Ignition Wires / Fils du dispositif d’allumage / Alambres de ignición
x1x1
AD
11
À L’EXTÉRIEUR.
GRAISSE (16) FAIT FACE
SUPPORT DU BAC À
COURTE SUR LE
LA LANGUETTE
x4
H
10
8
D
35
A
Lengüeta
Corta
Languette
Courte
Short
AFUERA
DE GRASA (16) MIRA HACIA
SOPORTE DE LA BANDEJA
CORTA SOBRE EL
LA LENGÜETA
FACES OUT.
SUPPORT (16)
ON GREASE TRAY
SHORT TAB
16
H
8
Tab
Lengüeta
Larga
Languette
Longue
Long
Tab
DANGER
SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
1. Fermez l’arrivée de gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute fl amme nue.
3. Ouvrez/enlevez la porte.
DE CARBONE
monoxyde de carbone,
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE
La combustion de copeaux de bois produit du
des maisons, des véhicules, des tentes,
qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur
l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou votre service d’in-
cendie.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous à l’écart de
AVERTISSEMENT
vous servez de l’appareil.
et l’utilisation sûre de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence.
avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
blessures corporelles ou la mort.
endroit bien ventilé.
ou un risque de brûlure, ce qui pourrait causer des dommages à la propriété, des
des garages ou de tout endroit fermé.
NE L’UTILISEZ QU’À L’EXTÉRIEUR dans un
Veuillez lire et vous conformer à tous les avertissements et suivre toutes les instructions
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un incendie, une explosion
Conformez-vous à tous les avertissements et suivez toutes les instructions lorsque vous
Flux du vent
3 m
Construction aérienne
Mains courantes
3 m
Murs
DANGER
AVERTISSEMENT
POURRAIT FAIRE
TRÉBUCHER, CE QUI
AVERTISSEMENT : LE
TUYAU PEUT VOUSFAIRE
combustible ou d’une autre bonbonne de gaz.
infl ammable.
service d’incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu de graisse ou d’huile avec de l’eau.
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3 m (10 pi) de toute structure, matière
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre
des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PROXIMITÉ STRUCTURELLE ET L’UTILISATION SÉCURITAIRE
Avant d’utiliser le fumoir vérifi ez la direction
du vent et placez la bonbonne à 30 cm
EN AMONT DU VENT et en position
debout. Cela fait en sorte que le système
d’approvisionnement de la bonbonne est
placé pour que les vapeurs s’éliminent et
évite que la bonbonne ne frappe l’appareil
si elle bascule.
BASCULER LA BONBONNE
7
Page 9
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
8
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
provinciales et fédérales en vigueur.
serrés.
• Veuillez toujours utiliser cet appareil conformément aux lois sur la prévention des incendies locales,
x4x4
EG
6
auvent ou un avant-toit.
• Vérifi ez tous les écrous, vis et boulons avant chaque utilisation afi n de vous assurer qu’ils sont bien
• Ne faites jamais chauffer l’appareil sous une construction aérienne comme une toiture, un abri d’auto, un
ou des mains courantes.
sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou les toiles.
un usage commercial.
et pourraient causer des blessures.
de l’utilisateur à correctement assembler ou à faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
portée de main.
• Maintenez une distance minimale de 3 m (10 pi) à partir de tout élément de construction aérien, des murs
• Maintenez un dégagement minimal de 3 m (10 pi) de tout matériau combustible comme le bois, les plantes
• N’utilisez jamais l’appareil pour autre chose que son utilisation prévue. Cet appareil N’EST PAS destiné à
• Les accessoires qui ne sont pas fournis par Masterbuilt Manufgacturing, Inc. ne sont PAS recommandés
• Appareil pour USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Ne l’utilisez jamais à l’intérieur, dans des endroits clos comme les patios, garages, bâtiments ou tentes.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau.
G
• L’usage d’alcool ou de médicaments vendus avec ou sans ordonnance pourrait compromettre la capacité
G
33
A
le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC pourrait, en certaines circonstances, contenir
• Gardez un extincteur à portée de main en tout temps pendant que l’appareil chauffe.
• Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou du gras, ayez un extincteur de type BC ou ABC à
• En cas de feu d’huile ou de graisse, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement
CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants protecteurs ou des ustensiles
de cuisine robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures
provenant des liquides de cuisson.
de 45 °C (115 °F)] avant de le déplacer ou de le ranger.
MONOXYDE DE CARBONE).
enfants d’utiliser cet appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux de
compagnie sont présents dans la zone où l’appareil est utilisé.
refroidi.
l’appareil sur des surfaces accidentées.
• L’appareil DOIT être au sol. Ne placez pas l’appareil sur une table ou sur un comptoir. Ne déplacez pas
• N’utilisez pas cet appareil sur une surface en bois ou infl ammable.
E
E
infl ammables.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
• Gardez les enfants et animaux de compagnie à distance de l’appareil en tout temps. Ne permettez pas aux
• Gardez l’unité à distance de tout matériau combustible comme l’essence et les autres gaz et liquides
l’incendie.
pierre. Une surface asphaltée peut ne pas convenir dans ce but.
• Utilisez l’appareil sur une surface plane, non combustible et stable comme le sol, le béton, la brique ou la
20
jamais un ustensile de cuisson vide dans l’appareil pendant qu’il chauffe.
• Ne laissez personne faire des activités à proximité de l’appareil pendant qu’il chauffe ou avant qu’il n’ait
• N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson en verre, en plastique ou en céramique dans l’appareil. Ne mettez
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il chauffe. Laissez l’appareil refroidir complètement [en dessous
x6
B
8
8
période de refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants ou mitaines de protection.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• N’utilisez jamais l’appareil comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ AU
• L’appareil est CHAUD pendant son utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps au cours de la
• Procédez avec prudence quand vous enlevez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont
34
*
PUSH HEAT
SHIELD ON TO
BURNER BOX
B
l’appareil ou renverser des liquides de cuisson chauds.
• ÉVITEZ de heurter ou de bousculer l’appareil, car cela pourrait causer des blessures, endommager
• Ne touchez pas les surfaces CHAUDES
à distance de la porte, du couvercle et des évents. Des vapeurs et de l’air chaud sont expulsés pendant
l’utilisation.
• L’appareil est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, tenez votre visage et votre corps
• Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’utilisation de l’appareil et la période de refroidissement; portez
B
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 9)
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
des gants de protection pour les régler.
du brûleur. Ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil pour l’allumer. Vos cheveux et vos vêtements
pourraient s’enfl ammer.
endommager l’appareil.
réglementation, doit respecter le National Fuel Gas Code, ANSIZ223,1/NFPA 54, Storage and Handling of
• Cet appareil a une fl amme nue. Gardez vos mains, vos cheveux et votre visage à l’écart de la fl amme
• N’obstruez PAS le fl ux de la combustion et de la ventilation.
8
Liquefi ed Petroleum Gasses, ANSI/NFPA 58, la norme CSA B149.1 : Code d’installation du gaz naturel,
• Ne recouvrez pas les tablettes avec une feuille métallique. Cela emprisonnerait la chaleur et pourrait
• L’installation de l’appareil doit respecter la réglementation locale et, en l’absence d’une telle
18
QUEMADOR
PRESIONE EL
LA ACAJA DEL
PROTECTOR DE
CALOR CONTRA
THERMIQUE
COMBUSTION
VERS LE BAC À
POUSSER L’ÉCRAN
**
20
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
x2x2
AD
5
x4
A
11
D
7
A
23
Page 10
22
23
27
A
x12
A
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
2
Le produit réel peut différer de l’illustration
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
23
26
22
2
8
1
17
x4x12
AA
22
A
4
7
x12
F
A
3
F
22
26
25
F
Actual product may differ from picture shown
(SUITE DE LA PAGE 8)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
communiquez avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
avec l’appareil).
du DÉPARTEMENT DES TRANSPORTS des États-Unis (DOT) pour les bonbonnes de gaz propane ou à la
norme nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le
transport des marchandises dangereuses.
à la chaleur, signes d’érosion, de fuites, rouille excessive ou toute autre forme de dommage externe. Cela
pourrait être dangereux, et la bonbonne devrait être apportée chez un fournisseur de propane liquide pour
être inspectée.
la norme CSA B149.2 : Entreposage et manutention du gaz propane ou la norme Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 et la norme CSA Z240 intitulée Véhicules de camping, si applicables.
• Inspectez le tuyau de gaz à la recherche de dommages avant chaque utilisation.
• Utilisez des bonbonnes de gaz de 9 kg (20 lb) munis d’un collet protecteur (la bonbonne n’est pas fournie
• Gardez les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la bonbonne bien ouvertes et libres de tout débris.
• La bonbonne de gaz propane utilisée doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifi cations
• Gardez le tuyau d’arrivée de carburant à l’écart de toute surface chaude.
• Maintenez le tuyau d’arrivée de carburant à l’écart de l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Vous DEVEZ utiliser le tuyau et le régulateur fournis avec l’appareil. Pour des pièces de remplacement,
• N’utilisez jamais une bonbonne de gaz si elle présente des creux, entailles, renfl ements, dommages dus
d’installation de gaz pendant que l’appareil fonctionne.
• Ne branchez/débranchez jamais la bonbonne de gaz et ne déplacez ou modifi ez jamais les montages
• Débranchez toujours la bonbonne de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’appareil est conçu pour fonctionner au propane seulement. N’utilisez que les bouteilles de gaz marquées
schéma)
une altitude supérieure à 1067 m (3 500 pi). Utilisez un thermomètre à viande pour vous assurer qu’elle est
complètement cuite.
dans le bol d’eau.
copeaux ou le bol. Une fois les cendres refroidies, videz le bol ou le bac. Le bol et le bac doivent être
nettoyés avant et après chaque utilisation pour éviter une accumulation de cendres et de résidus.
chaleur de s’échapper, ce qui pourrait prolonger le temps de cuisson;en outre, le bois pourrait s’embraser.
La fermeture de la/les porte(s) stabilisera la température et éteindra les fl ammes.
N’utilisez que le bouchon fourni avec la bonbonne. D’autres bouchons ou couvercles pourraient provoquer
des fuites.
bonbonne de gaz pourrait surchauffer, ce qui permettrait au gaz de s’échapper et de provoquer un incendie
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
« propane » avec cet appareil.
(OFF), fermez le robinet de la bonbonne de gaz (OFF) et enfi n débranchez la bonbonne.
• Cet appareil ne fonctionne PAS au gaz naturel.
dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
• Lorsque vous avez terminé de vous en servir,fermez d’abord toujours le bouton de contrôle du brûleur
• La sortie de gaz DOIT être fermée sur la bonbonne de gaz lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La bonbonne DOIT être entreposée à l’extérieur, hors de l’atteinte des enfants et ne doit PAS être entreposée
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa capacité au risque de provoquer un incendie qui
• Ne conservez PAS les bonbonnes de réserve en dessous ou près de l’appareil. La valve de sûreté de la
et appelez le service d’incendie. Le feu peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Si vous sentez, entendez ou voyez du gaz s’échapper, éloignez-vous immédiatement de la bonbonne de gaz
• Consultez les étapes du processus d’allumage avant d’utiliser l’appareil.
• Mettez toujours un bouchon antipoussières sur le robinet de la bonbonne lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• N’utilisez jamais d’essence à briquet avec du propane.
Le plateau à graisse peut devoir être vidé périodiquement en cours de cuisson.
fonctionne. Soyez prudent quand vous ajoutez du bois.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
• N’ouvrez pas inutilement la/les porte(s) du fumoir. L’ouverture de la/les porte(s) du fumoir permet à la
• La pochette du chargeur à copeaux de bois, le bac à copeaux et le bol sont CHAUDS lorsque l’appareil
• Examinez souvent le plateau à graisse pendant la cuisson. Videz le plateau à graisse avant qu’il ne soit plein.
horaire pour le serrer tel que montré. Fixez solidement l’écrou hexagonal sur le loquet de la porte. (voir le
porte(s), les loquets peuvent être ajustés pour resserrer les joints de porte au corps de l’appareil.
les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour minimiser la perte de fumée autour de la/les
• Ceci est un fumoir. L’utilisation de copeaux de bois produira beaucoup de fumée. La fumée s’échappera par
• La cuisson peut exiger plus de temps lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou à
• N’utilisez pas de granules de bois.
• Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet. Tournez le crochet dans le sens
• Les aliments doivent être placés au centre des étagères du fumoir. Cela permet aux graisses de s’égoutter
de l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
• Ne laissez pas de vieux bois ou de cendres dans la pochette du chargeur à copeaux de bois, le bac à
• Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec
• Ne rangez pas l’appareil tant qu’il contient encore des cendres CHAUDES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9
Page 11
10
ATTENTION : toutes les surfaces sont CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des outils de
cuisson longs et solides lorsque vous chargez/déchargez les grilles ou la nourriture et lorsque vous ajoutez des copeaux ou de l’eau.
La préparation de votre fumoir le débarrassera des produits chimiques et huiles laissées au cours du procédé de fabrication en leur
permettant de brûler.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR COMMENCER
• Préparez votre fumoir avant sa première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION.
• Avant d’allumer l’appareil, consultez AJOUT DE COPEAUX DE BOIS.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION
PRÉPAREZ VOTRE FUMOIR AVANT SA PREMIÈRE UTILISATION.
1. Faites un test à l’eau savonneuse, consultez TEST À L’EAU SAVONNEUSE; AVERTISSEMENTS ET PROCÉDURES.
2. À l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon, frottez les grilles et l’intérieur des portes avec de l’huile à cuisson. Assurez-vous que la
cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
3. Remplissez le bac à copeaux avec 240 ml (1 tasse) de copeaux de bois et allumez le fumoir. Fermez la porte.
APLICA AL ARTÍCULO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
NO
PIÈCE DE RECHANGEREPUESTONO/Nº/
du poisson ou de la viande séchée,
lorsque les copeaux de bois commencent à fumer, réduisez la température au réglage désiré.
soupçonnez ou savez que la fl amme s’est éteinte, ouvrez d’abord la porte pour vous en assurer, puis suivez les INSTRUCTIONS
• Traitez ainsi périodiquement votre fumoir pour prévenir une corrosion excessive.
produisent une fumée plus intense. Les copeaux trempés dans de l’eau (pendant approximativement 30 minutes) brûlent plus
lentement et produisent une fumée moins intense.
4. Allumez le fumoir et laissez-le fonctionner pendant environ une heure. Assurez-vous que la température atteint 177 °C (350 °F).
ou de granules de bois.
5. Laissez l’appareil refroidir complètement.
6. Appliquez une autre couche d’huile à cuisson sur les grilles et sur l’intérieur de la porte du fumoir.
7. Redémarrez le fumoir et laissez-le chauffer pendant 20 minutes.
AJOUT DE COPEAUX DE BOIS
1. Vous pouvez utiliser des copeaux de bois secs ou trempés dans votre fumoir. Les copeaux secs brûlent plus rapidement et
2. Avant d’allumer l’appareil, mettez jusqu’à 240 ml (1/2 tasse) de copeaux de bois dans le bac à copeaux.
3. N’UTILISEZ JAMAIS PLUS DE 240 ML (1 TASSE) DE COPEAUX DE BOIS À LA FOIS. N’utilisez jamais de morceaux de bois
4. Ajoutez d’autres copeaux de bois dans le fumoir selon les besoins pour obtenir la saveur de fumée désirée.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
d’eau. Cela ajoutera de la saveur et de l’humidité aux aliments et empêchera qu’ils se dessèchent.
INSTRUCTIONS
1. Pour allumer le fumoir, consultez INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE.
2. Enfi lez des gants de protection et mettez la cuvette d’eau en place. Versez 2,5 cm (1 po) d’eau, de jus ou de vinaigre dans la cuvette
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
9005100015
Étagère fumeursEstante de fumadores
prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les aliments sur les étagères et les côtés
du pour assurer une bonne circulation de la chaleur. Si vous utilisez des bacs de cuisson, placez les bacs au centre de l’étagère pour
assurer une cuisson uniforme.
• Fermez toutes les entrées d’air pour garder la chaleur et l’humidité à l’intérieur de l’appareil. Si vous faites cuire des aliments comme
3 Ne couvez PAS les étagères avec une feuille d’aluminium, car cela empêchera la chaleur de circuler correctement.
4. Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température maximale avant d’y mettre les aliments.
5. Placez les aliments dans le fumoir, au centre des étagères.
6. NE surchargez PAS le fumoir avec de la nourriture. De trop grandes quantités de nourriture pourraient emprisonner la chaleur,
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
9005100010
Supports de rack fumeursSoportes de estante de fumadores
ouvrez les entrées d’air afi n d’évacuer l’humidité.
7. Pour de meilleurs résultats, faites alterner les étagères entre le haut et le bas pendant la cuisson.
8. Ajustez les réglages du fumoir, le bouton de contrôle et les entrées d’air pour obtenir la température de cuisson désirée.
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
9905160005
estante
Bois Chip Box trousse rack soutienAstillas de madera Caja Kit Soportes de
POUR L’ALLUMAGE pour rallumer le brûleur au besoin. Ajustez le bouton de contrôle du brûleur pour obtenir une plus grande fl amme
9. Si les copeaux de bois ne fument pas à basse température, augmentez la température à 275 ° (527 °F). Après 8 à 10 minutes ou
10. Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez les jours venteux afi n de vous assurer que la fl amme ne s’éteint pas. Si vous
suivez les INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE . NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela
prolongera la durée de vie de votre fumoir et empêchera les moisissures de se former.
RANGER.
asséchez avec soin.
dans un contenant non combustible.
afi n d’empêcher qu’elle s’éteigne à nouveau.
N’allumez jamais un fumoir dont la porte est fermée.
11. Des températures extrêmement froides peuvent prolonger le temps de cuisson.
12. Une fois la cuisson terminée, éteignez l’appareil en suivant les INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE, enlevez la bonbonne gaz puis
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE
• VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE
• Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que la bonbonne de gaz a été fermée et enlevée.
• Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les étagères, grilles, supports, le bac à eau et le plateau d’égouttement. Rincez et
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
utilisation avec un linge humide. N’utilisez pas un agent de nettoyage. Assurez-vous de bien assécher l’appareil.
rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
• Nettoyer fréquemment le bac à copeaux pour enlever les cendres, les résidus et la poussière.
• Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de l’eau et les jetant
• Pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement, essuyez simplement l’intérieur, l’extérieur et les joints de porte après chaque
• Après l’avoir nettoyé, rangez l’appareil dans un ENDROIT SEC.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Smokehouse : Nettoyage et entreposage.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et le couvrez, rappelez-vous de vérifi er votre fumoir périodiquement afi n d’éviter la
• Vous pouvez visionner une vidéo expliquant le nettoyage de votre fumoir étape par étape à www.youtube.com/Masterbuilt Electric
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
REPLACEMENT PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, LISTA DE PARTES DE REPUESTO
PART
REPLACEMENT
Smoker Body KitEnsemble fumoirKit del cuerpo del ahumador9905140002All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Large Smoker Door KitEnsemble porte principale du fumoirKit de la puerta grande del ahumador9905140003All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Front Leg KitEnsemble pied droit avantKit de la pata frontal derecha9905160001All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Front Leg KitEnsemble pied gauche avantKit de la pata frontal izquierda9905160002All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Rear Leg KitEnsemble pied droit arrièreKit de la pata posterior derecha9905140004All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Rear Leg KitEnsemble pied gauche arrièreKit de la pata posterior izquierda9905140005All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Large Door Handle KitEnsemble poignée de porte principaleKit del asa de la puerta grande9905140006All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Small Door Handle KitEnsemble poignée de porte secondaireKit del asa de la puerta pequeña9905130005All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Body Handle (Rear) KitEnsemble poignée de fumoir (en arrière)Kit del asa del cuerpo (posterior)9905140014All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Panel KitEnsemble panneau de commandeKit del panel de control9905140015All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Burner Box KitEnsemble bac à combustionKit de la caja del quemador9905140007All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Temperature Gauge KitEnsemble thermomètreKit del medidor de temperatura9905140013All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Latch KitEnsemble verrou de porteKit del seguro de la puerta990050222All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper (Square)Clapet d’aération (carré)Regulador de aire (cuadrado)9905140008All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper (Round)Clapet d’aération (rond)Regulador de aire (redondo)9905140009All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Ignitor Assembly KitEnsemble assemblage du dispositif d’allumageKit de ensamblaje del arrancador9905140010All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray KitEnsemble collecteur de graisseKit de la bandeja de grasa9905140011All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control KnobBouton de contrôlePerilla de control911060014All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Tank Retention Bracket KitEnsemble support de rétention de bouteille de gaz Kit de la abrazadera de retención del tanque9905110009All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Small Smoker DoorPorte secondaire du fumoirPuerta pequeña del ahumador9005140019All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack
Water Bowl HolderSupport du réservoir d’eauRetenedor de la bandeja de agua9005140020All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water BowlRéservoir d’eauBandeja de agua9005140021All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Heat DiffuserDiffuseurDifusorde calor9005140022All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray w/LidBac à copeaux de bois avec couvercleBandeja de trozos de madera con tapa9005140023All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip RackGrille de copeaux de boisRejilla de trozos de madera9005160012All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Rack HandlePoignée de grille de copeaux de boisAsa de la rejilla de los trozosde madera9905140025All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Support
Burner w/ScrewBrûleur avec visQuemador con tornillo9005140029All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Matchstick w/ChainAllumette avec chaînePalillo de fósforo con cadena908060003All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Side Leg Brace KitEnsemble support latéral de piedKit de la abrazadera de la pata lateral9905140017All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Cover Kit BEnsemble couverture Bkit de la cubierta B990816000120051214
Rear Leg Brace KitEnsemble support arrière de piedKit de la abrazadera de la pata posterior9905140018All models, Tous les modèles, Todos los modelos
JMSS Quick Start GuideJMSS Guide de démarrage rapideGuía de inicio rápido JMSS980515000720051514
JMSS Recipe BookletJMSS livret de recettesJMSS recetario980713005320051514
STOP!
Hardware KitEnsemble pièces de quincaillerieKit de accesorios9905140012All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Instruction ManualManuel de l’utilisateurManual de instrucciones9805140006All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Replacement parts may vary by item number of model. Les pièces de rechange peuvent varier selon le numéro de l’article du modèle. Las piezas de repuesto
pueden variar según el número de artículo del modelo.
ARRÊTEZ!
¡ALTO!
21
Page 12
Soportes de estante de fumadores (20050614,
20050615, 20051514)
Supports de rack fumeurs(20050614, 20050615,
20051514)
3 Estante de fumadores/ 2 estante desigual (20051214)