TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when
operating this product continuously.
Hot
surface
mark
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and
the top panel.
VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden,
wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird.
Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders um die
Kennzeichnung “Hot surface mark” und die Oberseite.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude
si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La superfi cie superiore al di sopra del dissipatore interno può
riscaldarsi quando si adopera questo prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura “Hot
surface mark” e al pannello superiore.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or
the like.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superfi cie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar
a calentarse al operar este producto de forma continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de
la “Hot surface mark” y del panel superior.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven
de interne koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van
het “Hot surface mark” en het bovenpaneel.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kylfl änsen kan bli varm när produkten
används kontinuerligt.
Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid märkningen “Hot
surface mark” och på toppanelen.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat
dispersion when installed in a
rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifi er l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes infl amables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det fi nns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr.
1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG
zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
Marantz Europe
A division of D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven,
The Netherlands
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifi uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
nCAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
zz
Wall
z
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confi nado tal como una librería o
unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
III
Усилитель
Marantz MM7055/MM7025
(РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ)
Вы приобрели усилитель мощности производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D & M Holdings Inc.”, Japan). Модель MM7055/MM7025 является
многоканальным усилителем и предназначена для многоканального усиления звука в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных
ценителей высококлассного звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными
лабораториями.
Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта
и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными
документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей
среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.
ИнформацияоРоссийскойсертификации
No сертификата
соответствия
РОСС JP.АЯ46.B15095РОСТЕСТ-МОСКВАГОСТ Р МЭК 60065-2005
См. в конце инструкции
ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других
размера, формы и т.д.
Орган по
сертификации
Нормативные документы
ГОСТ 22505-97
ГОСТ Р 51515-99
ГОСТ Р 51317.3.2-99
ГОСТ Р 51317.3.3-99
Основные технические характеристики
Наименование
сертифицированной продукции
Устройства усилительные/
преобразовательные
Срок действия
сертификата
До 17.04.2011
D&M ХолдингсИнк
Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё
Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава
2108569, Япония
D&M Holdings Inc.
D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho
Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa
IV
2108569, Japan
Aan de slag
NEDERLANDS
Aan de slagAansluitingen
Aan de slag
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit Marantz-product. Voor
een correct gebruik is het aanbevolen deze handleiding aandachtig te
lezen voordat u het product gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zodat u
hem later nog eens kunt naslaan.
Inhoud
Aan de slag ····················································································1
Accessoires ··················································································1
Informatie over deze gebruiksaanwijzing ······································1
Functies ························································································ 2
Voorzorgsmaatregelen bij werken met de eenheid ······················ 2
Namen van onderdelen ································································3
Voorbereidingen············································································4
Luidsprekeraansluitingen ······························································ 4
Voorbeeld aansluitingsvariatie ······················································5
De MM7055 aansluiten op een AC-pretuner (AV7005) ················6
Het netsnoer aansluiten································································7
Aansluiting afstandsbediening ······················································ 7
Aansluiting op een extern besturingsapparaat ······························8
De voeding inschakelen ································································9
De voeding in stand-by plaatsen ···················································9
De verlichtingslamp IN/UITSCHAKELEN ·····································9
De voeding automatisch in stand-by zetten
(Functie Automatisch stand-by) ···················································9
Accessoires
Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd.
Index ····························································································· 11
1
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Functies
Stroomsterkte discrete terugkoppelingsversterker
Deze Marantz HiFi-hoofdversterker is uitgerust met een
stroomsterkte terugkoppelingsversterker die gebruik maakt van
het extra balans circuit dat in de SM-11S1 wordt gebruikt.Deze
versterker biedt een hogere bedrijfsstabiliteit en een weergave
met hoge densiteit en hoge snelheid op een breed bereik.
Het versterkingsgedeelte van de stroom/spanningsconversie in
het tweede gedeelte van de hoofdversterker is uitgerust met een
Wilson stroomspiegelcircuit die het hoge geluidsbereik versterkt
met weinig vervorming.
Verbeterende capaciteit voor onmiddellijke
stroomvoorziening
De laatste fase van de hoofdversterker is uitgerust met dezelfde
LAPT (krachtige vermogenstransistor) die is geïnstalleerd in de
SM-11S1 Marantz HiFi-hoofdversterker, waarbij een verbeterde
onmiddellijke stroomvoorziening wordt geboden.
Het voedingsgedeelte is uitgerust met een grote transformator.
Als een van de belangrijkste onderdelen van de voedingssectie, is
dit apparaat uitgerust met originele 33.000 μF / 71 V×2 (MM7055),
15.000 μF / 71 V×2 (MM7025) blokcondensators van Marantz die
herhaaldelijk werden getest op de geluidskwaliteit.
Deze verbeteringen aan de capaciteit van de stroomvoorziening
bieden een krachtig, vol geluid.
Design met hoge geluidskwaliteit op basis van
zuivere surroundfi losofi e
Uitgerust met een schoorsteenvormige koelplaat voor een effi ciënte
verwerking van de warmte die vanaf elk versterkingskanaal wordt
uitgestoten en uitzonderlijk stille koelventilators.Er wordt een zeer
gevoelige temperatuursensor IC gebruikt voor het besturen van de
koelventilators, waarbij de rotatiesnelheid wordt gewijzigd volgens
de hoeveelheid warmte die door de versterker wordt gegenereerd.
Deze componenten bieden de geluidskwaliteit en de lage ruis die u
zou verwachten in een modern theater.
Daarnaast is dit apparaat ontworpen voor een schitterende
geluidskwaliteit en is het altijd uitgerust met componenten van
hoge kwaliteit, zoals een geavanceerde audiocondensator en een
fi lmcondensator.
BALANCED/UNBALANCED schakelfunctie
Afhankelijk van het gewenste gebruik hebt u voor de ingang voor
elk kanaal de keuze tussen BALANCED ingang en UNBALANCED
ingang.
Extern voedings beheer
Dit apparaat is uitgerust met een functie voor extern voedingsbeheer.
Wanneer Marantz AV8003 of AV7005 wordt aangesloten op dit
apparaat, kan de voeding van dit apparaat, samen met de voeding
AV8003 of AV7005 worden IN/UITGESCHAKELD.
De aansluiting op de AV8003 of AV7005 is een aansluiting
met drijvend aardvermogen die de negatieve invloeden op de
geluidskwaliteit herleidt tot een absoluut minimum.
Overige functies
Uitgerust met IR-fl ashingang die aangepaste installaties
ondersteunt en DC-activering voor ingangen en uitgangen.
Voorzorgsmaatregelen bij werken
met de eenheid
• Voordat u de stroomschakelaar inschakelt
Controleer opnieuw dat alle aanslutiingen goed zitten en dat er
geen problemen met de aansluitkabels zijn.
• Stroom wordt toegevoerd naar delen van het circuit, zelfs wanneer
de eenheid in de standby-modus staat. Wanneer u reist of uw huis
voor een lange periode verlaat, zorg dan dat u het stroomsnoer uit
het stopcontact trekt.
• Over condens
Als er grote verschillen zijn tussen de temperatuur in het toestel
en daarbuiten, dan kunnen er op sommige werkende onderdelen
binnen in de eenheid waterdruppels (condens) verschijnen waardoor
het toestel mogelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer dit zich voordoet laat u het het toestel gedurende een paar
uren met uitgeschakelde netspanning staan en wacht u totdat het
temperatuursverschil is afgenomen voordat u het toestel weer in
gebruik neemt.
• Voorzorgsmaategelen wanneer u een mobiele telefoon gebruikt
Als u een mobiele telefoon bij deze eenheid gebruikt, kan dit
resulteren in ruis. Indien dit zo is, verwijdert u de mobiele telefoon
van de eenheid, wanneer deze in gebruik is.
• De eenheid verplaatsen
Schakel de netspanning uit en trek de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact. Koppel vervolgens ook de aansluitsnoeren naar
andere systeemcomponenten los voordat u het toestel verplaatst.
• Reiniging
• Veeg de behuizing en het bedieningspaneel met een zachte doek
schoon.
• Volg de instructies bij het gebruik van een chemisch
schoonmaakmiddel.
• Zowel benzeen, verfverdunner, andere organische
reinigingsmiddelen als insecticiden kunnen veranderingen aan het
materiaal en verkleuring veroorzaken wanneer het met het toestel
in aanraking wordt gebracht en mogen daarom niet worden
gebruikt.
2
Namen van onderdelen
NEDERLANDS
Aan de slagAansluitingen
Aan de slag
Voorpaneel
Toetsen die hier niet worden beschreven, worden beschreven op de tussen haakjes ( ) vermelde bladzijde.
n MM7055
quwrtey
n MM7025
Achterpaneel
Worden beschreven op de tussen haakjes ( ) vermelde bladzijde.
n MM7055
w eriuytq
n MM7025
onderdelen
onderdelen
Namen van
Namen van
Bewerkingen
Uitleg termen
quwrtey
q Spannings-schakelaar (ON/STANDBY) ······ (9)
w STANDBY-indicator ······································ (9)
e Verlichtingslamp ·········································· (9)
r Beveiligingsindicator (PROTECT) ·········· (9, 10)
t Indicator Automatisch uitschakelen
y Netspanningsindicator ································ (9)
u DISPLAY-toets ·············································· (9)
• Druk op deze knop om de verlichtingslamp IN/
UIT te schakelen.
• U kunt de functie voor automatisch stand-by
instellen door deze knop gedurende meer dan 5
seconden ingedrukt te houden.
weriuytq
q RCA-ingangen (UNBALANCED) ··················(6)
w XLR-ingangen (BALANCED) ························(6)
e Schakelaars ingangsselectie ······················· (4)
r Luidsprekeraansluitingens
y DC-besturingsaansluitingen ························ (8)
u Aansluitingen AFSTANDSBEDIENING ···(7, 8)
i AC Netingang (AC IN) ·································· (7)
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
3
Aansluitingen
ewq
NEDERLANDS
OPMERKING
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht.
• Lees tijdens het aansluiten ook de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten die u aansluit.
• Controleer het kanaal en controleer vervolgens of de aansluiting correct is.
• Bind netsnoeren en aansluitsnoeren of verschillende aansluitsnoeren niet samen tot een bundel. Dat kan
brom of ruis veroorzaken.
Voorbereidingen
Kabels die voor aansluitingen worden gebruikt
Select the cables according to the equipment being connected.
Audiokabels
Gebalanceerde aansluitingen
(XLR)
Niet-gebalanceerde aansluitingen
(RCA)
Luidsprekeraansluitingen
Schakelt tussen de aangesloten ingangen
Schakelt tussen de ingangsaansluitingen die worden gebruikt voor de ingang naar elk kanaal.
BALANCED: Instellen wanneer aangesloten op de XLR-aansluiting
UNBALANCED: Instellen wanneer aangesloten op de RCA-aansluiting
OPMERKING
Als audio wordt ingevoerd via ingangen die niet zijn ingesteld met de schakelaar
voor het schakelen tussen ingangen, wordt de audio niet uitgevoerd via de
luidsprekers.
Gebalanceerde kabel
Audiokabel
Luidsprekerkabels
n PIN-schikking XLR-aansluiting
De PIN-schikking in dit apparaat gebruikt de Europese methode.
In de Amerikaanse methode staat w voor COLD en e voor HOT.
Wanneer u een apparaat aansluit dat het Amerikaanse type voor de PIN-schikking
gebruikt, vervangt u de w- en e-stekkers aan de ene zijde van de gebalanceerde
kabel.
OPMERKING
Zorg dat u geen kortsluiting op HOT en GND of COLD en GND voor het gebruik.
q GND (Aarde)
w HOT (Warm)
e COLD (Koud)
Luidsprekeraansluitingen
Controleer nauwkeurig de kanalen van de
luidsprekers die moeten worden aangesloten op
dit apparaat (L/R/SL/SR/C) en + (rood), – (zwart), en
sluit dezelfde polen samen aan.
De luidsprekerkabels aansluiten
Strip ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde
van de luidsprekerkabel en wikkel de kerndraden
stevig samen of breng er wat soldeertin op aan.
OPMERKING
• Sluit de luidsprekerkabels zodanig
aan, dat er geen kerndraden uit de
luidsprekeraansluitingen steken. Het
beveiligingscircuit kan geactiveerd worden
wanneer de kerndraden in contact komen
met het achterpaneel of wanneer de +
en – draden met elkaar contact maken
(vpagina10 “Bschermingscircuit”).
• Raak de luidsprekeraansluitingen nooit met
ingeschakelde netspanning aan. Dat kan een
elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van
6 ohm of meer.
4
NEDERLANDS
Voorbeeld aansluitingsvariatie
n Aansluiting op een AV-pretuner
AV-pretunerMM7055
PURE DIRECT
M-DAX
DINAMIC EQ/VOL
DSX
SURROUNDMODE
DISPLAY
AUTO
STATUS
SW
ENTER
RETURN
MENU
ZONE 2
ZONE 2
ZONE
SPKR A/B
BAND
HDMI OUT
ON/OFF
ON/OFF
SELECT
SLEEP
MM7055
MM7025
SBL SBR
MM7055
MM7025
SBL SBR
MM7025
FHL FHRZ2Z2
n Aansluiting op een AV-ontvanger
Gebruik zowel de AV-ontvanger als de versterker van dit apparaat.Combineren met een AV-ontvanger die een pre-out-uitgang heeft.
AV-ontvanger
PURE DIRECT
M-DAX
DINAMIC EQ/VOL
DSX
SURROUNDMODE
DISPLAY
AUTO
STATUS
ENTER
RETURN
MENU
ZONE 2
ZONE 2
ZONE
SPKR A/B
BAND
HDMI OUT
ON/OFF
ON/OFF
SELECT
SLEEP
SW
MM7025
[Luidsprekers]
FLFRSLSRC
FL
FL
FLFR
FRSLSRC
FRSLSRC
of
Aan de slagAansluitingen
5.1 kanaals
onderdelen
Namen van
surroundweergave
7.1 kanaals
surroundweergave
Aansluitingen
9.1 kanaals
surroundweergave
of
Bewerkingen
7.1 kanaals
surroundweergave
+ ZONE2weergave
Uitleg termen
SBRSLSRSBLC
Upgrade voorluidspreker
Probleemoplossing
n Aansluiting op een 2 kanaals pre-amp
2 kanaals pre-amp
FL Luidspreker voor (L)C Center luidsprekerSL Surround luidspreker (L)SBL
FR Luidspreker voor (R)SW SubwooferSR Surround luidspreker (R)SBR
Z2 ZONE2 luidspreker
MM7025
FLFR
Surround-achter luidspreker
Surround-achter luidspreker
(L)FHL Voor hoogteluidspreker (L)
(R)FHR Voor hoogteluidspreker (R)
2 kanaals weergave
5
Technische
gegevens
Index
De MM7055 aansluiten op een AV-pretuner (AV7005)
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED
De onderstaande voorbeelden tonen aansluitingsvoorbeelden voor het uitvoeren van 5.1 kanaals
surroundweergave met de MM7055 en AV-pretuner (AV7005).
• Raadpleeg de handleiding van de AV7005 voor informatie over instellingen en bedieningsprocedures van
de AV7005.
• Wanneer u de AV7005 aansluit, moet u de instructiehandleiding voor de AV7005 raadplegen.
Gebalanceerde aansluitingen (bij het aansluiten op de XLR-ingangen)
AV-pretuner AV7005
NEDERLANDS
Niet-gebalanceerde aansluitingen
(bij het aansluiten op de RCA-ingangen)
AV-pretuner AV7005
MM7055
MM7055
(SL)
(FL)
(C)
qwqwqwqwqw
(FR)
(SR)
(SL)
(FL)
(C)
qwqw qw qwqw
(FR)
(SR)
6
NEDERLANDS
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle overige aansluitingen tot stand zijn gebracht.
n MM7055
Naar stopcontact
(230 V wisselstroom, 50 Hz)
Netsnoer
(meegeleverd)
n MM7025
Naar stopcontact
(230 V wisselstroom, 50 Hz)
Netsnoer
(meegeleverd)
OPMERKING
• Steek de stekkers stevig in. Losse aansluitingen leiden tot storingen.
• Wanneer de voeding in stand-by is, wordt een minimale hoeveelheid stroom verbruikt.Om de voeding
volledig af te sluiten, moet u de voedingskabel uit het stopcontact trekken.
Aansluiting afstandsbediening
Wanneer u een AV-pretuner Marantz AV8003 of AV7005 aansluit, kunt u de voeding van deze eenheid
schakelen naar AAN/STAND-BY samen met de AV8003/AV7005-voeding.
Meer details vindt u in de handleiding van de AV8003 of AV7005.
MM7055
Aan de slagAansluitingen
onderdelen
Namen van
Aansluitingen
Bewerkingen
Uitleg termen
MM7025
Probleemoplossing
Technische
gegevens
Index
7
Aansluiting op een extern besturingsapparaat
qwre
NEDERLANDS
q Flashingangsaansluiting (FLASHER IN)
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
besturingsdoos of een ander besturingsapparaat
op dit apparaat en bij het gebruik van de
besturingsdoos of apparaat om dit apparaat te
besturen.
wDC-besturingsuitgang
(DC CONTROL OUT)
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
apparaat dat een DC-besturingsingang heeft
op dit apparaat en voor het verbinden van de
voeding ON/STANDBY van dit apparaat met
de voeding ON/STANDBY van het aangesloten
apparaat.
Een elektrisch signaal van max 12 V/44 mA wordt
uitgevoerd vanaf de DC-besturingsuitgang.
Raadpleeg de handleiding van het aangesloten
apparaat voor meer informatie.
OPMERKING
Gebruik de DC-besturingsuitgang niet als
voeding voor een extern apparaat.erminal as the
power supply for an external device.
eDC-besturingsingang
(DC CONTROL IN)
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
apparaat dat een DC-besturingsingang heeft
op dit apparaat en voor het verbinden van de
voeding ON/STANDBY van het aangesloten
apparaat met de voeding ON/STANDBY van dit
apparaat.
Raadpleeg de handleiding van het aangesloten
apparaat voor meer informatie.
OPMERKING
Wanneer een spanning van 5 V – 15 V wordt
ingevoerd naar de DC-besturingsingang, wordt
de voeding van dit apparaat INGESCHAKELD.
Wanneer de ingangsspanning echter buiten
dit bereik ligt, zal dit schade aan het apparaat
veroorzaken.
rAansluiting afstandsbediening
Wordt gebruikt bij het aansluiten van een
extern besturingsapparaat op dit apparaat en
met behulp van het apparaat om dit apparaat te
besturen.
OPMERKING
Wanneer u een Marantz AV8003 of AV7005
AV-pretuner aansluit, kunt u de voeding van
dit apparaat samen met de voeding AV8003/
AV7005 schakelen naar AAN/STAND-BY.
Raadpleeg de handleiding van de AV8003 of
AV7005 voor meer informatie.
8
NEDERLANDS
Bewerkingen
n MM7055
indicator
n MM7025
indicator
Aan de slagAansluitingen
De voeding inschakelen
DISPLAYON/STANDBY
Druk op ON/STANDBY terwijl de voeding in stand-by
staat.
• Het beveiligingsindicator knippert gedurende 7 seconden en de
voeding wordt ingeschakeld.
• De stand-by-indicator licht.
OPMERKING
Wanneer u de voeding INSCHAKELT, stelt u de volumeregeling van
de aangesloten apparaten in op de minimale waarde.
Druk op ON/STANDBY terwijl de voeding is ingeschakeld.
De stand-by-indicator licht op en de voedingsstatus verandert naar
stand-by.
OPMERKING
Zelfs wanneer het apparaat in stand-by wordt geplaatst, blijven
sommige circuits stroom ontvangen. Als u dit apparaat niet zult
gebruiken gedurende langere tijd (vanwege een vakantie, enz.), moet
u de stekker uit het stopcontact trekken.
Om verder onverwachte ongevallen te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat de stekker in een stopcontact zit dat gemakkelijk
toegankelijk is om de stekker uit te trekken.
De verlichtingslamp IN/
UITSCHAKELEN
Als het apparaat wordt gebruikt met de fabrieksinstellingen, licht de
verlichtingslamp op.
U kunt de verlichtingslamp uitschakelen als de kamer te helder is ’s
avonds.
Druk op DISPLAY.
Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de verlichtingslamp
IN/UITGESCHAKELD.
De voeding automatisch in stand-by
zetten
( Functie Automatisch stand-by)
Wanneer de functie voor Automatisch stand-by is ingesteld op
AAN, als er geen signalen worden ingevoerd naar dit apparaat en
als er gedurende meer dan 30 minuten geen bewerkingen worden
uitgevoerd, schakelt de voeding van dit apparaat automatisch naar
stand-by.
• De fabrieksinstelling is “UIT”.
Houd DISPLAY langer dan 5 seconden ingedrukt.
Het display voor automatisch uitschakelen, wordt geschakeld
schakelt volgens de automatische stand-byfunctie, zoals hieronder
weergegeven.
• Wanneer de automatische stand-byfunctie is
INGESCHAKELD:Opgelicht
• Wanneer de automatische stand-byfunctie is UITGESCHAKELD:Uit
onderdelen
Namen van
Aansluitingen
Bewerkingen
Bewerkingen
Uitleg termen
Probleemoplossing
9
Technische
gegevens
Index
NEDERLANDS
Uitleg termen
B
Bschermingscircuit
Dit is een functie om schade te voorkomen aan componenten van de
stroomtoevoer bij ongewone omstandigheden zoals een eventuele
overbelasting of overspanning.
In dit apparaat knipperen de STANDBY-indicator en de
beschermingsindicator. Het apparaat keert terug naar de standbymodus wanneer er zich een abnormale situatie voordoet.
L
Luidsprekerimpedantie
Dit is een bepaald nominale weerstand van de luidspreker ingesteld
voor een wisselstroom en weergegeven in Ohm.
Hoe kleiner de impedantie, hoe groter het uitgestuurde vermogen.
De belasting van de versterker neemt echter toe. Gebruik
luidsprekers met een impedantie die geschikt is voor dit toestel.
Probleemoplossing
Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren:
1. Zijn de aansluitingen juist ?
2. Wordt het toestel bediend zoals wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing?
3. Werken de andere componenten naar behoren ?
Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het probleem blijft bestaan, is er mogelijk
een defect.
Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met de winkel van aankoop.
SymptoomOorzaak / OplossingBlz.
De voeding wordt niet ingeschakeld.
Of, de voeding schakelt onmiddellijk opnieuw
uit nadat deze is ingeschakeld.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.• Controleer de luidsprekeraansluitingen en de aansluitingen op andere
De voeding schakelt automatisch uit tijdens
het gebruik en het stand-bydisplay en
beveiligingsdisplay knipperen met intervallen
van ongeveer 0,5 seconde.
Wanneer de voeding plots uitvalt tijdens het
gebruik, knippert de STANDBY-indicator met
een interval van ongeveer 0,1 seconden en
knippert de beveiligingsindicator met een
interval van ongeveer 0,5 seconden.
• Controleer of de stekker correct in het stopcontact is gestopt.
• Het beveiligingscircuit is geactiveerd.Trek in dat geval de stekker uit het
stopcontact en wacht minstens 1 minuut voordat u deze opnieuw in het
stopcontact stopt.
apparaten.
• Wijzig de ingangsschakelaar in overeenstemming met de ingang
(UNBALANCED of UNBALANCED) van het aangesloten apparaat.
• De interne temperatuur van het apparaat is verhoogd waardoor het
beveiligingscircuit werd geactiveerd.Trek de stekker uit het stopcontact,
wacht tot de temperatuur van het apparaat voldoende is gedaald en stop de
stekker vervolgens terug in het stopcontact.
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Gebruik luidsprekers die de opgegeven impedantie hebben.
• Als de kabelkernen van de luidsprekerkabels elkaar raken, of als een kabelkern
buiten de aansluiting ervoor zorgt dat de kabelkern het achterpaneel van
dit apparaat raakt, wordt het beveiligingsapparaat geactiveerd.Verwijder de
stekker uit het stopcontact en stop de kabelkern stevig terug of maak de
aansluiting vast voordat u opnieuw aansluit.
• Verlaag het volume op de versterker die op dit apparaat is aangesloten en
sluit de stekker opnieuw aan.
• Het beveiligingscircuit is geactiveerd.Verwijder in dit geval de stekker
uit het stopcontact, onderzoek de installatieomstandigheden van dit
apparaat opnieuw en controleer de aansluitingen van de luidsprekerskabel.
Als dezelfde situatie zich voordoet wanneer de voeding opnieuw wordt
ingeschakeld, neemt u contact op met het Marantz-servicentrum.
Signaal-/ruisverhouding (IHF-A):105 dB
Spanningsversterking:29 dB
Voedingsspanning:AC230V 50 Hz
Stroomverbruik:660 W
Standby-stroomverbruik:0,2 W
Maximale buitenafmetingen:440 (B) x 183 (H) x 384 (D) mm
Gewicht:15,7 kg
Signaal-/ruisverhouding (IHF-A):105 dB
Spanningsversterking:29 dB
Voedingsspanning:AC230V 50 Hz
Stroomverbruik:330 W
Standby-stroomverbruik:0,2 W
Maximale buitenafmetingen:440 (B) x 126 (H) x 352 (D) mm
Gewicht:10,8 kg
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.
De verlichtingslamp IN/UITSCHAKELEN ·············· 9
De voeding inschakelen ·······································9
De voeding in stand-by plaatsen ··························9