Marantz PM-7004 Owners Manual

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Integrated Amplier
PM-KI-PEARL-LITE
PM7004
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and
Hot
the top panel.
surface
VORSICHT:
mark
HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden, wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird. Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders um die Kennzeichnung “Hot surface mark” und die Oberseite.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La superficie superiore al di sopra del dissipatore interno può riscaldarsi quando si adopera questo prodotto in maniera continuativa. Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura “Hot surface mark” e al pannello superiore.
IMPOTANT SAFETY
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
INSTRUCTIONS
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua. No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven de interne koelplaat heet worden. Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van het “Hot surface mark” en het bovenpaneel.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kylflänsen kan bli varm när produkten används kontinuerligt. Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid märkningen “Hot surface mark” och på toppanelen.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
t Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
t Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
t Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
t Unplug the power cord when
not using the unit for long periods of time.
t Do not obstruct the ventilation
holes.
t Do not let foreign objects into
the unit.
t Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in contact with the unit.
t Never disassemble or modify
the unit in any way.
t Ventilation should not be
impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
t Naked flame sources such as
lighted candles should not be placed on the unit.
t Observe and follow local
regulations regarding battery disposal.
t Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
t Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the unit.
t Do not handle the mains cord
with wet hands.
t When the switch is in the OFF
position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
t The equipment shall be
installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
t Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
t Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
t Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
t Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
t Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
t Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
t Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
t Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu verändern.
t Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
t Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
t Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
t Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
t Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
t Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
t Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
t Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
t Eviter des températures
élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
t Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
t Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
t Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
t Ne pas obstruer les trous
d’aération.
t Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
t Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
t Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
t Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
t Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
t Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
t L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
t Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
t Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées.
t Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
t L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
t Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
t Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
t Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
t Scollegate il cavo di
alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
t Non coprite i fori di
ventilazione.
t Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
t Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
t Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
t Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
t Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio candele accese.
t Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
t L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o spruzzi. Non posizionate sull’unità alcun
t
oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
t Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
t Quando l’interruttore
è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
t L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
t Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
t Maneje el cordón de energía
con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
t Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
t Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
t No obstruya los orificios de
ventilación.
t No deje objetos extraños
dentro del equipo.
t No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
t Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
t La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
t No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
t A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
t No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se utilice.
t No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como jarros.
t No maneje el cable de
alimentación con las manos mojadas.
t Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
t El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
t Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
t Hanteer het netsnoer
voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
t Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat binnendringen.
t Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
t De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
t Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat vallen.
t Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
t Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast worden.
t De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
t Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
t Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
t Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
t Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
t Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
t Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
t De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
t Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
t Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
t Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
t Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att användas i lång tid.
t Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
t Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
t Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
t Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
t Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
t Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
t Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
t Apparaten får inte utsättas för
vätska.
t Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
t Hantera inte nätsladden med
våta händer.
t Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
t Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
II
t DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN610 00-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
t ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN610 00-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
t DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN610 00-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
t DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN610 00-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
t DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610 00-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
t EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN610 00-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC
en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
t ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
Marantz Europe A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
t More than 0.3 m is recommended.
t Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
t Empfohlen wird über 0,3 m. t Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
t Une distance de plus de 0,3 m est recommandée. t Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
t Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m. t Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
t Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor. t No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
t Meer dan 0,3 m is aanbevolen. t Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
t Mer än 0,3 m rekommenderas. t Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z
z
Wall
z
Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg
III


Marantz
PM-KI-PEARL-LITE/PM7004
  
ƔǍ ǁǂƺǀƳǂƷƽƺ DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴǀ DžǃƺƽƺDŽƷƽǎƿǀƷǁǂƷǀƳǂƲƹǀƴƲDŽƷƽǎƿǀƷ ǁǂǀƺƹƴǀƶǃDŽƴƲƼǀƾǁƲƿƺƺŃ'&0ƧǀƽƶƺƿƵǃ ƚƿƼńƱǁǀƿƺǑŃ'&0+ROGLQJV,QFń-DSDQ ƞǀƶƷƽǎ ., 3($5/ /,7(30 ƺƹƴƷǃDŽƿǀƴƼǂDžƵƲLJƺǃDŽƺƿƿǍLJLjƷƿƺDŽƷƽƷƻƴǍǃǀƼǀƼƽƲǃǃƿǀƵǀƹƴDžƼƲƜƲljƷǃDŽƴǀƺƳƷƹǀǁƲǃƿǀǃDŽǎǁǀƶDŽƴƷǂƸƶƷƿǍƾƿǀƸƷǃDŽƴǀƾDŽƷǃDŽǀƴǁǂǀƴƷƶƷƿƿǍLJƼƲƼƹƲǂDžƳƷƸƿǍƾƺDŽƲƼƺ ǂǀǃǃƺƻǃƼƺƾƺƺǃǁǍDŽƲDŽƷƽǎƿǍƾƺƽƲƳǀǂƲDŽǀǂƺǑƾƺ
ƚƹƵǀDŽǀƴƺDŽƷƽǎƴ DŽƷljƷƿƺƷ ƽƷDŽǃǂǀƼ ǃƽDžƸƳǍǁǀǃƽƷ ƴǍǁDžǃƼƲƶƲƿƿǀƵǀ ƺƹƶƷƽƺǑǀƳƷǃǁƷljƺƴƲƷDŽ ƿƲƽƺljƺƷƼǀƾǁƽƷƼDŽDžǐNjƺLJ ƴLjƷƽǑLJ ƴǀƹƾǀƸƿǀǃDŽƺǁǂǀƴƷƶƷƿƺǑ ǂƷƾǀƿDŽƲ ƺDŽƷLJƿƺljƷǃƼǀƵǀǀƳǃƽDžƸƺƴƲƿƺǑǁǀ ƺǃDŽƷljƷƿƺƺƼǀDŽǀǂǀƵǀǏƼǃǁƽDžƲDŽƲLjƺǑƺDŽƷLJƿƺljƷǃƼǀƷǀƳǃƽDžƸƺƴƲƿƺƷǁǂǀƶǀƽƸƲƷDŽǃǑƴǃǀǀDŽƴƷDŽǃDŽƴƺƺǃƶƷƻǃDŽƴDžǐNjƺƾƺƿǀǂƾƲDŽƺƴƿǍƾƺ ƶǀƼDžƾƷƿDŽƲƾƺƚƹƶƷƽƺƷǀǃDŽƲƷDŽǃǑƳƷƹǀǁƲǃƿǍƾƶƽǑƸƺƹƿƺƹƶǀǂǀƴǎǑljƷƽǀƴƷƼƲƺǀƼǂDžƸƲǐNjƷƻǃǂƷƶǍƴDŽƷljƷƿƺƷƴǃƷƵǀǃǂǀƼƲǏƼǃǁƽDžƲDŽƲLjƺƺƕƲǂƲƿDŽƺƻƿǍƻǃǂǀƼ Ƶǀƶ
ƢƠƣƣ-3ƒƱ% ƢƠƣƤƗƣƤ ƞƠƣƜƔƒ ƕƠƣƤƢƞƯƜ 
ƣƾƴƼǀƿLjƷƺƿǃDŽǂDžƼLjƺƺ
ƔƟƚƞƒƟƚƗƗǃƽƺƔǍ ǁǂƺǀƳǂƷƽƺƲDžƶƺǀƲǁǁƲǂƲDŽDžǂDž ƿƲƶƽƷƸƲNjƷƵǀƼƲljƷǃDŽƴƲDŽǀ ǁǀƢǀǃǃƺƻǃƼƺƾ ƹƲƼǀƿƲƾǀƿƲ ƿƷǁǀƶƽƷƸƺDŽ ƴǀƹƴǂƲDŽDž ƺƽƺǀƳƾƷƿDž ƿƲƲƿƲƽǀƵƺljƿǍƻ DŽǀƴƲǂƶǂDžƵƺLJ ǂƲƹƾƷǂƲdžǀǂƾǍƺDŽƶ
 ǑƴƽǑƷDŽǃǑ ƺƿDŽƷƵǂƺǂǀƴƲƿƿǍƾDžǃƺƽƺDŽƷƽƷƾ ƺ ǁǂƷƶƿƲƹƿƲljƷƿƲƶƽǑ DžǃƺƽƷƿƺǑ ƲDžƶƺǀǃƺƵƿƲƽǀƴ ƴ ƶǀƾƲNJƿƺLJ ƲDžƶƺǀǃƺǃDŽƷƾƲLJ ƯDŽǀ ƺƹƶƷƽƺƷ NJƺǂǀƼǀ
!"  ##!$#%$ #&'!!%!!
() #&'!!%'
#'*&'#'*!"
+ ,
#&'!!%!!
'!*.& 1%2&'. !&*!& #&'!!!*$ ,12%!!
ƥǃDŽǂǀƻǃDŽƴƲDžǃƺƽƺDŽƷƽǎƿǍƷǁǂƷǀƳǂƲƹǀƴƲDŽƷƽǎƿǍƷ Ɩǀ ƕƠƣƤ  ƕƠƣƤƢ  ƕƠƣƤƢ  ƕƠƣƤƢ 
#*.& '&3!5&#%!& 3%'&!#'!%!
% 1&$#'*!"
#&'!!%'
Ƣ0
'&0ƧǀƽƶƺƿƵǃƚƿƼ
ƙƶƲƿƺƷ'&0 Ɵƺǃǃƺƿ DŽǒ
ƜƲƴƲǃƲƼƺ ƼDžƜƲƴƲǃƲƼƺ ǃƺƜƲƿƲƵƲƴƲ
ƱǁǀƿƺǑ
'&0+ROGLQJV,QF
'&0%XLOGLQJ 1LVVKLQ &KR
.DZDVDNL .X.DZDVDNL 6KL.DQDJDZD
IV
-DSDQ
Getting started
Thank you for purchasing this MARANTZ product. To ensure properoperation, please read this owner’s manual carefully before using the product. After reading the manual, be sure to keep it for future reference.
Contents
Getting started ·······································································1
Accessories ····················································································1 About this manual ········································································1 Main features ·················································································2
Feautures of the PM7004 and PM-KI-PEARL-LITE ·······················2 Feautures of the PM-KI-PEARL-LITE ············································2
Cautions on handling ····································································3 About the remote control·····························································3
Inserting the batteries···································································3 Operating range of the remote control ········································ 3
Part names and functions·····························································4
Front panel ····················································································4 Rear panel ·····················································································4 Remote control ············································································· 5
Basic connections··································································6
Preparations ··················································································6
Connecting cables ········································································6
Connecting the audio equipment ················································6 Connecting the speakers ······························································6
Connecting the speakers cables ···················································6 Speaker connections ····································································7
Connecting players ·······································································7 Connecting recorders ···································································7 Connecting the power cord··························································8
Basic operation ·······································································8
Before use ······················································································8
Turning the power on ···································································8 Turning the power standby ···························································8 Turning the power off ··································································· 8
Starting playback ··········································································9
Direct playback using a source audio component ························9 Muting sound················································································9
Using headphone set ····································································9 Starting Recording ········································································9
Advanced connections························································9
Connecting P.DIRECT connectors ················································9 Connecting pre out connectors ·················································10 Connecting the remote control connectors······························10
Advanced operations·························································10
Setting Auto standby mode ·······················································10
Troubleshooting···································································11
Specifications ········································································12
Explanation terms ·······························································12
ENGLISH
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q Owner’s manual ...................................................................... 1
w Power cord (Cord length: Approx. 1.8 m) ................................. 1
e Remote control (RC003PM) ....................................................1
r R03/AAA batteries ................................................................... 2
w
e
About this manual
n Operation buttons
The operations described in this manual are based mainly on remote control operation.
n Symbols
n Illustrations
Note that the illustrations in these instructions are for explanation purposes and may differ from the actual unit.
This symbol indicates a reference page on which
v
related information is described. This symbol indicates a supplementary information
and tips for operations. This symbol indicates points to remember operations
NOTE
or function limitations.
Getting started
Getting started
Basic connections Basic operation Troubleshooting Specifications IndexAdvanced connections Advanced operation Explanation terms
Index ··························································································12
1
Loading...
+ 13 hidden pages