Masterbuilt 20050615 Owner's Manual

Page 1
FUMOIR AU PROPANE XL AVEC FENÊTRE
AHUMADOR DE PROPANO XL CON VENTANA
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
________________________________________
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
________________________________________
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’appareil.
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de
série / Fecha Fabricado - Número de serie
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
UTILISATION EN DOMESTIQUE EXTÉRIEUR.
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Manual Code: 9805140006 160708-GB
Outils nécessaires pour l’assemblage : clé ajustable et tournevis cruciforme
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DEL MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES.
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes*. Le produit réel peut différer de l’illustration
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Page 2
30
Masterbuilt Mfg. Inc.
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra,
si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante
un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso
normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que
conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío.
Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será
responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el
transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, ex-
presas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías
adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad
máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador
original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho
caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones
específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el
establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto,
menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad.
El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución de
cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
DANGER
appliance and immediately call your Fire
IF YOU SMELL GAS:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open fl ame.
Department.
3. Open/remove door.
4. If odor continues, keep away from the
WARNING
and safe use of the appliance.
Keep this manual for future reference.
DANGER
WARNING
Nombre: _____________________________ Dirección :________________________ Ciudad:_____________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Wind Flow
10 Feet
Overhead Construction
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
10 Feet
Rails
Walls
HAZARD
CARBON MONOXIDE
W160622GB
vehicles, tents,
garages or any enclosed areas.
USE ONLY OUTDOORS where it is well
DO NOT burn wood chips inside homes,
which has no odor and can cause death.
Burning wood chips gives off carbon monoxide,
ventilated.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
which could cause property damage, personal injury, or death.
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
This manual contains important information necessary for the proper assembly
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Failure to follow these instructions could result in fi re, explosion or burn hazard
or other gas cylinder.
Do not attempt to extinguish an oil/grease fi re with water.
1. Never operate this appliance unattended.
4. If fi re should occur, keep away from appliance and immediately call your fi re department.
2. Never operate this appliance within 10 feet (3.0m) of any structure, combustible material
3. Never operate this appliance within 25 feet (7.5m) of any fl ammable liquid.
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
defects or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
2. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
Before using smoker check wind direction
and place cylinder DOWNWIND 12” in
upright position. This is necessary so that
cylinder supply system is arranged for
CYLINDER TO TIP
TRIP HAZARD THAT
WARNING: HOSE IS A
COULD CAUSE SUPPLY
vapor withdrawal and prevent cylinder
from striking unit if tipped.
1
Page 3
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
paper, or canvas.
cause injury.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs.
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside or on recreational vehicles or boats.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush,
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
safely operate unit.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or
department. A Type BC or ABC fi re extinguisher may, in some circumstances contain the fi re.
surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.
surfaces.
liquids.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• When cooking with oil or grease, have a type BC or ABC fi re extinguisher readily available.
• In the event of an oil or grease fi re do not attempt to extinguish with water. Immediately call the fi re
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. An asphalt
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven
• Do not use unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Keep unit clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable vapors and
necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do not leave unit unattended.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
gloves/mitts or long, sturdy cooking tools for protection from hot surfaces or splatter from cooking
liquids.
• Store only when fi re is completely out and all surfaces are cold.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective
cooking liquid.
• DO NOT bump or impact the unit to prevent personal harm, damage to unit or spillage/splashing of hot
air are expelled during use.
• Do not touch HOT surfaces
• Unit is hot during use. To avoid burns, keep face and body away from door, lid and vents. Steam and hot
CONTINUED ON PAGE 3
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
when lighting. Loose hair and clothing may catch fi re.
• Air dampers are HOT while the unit is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting.
• Unit has an open fl ame. Keep hands, hair, and face away from burner fl ame. Do NOT lean over burner
Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefi ed Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58 or CSA
B149.1, Natural Gas Installation Code; Propane Storage and Handling, CSA B149.2; or the Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192; and Recreational Vehicle Code, CSA Z240 RV Series as
• DO NOT obstruct fl ow of combustion and ventilation.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and may cause damage to the unit.
• Installation of unit must conform with local codes or in the absence of local codes, with National Fuel Gas
applicable.
• Before each use inspect gas hose for signs of damage.
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assemblées
comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué selon les
recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute utilisation
normale de l’appareil.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable afin de bénéficier de la garantie et vous recommande de
conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le propriétaire. Si
Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées afin de les examiner, Masterbuilt s’engage à payer les frais
d’expédition pour l’article en question.
Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à toute
utilisation incorrecte ou négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du transport ou entraîné
par une utilisation commerciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie expresse
ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties ou de promettre des
recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/l’acheteur initial,
sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni
la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus
peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suivantes
vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur,
ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction d’une
somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la non-conformité.
Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur afin de bénéficier des services offerts par
la garantie.
Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en
fonction de votre lieu de résidence.
Masterbuilt Mfg., Inc.
ou remplissez et renvoyez à
Attn : Warranty Registration
Visitez en ligne www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse :_________________________ Ville :________________
État/Province : ________ Code postal : ________________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
29
Page 4
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt Mfg., Inc.
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Go online www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
28
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
CONTINUED FROM PAGE 2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
Masterbuilt Customer Service at 1-800-489-1581.
• Keep fuel supply hose away from any heated surface.
• Keep fuel supply hose away from unit while in operation.
• Regulator and hose assembly supplied with unit MUST be used. For replacement parts, if needed, contact
cylinders of the US Department of Transportation (DOT) or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes
• Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has protective collar (cylinder not included with unit).
• Keep ventilation openings of cylinder enclosure free and clear of debris.
• LP gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with specifi cations for LP gas
for the Transportation for Dangerous Goods, CAN/CSA-B339.
excessive rust, or other forms of visible external damage. This may be hazardous and cylinder should be
taken to a liquid propane supplier to be checked.
• Never use gas cylinder if there is evidence of dents, gouges, bulges, fi re damage, erosion, leakage,
• Never attach/disconnect gas cylinder, move or alter gas fi ttings when unit is in operation.
• Always disconnect gas cylinder from unit when not in use.
disconnect the cylinder.
any other enclosed area.
allowing gas to release causing fi re which may cause death or serious injury.
injury.
cylinder. Other caps or plugs may cause leaks.
• Unit is designed to work with propane gas only. Only use gas cylinders marked propane with this unit.
• This product will NOT operate with natural gas.
• When use is complete, always, fi rst turn the burner control valve OFF, turn the gas cylinder valve OFF, then
• Gas MUST be turned off at the supply cylinder when not in use.
• Cylinder MUST be stored outdoors, out of children’s reach and must NOT be stored in a building, garage, or
• Do NOT store spare LP gas cylinder under or near unit. Gas cylinder safety relief valve may overheat
• Never fi ll cylinder over 80% full or cylinder may release gas causing fi re which may cause death or serious
Fire may cause death or serious injury.
• Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever cylinder is not in use. Only install dust cap provided with
• If you smell, hear or see gas escaping, immediately get away from gas cylinder and call the Fire Department.
• Reference ignition steps before use.
• Never use lighter fl uid with propane.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
emptied periodically during cooking.
may cause extended cooking time and may cause wood to fl are up. Closing the door(s) will re-stabilize the
temperature and stop fl are up.
seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door(s), door
latch(s) can be adjusted to further tighten door seal against body.
rmly against door latch. (see diagram)
cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test
• Flame disk bowl/ wood chip tray/bowl is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be
• Do not open upper smoker door(s) unless necessary. Opening smoker door(s) causes heat to escape, which
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut
internal temperature.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional
bowl/tray. Bowl/tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash and residue buildup.
• Do not use wood pellets.
• Food needs to be in the center of smoking racks. This allows food drippings to go into the water bowl.
combustible container.
• Do not leave old wood or ashes in the fl ame disk bowl/woodchip tray/bowl. Once ashes are cold, empty
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-
• Do not store unit with HOT ashes inside unit.
3
Page 5
4
SMOKER OPERATION - READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
CAUTION - All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools when loading/unloading
food or racks, and when adding wood chips or water.
GETTING STARTED
• Pre-season unit prior to fi rst use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS.
• Before starting the unit, see ADDING WOOD CHIPS.
Curing your smoker will rid the unit of chemicals and oils left over by the manufacturing process allowing them to burn off.
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
with NO WATER.
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
1. Perform soapy water test, see SOAPY WATER TEST WARNINGS AND PROCEDURES.
2. Using a napkin or cloth, rub a light coat of cooking oil on smoking racks and inside smoker door. Make sure water pan is in place
3. Fill wood chip tray with up to 1 cup (0.24l) of wood chips and light smoker. Close door.
8
• Cure your smoker periodically to prevent excessive rust.
4. Start smoker and let the smoker burn for about 1 hour. Make sure temperature gets up to 350°F (177°C).
5. Allow unit to cool COMPLETELY.
6. Reapply light coat of cooking oil on smoking racks and inside of smoker door.
7. Restart smoker and burn for 20 minutes.
31
soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower and produce a less intense smoke.
ADDING WOOD CHIPS
1. You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce more intense smoke. Chips pre-
2. Before starting unit, place up to 1 cup (0.24l) of wood chips in wood chip tray.
3. DO NOT ADD MORE THAN 1 cup (0.24l) OF WOOD CHIPS AT A TIME. Never use wood chunks or wood pellets.
4. Place additional wood chips in smoker as needed to achieve desired smoke fl avor.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
moisture to food and prevent it from drying out.
3 DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
4. Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
5. Place food in the smoker, position on the center of the smoking rack.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To start smoker see IGNITION INSTRUCTIONS.
2. With protective gloves on, place water bowl in position. Pour 1 inch of water, juice, or vinegar into water bowl. This will add fl avor and
15
16
16
15
6 DO NOT overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave
space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack
to ensure even cooking.
• Close all air dampers on unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky,
open air dampers to release moisture.
reduce temperature to desired low setting.
open the door to check the fl ame and follow the IGNITION INSTRUCTIONS to re-ignite the burner if needed. Adjust the burner control
7. For best results, rotate racks between the top and bottom positions during cooking.
8. Adjust smoker settings, control valve and air dampers, to desired cooking temperature.
9. If wood chips do not smoke on low setting, increase temperature to 275°. After 8 to 10 minutes or when wood chips begin to smolder,
FISH HAM BEEF PORK LAMB
valve setting for a higher fl ame to prevent further blow outs.
10. Use caution when cooking on windy days to ensure the fl ame does not blow out. If you suspect or experience a fl ame blow out, fi rst
CLEANING and STORING INSTRUCTIONS. CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
Never ignite smoker with the door closed.
JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
and mildew.
11. Extreme cold temperatures may extend cooking times.
12. Once cooking is complete turn unit OFF, see IGNITION INSTRUCTIONS for turning off unit, remove the gas cylinder and then follow
CLEANING and STORING INSTRUCTIONS
• ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
• Be sure to clean smoker after each use. Make sure the gas cylinder has been turned off and removed.
POISSON
condition. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
• For rack supports, racks, water bowl, and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
• For woodchip tray clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• For the interior, exterior and door seal of the unit simply wipe down with a damp cloth after each use to keep unit in proper working
to moisture buildup.
• After cleaning, store smoker in a covered and DRY AREA.
Cleaning and Storage.
• Store only when fi re is completely out and all surfaces are cold.
• When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid possible rust and corrosion due
• Watch a video with step by step instructions on how to clean your smoker at www.youtube.com/Masterbuilt Electric Smokehouse:
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
x1
I
19 20
POULTRY
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
VOLAILLE
GUIDE DE FUMAGE DES VIANDES
I
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
Mesquite
Pungent, smoky, bacon-like fl avor
Sweet and delicate fl avor
Apple
Sweet, delicate fl avor
12
2
Hickory
WOOD FLAVOR
Caryer
Prosopis
Pommier
ARÔME DE BOIS
Goût de bacon, piquant et fumé
Goût sucré, délicat
Goût délicat et sucré
Nogal
Mezquite
Manzano
Sabor dulce y delicado
SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO
Sabor picante, ahumado, similar al tocino
Sabor dulce y delicado
27
Page 6
Chip tray placement per burner(s) used.
Placement du bac à puce par brûleur(s) utilisé.
Colocación de bandeja de fi chas por quemador(s) utilizado.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
Left | À gauche | Izquierda Right | Droite | Derecha
Both | Tous les deux |
Ambos
26
C
x4
C
2
5
8
33
7
6
WARNING
16
1
9
10
14
21
as shown below.
Failed test will present bubbles
where burner and hose are connected
Apply solution underneath control panel
17 18
(Smoker shown on back for clarity only)
2
7
EXTINGUISH ALL OPEN FLAMES BEFORE CONNECTING REGULATOR
TO GAS CYLINDER. TURN GAS OFF AFTER EACH USE.
SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES
PERFORM “SOAPY WATER TEST” BEFORE EACH USE. SEE “SOAPY WATER TEST”
SECTION IN MANUAL.
WARNINGS
• Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is
and the full length of the hose
Apply solution to hose regulator
used.
• Soapy Water Test MUST be performed outdoors in well ventilated area.
• When performing Soapy Water Test keep unit away from open fl ames, sparks or lit cigarettes.
• Never use an open fl ame to test for gas leaks.
PREPARATION:
• Remove any cookware and accessories from unit.
• Make sure gas cylinder valve and burner control valve are turned to the OFF position.
• Prepare soapy water solution: (1) part dish washing liquid (or more if desired), (3) parts water.
• Apply soapy water solution to gas cylinder valve, regulator and hose length up to burner control valve.
Apply solution to
gas cylinder valve
bubbles appear, stop, turn gas cylinder valve OFF and retighten fi tting. Repeat test.
TESTING GAS CYLINDER VALVE:
• Turn gas cylinder valve ON and watch for bubbles. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN 12 SECONDS. If
regulator location, along full length of hose and at burner control valve. DO NOT LEAVE GAS ON MORE THAN
TESTING REGULATOR AND HOSE:
12 SECONDS. If bubbles appear, stop, turn burner control valve OFF, turn gas cylinder valve OFF and retighten
• AFTER gas cylinder valve has passed Soapy Water Test, turn gas cylinder valve ON and check for bubbles at
MASTERBUILT CUSTOMER SERVICE AT 1-800-489-1581.
DURING ANY PORTION OF SOAPY WATER TEST IF BUBBLES CONTINUE TO
APPEAR, STOP, DO NOT USE UNIT. CONTACT LOCAL PROPANE DEALER OR
the connection that is leaking gas. If hose is source of leak, STOP, do not use unit. Hose must be replaced.
FUMES TO DIMINISH BEFORE LIGHTING SMOKER.
• WHEN TEST IS COMPLETE, AND THERE ARE NO LEAKS, WAIT MINIMUM OF 5 MINUTES FOR GAS
Note: Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has a protective collar with this unit. Cylinder NOT included with this unit.
5
Page 7
6
IGNITION INSTRUCTIONS
be replaced. DO NOT USE.
nests. A clogged tube can lead to a fi re beneath unit.
• Inspect hose before each use. If there are signs of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must
• Inspect burner before each use. Check burner and burner venturi tube for insects and insect
• Check to ensure the orifi ce is centered inside the venturi tube. Failure to properly assemble
Fig. 1
COUNTER
CLOCKWISE
1. Make sure gas cylinder valve is closed. Turn valve clockwise until it stops.
2. Make sure burner control valve on smoker is in the OFF position.
3. Remove protective cap from gas cylinder and coupling nut if applicable.
APPROX.
(45cm)
4. Center and insert regulator nipple into valve outlet on gas cylinder as shown in fi gure on the
the valve orifi ce to the venture tube can result in gas leak or potential fi re at connection. See
assembly steps for proper assembly method.
• Connect hose regulator to LP Gas Cylinder (Fig. 1)
17.75”
REGULATOR, BURNER AND GAS VALVE CONNECTION & OPERATION
CLOCKWISECLOCKWISE
F
x4 x4
A F
8
left. Turn regulator coupling nut clockwise until it stops. DO NOT OVER TIGHTEN.
• Perform Soapy Water Test.
Fig. 2
APPROX.
12.25” (45cm)
turn to HIGH setting. Push ignitor button to light.
wait fi ve minutes and repeat lighting procedures. If ignition still does not occur, see match light
instructions.
5 minutes, then open door(s) and wait 5 additional minutes before repeating ignition instructions
• Before starting lighting procedure make sure the smoker door(s) are open.
• When lighting burner remove all parts inside or on unit to prevent explosion from gas build up.
• To use, turn gas cylinder valve ON, push burner control valve in and turn counter-clockwise 1/4
• If ignition does not take place within fi ve seconds, turn burner control valve to OFF position and
• Always ensure that smoker door(s) are open before igniting. Gas can accumulate in smoker.
Fig.3
above.
• If fl ame goes out during cooking, turn burner control valve OFF, turn gas cylinder valve OFF, wait
• Burner control valve adjusts burner fl ame. Turn valve counterclockwise to decrease fl ame. Turn
yellow at the tip. An INCORRECT FLAME is excessively yellow and irregular. If an incorrect fl ame
occurs, turn burner control valve to OFF position, turn OFF gas cylinder valve. Allow unit to cool
then loosen shutter screw and adjust air shutter (Fig. 3). If an incorrect fl ame still occurs allow unit
to cool and then clean burner. Let burner completely dry before re-lighting.
valve clockwise SLOWLY to increase fl ame. Push burner control valve in and turn clockwise to
shut fl ame off.
• Visually check burner fl ame (Fig. 2). A CORRECT FLAME should be blue with a small amount of
Fig.4
SHUTTER SCREW
the ground when removed from the LP cylinder. Attach to unit as shown in image.
• After use turn burner control valve OFF, then turn gas cylinder valve OFF and disconnect tank.
• Type 1 Regulators will have a hook (Fig. 4). The Regulator Hook is used to keep the regulator off
MATCH LIGHT INSTRUCTIONS
before connecting to gas cylinder.
1. Read all instructions and warnings before lighting.
2. Check gas control valve and gas cylinder valve to be certain it is in OFF position
in/or on unit.
3. Perform soapy water test before each use.
4. Open door(s) during lighting and/or remove all accessories and cooking vessels from
5. Turn gas cylinder valve on, then turn gas control valve on.
6. Place a long, lit fi replace match stick close enough to burner to ignite.
unit to cool completely before touching, moving or storing.
position and wait fi ve minutes and repeat match light instructions.
7. If ignition does not take place within fi ve seconds, turn gas control valve to OFF
8. After each use, fi rst turn gas control valve off, then gas cylinder valve off. Always allow
13
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
A
12
x4
13
A
15
A
3
8
A
14
1
4
1
8
25
Page 8
Piezo
Ignitor
24
17
Valve
Orifi ce
Venturi
Ignition Wires
18
Align venturis over valve orifi ces and attach ignition wires to piezo ignitor on control panel.
En alignant soigneusement le tube de Venturi aux orifi ces du robinet et en fi xant solidement les fi ls
d’allumage au dispositif d’allumage piézo sur le panneau de contrôle.
Alineando cuidadosamente los venturis sobre los orifi cios de la válvula y sujetando fi rmemente los
alambres de ignición al arrancador piezo-eléctrico en el panel de control.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
x2
A
A
9
8
Venturi
Valve
Venturi
Orifi ce
Venturi / Tube de Venturi / Venturi
Valve Orifi ce / Orifi ce du robinet / Orifi cios de la válvula
Piezo Ignitor / Dispositif d’allumage venturi / Arrancador piezoeléctrico
17
Ignition Wires / Fils du dispositif d’allumage / Alambres de ignición
x1 x1
A D
11
À L’EXTÉRIEUR.
GRAISSE (16) FAIT FACE
SUPPORT DU BAC À
COURTE SUR LE
LA LANGUETTE
x4
H
10
8
D
35
A
Lengüeta
Corta
Languette
Courte
Short
AFUERA
DE GRASA (16) MIRA HACIA
SOPORTE DE LA BANDEJA
CORTA SOBRE EL
LA LENGÜETA
FACES OUT.
SUPPORT (16)
ON GREASE TRAY
SHORT TAB
16
H
8
Tab
Lengüeta
Larga
Languette
Longue
Long
Tab
DANGER
SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
1. Fermez l’arrivée de gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute fl amme nue.
3. Ouvrez/enlevez la porte.
DE CARBONE
monoxyde de carbone,
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE
La combustion de copeaux de bois produit du
des maisons, des véhicules, des tentes,
qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur
l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou votre service d’in-
cendie.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous à l’écart de
AVERTISSEMENT
vous servez de l’appareil.
et l’utilisation sûre de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence.
avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
blessures corporelles ou la mort.
endroit bien ventilé.
ou un risque de brûlure, ce qui pourrait causer des dommages à la propriété, des
des garages ou de tout endroit fermé.
NE L’UTILISEZ QU’À L’EXTÉRIEUR dans un
Veuillez lire et vous conformer à tous les avertissements et suivre toutes les instructions
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un incendie, une explosion
Conformez-vous à tous les avertissements et suivez toutes les instructions lorsque vous
Flux du vent
3 m
Construction aérienne
Mains courantes
3 m
Murs
DANGER
AVERTISSEMENT
POURRAIT FAIRE
TRÉBUCHER, CE QUI
AVERTISSEMENT : LE
TUYAU PEUT VOUSFAIRE
combustible ou d’une autre bonbonne de gaz.
infl ammable.
service d’incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu de graisse ou d’huile avec de l’eau.
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3 m (10 pi) de toute structure, matière
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre
des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PROXIMITÉ STRUCTURELLE ET L’UTILISATION SÉCURITAIRE
Avant d’utiliser le fumoir vérifi ez la direction
du vent et placez la bonbonne à 30 cm
EN AMONT DU VENT et en position
debout. Cela fait en sorte que le système
d’approvisionnement de la bonbonne est
placé pour que les vapeurs s’éliminent et
évite que la bonbonne ne frappe l’appareil
si elle bascule.
BASCULER LA BONBONNE
7
Page 9
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
8
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
provinciales et fédérales en vigueur.
serrés.
• Veuillez toujours utiliser cet appareil conformément aux lois sur la prévention des incendies locales,
x4 x4
E G
6
auvent ou un avant-toit.
• Vérifi ez tous les écrous, vis et boulons avant chaque utilisation afi n de vous assurer qu’ils sont bien
• Ne faites jamais chauffer l’appareil sous une construction aérienne comme une toiture, un abri d’auto, un
ou des mains courantes.
sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou les toiles.
un usage commercial.
et pourraient causer des blessures.
de l’utilisateur à correctement assembler ou à faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
portée de main.
• Maintenez une distance minimale de 3 m (10 pi) à partir de tout élément de construction aérien, des murs
• Maintenez un dégagement minimal de 3 m (10 pi) de tout matériau combustible comme le bois, les plantes
• N’utilisez jamais l’appareil pour autre chose que son utilisation prévue. Cet appareil N’EST PAS destiné à
• Les accessoires qui ne sont pas fournis par Masterbuilt Manufgacturing, Inc. ne sont PAS recommandés
• Appareil pour USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Ne l’utilisez jamais à l’intérieur, dans des endroits clos comme les patios, garages, bâtiments ou tentes.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau.
G
• L’usage d’alcool ou de médicaments vendus avec ou sans ordonnance pourrait compromettre la capacité
G
33
A
le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC pourrait, en certaines circonstances, contenir
• Gardez un extincteur à portée de main en tout temps pendant que l’appareil chauffe.
• Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou du gras, ayez un extincteur de type BC ou ABC à
• En cas de feu d’huile ou de graisse, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement
CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants protecteurs ou des ustensiles
de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures
provenant des liquides de cuisson.
de 45 °C (115 °F)] avant de le déplacer ou de le ranger.
MONOXYDE DE CARBONE).
enfants d’utiliser cet appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux de
compagnie sont présents dans la zone où l’appareil est utilisé.
refroidi.
l’appareil sur des surfaces accidentées.
• L’appareil DOIT être au sol. Ne placez pas l’appareil sur une table ou sur un comptoir. Ne déplacez pas
• N’utilisez pas cet appareil sur une surface en bois ou infl ammable.
E
E
infl ammables.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
• Gardez les enfants et animaux de compagnie à distance de l’appareil en tout temps. Ne permettez pas aux
• Gardez l’unité à distance de tout matériau combustible comme l’essence et les autres gaz et liquides
l’incendie.
pierre. Une surface asphaltée peut ne pas convenir dans ce but.
• Utilisez l’appareil sur une surface plane, non combustible et stable comme le sol, le béton, la brique ou la
20
jamais un ustensile de cuisson vide dans l’appareil pendant qu’il chauffe.
• Ne laissez personne faire des activités à proximité de l’appareil pendant qu’il chauffe ou avant qu’il n’ait
• N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson en verre, en plastique ou en céramique dans l’appareil. Ne mettez
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il chauffe. Laissez l’appareil refroidir complètement [en dessous
x6
B
8
8
période de refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants ou mitaines de protection.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• N’utilisez jamais l’appareil comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ AU
• L’appareil est CHAUD pendant son utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps au cours de la
• Procédez avec prudence quand vous enlevez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont
34
*
PUSH HEAT
SHIELD ON TO
BURNER BOX
B
l’appareil ou renverser des liquides de cuisson chauds.
• ÉVITEZ de heurter ou de bousculer l’appareil, car cela pourrait causer des blessures, endommager
• Ne touchez pas les surfaces CHAUDES
à distance de la porte, du couvercle et des évents. Des vapeurs et de l’air chaud sont expulsés pendant
l’utilisation.
• L’appareil est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, tenez votre visage et votre corps
• Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’utilisation de l’appareil et la période de refroidissement; portez
B
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 9)
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
des gants de protection pour les régler.
du brûleur. Ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil pour l’allumer. Vos cheveux et vos vêtements
pourraient s’enfl ammer.
endommager l’appareil.
réglementation, doit respecter le National Fuel Gas Code, ANSIZ223,1/NFPA 54, Storage and Handling of
• Cet appareil a une fl amme nue. Gardez vos mains, vos cheveux et votre visage à l’écart de la fl amme
• N’obstruez PAS le fl ux de la combustion et de la ventilation.
8
Liquefi ed Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58, la norme CSA B149.1 : Code d’installation du gaz naturel,
• Ne recouvrez pas les tablettes avec une feuille métallique. Cela emprisonnerait la chaleur et pourrait
• L’installation de l’appareil doit respecter la réglementation locale et, en l’absence d’une telle
18
QUEMADOR
PRESIONE EL
LA ACAJA DEL
PROTECTOR DE
CALOR CONTRA
THERMIQUE
COMBUSTION
VERS LE BAC À
POUSSER L’ÉCRAN
**
20
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
x2 x2
A D
5
x4
A
11
D
7
A
23
Page 10
22
23
27
A
x12
A
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
2
Le produit réel peut différer de l’illustration
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
23
26
22
2
8
1
17
x4x12
AA
22
A
4
7
x12
F
A
3
F
22
26
25
F
Actual product may differ from picture shown
(SUITE DE LA PAGE 8)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
communiquez avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
avec l’appareil).
du DÉPARTEMENT DES TRANSPORTS des États-Unis (DOT) pour les bonbonnes de gaz propane ou à la
norme nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le
transport des marchandises dangereuses.
à la chaleur, signes d’érosion, de fuites, rouille excessive ou toute autre forme de dommage externe. Cela
pourrait être dangereux, et la bonbonne devrait être apportée chez un fournisseur de propane liquide pour
être inspectée.
la norme CSA B149.2 : Entreposage et manutention du gaz propane ou la norme Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 et la norme CSA Z240 intitulée Véhicules de camping, si applicables.
• Inspectez le tuyau de gaz à la recherche de dommages avant chaque utilisation.
• Utilisez des bonbonnes de gaz de 9 kg (20 lb) munis d’un collet protecteur (la bonbonne n’est pas fournie
• Gardez les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la bonbonne bien ouvertes et libres de tout débris.
• La bonbonne de gaz propane utilisée doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifi cations
• Gardez le tuyau d’arrivée de carburant à l’écart de toute surface chaude.
• Maintenez le tuyau d’arrivée de carburant à l’écart de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Vous DEVEZ utiliser le tuyau et le régulateur fournis avec l’appareil. Pour des pièces de remplacement,
• N’utilisez jamais une bonbonne de gaz si elle présente des creux, entailles, renfl ements, dommages dus
d’installation de gaz pendant que l’appareil fonctionne.
• Ne branchez/débranchez jamais la bonbonne de gaz et ne déplacez ou modifi ez jamais les montages
• Débranchez toujours la bonbonne de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’appareil est conçu pour fonctionner au propane seulement. N’utilisez que les bouteilles de gaz marquées
schéma)
une altitude supérieure à 1067 m (3 500 pi). Utilisez un thermomètre à viande pour vous assurer qu’elle est
complètement cuite.
dans le bol d’eau.
copeaux ou le bol. Une fois les cendres refroidies, videz le bol ou le bac. Le bol et le bac doivent être
nettoyés avant et après chaque utilisation pour éviter une accumulation de cendres et de résidus.
chaleur de s’échapper, ce qui pourrait prolonger le temps de cuisson;en outre, le bois pourrait s’embraser.
La fermeture de la/les porte(s) stabilisera la température et éteindra les fl ammes.
N’utilisez que le bouchon fourni avec la bonbonne. D’autres bouchons ou couvercles pourraient provoquer
des fuites.
bonbonne de gaz pourrait surchauffer, ce qui permettrait au gaz de s’échapper et de provoquer un incendie
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
« propane » avec cet appareil.
(OFF), fermez le robinet de la bonbonne de gaz (OFF) et enfi n débranchez la bonbonne.
• Cet appareil ne fonctionne PAS au gaz naturel.
dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
• Lorsque vous avez terminé de vous en servir,fermez d’abord toujours le bouton de contrôle du brûleur
• La sortie de gaz DOIT être fermée sur la bonbonne de gaz lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La bonbonne DOIT être entreposée à l’extérieur, hors de l’atteinte des enfants et ne doit PAS être entreposée
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa capacité au risque de provoquer un incendie qui
• Ne conservez PAS les bonbonnes de réserve en dessous ou près de l’appareil. La valve de sûreté de la
et appelez le service d’incendie. Le feu peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Si vous sentez, entendez ou voyez du gaz s’échapper, éloignez-vous immédiatement de la bonbonne de gaz
• Consultez les étapes du processus d’allumage avant d’utiliser l’appareil.
• Mettez toujours un bouchon antipoussières sur le robinet de la bonbonne lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• N’utilisez jamais d’essence à briquet avec du propane.
Le plateau à graisse peut devoir être vidé périodiquement en cours de cuisson.
fonctionne. Soyez prudent quand vous ajoutez du bois.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
• N’ouvrez pas inutilement la/les porte(s) du fumoir. L’ouverture de la/les porte(s) du fumoir permet à la
• La pochette du chargeur à copeaux de bois, le bac à copeaux et le bol sont CHAUDS lorsque l’appareil
• Examinez souvent le plateau à graisse pendant la cuisson. Videz le plateau à graisse avant qu’il ne soit plein.
horaire pour le serrer tel que montré. Fixez solidement l’écrou hexagonal sur le loquet de la porte. (voir le
porte(s), les loquets peuvent être ajustés pour resserrer les joints de porte au corps de l’appareil.
les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour minimiser la perte de fumée autour de la/les
• Ceci est un fumoir. L’utilisation de copeaux de bois produira beaucoup de fumée. La fumée s’échappera par
• La cuisson peut exiger plus de temps lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou à
• N’utilisez pas de granules de bois.
• Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet. Tournez le crochet dans le sens
• Les aliments doivent être placés au centre des étagères du fumoir. Cela permet aux graisses de s’égoutter
de l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
• Ne laissez pas de vieux bois ou de cendres dans la pochette du chargeur à copeaux de bois, le bac à
• Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec
• Ne rangez pas l’appareil tant qu’il contient encore des cendres CHAUDES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9
Page 11
10
ATTENTION : toutes les surfaces sont CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des outils de
cuisson longs et solides lorsque vous chargez/déchargez les grilles ou la nourriture et lorsque vous ajoutez des copeaux ou de l’eau.
La préparation de votre fumoir le débarrassera des produits chimiques et huiles laissées au cours du procédé de fabrication en leur
permettant de brûler.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR COMMENCER
• Préparez votre fumoir avant sa première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION.
• Avant d’allumer l’appareil, consultez AJOUT DE COPEAUX DE BOIS.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION
PRÉPAREZ VOTRE FUMOIR AVANT SA PREMIÈRE UTILISATION.
1. Faites un test à l’eau savonneuse, consultez TEST À L’EAU SAVONNEUSE; AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES.
2. À l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon, frottez les grilles et l’intérieur des portes avec de l’huile à cuisson. Assurez-vous que la
cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
3. Remplissez le bac à copeaux avec 240 ml (1 tasse) de copeaux de bois et allumez le fumoir. Fermez la porte.
APLICA AL ARTÍCULO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
NO
PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO/Nº/
du poisson ou de la viande séchée,
lorsque les copeaux de bois commencent à fumer, réduisez la température au réglage désiré.
soupçonnez ou savez que la fl amme s’est éteinte, ouvrez d’abord la porte pour vous en assurer, puis suivez les INSTRUCTIONS
• Traitez ainsi périodiquement votre fumoir pour prévenir une corrosion excessive.
produisent une fumée plus intense. Les copeaux trempés dans de l’eau (pendant approximativement 30 minutes) brûlent plus
lentement et produisent une fumée moins intense.
4. Allumez le fumoir et laissez-le fonctionner pendant environ une heure. Assurez-vous que la température atteint 177 °C (350 °F).
ou de granules de bois.
5. Laissez l’appareil refroidir complètement.
6. Appliquez une autre couche d’huile à cuisson sur les grilles et sur l’intérieur de la porte du fumoir.
7. Redémarrez le fumoir et laissez-le chauffer pendant 20 minutes.
AJOUT DE COPEAUX DE BOIS
1. Vous pouvez utiliser des copeaux de bois secs ou trempés dans votre fumoir. Les copeaux secs brûlent plus rapidement et
2. Avant d’allumer l’appareil, mettez jusqu’à 240 ml (1/2 tasse) de copeaux de bois dans le bac à copeaux.
3. N’UTILISEZ JAMAIS PLUS DE 240 ML (1 TASSE) DE COPEAUX DE BOIS À LA FOIS. N’utilisez jamais de morceaux de bois
4. Ajoutez d’autres copeaux de bois dans le fumoir selon les besoins pour obtenir la saveur de fumée désirée.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
d’eau. Cela ajoutera de la saveur et de l’humidité aux aliments et empêchera qu’ils se dessèchent.
INSTRUCTIONS
1. Pour allumer le fumoir, consultez INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE.
2. Enfi lez des gants de protection et mettez la cuvette d’eau en place. Versez 2,5 cm (1 po) d’eau, de jus ou de vinaigre dans la cuvette
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
9005100015
Étagère fumeurs Estante de fumadores
prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les aliments sur les étagères et les côtés
du pour assurer une bonne circulation de la chaleur. Si vous utilisez des bacs de cuisson, placez les bacs au centre de l’étagère pour
assurer une cuisson uniforme.
• Fermez toutes les entrées d’air pour garder la chaleur et l’humidité à l’intérieur de l’appareil. Si vous faites cuire des aliments comme
3 Ne couvez PAS les étagères avec une feuille d’aluminium, car cela empêchera la chaleur de circuler correctement.
4. Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température maximale avant d’y mettre les aliments.
5. Placez les aliments dans le fumoir, au centre des étagères.
6. NE surchargez PAS le fumoir avec de la nourriture. De trop grandes quantités de nourriture pourraient emprisonner la chaleur,
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
9005100010
Supports de rack fumeurs Soportes de estante de fumadores
ouvrez les entrées d’air afi n d’évacuer l’humidité.
7. Pour de meilleurs résultats, faites alterner les étagères entre le haut et le bas pendant la cuisson.
8. Ajustez les réglages du fumoir, le bouton de contrôle et les entrées d’air pour obtenir la température de cuisson désirée.
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
9905160005
estante
Bois Chip Box trousse rack soutien Astillas de madera Caja Kit Soportes de
POUR L’ALLUMAGE pour rallumer le brûleur au besoin. Ajustez le bouton de contrôle du brûleur pour obtenir une plus grande fl amme
9. Si les copeaux de bois ne fument pas à basse température, augmentez la température à 275 ° (527 °F). Après 8 à 10 minutes ou
10. Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez les jours venteux afi n de vous assurer que la fl amme ne s’éteint pas. Si vous
suivez les INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE . NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela
prolongera la durée de vie de votre fumoir et empêchera les moisissures de se former.
RANGER.
asséchez avec soin.
dans un contenant non combustible.
afi n d’empêcher qu’elle s’éteigne à nouveau.
N’allumez jamais un fumoir dont la porte est fermée.
11. Des températures extrêmement froides peuvent prolonger le temps de cuisson.
12. Une fois la cuisson terminée, éteignez l’appareil en suivant les INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE, enlevez la bonbonne gaz puis
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE
• VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE
• Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que la bonbonne de gaz a été fermée et enlevée.
• Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les étagères, grilles, supports, le bac à eau et le plateau d’égouttement. Rincez et
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
utilisation avec un linge humide. N’utilisez pas un agent de nettoyage. Assurez-vous de bien assécher l’appareil.
rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
• Nettoyer fréquemment le bac à copeaux pour enlever les cendres, les résidus et la poussière.
• Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de l’eau et les jetant
• Pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement, essuyez simplement l’intérieur, l’extérieur et les joints de porte après chaque
• Après l’avoir nettoyé, rangez l’appareil dans un ENDROIT SEC.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Smokehouse : Nettoyage et entreposage.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et le couvrez, rappelez-vous de vérifi er votre fumoir périodiquement afi n d’éviter la
• Vous pouvez visionner une vidéo expliquant le nettoyage de votre fumoir étape par étape à www.youtube.com/Masterbuilt Electric
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
REPLACEMENT PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, LISTA DE PARTES DE REPUESTO
PART
REPLACEMENT
Smoker Body Kit Ensemble fumoir Kit del cuerpo del ahumador 9905140002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Large Smoker Door Kit Ensemble porte principale du fumoir Kit de la puerta grande del ahumador 9905140003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Front Leg Kit Ensemble pied droit avant Kit de la pata frontal derecha 9905160001 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Front Leg Kit Ensemble pied gauche avant Kit de la pata frontal izquierda 9905160002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Rear Leg Kit Ensemble pied droit arrière Kit de la pata posterior derecha 9905140004 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Rear Leg Kit Ensemble pied gauche arrière Kit de la pata posterior izquierda 9905140005 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Large Door Handle Kit Ensemble poignée de porte principale Kit del asa de la puerta grande 9905140006 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Small Door Handle Kit Ensemble poignée de porte secondaire Kit del asa de la puerta pequeña 9905130005 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Body Handle (Rear) Kit Ensemble poignée de fumoir (en arrière) Kit del asa del cuerpo (posterior) 9905140014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Panel Kit Ensemble panneau de commande Kit del panel de control 9905140015 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Burner Box Kit Ensemble bac à combustion Kit de la caja del quemador 9905140007 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Temperature Gauge Kit Ensemble thermomètre Kit del medidor de temperatura 9905140013 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Latch Kit Ensemble verrou de porte Kit del seguro de la puerta 990050222 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper (Square) Clapet d’aération (carré) Regulador de aire (cuadrado) 9905140008 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper (Round) Clapet d’aération (rond) Regulador de aire (redondo) 9905140009 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Ignitor Assembly Kit Ensemble assemblage du dispositif d’allumage Kit de ensamblaje del arrancador 9905140010 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Kit Ensemble collecteur de graisse Kit de la bandeja de grasa 9905140011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Knob Bouton de contrôle Perilla de control 911060014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Tank Retention Bracket Kit Ensemble support de rétention de bouteille de gaz Kit de la abrazadera de retención del tanque 9905110009 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Small Smoker Door Porte secondaire du fumoir Puerta pequeña del ahumador 9005140019 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack
Water Bowl Holder Support du réservoir d’eau Retenedor de la bandeja de agua 9005140020 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Réservoir d’eau Bandeja de agua 9005140021 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Heat Diffuser Diffuseur Difusorde calor 9005140022 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray w/Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Bandeja de trozos de madera con tapa 9005140023 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Rack Grille de copeaux de bois Rejilla de trozos de madera 9005160012 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Rack Handle Poignée de grille de copeaux de bois Asa de la rejilla de los trozosde madera 9905140025 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Support
Burner w/Screw Brûleur avec vis Quemador con tornillo 9005140029 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Matchstick w/Chain Allumette avec chaîne Palillo de fósforo con cadena 908060003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Side Leg Brace Kit Ensemble support latéral de pied Kit de la abrazadera de la pata lateral 9905140017 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Cover Kit B Ensemble couverture B kit de la cubierta B 9908160001 20051214
Wood Chip Box Rack
Support Kit
Jerky Rack Kit Ensemble Étagère saccadé Rack Kit desigual 9905160003 20051214
Rear Leg Brace Kit Ensemble support arrière de pied Kit de la abrazadera de la pata posterior 9905140018 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
JMSS Quick Start Guide JMSS Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido JMSS 9805150007 20051514
JMSS Recipe Booklet JMSS livret de recettes JMSS recetario 9807130053 20051514
STOP!
Hardware Kit Ensemble pièces de quincaillerie Kit de accesorios 9905140012 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Instruction Manual Manuel de l’utilisateur Manual de instrucciones 9805140006 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Replacement parts may vary by item number of model. Les pièces de rechange peuvent varier selon le numéro de l’article du modèle. Las piezas de repuesto
pueden variar según el número de artículo del modelo.
ARRÊTEZ!
¡ALTO!
21
Page 12
Soportes de estante de fumadores (20050614,
20050615, 20051514)
Supports de rack fumeurs(20050614, 20050615,
20051514)
3 Estante de fumadores/ 2 estante desigual (20051214)
20
(20051214)
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
20051514)
2 1 Large Smoker Door w/window Porte principale du fumoir avec fenêtre Puerta grande del ahumador con ventana
1A 14 Smoking Rack Support (20051314) Supports de rack fumeurs (20051314) Soportes de estante de fumadores (20051314)
1B 12 Smoking Rack Support (20051214) Supports de rack fumeurs (20051214) Soportes de estante de fumadores (20051214)
3 1 Body Handle (rear) Poignée du fumoir (en arrière) Asa del cuerpo (posterior)
1C 10 Smoking Rack Support (20050614, 20050615,
4A 6 Smoking Rack (20051314) Étagère fumeurs (20051314) Estante de fumadores (20051314)
4B 5 3 Smoking Rack/ 2 Jerky Rack (20051214) 3 Étagère fumeurs/ 2 crémaillère saccadé
ÉTEIGNEZ TOUTES LES FLAMMES NUES
5 1 Large Door Handle Poignée de porte principale Asa de la puerta grande
6 1 Small Door Handle Poignée de porte secondaire Asa de la puerta pequeña
7 1 Small Smoker Door Porte secondaire du fumoir Puerta pequeña del ahumador
4C 4 Smoking Rack (20050614, 20050615, 20051514) Étagère fumeurs (20050614, 20050615, 20051514) Estante de fumadores(20050614, 20050615, 20051514)
8 1 Smoker Body Fumoir Cuerpo del ahumador
9 1 Water Bowl Holder Support du réservoir d’eau Sostenedor de la bandeja de agua
11 2 Air Damper (round) Clapet d’aération (rond) Regulador de aire (redondo)
10 1 Water Bowl Réservoir d’eau Bandeja de agua
12 1 Temperature Gauge Thermomètre Medidor de temperatura
13 1 Propane Tank Retention Bracket Support de rétention de bouteille de gaz propane Abrazadera de retención del tanque de propano
14 1 Wood Chip Tray w/Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Bandeja de trozos de madera con tapa
15 2 Grease Tray Collecteur de graisse Bandeja de grasa
16 2 Grease Tray Support Support du collecteur de graisse Soporte de la bandeja de grasa
17 1 Control Panel Panneau de commande Panel de control
ci-dessous.
test a échoué, tel que montré
Si des bulles apparaissent, le
au brûleur
Appliquez la solution sous le panneau
de contrôle là où le tuyau se connecte
18 1 Burner Box Kit Ensemble bac à combustion Kit de la caja del quemador
19 1 Ignitor Dispositif d’allumage Arrancador
20 1 Heat Diffuser Diffuseur Difusor de calor
21 1 Wood Chip Rack Grille de copeaux de bois Rejilla de trozos de madera
22 1 Left Front Leg Kit Ensemble pied gauche avant Kit de la pata frontal izquierda
23 1 Right Front Leg Kit Ensemble pied droit avant Kit de la pata frontal derecha
24 1 Rear Leg Brace Support arrière du pied Abrazadera de la pata posterior
25 2 Side Leg Brace Support latéral du pied Abrazadera de la pata lateral
26 1 Left Rear Leg Pied gauche arrière Pata posterior izquierda
27 1 Right Rear Leg Pied droit arrière Pata posterior derecha
28 2 Control Knob Bouton de commande Perilla de control
29 1 Wood Chip Handle Poignée à copeaux de bois Asa de los trozos de madera
30 3 Door Latch Verrou de porte Seguro de la puerta
31 1 Match Stick w/Chain Allumette avec chaîne Palillo de fósforo con cadena
32 1 Regulator/Valve/Hose Kit Ensemble détendeur, robinet et tuyau Regulador/Válvula/Kit de la manguera
33 2 Wood Chip Tray Brackets Supports du bac à copeaux de bois Abrazaderas de la bandeja de trozos de mader
34 1 Heat Shield Écran thermique Protector contra el calor
(L’envers du fumoir est montré dans un
souci de clarté)
35 1 Air Damper (square) Clapet d’aération (carré) Regulador de aire (cuadrado)
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
• AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
• ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
SAVONNEUSE,
AVERTISSEMENT
GAZ APRÈS CHAQUE UTILISATION.
TEST À L’EAU SAVONNEUSE : AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES
AVANT DE BRANCHER LE RÉGULATEUR À LA BONBONNE DE GAZ. FERMEZ L’ARRIVÉE DE
« TEST À L’EAU SAVONNEUSE » DE CE MANUEL.
FAITES UN TEST À L’EAU SAVONNEUSE AVANT CHAQUE UTILISATION. VOYEZ LA SECTION
chaque fois qu’on s’en sert.
AVERTISSEMENT
• Le test à l’eau savonneuse DOIT être fait chaque fois qu’une bonbonne de gaz est connectée à l’appareil ou
longueur du tuyau
Appliquez la solution sur le
régulateur du tuyau et sur toute la
sur
un test à l’eau savonneuse.
• Les tests à l’eau savonneuse DOIVENT être effectués à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
• Tenez l’appareil à distance des fl ammes nues, des étincelles ou des cigarettes allumées lorsque vous effectuez
• N’utilisez jamais une fl amme nue pour tester les fuites de gaz.
PRÉPARATION :
• Retirez tout ustensile ou accessoire de l’appareil.
• Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz et le bouton de contrôle du brûleur sont en position OFF.
• Préparez une solution d’eau savonneuse : 1 partie de liquide vaisselle (ou plus si désiré) et 3 parties d’eau.
• Appliquez la solution d’eau savonneuse sur le robinet de la bonbonne de gaz, le régulateur et toute la longueur
le robinet de la
du tuyau jusqu’au bouton de contrôle du brûleur.
bonbonne de gaz
Appliquez la solution
OUVERTE PLUS DE 12 SECONDES. Si des bulles apparaissent, arrêtez, tournez le robinet de la bonbonne de
gaz à OFF et resserrez les joints. Répétez le test.
TEST DU ROBINET DE LA BONBONNE DE GAZ :
• Tournez la valve de la bonbonne de gaz à ON et surveillez l’apparition de bulles. NE LAISSEZ PAS LA VALVE
TEST DU RÉGULATEUR ET DU TUYAU :
bonbonne de gaz à ON et vérifi ez l’apparition de bulles près du régulateur, tout le long du tuyau et au bouton
de contrôle du brûleur. NE LAISSEZ PAS LA VALVE OUVERTE PLUS DE 12 SECONDES. Si des bulles
apparaissent, arrêtez, tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF, tournez le robinet de la bonbonne de gaz
à OFF et resserrezla connexion où se situe la fuite. Si la source de la fuite est le tuyau, ARRÊTEZ et n’utilisez
pas l’appareil. Le tuyau doit être remplacé.
• APRÈS avoir testé le robinet de la bonbonne de gaz à l’eau savonneuse avec succès, tournez le robinet de la
POUR QUE LES ÉMANATIONS DE GAZ DIMINUENT AVANT D’ALLUMER LE FUMOIR.
• LORSQUE LE TEST EST TERMINÉ ET QU’IL N’Y A AUCUNE FUITE, ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES
PAS incluse avec cet appareil.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
SI DES BULLES CONTINUENT D’APPARAÎTRE À TOUT MOMENT PENDANT LE TEST À L’EAU
ARRÊTEZ, N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL. CONTACTEZ VOTE MARCHAND DE PROPANE LOCAL OU
Utilisez une bonbonne de gaz de 9 kg (20 lb) munie d’un collet protecteur avec cet appareil. La bonbonne n’est
11
Page 13
1. Assurez-vous que le robinet de la bonbonne de gaz est fermé. Tournez le robinet dans le
sens horaire jusqu’à l’arrêt.
2. Assurez-vous que le bouton de contrôle du brûleur du fumoir est en position fermée (OFF).
3. Enlevez le bouchon protecteur de la bonbonne gaz et l’écrou d’accouplement s’il y a lieu.
4. Centrez et insérez le mamelon du régulateur dans l’ouverture du robinet de la bonbonne de
ENV.
(45 cm)
17,75 po
gaz tel que montré dans la fi gure de gauche. Tournez l’écrou d’accouplement du régulateur
de fuites, le tuyau doit être remplacé. NE L’UTILISEZ PAS.
d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut provoquer un incendie sous l’appareil.
l’orifi ce du robinet au tube venturi peut causer une fuite de gaz ou un risque d’incendie au site de
• Inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Si y a des signes d’érafl ure, d’usure, de coupures ou
• Inspectez le brûleur avant chaque utilisation. Examinez brûleur et le tube venturi à la recherche
la connexion. Consultez les étapes de l’assemblage pour la méthode d’assemblage appropriée.
• Vérifi ez que l’orifi ce est bien centré à l’intérieur du tube venturi. L’omission de bien assembler
• Connectez le tuyau du régulateur à la bonbonne de gaz propane (Fig. 1)
INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE
SENS
ANTIHORAIRE
SENS
HORAIRE
SENS
HORAIRE
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DU ROBINET DE GAZ
Fig. 1
dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt. NE SERREZ PAS TROP.
avec un peu de jaune à la pointe. Une MAUVAISE FLAMME est trop jaune et irrégulière. Si
vous n’obtenez pas une bonne fl amme tournez le bouton de contrôle du brûleur en position OFF
et fermez le robinet de la bonbonne de gaz. Laissez l’appareil refroidir,puis desserrez la vis et
ajustez l’obturateur d’air (Fig. 3). Si vous obtenez encore une mauvaise fl amme, laissez l’appareil
refroidir puis nettoyez le brûleur. Laissez le brûleur s’assécher au complet avant de le rallumer.
bonbonne de gaz à OFF et débranchez le réservoir.
maintenir hors de contact avec le sol lorsqu’il est détaché de la bonbonne de gaz. Fixez-le à
d’augmenter la fl amme. Poussez le bouton de contrôle du brûleur et tournez-le dans le sens
horaire afi n d’éteindre la fl amme.
sont ouverte(s).
situées à l’intérieur ou sur l’appareil.
brûleur et tournez-le d’un quart de tour dans le sens horaire 1/4en position HIGH. Pressez sur le
bouton d’allumage pour allumer l’appareil.
brûleur en position OFF et attendez cinq minutes avant de répéter la procédure. Si l’appareil ne
s’allume toujours pas, voyez les instructions pour un allumage avec une allumette.
• Faites un test avec de l’eau savonneuse.
• Avant de commencer la procédure d’allumage, assurez-vous que la/les porte(s) du fumoir est/
• Pour éviter une accumulation de gaz lors de l’allumage du brûleur, retirez toutes les pièces
• Pour l’utiliser, ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz, poussez sur le bouton de contrôle du
Fig. 2
s’accumuler dans le fumoir.
• Si le brûleur ne s’allume pas en moins de cinq secondes, remettez le bouton de contrôle du
• Assurez-vous toujours que la/les porte(s) du fumoir sont ouvertes avant de l’allumer. Du gaz peut
Fig. 3
antihoraire pour diminuer la fl amme. Tournez-le bouton dans le sens horaire LENTEMENT afi n
le robinet de la bonbonne de gaz,attendez cinq minutes avant d’ouvrir la/les portes et un autre
cinq minutes avant de répéter les procédures d’allumage.
• Si la fl amme s’éteint en cours de cuisson, tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF, fermez
• Le bouton de contrôle du brûleur sert à ajuster la fl amme. Tournez le bouton dans le sens
• Vérifi ez visuellement la fl amme du brûleur (Fig. 2). Une BONNE FLAMME devrait être bleue
• Après l’usage tournez le bouton de contrôle du brûleur à OFF, puis tournez le robinet de la
Fig. 4
l’appareil tel que montré dans l’image.
• Les régulateurs de type 1 sont munis d’un crochet (Fig. 4). Le crochet du régulateur sert à le
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE
ENV.
12,25 po (31 cm)
VIS DE
L’OBTURATEUR
vous assurer qu’ils sont en position OFF avant de brancher la bonbonne de gaz.
1. Lisez toutes les instructions et avertissements avant l’allumage.
2. Examinez le bouton de contrôle de gaz et le robinet de la bonbonne de gaz afi n de
3. Faites un test à l’eau savonneuse avant chaque utilisation.
4. Ouvrez la/les porte(s) au cours de l’allumage et retirez tous les accessoires et
12
du gaz à OFF et attendez cinq minutes avant de répéter les procédures d’allumage à
l’allumette.
robinet de la bonbonne de gaz. Veuillez toujours laisser l’appareil refroidir au complet
contenants de cuisson rangés dans ou sur l’appareil.
7. Si l’appareil ne s’allume pas dans les cinq secondes, tournez le bouton de contrôle
5. Ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz, puis ouvrez le bouton du brûleur.
6. Approchez suffi samment une longue allumette allumée du brûleur afi n de l’enfl ammer.
avant de le toucher, de le déplacer ou de l’entreposer.
8. Après chaque utilisation, fermez d’abord le bouton de contrôle du gaz puis fermez le
1A
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
4A
1B
For Model numbers 20051314
4B
20051214
For Model number
16
8
3
Le produit réel peut différer de l’illustration
30
11
29
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
2
7
4C
35
1C
17
15
33
20050614, 20050615, 20051514
18
For Model numbers
9
10
24
28
31
27
19
25
14
21
20
32
34
23
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
M6
(D)
(C)
M6x30
(B)
#10x3/8
(A)
M6x12
Qty-3
Cant.-3
Quantité-3
Qty-4
Cant.-4
Quantité-4
Qty-6
Cant.-6
Quantité-6
Qty-45
Cant.-45
Quantité-45
(H)
(G)
(F)
(E)
Qty-4
M5x10
Qty-4
M4x10
M6
Qty-16
M4
Qty-4
Cant.-4
Quantité-4
(J)
Cant.-4
Quantité-4
Cant.-16
Quantité-16
(I)
Cant.-4
Quantité-4
Cant.-1
bouteille de gaz)
Tornillo mariposa
Qty-1 Quantité-1
(pre-assembled to tank retainer)
Wing Screw / Vis à oreilles /
(préassemblé à la bague d’arrêt de la
(preensamblado al retenedor del tanque)
Cant.-1
Tuerca mariposa
Wing Nut / Vis papillon /
Qty-1 Quantité-1
(packed with temperature gauge)
(emballée avec le thermomètre)
(viene con medidor de temperatura)
5
6
Actual product may differ from picture shown
13
12
26
22
19
Page 14
1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la perilla hacia la derecha
hasta que pare.
2. Asegúrese que la válvula de control del quemador en el ahumador esté en la posición de
APAGADO.
3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople, de ser aplicable.
4. Centre e inserte la boquilla del regulador en la salida de la válvula en el cilindro de gas
como se muestra en la fi gura de la izquierda. Gire la tuerca del acople del regulador hacia
APROX.
la derecha hasta que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO.
esté(n) abierta(s).
explosión debido a la acumulación de gas.
• Realice la prueba de agua jabonosa.
• Antes de iniciar el procedimiento de encendido, asegúrese que la(s) puerta(s) del ahumador
Fig. 2
del quemador y gire hacia la izquierda 1/4 de giro a la confi guración ALTO. Presione el botón
• Cuando encienda el quemador, retire todas las partes internas de la unidad para evitar una
• Para usar, encienda la válvula del cilindro de gas, presione hacia adentro la válvula de control
fugas, reemplace la manguera. NO USAR.
quemador en busca de insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede conllevar a un
incendio debajo de la unidad.
de la válvula correctamente al tubo de venturi, puede haber un escape de gas o un incendio
• Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
• Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo de venturi del
HACIA LA
IZQUIERDA
potencial en la conexión. Ver pasos de ensamblaje para el método de ensamblaje correcto.
• Revise para ver si el orifi cio está centrado dentro del tubo de venturi. Si no ensambla el orifi cio
• Conecte el regulador de la manguera a un cilindro de gas LP. (Fig. 1)
17,75”
Fig. 1
(45cm)
18
del arrancador para encender.
y espere cinco minutos y repita los procedimientos de encendido. Si aun así, no se da la
ignición, lea las instrucciones para el encendido con fósforos.
Se puede acumular gas en el ahumador.
válvula del cilindro de gas, espere cinco minutos, luego abra la(s) puerta(s) y espere 5 minutos
más antes de repetir las instrucciones de encendido anteriores.
derecha para reducir la llama. Gire la válvula hacia la derecha LENTAMENTE para aumentar
la llama. Presione la válvula de control del quemador hacia adentro y gire hacia la derecha
para apagar la llama.
azul con una pequeña porción de amarillo en la punta. Una LLAMA INCORRECTA es
excesivamente amarilla e irregular. Si ocurre una llama incorrecta, apague la válvula de control
del quemador y apague la válvula del cilindro de gas. Deje que la unidad se enfríe y luego
afl oje el tornillo del obturador y ajuste el obturador de aire (Fig. 3). Si todavía ocurre una llama
incorrecta, deje que la unidad se enfríe y luego limpie el quemador. Deje que el quemador se
seque completamente antes de volver a encenderlo.
de gas y desconecte el tanque.
mantener al regulador lejos del suelo cuando se retira del cilindro de LP. Fije a la unidad como
• Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la válvula de control del quemador
• Siempre asegúrese que la(s) puerta(s) del ahumador esté(n) abierta(s) antes de encenderlo.
• Si la llama se apaga durante la cocción, apague la válvula de control del quemador, apague la
• La válvula de control del quemador ajusta la llama del quemador. Gire la válvula hacia la
• Verifi que visualmente la llama del quemador (Fig. 2). Una LLAMA CORRECTA debe ser
Fig.3
• Luego del uso, apague la válvula de control del quemador, luego apague la válvula del cilindro
Fig.4
se muestra en la imagen.
• Los reguladores Tipo 1 tendrán un gancho (Fig. 4). El gancho del regulador se usa para
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS
IZQUIERDAIZQUIERDA
CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas que se dirige al artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
APROX.
12.25” (45cm)
llame inmediatamente a su Departamento
de bomberos.
3. Abra/retire la puerta.
4. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y
ADVERTENCIA
y uso seguro del artefacto.
personales o la muerte.
PELIGRO
TORNILLO DEL
OBTURADOR
ADVERTENCIA
asegurarse que estén apagadas antes de conectarlas al cilindro de gas.
de cocción de la unidad.
gas.
cerca al quemador para que se encienda.
espere cinco minutos y luego repita las instrucciones para el encendido con
fósforos.
apague la válvula del cilindro de gas. Siempre permita que la unidad se enfríe
1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido.
2. Revise la válvula de control de gas y la válvula del cilindro de gas para
3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso.
4. Abra la puerta durante el encendido y/o retira todos los accesorios y recipientes
5. Encienda la válvula del cilindro de gas, luego encienda la válvula del control de
6. Coloque un fósforo largo, de esos para encender chimeneas, lo sufi cientemente
7. Si no se enciende en cinco segundos, apague la válvula de control de gas y
Flujo del viento
10 pies
Construcción aérea
10 pies
Rieles
completamente antes de tocarla, moverla o almacenarla.
8. Después de cada uso, primero apague la válvula de control de gas y luego
Paredes
carbono,
PELIGRO DE
MONÓXIDO DE CARBONO
NO queme los trozos de madera dentro de
que no tiene olor y puede causar la muerte.
Quemar trozos de madera despide monóxido de
bien ventilado.
hogares, vehículos, tiendas,
garajes u otras áreas cerradas.
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje
USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
combustible u otro cilindro de gas.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material
estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido infl amable.
4. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Antes de usar el ahumador, revise la
dirección del viento y coloque el cilindro
CONTRA EL VIENTO 12 pulgadas (1/2
m) en posición recta. Esto es necesario
para que el sistema de suministro del
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
cilindro esté ubicado para el retiro del
GUERA ES UN PELIGRO
ADVERTENCIA: LA MAN-
vapor y para evitar que el cilindro golpee
a la unidad si se vuelca.
SUMINISTRO
DE TROPIEZO QUE PO-
CO DE UN CILINDRO DE
DRÍA CAUSAR EL VUEL-
13
Page 15
14
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
federales aplicables.
asegurados.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
autos, toldos o voladizos.
•Antes de cada uso, verifi que todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén fi rmes y
• Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de
estructuras.
madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
NO es para uso comercial.
estos podrían causar lesiones.
• La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edifi cios o tiendas.
• Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como
• Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad
de ensamblar u operar correctamente la unidad.
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.;
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
la puerta, tapa y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso.
use guantes protectores cuando realice ajustes.
quemador. NO se incline sobre el quemador mientras lo esté encendiendo. El cabello y la ropa
sueltos pueden incendiarse.
unidad.
al Código nacional de gas combustible, ANSIZ223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de
gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58 o CSA B149.1, al Código de instalación de gas natural;
cocción.
usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su
usa la unidad.
que se haya enfriado.
en la unidad mientras esté en uso.
de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de
departamento de bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio.
unidad por superfi cies desniveladas.
piedra. Mejor no utilizar una superfi cie de asfalto (bituminosa) para este propósito.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad.
• En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al
• Use la unidad sobre una superfi cie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o
gasolina y otros vapores y líquidos infl amables.
• No deje la unidad desatendida.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños
• NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la
• No use la unidad en superfi cies de madera o infl amables.
• Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como
continuación.
burbujas como se muestra a
Una prueba fallida presentará
manguera y quemador
de control en donde se conectan
Aplique la solución debajo del panel
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo
(Ahumador mostrado desde atrás
protección.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superfi cies estén frías.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superfi cies están CALIENTES
solamente por motivos de claridad)
salpicaduras del líquido de cocción caliente.
y pueden causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción
resistentes para protegerse de las superfi cies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la
• La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de
• Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la unidad esté en uso y durante el enfriamiento;
• La unidad tiene una llama abierta. • Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama del
• NO obstruya el fl ujo de combustión y ventilación.
• NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/
• No toque las superfi cies CALIENTES
• No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la
Almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2; o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI
• La instalación de la unidad debe estar conforme a los códigos locales o en la ausencia de estos,
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 15
ADVERTENCIA
"PRUEBA DE AGUA JABONOSA"
APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL
REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. APAGUE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO.
EN EL MANUAL.
REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE
ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA
ADVERTENCIAS
• La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse cada vez que se conecta el cilindro de gas al quemador/a la
extensión de la manguera
de la manguera y a toda la
Aplique la solución al regulador
de gas
manguera o cada vez que se usa.
prendidos.
• La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse en exteriores, en un área bien ventilada.
• Al realizar la prueba de agua jabonosa mantenga la parrilla lejos de llamas abiertas, chispas o cigarrillos
• Nunca use una llama abierta para probar fugas de gas.
PREPARACIÓN:
• Retire todo utensilio de cocina y accesorio de la unidad.
llegar a la válvula de control del quemador.
Aplique la solución
• Asegúrese que el regulador y la válvula del cilindro de gas estén apagados.
• Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si desea), (3) partes de agua.
• Aplique la solución de agua jabonosa a la válvula del cilindro de gas, al regulador y a la manguera hasta
a la válvula del cilindro
MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, pare, APAGUE la válvula del cilindro de gas y reajuste los
accesorios. Repita la prueba.
cilindro de gas y revise si hay burbujas en la válvula de control del quemador. NO DEJE EL GAS ENCENDIDO
POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, pare, apague la válvula de control del quemador, apague
la válvula del cilindro de gas y reajuste la conexión por donde se fuga el gas. Si la manguera es la fuente de
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS:
• Encienda la válvula del cilindro de gas y observe si hay burbujas. NO DEJE EL GAS ENCENDIDO POR
PRUEBA DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
• DESPUÉS que la válvula del cilindro de gas ha pasado la Prueba de agua jabonosa, encienda la válvula del
la fuga, PARE, no use la unidad. La manguera debe reemplazarse.
• CUANDO LA PRUEBA ESTÉ LISTA Y SI NO HAY FUGAS, ESPERE COMO MÍNIMO 5 MINUTOS PARA
AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MASTERBUILT AL: 1-800-489-1581.
QUE DISMINUYAN LOS VAPORES DEL GAS ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR.
BURBUJAS PARE, NO USE LA UNIDAD. CONTACTE AL REPRESENTANTE LOCAL DE PROPANO O
DURANTE CUALQUIER PARTE DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA, SI CONTINÚAN APARECIENDO
viene incluido con esta unidad.
Nota: Use un cilindro de gas de 20LB (9kgs) que tenga un anillo protector con esta unidad. El cilindro NO
17
Page 16
16
Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
.
PRECAUCIÓN - Todas las superfi cies están CALIENTES y pueden causar quemaduras.. Use guantes protectores o
herramientas de cocina largas y resistentes cuando cargue/descargue alimentos o rejillas, y cuando agregue los trozos de
madera o agua.
Curar su ahumador hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación,
permitiendo que se quemen y desvanezcan.
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
• Antes de iniciar la unidad, ver AGREGAR TROZOS DE MADERA.
INICIO
• Cure previamente la unidad antes del primer uso
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
ahumador. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
1. Realice la prueba de agua jabonosa, ver ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA.
2. Con una servilleta o paño, frote una delgada capa de aceite de cocina sobre las rejillas de ahumado y dentro de la puerta del
3. Llene la bandeja de trozos de madera con hasta 1 taza (0.24l) de trozos de madera y encienda el ahumador. Cierre la puerta.
• Cure su ahumador periódicamente para evitar el óxido excesivo.
producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán
4. Inicie el ahumador y deje que queme por aproximadamente 1 hora. Asegúrese que la temperatura alcance los 350°F (177°C).
5. Deje que la unidad se enfríe COMPLETAMENTE.
6. Vuelva a aplicar una delgada capa de aceite de cocina sobre las rejillas de ahumado y dentro de la puerta del ahumador.
7. Reinicie el ahumador y deje quemar por 20 minutos.
más lentamente y producirán un humo menos intenso.
AGREGAR TROZOS DE MADERA
1. Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y
2. Antes de iniciar la unidad, coloque hasta 1 taza (0.24l) de trozos de madera en la bandeja para trozos de madera.
3. NO AGREGUE MÁS DE 1 taza (0.24l) DE TROZOS DE MADERA A LA VEZ. Nunca use leños grandes o perlas de madera.
4. Coloque los trozos de madera adicionales en el ahumador según sea necesario para lograr el sabor de ahumado deseado.
• Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
agua. Esto va a añadir sabor y humedad a los alimentos, y evitará que se sequen.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Para iniciar el ahumador ver INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO.
2. Con guantes protectores, coloque la bandeja de agua en posición. Vierta 1 pulgada de agua, jugo o vinagre en la bandeja de
tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una
3 NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
4. Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
5. Coloque los alimentos en el ahumador, en el centro de la rejilla de ahumado.
6 NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el
carne seca,
correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme.
• Cierre todos los reguladores de aire en la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o
abra los reguladores de aire para dejar escapar la humedad.
cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la confi guración baja deseada.
la extinción de la llama, abra primero la puerta para verifi car la llama y siga las INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO para volver
a encender el quemador, si es necesario. Ajuste la válvula de control del quemador para tener una llama más grande y evitar
que se vuelva a extinguir.
cilindro de gas y luego siga las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO. LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO.
7. Para mejores resultados, rote las rejillas entre las posiciones superior e inferior durante la cocción.
8. Ajuste las confi guraciones del ahumador, la válvula de control y los reguladores de aire a la temperatura de cocción deseada.
9. Si los trozos de madera no ahúman en la confi guración baja, aumente la temperatura a 275°. Luego de 8 a 10 minutos o
10. Tenga precaución cuando cocine en días ventosos para asegurarse de que la llama no se extinga. Su sospecha o experimenta
Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos.
Nunca encienda el ahumador con la puerta cerrada.
11. Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
12. Una vez que ha terminado de cocinar, apague la unidad, ver INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO para apagar la unidad, retire el
seque exhaustivamente.
combustible.
unidad en óptimas condiciones de funcionamiento. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
y corrosión debido a la acumulación de humedad.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO
• SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
• Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que el cilindro de gas se haya apagado y retirado.
• Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y
• Para la bandeja con los trozos de madera, limpie frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no
• Para el interior, exterior y sello de la puerta de la unidad, simplemente limpie con un paño luego de cada uso para mantener la
• Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y SECA.
Smokehouse: Limpieza y almacenamiento.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superfi cies estén frías.
• Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido
• Mire un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/Masterbuilt Electric
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 14
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
A119.2/NFPA 1192; y el Código de vehículos recreacionales, CSA Z240 serie RV, según corresponda.
repuestos, contáctese con el Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al: 1-800-489-1581.
unidad).
especifi caciones de cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o la
Norma de cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos, CAN/CSA-B339.
erosión, fugas, óxido excesivo u otras formas de daños externos visibles. Esto puede ser peligroso y el
cilindro deberá llevarse a un proveedor de propano líquido para ser revisado.
• Antes de cada uso inspeccione la manguera de gas en busca de signos de daño.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superfi cie calentada.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación.
• Se DEBE usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita
• Use un cilindro de gas de 20LB (9kgs) que tenga un anillo protector (el cilindro no viene incluido con la
• Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas.
• El cilindro de gas LP que se usa debe estar construido y marcado en conformidad con las
unidad esté en operación.
• Nunca use el cilindro de gas si hay evidencia de ranuras, hendiduras, bultos, daños de incendio,
• Nunca conecte/desconecte el cilindro de gas, mueva o modifi que los aditamentos del gas cuando la
• Siempre desconecte el cilindro de gas de la unidad cuando no esté en uso.
• La unidad ha sido diseñada para funcionar únicamente con gas propano. Solo use cilindros de gas que
tengan la marca de propano con esta unidad.
la válvula del cilindro de gas y luego desconecte el cilindro.
un edifi cio, garaje u otra área cerrada.
seguridad del cilindro de gas puede sobrecalentarse, permitiendo al gas liberarse causando un
incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves.
podría causar la muerte o lesiones graves.
instale la tapa guardapolvos que viene con el cilindro. Otras tapas o tapones podrían causar fugas.
• Este producto NO funcionará con gas natural.
• Cuando haya terminado de usarlo, siempre apague primero la válvula de control del quemador, apague
• El gas DEBE apagarse en el cilindro de suministro cuando no esté en uso.
• El cilindro DEBE almacenarse en exteriores, fuera del alcance de los niños y NO debe almacenarse en
• NO almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de la unidad. La válvula de alivio de
• Nunca llene el cilindro más del 80%, de lo contrario, éste podría liberar gas causando un incendio, que
Departamento de bomberos. El fuego puede causar la muerte o lesiones graves.
• Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solamente
• Si huele, escucha u observa gas escapando, retírese inmediatamente del cilindro de gas y llame al
está en uso. Use precaución cuando agregue madera.
llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción.
hace que el calor se escape, causando mayores tiempos de cocción y estallidos de la madera. Cerrar
la(s) puerta(s) volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido.
El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto es
normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la(s) puerta(s), se puede ajustar el seguro para
ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal fi rmemente contra el
seguro de la puerta. (ver diagrama)
puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente
cocida utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna.
• Revise los pasos de encendido antes de usar.
• Nunca use líquido de encendedor con propano.
• Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
• El tazón/bandeja de trozos de madera del tazón de disco de la llama está CALIENTE cuando la unidad
• Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
• No abra la(s) puerta(s) del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la(s) puerta(s) del ahumador
• Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera.
• Para ajustar el seguro de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho
• Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m),
los alimentos caigan en la bandeja de agua.
• No use perlas de madera.
• Los alimentos necesitan estar en el centro de las rejillas de ahumado. Esto permite que los goteos de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
llama. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe el tazón/bandeja. El tazón/bandeja debe limpiarse antes
de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas y residuos.
un contenedor no combustible.
• No deje madera o cenizas antiguas en el tazón/bandeja de trozos de madera del tazón de disco de la
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
• No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad.
15
Loading...