula del cilindro
MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, pare, APAGUE la válvula del cilindro de gas y reajuste los
accesorios. Repita la prueba.
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS:
• Encienda la válvula del cilindro de gas y observe si hay burbujas. NO DEJE EL GAS ENCENDIDO POR
del cilindro de gas y revise si hay burbujas en la válvula de control del quemador. NO DEJE EL GAS
ENCENDIDO POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, pare, apague la válvula del regulador
PRUEBA DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
• DESPUÉS que la válvula del cilindro de gas ha pasado la Prueba de agua jabonosa, encienda la válvula
El cilindro NO viene incluido con esta unidad.
AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MASTERBUILT AL: 1-800-489-1581.
Nota: Use un cilindro de gas de 20LB (9kgs) que tenga un anillo protector con esta unidad.
ajustable, apague la válvula de cilindro del gas y vuelva a ajustar la conexión de donde se está fugando el
PARA QUE DISMINUYAN LOS VAPORES DEL GAS ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR.
gas. Si la manguera es la fuente de la fuga, PARE, no use la unidad. La manguera debe reemplazarse.
• CUANDO LA PRUEBA ESTÉ LISTA Y SI NO HAY FUGAS, ESPERE COMO MÍNIMO 5 MINUTOS
BURBUJAS PARE, NO USE LA UNIDAD. CONTACTE AL REPRESENTANTE LOCAL DE PROPANO O
DURANTE CUALQUIER PARTE DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA, SI CONTINÚAN APARECIENDO
20
e
19
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
INICIO
alimentos.
ahumador y el ambiente externo, podría ser necesario un pequeño ajuste para alcanzar la temperatura exacta deseada.
PRECAUCIÓN - Todas las superfi cies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o
• Cure previamente la unidad antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
• Antes de iniciar la unidad, ver AGREGAR TROZOS DE MADERA.
• Este ahumador viene equipado con topes para la puerta que sostendrán la puerta abierta durante la carga y descarga de
• Esta ahumador viene calibrado entre +/- 25°F de cada punto de ajuste. Dependiendo de la cantidad de alimentos en el
JABONOSA.
herramientas de cocina largas y resistentes cuando cargue/descargue alimentos o rejillas, y cuando agregue los trozos de
madera o agua.
Curar su ahumador hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación,
permitiendo que se quemen y desvanezcan.
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
ahumador. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
3. Inicie el ahumador, confi gure a 350°F (177°C) y deje que queme por aproximadamente 1 hora.
2. Con una servilleta o paño, frote una delgada capa de aceite de cocina sobre las rejillas de ahumado y dentro de la puerta del
1. Realice la prueba de agua jabonosa, ver ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA
• Cure su ahumador periódicamente para evitar el óxido excesivo.
4. Deje que la unidad se enfríe COMPLETAMENTE.
5. Vuelva a aplicar una delgada capa de aceite de cocina sobre las rejillas de ahumado y dentro de la puerta del ahumador.
6. Reinicie el ahumador y deje quemar por 20 minutos.
agua. Esto va a añadir sabor y humedad a los alimentos, y evitará que se sequen.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Para iniciar el ahumador ver INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO.
2. Con guantes protectores, coloque la bandeja de agua en posición. Vierta 1 pulgada de agua, jugo o vinagre en la bandeja de
de trozos de madera en la bandeja para trozos de madera.
3 NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
4. Precaliente el ahumador a la temperatura deseada por aproximadamente 20 minutos.
5. AGREGAR TROZOS DE MADERA: Una vez que la unidad ha alcanzado la temperatura deseada, coloque hasta 1 taza (0.24l)
• Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y
producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se
quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
• NO AGREGUE MÁS DE 1 TAZA (0.24l) DE TROZOS DE MADERA A LA VEZ. Nunca use leños grandes o perlas de
VERIFIQUE EL SITIO WEB DE MASTERBUILT PARA MÁS CONSEJOS Y VIDEOS DE RECETAS.
tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar
una correcta circulación. Si está utilizando bandejas de cocción, asegúrese de no cubrir más del 75% del espacio de la rejilla y
coloque las bandejas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme.
madera.
• Coloque los trozos de madera adicionales en el ahumador según sea necesario para lograr el sabor de ahumado deseado.
• Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
6. Coloque los alimentos en el ahumador, en el centro de la rejilla de ahumado.
7. NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el
abra el regulador de aire para dejar escapar la humedad.
• Cierre el regulador de aire en la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca,
Esto permitirá que la temperatura del compartimiento baje, lo que hará que el ahumador se ajuste a una llama más grande y
empiece el proceso de ahumado.
8. Al fumar uno o dos artículos, utilice las dos rejillas superiores para obtener los mejores resultados.
9. Ajuste las confi guraciones del ahumador, la perilla de control y el regulador de aire a la temperatura de cocción deseada.
10. Si los trozos de madera no ahúman en la confi guración baja, abra la parte inferior de la puerta ligeramente por 2 minutos.
se vuelva a extinguir.
la extinción de la llama, abra primero la puerta para verifi car la llama y siga las INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO para volver
a encender el quemador, si es necesario. Ajuste la perilla de control del ahumador para tener una llama más grande y evitar qu
11. Tenga precaución cuando cocine en días ventosos para asegurarse de que la llama no se extinga. Su sospecha o experimenta
el cilindro de gas y luego siga las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO. LIMPIE DESPUÉS DE CADA
USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos.
Nunca encienda el ahumador con la puerta cerrada.
12. Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
13. Una vez que ha terminado de cocinar, apague la unidad, ver INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO para apagar la unidad, retire
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO
seque exhaustivamente.
combustible.
unidad en óptimas condiciones de funcionamiento. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
• SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
• Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que el cilindro de gas se haya apagado y retirado.
• Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y
• Para la bandeja con los trozos de madera, limpie frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no
• Para el interior, exterior y sello de la puerta de la unidad, simplemente limpie con un paño luego de cada uso para mantener la
y corrosión debido a la acumulación de humedad.
• Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y SECA.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superfi cies estén frías.
• Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superfi cie calentada.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación.
unidad).
contáctese con el Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al: 1-800-489-1581.
• Use un cilindro de gas de 20LB (9kgs) que tenga un anillo protector (el cilindro no viene incluido con la
• Se DEBE usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos,
cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o la Norma de cilindros, esferas y
tubos para el transporte de artículos peligrosos, CAN/CSA-B339.
fugas, óxido excesivo u otras formas de daños externos visibles. Esto puede ser peligroso y el cilindro deberá
llevarse a un proveedor de propano líquido para ser revisado.
esté en operación.
la marca de propano con esta unidad.
válvula del cilindro de gas y fi nalmente desconecte el cilindro.
edifi cio, garaje u otra área cerrada.
cilindro de gas puede sobrecalentarse, permitiendo al gas liberarse causando un incendio, que podría causar
la muerte o lesiones graves.
causar la muerte o lesiones graves.
la tapa guardapolvos que viene con el cilindro. Otras tapas o tapones podrían causar fugas.
• Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas.
• El cilindro de gas LP que se usa debe estar construido y marcado en conformidad con las especifi caciones de
• Nunca use el cilindro de gas si hay evidencia de ranuras, hendiduras, bultos, daños de incendio, erosión,
• Nunca conecte/desconecte el cilindro de gas, mueva o modifi que los aditamentos del gas cuando la unidad
• Siempre desconecte el cilindro de gas de la unidad cuando no esté en uso.
• La unidad ha sido diseñada para funcionar únicamente con gas propano. Solo use cilindros de gas que tengan
• Este producto NO funcionará con gas natural.
Departamento de bomberos. El fuego puede causar la muerte o lesiones graves.
• Cuando haya terminado de usarlo, siempre apague primero la perilla de control del ahumador, luego apague la
• El gas DEBE apagarse en el cilindro de suministro cuando no esté en uso.
• El cilindro DEBE almacenarse en exteriores, fuera del alcance de los niños y NO debe almacenarse en un
• NO almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de la unidad. La válvula de alivio de seguridad del
• Nunca llene el cilindro más del 80%, de lo contrario, éste podría liberar gas causando un incendio, que podría
• Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solamente instale
• Si huele, escucha u observa gas escapando, retírese inmediatamente del cilindro de gas y llame al
• Revise los pasos de encendido antes de usar.
uso. Use precaución cuando agregue madera.
• Nunca use líquido de encendedor con propano.
• Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción.
• El tazón/bandeja de trozos de madera del tazón de disco de la llama está CALIENTE cuando la unidad está en
• Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. La
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
vez que las cenizas estén frías, vacíe el tazón/bandeja. El tazón/bandeja debe limpiarse antes de y después de
cada uso para evitar la acumulación de cenizas y residuos.
calor se escape, causando mayores tiempos de cocción y estallidos de la madera. Cerrar la(s) puerta(s) volverá
a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido.
escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto es normal. Para
minimizar la pérdida de humo alrededor de la(s) puerta(s), se puede ajustar el seguro para ajustar más el sello
de la puerta contra el cuerpo.
ahumador. Deslice el gancho de la puerta hacia adelante o atrás para alcanzar el sellado deseado de la puerta.
Luego reajuste los dos tornillos del gancho de la puerta. Tenga cuidado de no ajustar demasiado el asa/seguro
ya que podría causar daños a la unidad y hacerla difícil de operar. La puerta debe ajustarse para que se cierre
completamente.
necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un
termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna.
• No abra la(s) puerta(s) del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la(s) puerta(s) del ahumador hace que el
• Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo
• Para ajustar el asa/seguro de la puerta, afl oje los dos tornillos que fi jan el gancho de la puerta al cuerpo del
• Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m), puede ser
alimentos caigan en la bandeja de agua.
• No use perlas de madera.
• Los alimentos necesitan estar en el centro de las rejillas de ahumado. Esto permite que los goteos de los
• No deje madera o cenizas antiguas en el tazón/bandeja de trozos de madera del tazón de disco de la llama. Una
contenedor no combustible.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un
• No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad.
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.