Makita VC3012M User manual

Page 1
VC3012M
R
Originalbetriebsanleitung Original Operating Instructions Notice d’utilisation d‘origine Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Manual original Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila Izvorni upute
107417260 – 2016-08-31
Pôvodný návod na použitie Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás Original instrucţiuni Оригинална инструкция Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija Udhëzimet origjinale
Оригинално упатство за употреба Првобитна упутства Оригінальні інструкції
Page 2
Makita VC3012M
A
2
1
3
4
5
1
2
Page 3
A
Makita VC3012M
2
1
3
5
4
1
6
6
3
Page 4
Makita VC3012M
B
2
1
3
0 = I =
auto =
4
3
Page 5
C
Makita VC3012M
2
1
3
4
4
1
5
5
5
Page 6
Makita VC3012M
D
1
Push & Clean
Filter Cleaning System
0
2
3x
6
Page 7
E
Makita VC3012M
1
2
4
3
5
7
Page 8
Makita VC3012M
F
4
1
2
3 3
5
6
7
8
Page 9
G
Makita VC3012M
4
1
2
3
5
7
6
3
8
8
9
Page 10
D
Makita VC3012M
GB
Wichtige Sicherheitshinweise
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewah­ren Sie diese griffbereit auf.
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Be­triebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
WARNUNG – Das Gerät darf
nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der
Bedienung beauftragt sind
nur unter Aufsicht betrieben werden
Das Gerät ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen (inklusive Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen.
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten – zum Absaugen an handgeführten Maschinen – für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros
und Vermietergeschäften
zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert (OEL) von größer als 0,1 mg/m³
(Staubklasse M). Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
SK
CZ
WARNUNG – Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) – brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesiumstaub usw.)
H
VORSICHT – Das Gerät
nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben – vor UV-Strahlung schützen
A
Vor der Inbetriebnahme
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
die Handhabung des Gerätes – vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren – die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmun­gen).
Gerät nur in unbeschädigtem Zustand in Betrieb nehmen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschal­ter (FI) angeschlossen wird.
SR
UK
10
Page 11
Makita VC3012M
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den Makita-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen.
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller angegebene oder eine höherwertige Ausführung verwenden.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
20 bis 50 m 2,5 mm
B
Bedienung
5) Je nach Gefährlichkeit der auf-/abzusaugenden Stäube muss der Sauger mit entsprechenden Filtern ausgerüstet werden:
• Stäube mit OEL-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstäube & Betonstäube
• Stäube mit OEL-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstäube & Betonstäube
• Stäube mit OEL-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstäube & Betonstäube
Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit OEL-Werten:
1. Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig eingesetzt sind.
2. Schlauchdurchmesser und Schlauchdurchmesser-Einstellung müssen übereinstimmen.
Staubart Filtersack/Entsorgungssack/Filterelement
2
2
Entsorgungssack Bestell-Nr. P-70297
Filtersack Bestell-Nr. 107418007
Filterelement „M“ Bestell-Nr. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3. Bei laufendem Motor Saugschlauch zuhalten. Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
Schalterstellung Funktion
I Ein
0 Aus
AUTO Auto-On/Off
C
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen.
11
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Page 12
D
Makita VC3012M
GB
VORSICHT – Funktion des Schwimmers überprüfen.
F
WARNUNG – Bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
NL
D
Filterelement abreinigen
I
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
N
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung mindestens drei mal für jeweils 2 Sekunden drücken.
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
Die Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelager­tem Staub gereinigt.
4. Wenn die Saugleistung nach Filterabreinigung zu gering ist: Filter wechseln.
E
Elektrogerät anschließen
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden. Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
F
+ G Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Makita verwenden.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das War-
CZ
tungspersonal und andere Personen entsteht. Im Wartungsbereich
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
gefilterte Zwangsentlüftung anwenden – Schutzkleidung tragen
H
den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
6) Bevor das Gerät aus dem mit gefährlichen Stoffen belasteten Gebiet entfernt wird – das Äußere des Gerätes absaugen, sauber abwischen oder das Gerät dicht verpacken – dabei die Verteilung abgelagerten gefährlichen Staubes vermeiden
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden konnten
in undurchlässigen Beuteln verpackt – in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen nationalen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom Makita-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funk­tion der Kontrolleinrichtungen.
LT
Entsorgung von Filterelementen, Filtersäcken oder Entsorgungssäcken
AL
Filterelemente, Filtersäcke oder Entsorgungssäcke in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschrif­ten entsorgen.
MK
SR
UK
12
Page 13
Makita VC3012M
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen. Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
VORSICHT – Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren
nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung Best.-Nr.
Filterelement P-70219 Vlies-Filtersack 107418007 Entsorgungssack P-70297
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Hompage: www.makita.com
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Behebung von Störungen
‡ Motor läuft nicht > Sicherung der Anschluss-
‡ Motor läuft nicht im
Automatikbetrieb
‡ Verminderte Saugleistung > Saugkraftregulierung auf
Störung Ursache Behebung
steckdose hat ausgelöst.
> Überlastschutz hat
angesprochen.
> Elektrowerkzeug defekt oder
nicht richtig eingesteckt.
zu geringe Saugleistung eingestellt.
> Schlauchdurchmesser stimmt
nicht mit Schalterstellung
überein. > Saugschlauch/Düse verstopft. • Saugschlauch/Düse reinigen. > Dichtung/Behälterrand
zwischen Saugeroberteil und
Schmutzbehälter verschmutzt/
defekt. > Filtersack voll. • siehe Abschnitt „Filtersack
> Filterelement verschmutzt. • siehe Abschnitt „Filterelement
• Sicherung einschalten.
• Sauger ausschalten, ca. 5 Minuten abkühlen lassen. Lässt sich der Sauger dann nicht wieder einschalten, Makita-Kundendienst aufsuchen.
• Elektrowerkzeug auf Funktion prüfen bzw. Stecker fest einstecken.
• Saugkraft gemäß Abschnitt „Saugkraftregulierung“ einstellen.
• Schalterstellung mit Schlauchdurchmesser abstimmen.
• Dichtung reinigen/erneuern.
wechseln“.
abreinigen“ bzw. „Filterelement wechseln“.
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
13
Page 14
D
Makita VC3012M
GB
F
NL
I
‡ Keine Saugleistung beim
‡ Spannungsschwankungen > Zu hohe Impedanz der
Störung Ursache Behebung
Naßsaugen
> Behälter voll (Schwimmer
verschließt die Saugöff nung).
Spannungsversorgung.
N
S
DK
SF
Nur für europäische Länder:
E
EG-Konformitätserklärung
P
Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
GR
Nummer/Typ des Modells: VC3012M den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:
TR
SLO
HR
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012 ?????
Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich bei:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
• Gerät ausschalten. Behälter entleeren.
• Geeignete Verlängerungsleitung verwenden (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
• Das Gerät an eine andere Steckdose anschließen, die näher am Sicherungskasten liegt. Es sind keine Span­nungsschwankungen über 7 % zu erwarten, wenn die Impedanz am Übergabepunkt 0,15 beträgt.
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
14
Page 15
Makita VC3012M
Technische Daten
Makita VC3012M
Netzspannung V 220-240 230-240 220-240 120 Netzfrequenz Hz 50/60 50 Leistungsaufnahme W 1200 1200 Anschlusswert für
Gerätesteckdose Gesamtanschlusswert W 3600 2400 2300 2950 Absicherung A 16 10 13 16 Volumenstrom Luft l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Unterdruck mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Meßflächenschalldruckpegel in
1 m Abstand, ISO 3744 Arbeitsgeräusch dB(A) 59 ±2 Hand-Arm-Vibration m/s² <2,5 Netzanschlussleitung Länge m 7,5
Netzanschlussleitung Typ
Schutzklasse I Schutzart IPX4 Funkentstörgrad EN 55014-1 Staubklasse M Behältervolumen l (UKgal) 30 (6,6) Breite mm (in) 380 (15,2) Tiefe mm (in) 485 (19,1) Höhe mm (in) 595 (19,7) Gewicht incl. Zubehör (netto, in
der gängigsten Anwendung)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
15
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Page 16
D
Makita VC3012M
GB
Important safety instructions
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
Before using the appliance, always read the operating instructions and keep them readily available.
Purpose and intended use
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
WARNING – The appliance must
only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commis-
sioned with the task of operating it
only be operated under supervision
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
sucking up dust and liquids – dust suction for handheld power tools – commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses – separation of dust with an exposure limit (OEL) of greater than 0.1 mg/m³ (dust class M). Please
observe regulations valid in your country.
SLO
HR
WARNING – The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner:
hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) – flammable, explosive dust (e.g. magnesium dust, etc.)
CAUTION – The appliance must
only be used indoors and not outdoors – be protected against UV radiation
H
Before start-up
Before starting work, the operating staff must be informed on
use of the vacuum cleaner – risks associated with the material to be picked up – safe disposal of the picked up material
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your country).
Only use the appliance if it is in undamaged condition. Never use the vacuum cleaner without a filter, or if the filter is damaged.
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is damaged, it must be replaced by Makita-Service or an electrician to avoid danger before use of the vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual.
As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
SR
UK
16
Page 17
When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1,5 mm 20 to 50 m 2,5 mm
Operation
Depending on how hazardous the dust is, the cleaner must be fitted with appropriate fiters.
Type of dust Filter bag/waste bag/filter element
• Dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ (observe any additional national regulations)
• Wood dusts & concrete dusts
• Dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ (observe any additional national regulations)
• Wood dusts & concrete dusts
2
2
Waste bag Order No. P-70297
Filter bag Order No. 107418007
2,5 mm 4,0 mm
Makita VC3012M
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
• Dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ (observe any additional national regulations)
• Wood dusts & concrete dusts
Before picking up dust with occupational exposure limit values:
1. Check that all the filters are present and properly fitted.
2. The hose diameter and the setting for the suction hose diameter must be the same.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3. When the motor is running, hold the suction hose shut. For safety reasons, an acoustic warning sounds if the air speed in the suction hose drops to below 20 m/s.
Switch position Function
I On
0 Off
AUTO Auto-On/Off
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. CAUTION – Check that the float works properly. WARNING – If foam develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
Filter element “M” Order No. P-70219
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
17
UK
Page 18
D
Makita VC3012M
GB
3. Press the button to start filter cleaning for at least three times for two seconds each. The resulting
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
stream of air removes attached dust from the slats of the filter elements.
4. If the suction power is too low after filter cleaning: replace filter.
E
Connecting electrical appliances
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the power tool socket.
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only. Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
F
+ G Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper sec­tion of the vacuum cleaner: Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use spare parts and accessories from Makita.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no dan­ger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
use filtered compulsory ventilation – wear protective clothing – clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
Before removing the vacuum cleaner from the area contaminated with harmful substances:
Clean the outside of the vacuum cleaner, wipe it clean or pack the vacuum cleaner in well sealed
packaging
and avoid spreading deposited harmful dust.
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily must be
packed in well sealed bags – disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by Makita service or a trained person. This test includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air and the control equipment works properly.
Disposal of filter elements, filter bags and disposal bags
Discard filter elements, filter bags and disposal bags in accordance with the national regulations.
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
CAUTION – The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2012/19/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
UK
18
Page 19
Makita VC3012M
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical alterations.
Spare parts and accessories
Description Order no.
Filter element P-70219 Fleece filter bag 107418007 Disposal bag P-70297
Exploded drawings and parts lists are available on our homepage: www.makita.com
Troubleshooting
‡ Motor does not start > Fuse in mains plug has blown. • Reset the fuse.
‡ Motor does not run in
automatic mode
‡ Reduced suction power > Suction power selected with
‡ No suction power during wet
cleaning
‡ Voltage fluctuations > Impedance of power supply is
Fault Cause Remedy
> Overload protection switch has
tripped.
> Power tool is defective or not
connected properly.
suction power control is to low.
> Hose diameter does not
correspond with switch
position. > Clogged suction hose/nozzle. • Clean suction hose/nozzle. > Seal/tank rim between the
upper section of the cleaner
and the dirt tank is dirty/
defective. > Filter bag is full. • See section “Replacing the
> Filter element is clogged. • See section “Cleaning the filter
> Tank is full (floater closes the
suction opening).
too high.
• Switch off the vacuum cleaner and allow it to cool for approx. 5 minutes. If it can not be started again, contact the Makita service department.
• Check that the power tool works or that the plug is inserted correctly.
• Set suction power in accordance with section “Suction power control”.
• Set correct switch position for hose diameter.
• Clean/replace seal.
filter bag”.
element” and “Replacing the filter element”.
• Switch off the cleaner. Empty the tank.
• Use a suitable extension cord (see section “Technical data”).
• Connect the cleaner to another socket closer to the fuse box. Voltage fluctuations over 7 % should not occur if the impedance at the transfer point is 0.15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
19
MK
SR
UK
Page 20
D
Makita VC3012M
GB
For European countries only:
F
EC Declaration of Conformity
NL
Makita declares that the following Machine(s): Designation of the Machine: Wet and dry vacuum cleaner
I
Model No./Type: VC3012M Conforms to the following European Directives:
N
S
DK
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Technical data
Mains Voltage V 220-240 230-240 220-240 Mains frequency Hz 50/60 50 Power consumption W 1200 1200
Connected load for appliance socket
Total connected load W 3600 2400 2300 2950 Fuse A 16 10 13 16 Volume flow (air) l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Vacuum mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Sound pressure level at a
distance of 1 m, ISO 3744 Sound level dB(A) 59 ±2 Hand-arm vibration m/s² <2,5 Power cord length m 7,5
Power cord type
Protection class I Type of protection IPX4 Radio interference suppression
level Dust class M Tank volume l (UKgal) 30 (6.6) Width mm (in) 380 (15.2) Depth mm (in) 485 (19.1) Height mm (in) 595 (19.7) Weight (net, most common
application)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26.4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1.5 mm²
H05RN-F 3G1.0 mm²
EN 55014-1
H07RN-F
3G1.5 mm²
H07BQ-F
3G1.5 mm²
110
-120
SR
UK
20
Page 21
Consignes de sécurité importantes
Makita VC3012M
D
GB
F
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée de la main.
Affectation et utilisation conforme à la destination
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
AVERTISSEMENT – L‘appareil ne doit
être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées
de son utilisation
être exploité que sous surveillance
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées phy­siques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance.
Veuillez surveiller vos enfants et leur interdire de jouer avec l’appareil. Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
l’aspiration de poussières sèches et de liquides – pour l’aspiration sur des machines guidées manuellement – l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition (OEL)
supérieure à 0,1 mg/m³ (classe de poussières M). Observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT – Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) – liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) – poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium etc.)
ATTENTION – L‘appareil doit
seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur – être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
le maniement de l‘appareil – les dangers provenant de la matière à aspirer – l‘élimination des matières aspirées
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappe­ment de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Seulement utiliser l’appareil s’il est en parfait état. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur
locale. Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de détériora­tions, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut, avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service Makita ou un électricien afin
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
21
UK
Page 22
D
Makita VC3012M
GB
d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice
F
d‘utilisation. Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
NL
Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Longueur du câble Section
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm
20 à 50 m 2,5 mm
B
Commande
Selon le degré de risques émanant des poussières à aspirer, l‘aspirateur doit être équipé de filtres correspondants:
• Poussières ayant des valeurs de CMA > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussières de bois et de béton
• Poussières ayant des valeurs de CMA > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussières de bois et de béton
• Poussières ayant des valeurs de CMA > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussières de bois et de béton
Avant l’aspiration/l’absorption de poussières ayant des valeurs de CMA :
1. Contrôler que tous les filtres sont en place et correctement insérés.
2. Le diamètre du tuyau flexible d’aspiration et son réglage doivent concorder.
Type de poussières Sac filtre / sac d’évacuation/element filtrant
2
2
Sac d’évacuation N° de commande P-70297
Sac filtre N° de commande 107418007
Elément filtrant „M“ N° de commande P-70219
PL
2,5 mm 4,0 mm
2
2
H
ø21 ø21
RO
BG
RUS
3. Le moteur étant en marche, boucher le tuyau flexible d’aspiration. Lorsque la vitesse de l’air dans
EST
LV
LT
AL
C
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre.
MK
ATTENTION – Vérifier le fonctionnement du flotteur.
SR
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
le tuyau descend en dessous de 20 m/s, un signal acoustique d’avertissement retentit pour des raisons de sécurité.
Position du commutateur Fonction
I marche
0 arrêt
AUTO Auto-On/Off
UK
22
Page 23
Makita VC3012M
AVERTISSEMENT – Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve à saletés.
D
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre au moins trois fois pendant 2
secondes. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles de l‘élément filtrant.
4. Si la puissance d‘aspiration est trop faible après nettoyage du filtre : remplacer le filtre.
E
Raccordement d‘un appareil électrique
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
F
+ G Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez sys­tématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Makita.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan­ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
utilisez une ventilation forcée filtrée – portez une tenue de protection – nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent
pas les alentours
Avant d’emporter l’appareil hors de la zone contaminée par des substances dangereuses
aspirez l’extérieur de l‘appareil, nettoyez-le en l’essuyant ou emballez-le hermétiquement – évitez la dispersion de poussière déposée dangereuse.
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
emballer dans des sacs étanches – éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service Makita ou une personne qualifiée.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
Élimination des éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation
Jeter éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation en conformité avec les réglementations nationales.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
23
LT
AL
MK
SR
UK
Page 24
D
Makita VC3012M
GB
Entreposage
F
ATTENTION – L’appareil doit être stockés dans un endroit sec et protégé du gel.
NL
Affectation de la machine au recyclage
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
D’après la directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications impliquées par des innovations techniques sont réservées.
Accessoires optionnel
Désignation N° de commande
Elément filtrant P-70219 Sac filtre 107418007 Sac d’évacuation P-70297
Les vues éclatées et listes de pièces peuvent être trouvés sur notre page d’accueil: www.makita.com
Suppression de dérangements
‡ Le moteur ne marche pas > Le fusible de la prise de
‡ Le moteur ne marche pas en
‡ Puissance d’aspiration réduite > Réglage de la puissance
Dérangement Cause Suppression
raccordement au secteur a claqué.
> Le disjoncteur de protection
contre la surcharge a réagi
service automatique
> Outil électrique défectueux ou
fiche mal branchée.
d’aspiration réglée sur un régime trop bas.
> Le diamètre du tuyau flexible
ne correspond pas à la position du commutateur.
> Tuyau flexible d’aspiration
bouché/buse obstruée.
> Joint/bord de la cuve entre
la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve à saletés encrassé/défectueux.
> Sac à poussières plein. • Voir paragraphe
> Cartouche filtrante colmatée. • Voir paragraphes
• Réarmer le fusible secteur.
• Laisser refroidir l’aspirateur env. 5 minutes; s’il ne se remet pas en marche de lui-même, faire appel au service après­vente d’Makita.
• Contrôler le fonctionnement de l’outil électrique ou introduire fermement la fiche.
• Régler la puissance d’aspiration conformément au paragraphe « Réglage de la puissance d’aspiration ».
• Faire correspondre la position du commutateur avec le diamètre du tuyau flexible.
• Nettoyer le tuyau flexible d’aspiration/la buse.
• Nettoyer/remplacer le joint.
« Remplacement du sac à poussières ».
« Dépoussiérage de la cartouche filtrante » et « Remplacement de la cartouche filtrante ».
UK
24
Page 25
‡ Pas de puissance lors de
‡ Fluctuations de tension > Impedance trop importante de
Dérangement Cause Suppression
l’aspiration de liquides
> Cuve pleine (le flotteur ferme
l’orifice d’aspiration).
l’alimentation en tension.
Makita VC3012M
• Arrêter l’appareil. Vider la cuve.
• Utilisez un câble de rallonge au paragraphe « Caractéristiques techniques ».
• Brander l’appareil à une autre prise plus proche à la boite de fusibles. Les fluctuations de tension supérieures à 7 % sont improbables, si l’impedance à l’interface est de 0,15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Aspirateur à sec et par voie humide N° de modèle/Type : VC3012M sont conformes aux directives européennes suivantes :
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
25
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Page 26
D
Makita VC3012M
GB
Caractéristiques techniques
F
NL
Tension V 220-240 230-240 220-240 120
I
Fréquence du secteur Hz 50/60 50 Puissance absorbée W 1200 1200
N
Puissance connectée pour la prise intégrée
Puissance connectée totale W 3600 2400 2300 2950
S
Protection par fusible A 16 10 13 16
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Débit volumétrique (Air) l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Dépression mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Niveau sonore de la surface
de référence mesuré à une distance de 1 m, ISO 3744
E
Bruit de travail dB(A) 59 ±2 Vibration transmise au système
P
main-bras Cordon longueur m 7,5
Cordon type
Classe de protection I Type de protection IPX4 Antiparasitage EN 55014-1 Classe de poussières M Volume de la cuve l (UKgal) 30 (6,6) Largeur mm (in) 380 (15,2) Profondeur mm (in) 485 (19,1) Hauteur mm (in) 595 (19,7) Poids avec accessoires (nets,
dans l’application la plus courante)
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
m/s² <2,5
H07RN-F
3G1,5 mm²
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
26
Page 27
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Makita VC3012M
D
GB
F
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende re­gels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
WAARSCHUWING – Het toestel mag
alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de
opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
alleen onder toezicht bedreven worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde licha­melijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien.
Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen – voor het afzuigen op handbediende machines – het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurmaatschappijen
het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde (OEL) van hoger dan 0,1 mg/m³ (stof-
klasse M). Let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
WAARSCHUWING – De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.) – brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) – brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesiumstof enz.)
VOORZICHTIG – Het apparaat moet
alleen gebruikt worden binnen en niet buiten – worden beschermd tegen UV-straling
A
Vóór de inbedrijfstelling
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
het hanteren van het toestel – gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan – de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Gebruik het toestel alleen als het is in onbeschadigde staat. Nooit met beschadigd filter zuigen. Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de
plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controle­ren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de Makita Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
27
UK
Page 28
D
Makita VC3012M
GB
Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
F
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten:
NL
I
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm
20 tot 50 m 2,5 mm
2
2
N
S
B
Bediening
Naar gelang van het feit hoe gevaarlijk de op/af te zuigen soorten stof zijn, moet de zuiger met pas-
DK
sende filters uitgerust worden:
SF
• Stof met OEL waarden >0.1 mg/m³ (let op
E
eventuele aanvullende nationale regels)
• Houtstof & betonstof
Stofsoort Stofzak/verwijderingszak/Filterelement
Verwijderingszak Bestelnummer P-70297
P
• Stof met OEL waarden >0.1 mg/m³ (let op
GR
TR
SLO
HR
SK
eventuele aanvullende nationale regels)
• Houtstof & betonstof
• Stof met OEL waarden >0.1 mg/m³ (let op eventuele aanvullende nationale regels)
• Houtstof & betonstof
Vóór het op-/afzuigen van stofsoorten met OEL-waarden:
1. Controleren of alle filters voorhanden en juist zijn aangebracht.
2. De slangdiameter en de zuigslangdiameterinstelling moeten overeenstemmen.
Stofzak Bestelnummer 107418007
Filterelement „M“ Bestelnummer P-70219
CZ
2,5 mm 4,0 mm
2
2
PL
H
RO
BG
3. Bij lopende motor de zuigslang dichthouden. Daalt de luchtsnelheid in de zuigslang onder 20 m/s,
RUS
EST
LV
C
LT
AL
MK
SR
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. VOORZICHTIG – Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecon-
troleerd. WAARSCHUWING – Bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en
het vuilreservoir leegmaken.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
klinkt om veiligheidsredenen een akoestisch waarschuwingssignaal.
Schakelstand Functie
I Aan
0 Uit
AUTO Auto-On/Off
UK
28
Page 29
Makita VC3012M
D
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen.
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging drukken, ten minste drie keer, gedurende 2 seconden.
De lamellen van het filterelement worden door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof ontdaan.
4. Als de zuigkracht na reiniging van het filter te laag is: Vervang de filters.
E
Elektrisch toestel aansluiten
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn vastgelegd.
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
F
+ G Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benade­len. Alleen reservedelen en toebehoren van Makita gebruiken.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken – veiligheidskleding dragen – het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Vooraleer het toestel uit het gebied wordt verwijderd dat met gevaarlijk stof is belast:
het buitendeel van het toestel afzuigen, zuiver afwissen of het toestel dicht verpakken – daarbij de verdeling vermijden van zich afgezet gevaarlijk stof
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredi­gende wijze konden worden gereinigd
in ondoorlatende zakken worden verpakt – overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de Makita-service of een geschoolde persoon een stoftechnische controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
Verwijdering van de filterelementen, filterzakken, afvoerzakken
Gooi filterelement, filterzakken en afvoerzakken over eenkomstig met nationale voorschriften.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten. Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
VOORZICHTIG – Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
29
UK
Page 30
D
Makita VC3012M
GB
Toestel ter recycling afgeven
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake Elektrische en Elektronische Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
Reservedelen en toebehoren
Benaming Bestelnummer
Filterelement P-70219 Fleece-stofzakken 107418007 Afvoerzak P-70297
Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage: www.makita.com
Oplossen van storingen
‡ Motor draait niet > Zekering van het stopcontact is
‡ Motor draait niet bij
‡ Verminderd zuigvermogen > Zuigkrachtregeling op te gering
‡ Geen zuigvermogen bij het
‡ Spanningsvariaties > Te hoge impedantie van de
Störung Ursache Behebung
uitgeschakeld.
> Overbelastingsbeveiliging is
geactiveerd.
automatisch bedrijf
natzuigen
> Elektrisch gereedschap defect
of niet juist aangesloten.
zuigvermogen ingesteld.
> Slangdiameter stemt niet met
de schakelaarstand overeen. > Zuigslang/-hulpstuk verstopt. • Zuigslang/-hulpstuk reinigen. > Afdichting/reservoirrand
tussen bovengedeelte van de
stofzuiger en vuilreservoir vuil/
defect. > Filterzak vol. • zie paragraaf “Filterzak
> Filterelement vuil. • zie paragraaf “Filterelement
> Reservoir vol (vlotter sluit de
zuigopening af)
spanningsvoorziening.
•€ Zekering inschakelen.
• Stofzuiger uitschakelen, ca. 5
• Elektrisch gereedschap op
• Zuigkracht conform paragraaf
• De schakelstand op de
• Afdichting reinigen/vervangen.
• Stofzuiger uitschakelen.
• Geschikte verlengkabel
minuten laten afkoelen; indien de stofzuiger niet opnieuw kan worden ingeschakeld, moet de Makita-klantenservice worden geraadpleegd.
werking controleren resp. stekker goed erin steken.
“Zuigkrachtregeling” instellen.
slangdiameter afstemmen.
vervangen”.
reinigen” resp. “Filterelement vervangen”.
Reservoir leegmaken.
gebruiken (zie paragraaf “Technische gegevens”).
MK
SR
UK
30
Page 31
Makita VC3012M
Störung Ursache Behebung
• De stofzuiger op een ander stopcontact aansluiten, die zich dichter bij de zeke rin­genkast bevindt. Er zijn geen spanningsvariaties boven 7% te verwachten, als de impedantie op het over­drachtspunt 0,15 bedraagt.
Alleen voor Europese landen
EG-verklaring van overeenstemming
Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Stofzuiger voor nat en droog gebruik Modelnr./Type: VC3012M Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
31
Page 32
D
Makita VC3012M
GB
Technische gegevens
F
NL
Span V 220-240 230-240 220-240 120
I
Netfrequentie Hz 50/60 50 Vermogensopname W 1200 1200
N
Aansluitwaarde voor stopcontact van toestel
Totale aansluitwaarde W 3600 2400 2300 2950
S
Netzekering A 16 10 13 16
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
Volumestroom lucht l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Onderdruk mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Geluidsniveaumeetvlak op 1 m
afstand, ISO 3744 Arbeidsgeluid dB(A) 59 ±2
E
Hand-armtrilling m/s² <2,5 Netaansluitkabel Lengte m 7,5
P
Netaansluitkabel Type
Veiligheidsklasse I Veiligheidsaard IPX4 Ruisonderdrukkingsgraad EN 55014-1 Stofklasse M Reservoirvolume l (UKgal) 30 (6,6) Breedte mm (in) 380 (15,2) Diepte mm (in) 485 (19,1) Hoogte mm (in) 595 (19,7) Weight incl. accessories (net,
most common application)
CZ
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
H07RN-F
3G1,5 mm²
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
32
Page 33
Importanti indicazioni di sicurezza
Makita VC3012M
D
GB
F
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le presenti istruzioni sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
Scopo dell‘uso e impiego finalizzato
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
AVVERTENZA – L‘apparecchio può venir usato
solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al
suo comando
solo sotto sorveglianza
Il presente apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze.
I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l’apparecchio. Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti
per l’aspirazione di polveri e di liquid – per l’aspirazione su macchine manuali – per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi. – per la separazione di polvere con un valore limite di deflagrazione (OEL) maggiore di 0,1 mg/m³
(categoria di polvere M). A ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese.
AVVERTENZA – Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali
materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.) – liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.) – polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio ecc.)
ATTENZIONE – L‘apparecchio deve
essere utilizzato in ambienti chiusi e non all‘aperto – protetti dai raggi UV
Prima della messa in funzione
Il personale operante all‘apparecchio, prima del lavoro, deve venir informato
sul trattamento dell‘apparecchio – sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi – sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufficiente rata di areazione, quan­do l‘aria di scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazio­ni nazionali in vigore nel proprio Paese).
Utilizzare l‘unità solo se è in perfette condizioni. Non aspirare mai con filtro danneggiato. Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della rete locale. Si
raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.
Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento. Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse essere danneggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio della Makita oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore di collega­mento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
33
UK
Page 34
D
Makita VC3012M
GB
Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitati-
F
vamente superiori. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso:
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
Lunghezza del filo Sezione
< 16 A < 25 A
fino 20 m 1,5 mm
da 20 a 50 m 2,5 mm
B
Comandi
A seconda della pericolistà delle polveri da aspirarsi si dovrà equipaggiare l’aspiratore con filtri corri­spondenti:
• Polveri con valori EL > 0,1 mg/m³ (attenersi a eventuali normative nazionali supplementari)
• Polveri del legno e del cemento
• Polveri con valori EL > 0,1 mg/m³ (attenersi a eventuali normative nazionali supplementari)
• Polveri del legno e del cemento
Tipo di polvere Sacchetto filtro / Elemente filtranto
2
2
Sachetto di smaltimento: N°. ordine P-70297
Sachetto filtro: N°. ordine 107418007
TR
• Polveri con valori EL > 0,1 mg/m³ (attenersi a
SLO
HR
SK
eventuali normative nazionali supplementari)
• Polveri del legno e del cemento
Prima di raccogliere/aspirare le polveri con valori OEL:
1. Controllare che tutti i filtri siano presenti e correttamente inseriti.
2. Diametro del tubo flessibile e regolazione del diametro del tubo di aspirazione devono corrispon­dere.
Elemento filtrante „M“: N°. ordine P-70219
CZ
2,5 mm 4,0 mm
2
2
PL
H
RO
BG
3. A motore acceso, tenere chiuso il tubo di aspirazione. Se la velocità dell’aria nel tubo di aspirazio-
RUS
EST
LV
LT
C
AL
MK
SR
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro. ATTENZIONE – Controllare la funzione del galleggiante. AVVERTENZA – Ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere immediata-
mente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
ne si riduce al di sotto di 20 m/s viene emesso un segnale acustico di avvertimento, per motivi di sicurezza.
Posizione dell’interruttore Funzionamento
I Acceso
0 Spento
AUTO Auto-On/Off
UK
34
Page 35
Makita VC3012M
D
Pulizia dell‘elemento filtrante
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Accendere l‘aspiratore
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere almeno tre volte per 2 secondi il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
4. Se la potenza di aspirazione è troppo bassa dopo la pulizia del filtro: sostituire il filtro.
E
Collegamento dell‘apparecchio elettrico
ATTENZIONE! Per gli apparecchi collegati alla presa dell‘aspiratore sono da osservarsi le loro istruzio­ni per l‘uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso. Prima dell‘inserimento di un apparecchio nella presa:
1. Spegnere l‘aspiratore
2. Spegnere l‘apparecchio da collegarsi
F
+ G Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Prima della pulizia e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete. Mai spruzzare con acqua la parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori Makita.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
far uso di un‘areazione forzata con filtro – indossare indumenti di protezione – ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperda-
no nei dintorni
Prima di portar via l‘apparecchio dal luogo inquinato da sostanze pericolose
aspirare l‘esterno dell‘apparecchio, passarvi su uno strofinaccio oppure imballarlo ermeticamente – con ciò evitare lo spargimento di pericolosi depositi di polvere
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire in modo soddisfacente, devono
venir impaccati in sacchetti ermetici – venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal servizio della Makita o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
Smaltimento di elementi filtranti, sacchetti filtro e sacchetti di smaltimento
Scartare gli elementi filtranti, sacchetti filtro e sacchetti di smaltimento secondo le normative nazionali.
Trasporto
Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco. Non ribaltare l’apparec­chio, se vi è presenza di liquido nel contenitore dello sporco. Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
35
SR
UK
Page 36
D
Makita VC3012M
GB
Immagazzinamento
F
ATTENZIONE – Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
NL
Riciclaggio della macchina
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. In caso di interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione comunale o al più vicino rivendito-
re.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Con la riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
Pezzi di ricambio ed accessori
Denominazione Nr. di ordin.
Elemento filtrante P-70219 Sacchetti filtro il tessuto non tessuto 107418007 Sacchetto di smaltimento P-70297
Disegno esploso e liste parti sono disponibili sul nostro sito internet: www.makita.com
Eliminazione dei guasti
‡ Il motore non funziona > È intervenuto il fusibile della
‡ Il motore non funziona in
automatico
‡ Potenza di aspirazione ridotta > Regolazione della potenza di
Guasto Causa Eliminazione
presa di collegamento.
> È intervenuta la protezione da
sovraccarico.
> Attrezzo elettrico difettoso o
non collegato correttamente.
aspirazione impostata su un valore troppo basso.
> Diametro del tubo non
corrisponde a quello della posizione del commutatore.
> Tubo di aspirazione/Ugello
intasato.
> Guarnizione/Bordo del
contenitore tra la parte superiore dell’aspiratore e il contenitore per lo sporco sporco/difettoso.
> Sacchetto filtrante pieno. • Vedere la sezione "Sostituzione
> Elemento filtrante imbrattato. • Vedere la sezione "Pulizia
• Inserire il fusibile.
• Spegnere l’aspiratore e farlo raffreddare per ca. 5 minuti; se poi l’aspiratore non può essere riacceso, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Makita.
• Controllare il funzionamento dell’attrezzo elettrico o collegare saldamente la spina.
• Impostare la potenza di aspirazione secondo la sezione "Regolazione della potenza di aspirazione".
• Concordare la posizione del commutatore con il diametro del tubo di aspirazione.
• Pulire il tubo di aspirazione/ l’ugello.
• Pulire/Sostituire la guarnizione.
del sacchetto filtrante".
dell’elemento filtrante" o "Sostituzione dell’elemento filtrante".
SR
UK
36
Page 37
‡ In caso di aspirazione di
liquidi, nessuna potenza di aspirazione
‡ Variazioni di tensione > Impedenza troppo elevata
Guasto Causa Eliminazione
> Contenitore pieno (il
galleggiante chiude l’apertura di aspirazione).
dell’alimentazione di tensione.
Makita VC3012M
• Spegnere l’apparecchio. Svuotare il contenitore.
• Usare un cavo di prolunga adatto (vedere il capitolo "Caratteristiche tecniche").
• Collegare l’apparecchio ad un’altra presa più vicina alla scatola dei fusibili. Quando nel punto di trasferimento l’impedenza è 0,15 non sono da aspettarsi variazioni di tensione.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
Solo per i paesi europei
Dichiarazione CE di conformità
Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Aspiratore per impiego a secco e a umido N. modello/Tipo: VC3012M sono conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/CE è disponibile presso:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
37
LT
AL
MK
SR
UK
Page 38
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Makita VC3012M
Dati tecnici
Makita VC3012M
Tensione V 220-240 230-240 220-240 120 Frequenza di rete Hz 50/60 50 Valore di potenza assorbita W 1200 1200 Potenza allacciata della presa
dell’apparechio Totale potenza allacciata W 3600 2400 2300 2950 Fusibili di rete A 16 10 13 16 Volume portata (aria) l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Depressione mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Livello pressione acustica,
ISO 3744 Rumorosità di funzionamento dB(A) 59 ±2 Vibrazioni al sistema
manobraccio Filo collegamento rete:
lunghezza
Filo collegamento rete: tipo
Categoria di protezione e tipo I Tipo di protezione (antispruzzi
d’acqua) Grado di schermatura EN 55014-1 Categoria di polvere M Volume contenitore l (UKgal) 30 (6,6) Lunghezza mm (in) 380 (15,2) Larghezza mm (in) 485 (19,1) Altezza mm (in) 595 (19,7) Peso con accessori (al netto, in
applicazione più comune)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
m/s² <2,5
m 7,5
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
IPX4
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
38
Page 39
Viktige sikkerhetsinstrukser
Makita VC3012M
D
GB
F
Før maskinen tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Anvendelsesformål og tilsiktet bruk
Drift av maskinen skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsin­struksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagtekniske regler for sikkerhetsmessig og faglig riktig arbeidsutførelse følges.
ADVARSEL – Maskinen må
kun benyttes av personer som er instruert i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å
betjene maskinen
kun brukes under oppsikt
Dette produktet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller som mangler relevant erfaring eller innsikt.
Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Maskinene som er beskrevet i denne bruksanvisningen er egnet for
oppsugning av støv- og væsketyper – støvavsug på manuelt betjente maskiner – ervervsmessig bruk, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, forretninger, kontorer og utleieloka-
ler
fjerning av støv med en eksponerings-grenseverdi (OEL) over 0,1 mg/m³ (støvklasse M). Følg i
denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser.
ADVARSEL – Følgende materialer må ikke suges opp:
Varme materialer (glødende sigaretter, varm aske osv.) – Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut osv.) – Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesiumstøv osv.)
FORSIKTIG – Apparatet må
kun brukes innendørs og ikke ute – være beskyttet mot UV-strålingbeskyttet mot UV-stråling
Før idriftsettelse
Før arbeidet påbegynnes skal maskinens betjeningspersonale informeres om
håndtering av maskinen – de farer det oppsugde materialet representerer – sikker deponering av oppsugd materiale
Hos støvfjernere må det foreligge en tilstrekkelig luftutskiftningsrate i rommet hvis avluften fra maski­nen går ut i rommet (følg i denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser).
Apparatet skal bare brukes hvis det er i uskadet tilstand. Ikke bruk maskinen hvis filter er skadet. Pass på at spenningen som er oppgitt på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen på stedet.
Vi anbefaler å kople til maskinen via en feilstrøm-sikkerhetsbryter. Nettilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader, f.eks. sprekkdannelse, og
eldning. Hvis nettilkoplingsledningen er skadet, må den skiftes ut av Makita-Service eller av en elek­triker før maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon forebygges. Bruk bare den typen strømledningen spesifisert i bruksanvisningen.
Bruk bare en forlengelseskabel som anbefales av produsenten eller en kabel i enda høyere kvalitet.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
39
UK
Page 40
D
Makita VC3012M
GB
Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig at ledningens minimums-tverrsnitt overholdes:
F
NL
I
B
N
Avhengig av hvor farlig støvet som skal suges opp er, må sugeren utstyres med tilsvarende filtre:
S
• Ikke kreftfremkallende støv med OEL-verdier
DK
SF
• Trestøv og betongstøv
• Ikke kreftfremkallende støv med OEL-verdier
E
P
• Trestøv og betongstøv
• Ikke kreftfremkallende støv med OEL-verdier
GR
TR
• Trestøv og betongstøv
SLO
Før opp-/avsuging av støvtyper med OEL-verdier:
1. Kontrollér ar alle filtre er på plass og montert på riktig måte.
2. Slangediameteren og sugeslangens diameterinnstilling må stemme overens.
HR
Kabellengde Tverrsnitt
< 16 A < 25 A
opp til 20 m 1,5 mm
20 til 50 m 2,5 mm
Betjening
Støvtype Filterpose/avfallssekk/filter element
> 0,1 mg/m³ (nasjonale tilleggsbestemmelser skal følges)
> 0,1 mg/m³ (nasjonale tilleggsbestemmelser skal følges)
> 0,1 mg/m³ (nasjonale tilleggsbestemmelser skal følges)
2
2
Avfallssekk Bestillingsnr. P-70297
Filterpose Bestillingsnr. 107418007
Filter element „M“ Bestillingsnr. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
SK
CZ
PL
H
RO
3. Steng for sugeslangen mens motoren går. Hvis lufthastigheten i sugeslangen synker under
BG
RUS
EST
C
LV
LT
AL
MK
SR
Oppsugning av væske
Før væsker er plukket opp, alltid fjerne filteret posen. FORSIKTIG – Sjekk at flottøren virker riktig. ADVARSEL – Hvis det dannes skum eller kommer væske ut av maskinen må arbeidene øyeblikkelig
avbrytes og smussbeholderen tømmes.
D
Rengjøring av filterelementet
Ved redusert sugeytelse:
1. Innkopling av sugeren.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
20 m/s, gis det av sikkerhetsmessige årsaker et akustisk varselsignal.
Bryterstilling Funksjon
I
0 Av
AUTO Auto-On/Off
UK
40
Page 41
Makita VC3012M
2. Steng munnstykkets eller sugeslangens åpning med håndflaten.
3. Trykk aktiveringsknappen for filterrengjøring minst tre ganger for 2 sekunder. Luftstrømmen som går gjennom maskinen renser da lamellene i filterelementet for fastsittende støv.
4. Dersom sugeeffekten er for lav etter rengjøring filter: bytt filter.
E
Tilkopling av elektroapparat
OBS! For apparatene som koples til apparatstikkontakten skal den tilsvarende driftsinstruksen og de sikkerhetsinstrukser som er oppført i denne, følges.
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen. Før tilkopling av et apparat til apparatstikkontakten:
1. Slå av sugeren
2. Slå av apparatet som skal tilkoples
F
+ G Vedlikehold, rengjøring og reparasjon
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Før rengjøring og vedlike­hold av maskinen må alltid nettstøpselet frakoples. Sugerens overdel må aldri spyles med vann: Fare for personskader og kortslutning.
Bruk av reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er originale kan nedsette maskinens sikkerhet. Bruk bare reservedeler og tilbehørsdeler fra Makita.
Ved vedlikehold og rengjøring må maskinen håndteres på en slik måte at den ikke utgjør en fare for vedlikeholdspersonalet eller andre personer.
Innenfor vedlikeholdsområdet gjelder følgende:
Bruk filtrert tvangsventilasjon – Bruk verneklær – Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen farlige stoffer kan slippe ut i omgivelsenen
Før apparatet fjernes fra området som er belastet med farlige stoffer gjelder følgende:
Støvsug eller vask maskinen utvendig eller pakk den godt inn – Unngå i denne forbindelse spredning av farlig støv
Ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må alle forurensede deler som ikke er tilfredsstillende rengjort
Pakkes inn i tette poser – Deponeres i samsvar med de forskrifter som gjelder for slik avfallsbehandling
Minimum en gang årlig skal Makita-service eller en tilsvarende utdannet person utføre en støvteknisk kontroll, f.eks. med hensyn til skader på filteret, maskinens lufttetthet og kontrollinnretningenes funk­sjonsdyktighet.
Deponering av filterelementer, filterposer og avfallsposer
Kast filterelementer, filterposer og avfallsposer i samsvar med nasjonale bestemmelser.
Transport
Før transport må alle låser på smussbeholderen lukkes. Ikke tipp apparatet når det er væske i smuss­beholderen. Ikke løft opp apparatet med en krankrok.
Oppbevaring
FORSIKTIG – Oppbevar maskinen tørt og frostfritt.
Resirkulering av maskinen
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om utrangerte elektriske og elektroniske apparater må brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres på miljøvennlig måte. Ved spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
41
UK
Page 42
D
Makita VC3012M
GB
Garanti
F
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forbeholdes.
NL
Reservedeler og tilbehør
I
N
Filterelement P-70219 Fleece-filterposer 107418007
S
Avfallspose P-70297
Tegning og deler lister er tilgjengelig på vår hjemmeside: www.makita.com
DK
Avhjelping av forstyrrelser
SF
E
‡ Motor går ikke > Tilkoplings-stikkontaktens
Forstyrrelse Årsak Avhjelping
P
GR
TR
SLO
‡ Motor går ikke ved automatisk
drift
‡ Redusert sugeytelse > Sugekraftregulering innstilt til
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
‡ Ingen sugevirkning ved
RUS
våtsuging
‡ Spenningssvingninger > For høy impedans i
EST
LV
LT
AL
Betegnelse Bestillings-nr.
sikring utløst.
> Overbelastningsvern aktivert. • Slå av sugeren, la den
> Elektroverktøy defekt eller ikke
tilkoplet riktig.
for lav sugeytelse.
> Slange diameter samsvarer
ikke bryteren innstillingen.
> Sugeslange/munnstykke
tilstoppet.
> Tetning/beholderkant
mellom sugerens overdel og smussbeholder skitten/defekt.
> Filterpose full. • Se avsnittet „Utskiftning av
> Filterelement skittent • Se kapittel „Rengjøring av
> Beholder full. • Slå av apparatet. Tøm
spenningsforsyningen.
• Slå på nettsikringen
avkjøle i ca. 5 minutter. Hvis sugeren ikke kan slås på igjen, ta kontakt med Maikta kundeservice.
• Kontroller elektroverktøyets funksjonsdyktighet hhv. stikk støpselet godt inn.
• Innstill sugekraften som beskrevet i kapittel „Sugekraftregulering“.
• Bryteren innstilling til å koordinere med slange diameter
• Rengjør sugeslangen/ munnstykket.
• Rengjør/skift ut tetningen.
filterposen”.
filterelementet“, „Utskiftning av filterelementet“.
beholderen.
• Bruk en egnet forlengelsesledning (se kapittel “Tekniske data“).
• Kople apparatet til en annen stikkontakt som ligger nærmere sikringsboksen. Spenningssvingninger over 7% forventes ikke hvis impedansen på leveringspunktet er 0.15 .
MK
SR
UK
42
Page 43
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er): Maskinbetegnelse: Suger for tørt og vått materiale Modellnr./type: VC3012M Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU De er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita VC3012M
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
Tekniske data
Makita VC3012M
Nettspenning V 220-240 230-240 220-240 120 Nettfrekvens Hz 50/60 50 Effektopptak W 1200 1200 Tilkoplingsverdi for
apparatstikkontakt Total tilkoplingsverdi W 3600 2400 2300 2950 Nettsikring A 16 10 13 16 Luft-volumstrøm l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Undertrykk mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m
avstand, ISO 3744 Arbeidsstøy dB(A) 59 ±2 Hånd-arm vibrasjon m/s² <2,5 Nettilkoplingsledning: Lengde m 7,5
Nettilkoplingsledning: Type
Beskyttelsesklasse I Beskyttelsestype IPX4 Radiostøydempingsgrad EN 55014-1 Støvklasse M Beholdervolum l (UKgal) 30 (6,6) Bredde mm (in) 380 (15,2) Dybde mm (in) 485 (19,1) Høyde mm (in) 595 (19,7) Vekt inkl. tilbehør (netto, mest
vanlig applikasjon)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
43
UK
Page 44
D
Makita VC3012M
GB
Viktiga säkerhetsinformationer
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Innan du tar maskinen i drift ska du läsa igenom denna bruksanvisning, och därefter förvara den så att den alltid finns till hands.
Användningsändamål och föreskriven användning
Maskinen skall bedrivas enligt gällande nationella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i användarlandet gällande tvingande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall skall även vedertagna facktekniska regler för säkert och yrkeskunnigt arbete beaktas.
VARNING – Maskinen får
endast användas av personer, som undervisats om hanteringen och som uttryckligen getts i
ppdrag att betjäna den
endast användas under uppsikt
Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap.
Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. De maskiner som beskrivs i denna bruksanvisning är lämpade för
uppsugning av damm och vätskor – utsug från handdrivna maskiner – yrkesmässig användning, t.ex. i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, kontor och uthyrning – avskiljande av damm med ett expositionsgränsvärde (OEL) högre än 0,1 mg/m³ (dammklass M).
Beakta därvidlag gällande nationella bestämmelser.
HR
VARNING – Följande material får inte sugas upp:
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
hett material (glödande cigaretter, het aska osv.) – brännbara, explosiva, aggressiva vätskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser osv.) – brännbart, explosivt, damm (t.ex. magnesiumdamm osv.)
OBSERVERA – Apparaten måste
endast användas inomhus och ej utomhus – skyddas mot UV-strålning
H
Före idrifttagningen
Innan maskinens betjäningspersonal påbörjar arbetet ske de informeras om
hur maskinen används – vilka risker som det uppsugna materialet utgör – säker destruktion av det uppsugna materialet
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in i rummet måste tillräcklig luftväxling finnas i rummet, (be­akta därvidlag gällande nationella bestämmelser).
Apparaten får endast användas om den är i oskadat skick. Sug aldrig med skadat filter. Förvissa dig om att den spänning som finns angiven på typskylten överensstämmer med den lokala
nätspänningen. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jordfelsbrytare. Kontrollera regelbundet att inte nätanslutningskabeln är skadad genom t.ex. sprickbildning eller åldring.
Om nätanslutningskabeln är skadad, måste denna bytas ut av Makita-Service eller behörig elektriker innan maskinen tas i bruk, för att förhindra att fara uppstår. Använd endast den typ av nätsladd som anges i bruksanvisningen.
Omen förlängsningsslang behövs ska endast en slang som föreskrivs av användaren eller av ännu högre kvalitet användas.
UK
44
Page 45
Makita VC3012M
När förlängningskabel används, ska man ge akt på minsta ledararea:
Kabellängd Area
< 16 A < 25 A
upp til 20 m 1,5 mm
20 til 50 m 2,5 mm
B
Användning
Sugaren måste vara utrustad med ett filter som motsvarar farligheten på det damm som ska sugas upp:
• Non-carcinogenic dust with OEL values > 0,1 mg/³ (observe any additional national regulations)
• Trädamm och betongdamm
• Non-carcinogenic dust with OEL values > 0,1 mg/³ (observe any additional national regulations)
• Trädamm och betongdamm
• Non-carcinogenic dust with OEL values > 0,1 mg/³ (observe any additional national regulations)
• Trädamm och betongdamm
Före upp-/avsugning av damm med OEL-värden:
1. Kontrollera att alla filter föreligger och är korrekt isatta.
2. Slangdiametern och sugslangens diameterinställning måste överensstämma.
Dammsort Filtersäck/bortskaffningssäck/Filterelement
2
2
Bortskaffningssäck Beställingsnr. P-70297
Filtersäck Beställingsnr. 107418007
Filterelement „M“ Beställingsnr. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3. Medan motorn är i gång skall sugslangen hållas stängd. Om lufthastigheten i sugslangen faller under 20 m/s, ljuder av säkerhetsskäl en akustisk varningssignal.
Strömställarläge Funktion
I
0 Av
AUTO Auto-On/Off
C
Uppsugning av vätska
Före uppsugning av vätskor måste principiellt filtersäcken avlägsnas. OBSERVERA – Kontrollera att flottören fungerar. VARNING – Vid skumbildning eller om vätska tränger ut, ska arbetet omedelbart avslutas och smuts-
behållaren tömmas.
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
45
Page 46
D
Makita VC3012M
GB
D
F
NL
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
Rensning av filterelement
När sugeffekten försvagas:
1. Inkoppling av dammsugare
2. Stäng munstyckets eller sugslangens öppning med handflatan.
3. Tryck in knappen för filterrengöring minst tre gånger for 2 sekunder. Genom den luftström som då
I
uppstår, rensas filterelementets lameller från avlagrat damm.
4. Om sugeffekten är för låg efter filter rengöring: ersätta filtret.
E
Anslutning av elapparat
OBS! För de apparater som är anslutna till apparatuttaget ska resp. apparats bruksanvisning och säkerhetsföreskrifterna i dessa beaktas.
Uttaget på maskinen får endast användas för det ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen. Innan apparat ansluts till apparatuttaget:
1. Stäng av dammsugaren
2. Stäng av den apparat som ska anslutas
F
+ G Service, rengöring och reparationer
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i bruksanvisningen. Innan maskinen rengörs eller service utförs, ska principiellt alltid stickproppen dras ut. Spola aldrig av dammsugarens överdel med vatten: personfara, kortslutningsrisk.
Om icke-original reservdelar och tillbehör används kan det inverka på apparatens säkerhet. Använd endast reservdelar och tillbehör från Makita.
Vid service och rengöring måste maskinen behandlas så att inte fara uppstår för servicepersonal och andra personer.
Inom serviceområdet
ska filtrerad tvångsventilation användas – ska skyddsklädsel användas – ska allt rengöras på sådant sätt att inga farliga ämnen kan komma ut i omgivningen
Innan maskinen avlägsnas ur det område som är kontaminerat med farliga ämnen
dammsug maskinens utsida, torka rent eller förpacka maskinen lufttätt – förhindra därvid att avlagrat farligt damm sprids
Vid servicearbeten och reparationer, måste alla förorenade delar som inte kunde rengöras tillfredstäl­lande
förpackas i ogenomsläppliga påsar – överlämnas till destruktion i överenstämmelse med giltiga föreskrifter
Minst en gång per år ska Makita-servicetekniker eller en utbildad person utföra en dammteknisk kon­troll, t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens lufttäthet och kontrollanordningarnas funktion.
Bortskaffande av filterelement, filtersäckar och avfallssäckar
Förfoga filterelement, filtersäckar och avfallssäckar i enlighet med nationella lagar.
Transport
LV
Före transporten ska alla lås stängas på smutsbehållaren Tippa inte maskinen när vätska finns i smutsbehållaren Lyft inte maskinen med krankrok
LT
Lagring
AL
OBSERVERA – Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.
MK
SR
UK
46
Page 47
Makita VC3012M
Lämna in maskinen för återvinning
Enligt EU-direktiv 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska mponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning. Vid frågor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste återförsäljare.
Garanti
Vad garanti beträffar gäller våra allmänna affärsvillkor. Vi förbehåller oss rätten att införa tekniska ändringar.
Reservdelar och tillbehör
Beskrivning Best.nr.
Filterelement P-70219 Dukfiltersäck 107418007 Avfallssäck P-70297
Ritningar och stycklistor finns på vår hemsida: www.makita.com
Avhjälpande av störningar
‡ Motorn startar inte > Säkringen i nätanslutningens
‡ Motorn startar inte i läge för
‡ Försämrad sugeffekt > Sugkraftregleringen är inställd
‡ Ingen sugeffekt vid våtsugning > Behållaren full. • Koppla ifrån maskinen. Töm
‡ Spänningsvariationer > För hög impedans i
Störning Orsak Åtgärd
uttag har utlöst.
> Överbelastningsskydd har
utlöst.
automatik
> Elverktyg defekt eller inte riktigt
anslutet.
på för låg sugeffekt.
> Slangdiametern stämmer inte
överens med strömställarläget. > Sugslang/munstycke igensatt. • Rengör sugslang/munstycke. > Tätningen/behållarens kant
mellan dammsugarens överdel
och smutsbehållaren är
förorenad/defekt. > Dammpåse full. • Se avsnitt „Byte av
> Filterelementet är igensatt. • Se avsnitt „Rensa filterelement“
spänningsförsörjningen.
• Koppla in nätsäkringen.
• Slå ifrån sugaren, låt den kylas av ca 5 minuter. Kan inte sugaren kopplas in på nytt, kontakta Makita servicestation.
• Kontrollera elverktygets funktion och att kontakten är korrekt isatt.
• Ställ in sugkraften enligt avsnitt „Inställning av sugkraftreglering“.
• Anpassa strömställarläget till slangdiametern.
• Rengör/byt tätningen.
dammpåse“.
resp. „Byte av filterelement“.
behållaren.
• Använd en lämplig förlängningssladd (se avsnittet „Tekniska data“).
• Anslut apparaten till ett annat uttag närmare till säkringscentralen. Man behöver inte räkna med spänningsvariationer över 7%, om impedansen vid anslutningspunkten är 0.15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
47
UK
Page 48
D
Makita VC3012M
GB
Gäller endast Europa
F
EG-försäkran om överensstämmelse
NL
Makita försäkrar att följande maskiner: Maskinbeteckning: Dammsugare för våt och torr användning
I
Modellnummer/Typ: VC3012M Följer följande EU-direktiv:
N
S
DK
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Tekniska data
Nätspänning V 220-240 230-240 220-240 120 Nätfrekvens Hz 50/60 50 Anslutningseffekt W 1200 1200 Anslutningsvärde för
apparatuttag Anslutningseffekt W 3600 2400 2300 2950 Nätsäkring A 16 10 13 16 Luftflöde l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Undertryck mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Ljudtrycksnivå på mätyta, 1 m
avstånd, ISO 3744 Ljudnivå vid arbete dB(A) 59 ±2 Hand-arm vibrationer m/s² <2,5 Nätanslutningskabel: Längd m 7,5
Nätanslutningskabel: Typ
Skyddsklass I Kapslingsklass IPX4 Avstörningsgrad EN 55014-1 Dammklass M Behållarens volym l (UKgal) 30 (6,6) Bredd mm (in) 380 (15,2) Djup mm (in) 485 (19,1) Höjd mm (in) 595 (19,7) Vikt inkl. tillbehör
(netto, vanligaste användningsområdet)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
SR
UK
48
Page 49
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Makita VC3012M
D
GB
F
Før De tager sugeren i drift, skal De læse driftsvejledningen igennem og opbevare den tilgængeligt.
Anvendelsesområde og hensigtsmæssig brug
Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen og de regler, som gælder forpligtende i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig korrekt arbeidsmåde.
ADVARSEL – Apparatet må
kun benyttes af personer, som er blevet instrueret i brugen og som udtrykkeligt har fået til opgave
at betjene maskinen
kun benyttes under opsyn
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, følel­sesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med støvsugeren. Apparaterne, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er egnede
til opsugning af tørt støv og smuds, væsker – til afsugning på håndførte maskiner – til erhvervsmæssig og kommerciel brug, f. eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretnin-
ger, kontorer og udlejningslokaler
til udskillelse af støv med en ekspositionsgrænseværdi (OEL) større end 0,1 mg/m³ (støvklasse
M). Tag i denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser.
ADVARSEL – Følgende materialer må ikke suges op:
varme materialer (glødende cigaretter, varm aske osv.) – brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. benzin, opløsningsmidler, syrer, lud osv.) – brændbare, eksplosive støvtyper (f. eks. magnesiumstøv osv)
FORSIGTIG – Apparatet skal
kun bruges indendørs og ikke udendørs – være beskyttet mod UV-stråling
A
Før idriftsættelse
Apparatets operatører skal inden arbejdet oplyses om
brugen af apparatet – farer, som udgår fra de stoffer, der skal suges op – den sikre bortskafning af opsuget materiale
Ved afstøvning skal der sørges for tilstrækkelig luftudveksling i lokalet, når apparatets brugte luft ledes tilbage til lokalet (tag i denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser).
Apparatet skal bruges kun, hvis det er i ubeskadiget stand. Der må aldrig suges med et beskadiget filter. Kontrollér, at den på typeskiltet oplyste spænding svarer til den lokale forsyningsspænding. Det anbe-
fales at sugeren sikres med et HFI-relæ. Nettilslutningsledningen skal kontrolleres jævnligt med hensyn til beskadigelser som f. eks. revnedan-
nelse eller ældning. Når tilslutningsledningen er beskadiget, skal denne udskiftes af Makita Service eller en autoriseret elektriker, inden apparatet atter tages i brug, for på denne måde at undgå farer for brugeren. Tilslutningsledningen må kun erstattes af den i driftsvejledningen oplyste type.
Som forlængerledning må kun anvendes den af fabrikanten oplyste type eller en ledning af bedre kvalitet.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
49
UK
Page 50
D
Makita VC3012M
GB
Anvendes en forlængerledning skal ledningernes tværsnit være på mindst:
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
Ledningslængde Tværsnit
< 16 A < 25 A
op til 20 m 1,5 mm 20 til 50 m 2,5 mm
B
Betjening
Sugeren skal være udstyret med tilsvarende filtre alt efter farligheden af det støv, som skal op-/afsu­ges:
• Støvtyper med OEL værdier på > 0,1 mg/m3 (følg ethvert øvrigt nationalt regulativ)
• Træstøv & betonstøv
• Støvtyper med OEL værdier på > 0,1 mg/m3 (følg ethvert øvrigt nationalt regulativ)
• Træstøv & betonstøv
Støvtype Filterpose/ affaldspose/ filterelement
2
2
Affaldspose Bestilingsnr. P-70297
Filterpose Bestilingsnr. 107418007
GR
• Støvtyper med OEL værdier på > 0,1 mg/m3
TR
SLO
HR
(følg ethvert øvrigt nationalt regulativ)
• Træstøv & betonstøv
Inden op-/afsugning af støvtyper med OEL-værdier:
1. Kontrollér, om alle filtre er tilstede og om de er sat i på den rigtige måde.
2. Slangediameter og slangediameterindstilling skal svare til hinanden.
Filterelement „M“ Bestilingsnr. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
SK
CZ
PL
H
RO
3. Hold sugeslangen lukket, mens motoren er i gang. Falder lufthastigheden
BG
RUS
EST
C
Opsugning af væske
Før opsugning af væske skal filterposen fjernes.
LV
FORSIGTIG – Kontroller at svømmeren fungerer korrekt.
LT
ADVARSEL – Ved skumdannelse eller udslip af væske skal arbejdet straks standses og smudsbehol­deren tømmes omgående.
AL
D
Afrensning af filterelementet
MK
Når sugeeffekten forringes:
1. Tænd sugeren.
SR
2. Luk dyse- eller sugeslangeåbningen med håndfladen.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
Kontaktstilling Funktion
I Tænd
0 Sluk
AUTO Auto-On/Off
UK
50
Page 51
Makita VC3012M
3. Tryk mindst tre gange for 2 sekunder på knappen til filterafrensning. Filterelementets lameller renses
for aflejret støv gennem den herved dannede luftstrøm.
4. Hvis sugestyrken er for lav efter filterrensning: udskift filteret.
E
Tilslutning af elektrisk udstyr
GIV AGT! Ved ekstra apparater, som er tilsluttet til stikkontakten på dette apparat, skal der tages hen­syn til ekstraudstyrets driftsvejledning og de deri beskrevne sikkerhedshenvisninger.
Stikkontakten på apparatet må kun benyttes til de i driftsvejledningen angivne formål. Før ekstraudstyr tilsluttes til stikkontakten:
1. sluk for sugeren.
2. sluk for det apparat, som skal tilsluttes.
F
+ G Service, rensning og reparation
Gennemfør kun servicearbejde, som er beskrevet i driftsvejledningen. Før rensning og servicering af apparatet skal man principielt trække stikket ud af stikkontakten. Der må aldrig sprøjtes vand på suge­rens overdel: fare for personer, kortslutningsfare.
Brugen af ikke originale reserve- og tilbehørdele kan få negativ indflydelse på apparatets sikkerhed. Anvend kun reserve- og tilbehørdele fra Makita.
Til servicering og rensning skal apparatet behandles således, at der ikke opstår nogen fare for service­personalet og andre personer.
I serviceområdet skal der
anvendes filtreret tvangsventilation – bæres beskyttelsestøj – serviceområdet skal renses således, at der ikke kan komme nogen farlige stoffer ud i miljøet
Inden apparatet fjernes fra det område, som er belastet med farlige stoffer
skal apparatets ydre suges af og renses eller apparatet skal pakkes godt ind – undgå herved en fordeling af aflejret farligt støv
I forbindelse med service- og reparationsarbejde skal alle forurende dele, som ikke kunne renses på tilfredstillende måde
pakkes ind i tætte poser – bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser
Mindst en gang om året skal der gennemføres et støvteknisk eftersyn enten af Makita Service eller tilsvarende uddannede personer for at kontrollere filteret for skader og for at kontrollere apparatets lufttæthed og kontrolmekanismernes funktion.
Fjernelse af filterelementer, filterposer og affaldsposer
Kassér filterelementer, filterposer og affaldsposer i overensstemmelse med nationale bestemmelser.
Transport
Inden transport skal alle lukkemekanismer på smudsbeholderen lukkes. Apparatet må ikke vippes, når der er væske i smudsbeholderen. Løft ikke apparatet med krankroge.
Opbevaring
FORSIGTIG – Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost.
Gør maskinen klar til genbrug
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater skal gamle elektriske apparater indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug. I tilfælde af, at De har spørgsmål, bedes De henvende Dem til kommunekontoret eller Deres
nærmeste forhandler.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
51
UK
Page 52
D
Makita VC3012M
GB
Garanti
F
Angående garanti gælder vore generelle forretningsvilkår. Vi tager forbehold for ændringer i medfør af den videre tekniske udvikling
NL
Reservedele og tilbehør
I
N
Filterelement P-70219 Fleece-filterpose 107418007
S
Affaldspose P-70297
Tegning og styklister er tilgængelige på vores hjemmeside: www.makita.com
DK
Udbedring af fejl
SF
‡ Motoren køre ikke > Sikringen i tilslutningsdåsen er
E
P
GR
TR
SLO
‡ Motoren køre ikke i
automatikdrift
‡ Reduceret sugestyrke > Sugekraftreguleringen er
HR
SK
CZ
PL
H
‡ Ingen sugestyrke ved
RO
væskesugning
‡ Spændingsvariationer > For høj impedans i
BG
RUS
EST
LV
Betegnelse Artikelnr.
Fejl Årsag Udbedring
udløst/sprunget.
> Overlastbeskyttelsen har
aktiveret.
> El-udstyr defekt eller ikke rigtig
tilsluttet.
indstillet for lavt.
> Slangediameteren svarer ikke
til omskifterens position. > Sugeslange/dyse stoppet. • Rengør sugeslange/dyse. > Pakningen/beholderkanten
mellem sugeroverdelen og
beholderen er beskidt/defekt. > Affaldsposen er fuld. • se afsnit „Skift affaldsposen“. > Filterelementet er beskidt. • se afsnit „Afrensning af
> Beholderen er fuld • Sluk sugeren, tøm beholderen.
spændingsforsyningen.
• Genindkobling af sikring.
• Sluk sugeren, lad den køle af i ca. 5 minutter, lader sugeren sig ikke starte igen skal Makita kundeservice kontaktes.
• Kontroller funktionen af el­udstyret, eller stikket er indsat korrekt.
• Indstil sugekraften i henhold til afsnit „Sugekraftregulering“.
• Tilpas omskifterens indstilling til slangediameteren.
• Rengør/udskift pakningen.
filterelementet“ evt. „Skift filterelementet“.
• Anvend kun egnet forlængerledning (se kapitel „Teknikse data“).
• Tilslut sugeren til en stikdåse der er nærmere sikringerne. Der kan ikke forventes spændingsvariation over 7 %, når impedansen på overgangs­punktet er 0,15 .
LT
AL
MK
SR
UK
52
Page 53
Makita VC3012M
Kun for europæiske lande
EF-overensstemmelseserklæring
Makita erklærer at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Suger til væsker og tørstoffer Modelnummer/type: VC3012M Overholder følgende europæiske direktiver:
2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU
De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Tekniske data
Spænding V 220-240 230-240 220-240 120 Netfrekvens Hz 50/60 50 Effektforbrug W 1200 1200 Apparatets stikdåse W 2400 1200 1100 1750 Effektforbrug W 3600 2400 2300 2950 Sikring A 16 10 13 16 Luft-volumenstrøm l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Undertryk mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Måleareallydtryksniveau i 1 m
afstand, ISO 3744 Arbejdsstøj dB(A) 59 ±2 Hånd-arm vibrationer m/s² <2,5 Netledning, længde m 7,5
Netledning, type
Beskyttelsesklasse I Beskyttelsesart IPX4 Radiostøjdæmpningsgrad EN 55014-1 Støvklasse M Beholdervolumen l (UKgal) 30 (6,6) Bredde mm (in) 380 (15,2) Dybde mm (in) 485 (19,1) Højde mm (in) 595 (19,7) Vægt inkl. tilbehør (netto, de
mest almindelige anvendelse)
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
3G1,5 mm²
H07BQ-F
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
53
MK
SR
UK
Page 54
D
Makita VC3012M
GB
Tärkeitä turvallisuusohjeita
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Lue käyttöohjeet ennen pölynimurin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Käyttötarkoitus
Koneen käyttö on voimassaolevien kansallisten määräysten alaista. Käyttöohjeiden ja käyttömaassa voimassaolevien tapaturmantorjuntamääräysten noudattamisen lisäksi on huomioitava myös hyväksy­tyt turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä koskevat ammattitekniset ohjeet.
VAROITUS – Huomaa, että
laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka on koulutettu sen käyttöön ja nimenomaan val-
tuutettu sitä käyttämään
laitteen käyttöä on aina valvottava
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai koke­mattomien henkilöiden käyttöön.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Tässä käyttöohjeessa kuvatut laitteet soveltuvat
imeytymistä pölyä ja nesteet – imurointiin käsitoimisissa koneissa – ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälöissä, toimistotiloissa
ja vuokrattavissa kohteissa
pölyjen imurointiin, joiden raja-arvot (OEL) ovat yli 0,1 mg/m³ (pölyluokka M). Noudata vastaavia
voimassaolevia kansallisia määräyksiä.
HR
VAROITUS – Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella:
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
kuumat aineet (palavat savukkeet, kuuma tuhka jne.) – syttyvät, räjähtävät, syövyttävät nesteet (esim. bensiini, liuottimet, hapot, emäkset jne.) – syttyvät, räjähtävät pölyt (esim. magneesiumpölyt jne.)
HUOMIO – Laitteen on
käyttää ainoastaan sisätiloissa eikä ulkona – suojattava UV-säteilyltäsuojattu UV-säteilyn
H
A
Ennen käyttöönottoa
Laitteen käyttöhenkilökunnalle on ennen imurin käyttöä annettava tiedot
laitteen käsittelystä – imuroitavasta aineesta aiheutuvista vaaroista – imuoridun aineen turvallisesta jätehuollosta
Pölyä poistettaessa on varmistettava riittävä ilmanvaihto, mikäli laitteen poistoilma virtaa takaisin samaan huoneeseen (noudata vastaavia voimassaolevia kansallisia määräyksiä).
Käytä vain laitteen, jos se on vahingoittumaton kunnossa. Älä käytä imuria jos sen suodatinelementti on viallinen.
Varmista, että laitteen arvokilvessä mainittu jännite vastaa paikallisen sähköverkon jännitettä. Suositte­lemme pölynimurin liittämistä sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta.
Tarkasta säännöllisesti, onko sähköjohtoon mahdollisesti ilmaantunut repeilystä tai vanhenemisesta aiheutuvia vikoja. Jos sähköjohto on vioittunut, Makita-huoltopalvelun tai sähköalan ammattilaisen on turvallisuussyistä vaihdettava johto jo ennen laitteen seuraavaa käyttöä. Käytä vain tyypin virtajohto määritelty käyttöohjeessa.
Jatkojohtona saa käyttää vain valmistajan hyväksymää tai paremmanlaatuista johtomallia.
UK
54
Page 55
Makita VC3012M
Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa minimipoikkipinta-alat seuraavasti:
Kaapelin pituus Poikkipinta-ala
< 16 A < 25 A
enintään 20 m 1,5 mm
20 - 50 m 2,5 mm
B
Käyttö
Imuroitavien pölyjen vaarallisuudesta riippuen imuri on varustettava vastaavilla suodattimilla:
• Pölyt kanssa OEL-arvot OELarvoilla > 0,1 mg/m³ (huomaa kansalliset erikoismääräykset)
• Sahanpuru ja betonipöly
• Pölyt kanssa OEL-arvot OELarvoilla > 0,1 mg/m³ (huomaa kansalliset erikoismääräykset)
• Sahanpuru ja betonipöly
• Pölyt kanssa OEL-arvot OELarvoilla > 0,1 mg/m³ (huomaa kansalliset erikoismääräykset)
• Sahanpuru ja betonipöly
Ennen OEL-arvoilla luokiteltujen pölyjen imurointia:
1. Tarkasta, ovatko kaikki suodattimet täysilukuisina ja onko ne asetettu paikalleen oikein.
2. Letkun halkaisijan ja imuletkun halkaisijan asetuksen tulee olla yhdenmukaiset.
Pölyn määrittely Suodatinpussi/Jätepussi/ Suodatuselementti
2
2
Jätepussi Tilausnro. P-70297
Suodatinpussi Tilausnro. 107418007
Suodatuselementti „M“ Tilausnro. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3. Pidä imuletku kiinni moottorin käydessä. Jos ilman nopeus laskee imuletkussa alle 20 m/s, kuulet turvallisuussyistä merkkiäänen.
Kytkimen asento Toiminto
I Päälle
0 Pois
AUTO Auto-On/Off
C
Nesteiden imurointi
Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin poistettava suodatinpussi. HUOMIO – Tarkista, että float toimii kunnolla. VAROITUS – Jos laitteesta tulee ulos vaahtoa tai nestettä, lopeta työnteko välittömästi ja tyhjennä
roskasäiliö.
D
Suodatuselementin puhdistus
Jos imuteho heikkenee:
1. Pölynimurin käynnistäminen
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
55
Page 56
D
Makita VC3012M
GB
2. Sulje kämmenellä suulakkeen tai imuletkun aukko.
F
3. Paina painiketta aloittaaksesi suodattimen puhdistus vähintään kolme kertaa ja kaksi sekuntia joka
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
kerta. Syntyvä ilmavirta puhdistaa pölyt suodatinelementin lamelleista.
4. Jos imuteho on liian pieni, kun suodattimen puhdistus: vaihda suodatin.
E
Sähkötyökalujen liittäminen
HUOMAA! Noudata lisälaitepistorasiaan liitettyjen laitteiden käyttöohjeita ja niiden sisältämiä turvalli­suusohjeita.
Käytä laitteistopistorasiaa ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. Ennen lisälaitteen kytkentää pistorasiaan:
1. Kytke pölynimuri pois käynnistä.
2. Kytke lisälaite pois käynnistä.
F
+ G Huolto, puhdistus ja korjaus
Tee vain käyttöohjeessa kuvatut huoltotyöt. Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puh­distamista ja huoltoa. Älä koskaan ruiskuta vettä pölynimurin yläosaan: henkilövahinkojen ja oikosulun vaara.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuutta. Käytä ainoastaan Makita:n varaosia ja lisävarusteita.
Huolto- ja puhdistustöiden yhteydessä on toimittava niin, että huoltohenkilökunnan ja muiden henkilöi­den turvallisuus ei voi vaarantua.
Huoltoalueella
tulee olla suodatettu koneellinen ilmanvaihto – tulee käyttää suojavaatetusta – tulee puhdistus suorittaa niin perusteellisesti, että vaarallisia aineita ei pääse ympäristöön.
Ennen laitteen siirtämistä pois vaarallisia aineita sisältävältä alueelta
laite on imuroitava ulkopuolelta, pyyhittävä uhtaaksi tai pakattava tiiviisti – samalla varoen vaarallisten pölyjen leviämistä
Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä on kaikki likaantuneet osat, joita ei ole voitu riittävästi puhdistaa
pakattava tiiviisiin säkkeihin – toimitettava voimassaolevien jätehuoltomääräysten mukaiseen jätteenkeruupisteeseen
Vähintään kerran vuodessa on Makita-huoltopalvelun tai asianmukaisesti koulutetun henkilön suori­tettava pölytekninen tarkastus, esim. suodattimen kunnon, laitteen ilmatiiviyden ja valvontalaitteiden toimintakykyisyyden tarkastamista varten.
Hävittäminen suodatinelementtejä, suodatinpussit ja pölypussit
Hävitä suodatin elementit, suodatinpussit ja
Kuljetus
Sulje säiliön lukot ennen kuljetusta. Älä kallista laitetta jos säiliössä on nestettä. Laitetta ei saa nostaa nosturin koukulla.
Varastointi
HUOMIO – Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Laitteen uudelleenkäyttö
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EY mukaan on käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerättävä erikseen ja hyödynnettävä ympäristöystävällisel­lä tavalla. Tarkempia tietoja saat paikkakuntasi jätehuoltoviranomaisilta tai lähimmältä jälleenmyy-
jältä.
pölypussit kansallisten määräysten mukaisesti.
UK
56
Page 57
Makita VC3012M
Takuu
Myönnämme takuun yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti. Oikeus teknisen kehityksen mukanaantuomiin muutoksiin pidätetään.
Varaosat ja lisävarusteet
Kuvaus Tilaus-nro
Suodatinelementti P-70219 Fleece-suodatinpussit 107418007 Pölypussi P-70297
Räjäytyskuva ja osaluetteloihin ovat saatavilla kotisivulta. www.makita.com
Toimintahäiriöiden korjaaminen
‡ Moottori ei käynnisty > Pistorasian sulake palanut. • Palauta sulake toimintaan.
‡ Moottori ei käy
automaattitilassa
‡ Heikentynyt imuteho > Imutehon säätimellä valittu
‡ Ei imutehoa märkäimuroinnin
aikana
‡ Jännitteenvaihteluita > Jännitesyötön impedanssi liian
Häiriö Syy Korjaus
> Ylikuormitussuoja lauennut. • Katkaise virta pölynimurista
> Sähkötyökalu viallinen tai
virheellisesti kytketty.
imuteho liian alhainen.
> Letkun läpimitta ei vastaa
kytkimen sentoa. > Imuletku/suulake tukossa. • Puhdista imuletku/suulake. > Tiiviste/säiliön reuna imurin
yläosan liitoksessa likainen/
viallinen. > Suodatinpussi täynnä. • Katso luku „Suodatinpussin
> Suodatinelementti likainen. • Katso „Suodatinelementin
> Säiliö täynnä • Kytke laite pois päältä.
korkea.
ja anna sen jäähtyä noin 5 minuutina ajan. Jos imuri ei sen jälkeen edelleenkään käynnisty, ota yhteys Makita huoltopalveluun.
• Tarkasta että sähkötyökalu toimii ja että pistotulppa on oikein kytketty.
• Säädä imuteho kappaleen „Imutehon säätö“ mukaisesti.
• Säädä kytkimen asento letkun halkaisijan mukaisesti.
• Puhdista/vaihda tiiviste.
vaihto”.
puhdistus“ ja „Suodatinelementin vaihto“.
Tyhjennä säiliö.
• Käytä sopivaa jatkojohtoa (katso „Tekniset tiedot“).
• Kytke imuri toiseen pistorasiaan lähemmäs sulaketaulua. Yli 7 %:n jännitteenvaihteluita ei pitäisi esiintyä, jos impedanssi siirtopisteessä on 0,15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
57
LT
AL
MK
SR
UK
Page 58
D
Makita VC3012M
GB
Koskee vain Euroopan maita
F
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
NL
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Koneen tunnistetiedot: Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön
I
Mallinro/tyyppi: VC3012M Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:
N
S
DK
2006/42/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EU
On valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Tekniset tiedot
Verkkojännite V 220-240 230-240 220-240 120 Verkkotaajuus Hz 50/60 50 Tehonotto W 1200 1200 Lisälaitepistorasian liitäntäarvo W 2400 1200 1100 1750 Kokonaisliitäntäarvo W 3600 2400 2300 2950 Sulake A 16 10 13 16 Ilmantilavuusvirta l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Alipaine mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Mittauspinnan äänenpainetaso
1 m:n etäisyydellä, ISO 3744 Äänenvoimakkuus dB(A) 59 ±2 Käsitärinä m/s² <2,5 Verkkoliitäntäjohto: Pituus m 7,5
Verkkoliitäntäjohto: Tyyppi
Suojausluokka I Suojalaji IPX4 Häiriönvaimennus EN 55014-1 Pölyluokka M Säiliön tilavuus l (UKgal) 30 (6,6) Leveys mm (in) 380 (15,2) Syvyys mm (in) 485 (19,1) Korkeus mm (in) 595 (19,7) Paino. tarvikkeet (netto, yleisin
sovellus)
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
MK
SR
UK
58
Page 59
Indicaciones de seguridad importantes
Makita VC3012M
D
GB
F
Antes de poner en marcha el aspirador, no deje de leer las instrucciones de manejo completamente, y consérvelas al alcance de la mano.
Uso previsto y utilización reglamentaria
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto.
ADVERTENCIA – El aparato
solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresa-
mente encomendadas para esta tarea
solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor
Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducida, sin experiencia o con falta de conocimientos.
Debe controlarse que los niños no jueguen con el aparato. Las máquinas descritas en estas instrucciones son apropiadas
para la aspiración de polvos secos y líquidos – para aspirar máquinas guiadas manualmente – para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas – para la separación de polvos con un valor límites de exposición (OEL) superior a 0,1 mg/m³ (clase
de polvos M). Se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes.
ADVERTENCIA – No se pueden aspirar los siguientes materiales:
materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.) – líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.) – polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio etc.)
ATENCIÓN – El aparato debe
sólo uso en interiores y no al aire libre – estar protegidos contra la radiación UV
Antes de la puesta en funcionamiento
El personal de manejo tiene que haber sido instruido antes del trabajo sobre
el manejo de la máquina – los peligros que se derivan del material a aspirar – la eliminación de residuos del material aspirado
Al desempolvar, tiene que existir un coeficiente de intercambio de aire suficiente si el aire de escape de la máquina vuelve al local que se limpia (se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes).
Utilice el aparato sólo si está en la condición indemne. No aspire nunca con un elemento de filtro dañado.
Cerciórese de que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de red local. Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.
Compruebe regularmente posibles daños en el cable de alimentación, p. ej. agrietamiento o envejeci­miento. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el personal de servicio de Makita o por un electricista antes de volver a utilizar la máquina, con objeto de evitar posibles
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
59
UK
Page 60
D
Makita VC3012M
GB
peligros. El cable de alimentación sólo se puede sustituir por uno del tipo establecido en las instruccio-
F
nes de servicio. Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución
NL
de alta calidad. En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal
I
mínimo del cable:
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Largo del cable Corte transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm
de 20 hasta 50 m 2,5 mm
B
Manejo
En función de la peligrosidad de los polvos a succionar o aspirar, se ha de equipar el aspirador con los correspondientes filtros:
Clase de polvo Bolsa de filtro/bolsa de eliminación de residuos/
• Polvos no cancerígenos con valores OEL > 0,1 mg/m³ (se han de tener en cuenta la disposiciones nacionales)
• Polvo de madera y de cemento
• Polvos no cancerígenos con valores OEL > 0,1 mg/m³ (se han de tener en cuenta la disposiciones nacionales)
• Polvo de madera y de cemento
• Polvos no cancerígenos con valores OEL > 0,1 mg/m³ (se han de tener en cuenta la disposiciones nacionales)
• Polvo de madera y de cemento
Antes de la aspiración/succión de polvos con valores OEL:
1. Verifique si están todos los filtros y si han sido colocados correctamente.
2. El diámetro de la manguera y el ajuste del diámetro de manguera tienen que coincidir.
2
2
Elemento filtrante
Bolsa de eliminación de residuos N°. de pedido P-70297
Bolsa de filtro N°. de pedido 107418007
Elemento filtrante „M“ N°. de pedido P-70219
2,5 mm 4,0 mm
H
2
2
RO
BG
RUS
EST
3. Mantenga tapada la manguera con el motor en marcha. Si la velocidad del aire en la manguera
LV
LT
AL
MK
C
Aspirar líquidos
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro.
SR
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
cae por debajo de 20 m/s, suena una señal de alarma acústica.
Posición del interruptor Funcionamiento
I Encendido
0 Apagado
AUTO Auto-On/Off
UK
60
Page 61
Makita VC3012M
ATENCIÓN – Compruebe el funcionamiento del flotador. ADVERTENCIA – En caso de producción de espuma o de escape de líquido, interrumpa inmediata-
mente el trabajo y vacíe el depósito de suciedad.
D
Limpieza del elemento filtrante
Cuando la potencia de aspiración decae:
1. Encender el aspirador.
2. Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración con la palma de la mano.
3. Presione el botón de accionamiento para la limpieza del filtro tres veces durante dos segundos
cada uno. La corriente de aire que se genera limpia el polvo depositado en las láminas del ele­mento de filtro.
4. Si la potencia de aspiración es demasiado baja después de la limpieza del filtro: reemplace el
filtro.
E
Conexión de un aparato eléctrico
¡ATENCIÓN! Debe tenerse en cuenta las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad contenidas en las mismas para los aparatos conectados a la caja de enchufe de la máquina.
La caja de enchufe en la máquina solamente se ha de utilizar para los fines fijados en las instruccio­nes de manejo.
Antes de enchufar un aparato en la caja de enchufe de la máquina:
1. Apague el espirador
2. Apague el aparato a conectar
F
+ G Mantenimiento, limpieza y reparación
Lleve a cabo solamente aquellos trabajos de mantenimiento que se especifican en las instruccio­nes de servicio. Quite siempre el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento en el espirador. No rocíe nunca con agua la pieza superior del aspirador: peligro para personas, peligro de cortocircuito.
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo. Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de Makita.
En el mantenimiento y limpieza se ha de tratar la máquina de tal manera que no se convierta en fuen­te de peligro para el personal de mantenimiento y para otras personas.
En el área de mantenimiento
utilice una aireación forzada con filtro del aire – lleve puesta ropa protectora – el área de mantenimiento se ha de limpiar de tal modo que no accedan substancias peligrosas al
entorno
Antes de alejar la máquina de la zona contaminada por substancias peligrosas
aspire la superficie exterior de la máquina, límpiela con un paño o empaquétela de forma estanca – evitando la distribución del polvo peligroso sedimentado
Todas las piezas que no se pueden limpiar satisfactoriamente en los trabajos de mantenimiento y reparación se tienen que eliminar como residuos
empaquetados en bolsas estancas – en consonancia con las ordenanzas vigentes sobre recogida de residuos
Al menos una vez al año tiene que realizarse una prueba técnica de polvos por el servicio técnico de Makita o por una persona instruida, p. ej. verificando daños del filtro, estanqueidad al aire de la máqui­na y funcionamiento de los dispositivos de control.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
Disposición de los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de eliminación
Deseche los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de eliminación conforme a las normas nacio­nales.
MK
SR
UK
61
Page 62
D
Makita VC3012M
GB
Transporte
F
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad. No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de suciedad. No eleve el aparato con un gancho de grúa.
NL
Almacenamiento
I
ATENCIÓN – Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
N
Entrega del aparato para su reciclaje
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
Conforme a la directriz europea 2012/19/EG sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales. Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al
comerciante más próximo.
Garantía
En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de negocio. Nos reservamos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técnico.
Piezas de recambio y accesorios
Descripción No. de pedido
Elemento filtrante P-70219 Bolsas de filtro de vellón 107418007 Bolsas de eliminación de residuos P-70297
Vista esquematizada y listas de piezas están disponibles en nuestra página web. www.makita.com
Eliminación de fallos
‡ El motor no funciona > Se disparó el fusible de la caja
‡ El motor no funciona en
funcionamiento automático
‡ Potencia de aspiración
reducida
Fallo Causa Eliminación
de enchufe de conexión.
> Reaccionó el interruptor de
sobrecarga.
> Defectuosa la herramienta
eléctrica o introducida incorrectamente.
> Regulación de fuerza de
aspiración ajustado a baja potencia de aspiraciónt.
> El diámetro de la manguera
no coincide con la posición del conmutador.
> Obstruida la tobera o
manguera aspiradora.
> Sucio o defectuosa la junta
o borde del depósito entre la pieza superior de aspiración y el depósito de suciedad.
> Lleno el bolso del filtro. • Véase sección „Cambiar el
• Conectar el fusible.
• Apagar el aspirador y dejarlo enfríar aprox. 5 minutos. Si el aspirador no se deja encender, consultar el servicio al cliente de Makita.
• Comprobar el funcionamiento de la herramienta eléctrica, o bien introducir fuertemente el enchufe.
• Regular la fuerza de aspiración conforme a la sección „Regulación de fuerza de aspiración“.
• Hacer coincidir la posición del conmutador con el diámetro de la manguera.
• Limpiar la tobera o manguera de aspiración.
• Limpiar o renovar la junta.
bolso del filtro“.
SR
UK
62
Page 63
Fallo Causa Eliminación
‡ Ninguna potencia de aspiración
durante la aspiración en mojado
‡ Fluctuaciones de la tensión > Impedancia muy alta del
Solo para países europeos
> Sucio el elemento filtrante. • Véase sección „Limpiar el
> Lleno el depósito (el flotador
obtura la abertura de aspiración).
suministro de tensión.
Makita VC3012M
elemento filtrante“ o bien „Cambiar el elemento filtrante“.
• Apagar el aparato. Vaciar el depósito.
• Utilizar un cable de prolongación apropiado (véase sección „Datos técnicos“).
• Conectar el aparato en otra caja de enchuffe, que quede más cerca a la caja de fusibles. No deben esperarse fluctuaciones de tensión sobre el 7 %, cuando la impedancia está en el punto de transferencia 0,15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
Declaración CE de conformidad
Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Aspirador para el empleo en mojado y seco Nº de modelo/Tipo: VC3012M Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
63
MK
SR
UK
Page 64
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
Makita VC3012M
Datos técnicos
Makita VC3012M
Tensión nominal V 220-240 230-240 220-240 120 Frecuencia de la red Hz 50/60 50 Consumo de potencial W 1200 1200 Consumo nominal para caja de
enchufe del aparato Consumo de potencia W 3600 2400 2300 2950 Fusibles de red A 16 10 13 16 Flujo volumétrico l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Depresión mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Nivel de intensidad acústica de
superficie de medición en 1 m de distancia, ISO 3744
Nivel de ruido durante el trabajo
Vibración transmitida al sistema mano-brazo
Cable de alimentación: Largo m 7,5
Cable de alimentación: Tipo
Categoría de protección I Tipo de protección IPX4 Grado de perturbación por
interferencias Clase de polvos M Volumen de depósito l (UKgal) 30 (6,6) Ancho mm (in) 380 (15,2) Profundidad mm (in) 485 (19,1) Altura mm (in) 595 (19,7) Peso incluido accesorios (net,
lo más común)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
dB(A) 59 ±2
m/s² <2,5
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
EN 55014-1
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
64
Page 65
Indicações de segurança importantes
Makita VC3012M
D
GB
F
Antes de pôr o aparelho em serviço, leia impreterivelmente as instruções de operação e guarde-as à mão.
Finalidade e utilização para os fins previstos
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro e eficiente.
AVISO – O aparelho
só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarre-
gues da respectiva operação
só pode ser operado sob vigilância
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos.
As crianças devem estar sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. Os aparelhos descritos nestas instruções de operação são adequados para
a aspiração de pós secos e líquidos – a aspiração em máquinas guiadas à mão – o uso industrial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas
de aluguer
a eliminação de pó com um valor limite de exposição (OEL) superior a 0,1 mg/m³ (classe de pós
M). Observar as respectivas prescrições nacionais em vigor.
AVISO – Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.) – líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias,
etc.)
pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magnésio etc.)
PRECAUÇÃO – O aparelho deve
ser usados dentro de casa e não ao ar livre – ser protegidos contra a radiação UV
Antes da colocação em serviço
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do trabalho sobre
o manejo do aparelho – os perigos provenientes do material a aspirar – a eliminação segura do material aspirado
Ao utilizar aparelhos para eliminação de pó, é necessário haver uma taxa de ventilação suficiente no local quando o ar é evacuado do aparelho (observar as respectivas prescrições nacionais em vigor).
Só use o aparelho se está em condições não danificada.Nunca aspirar com um elemento filtrante danifi­cado.
Certificar-se de que a tensão indicada na placa de características corresponde à tensão da rede local. É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.
Verificar frequentemente o cabo de conexão à rede para detectar eventuais danos ou sinais de des­gaste. Se o cabo de conexão à rede estiver danificado, tem que ser substituído pelo serviço de assis­tência técnica da Makita ou por um técnico de electricidade antes de se continuar a utilizar o aparelho,
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
65
UK
Page 66
D
Makita VC3012M
GB
para evitar perigos. O cabo de conexão à rede só pode ser substituído por um do tipo estabelecido
F
nas instruções de operação. Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de qualidade superior.
NL
Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo:
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Comprimento do cabo Secção
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm
20 a 50 m 2,5 mm
B
Comando
O aspirador tem que ser equipado com filtros adequados ao perigo representado pelos pós a aspirar:
• Pós que não causam cancro com valores OEL > 0,1 mg/m³ (respeitar as disposições nacionais adicionais)
• Poeiras da madeira e poeiras do betão
• Pós que não causam cancro com valores OEL > 0,1 mg/m³ (respeitar as disposições nacionais adicionais)
• Poeiras da madeira e poeiras do betão
• Pós que não causam cancro com valores OEL > 0,1 mg/m³ (respeitar as disposições nacionais adicionais)
• Poeiras da madeira e poeiras do betão
Antes de aspirar pós com valores OEL:
1. Verificar se o aparelho tem todos os filtros e se estes estão correctamente instalados.
2. O ajuste do diâmetro da mangueira de aspiração tem que corresponder ao diâmetro da manguei­ra utilizada.
Tipo de pó Saco filtrante/Saco de eliminação/Elemento filtrante
2
2
Saco de eliminação Enc. n.º P-70297
Saco filtrante Enc. n.º 107418007
Elemento filtrante „M“ Enc. n.º P-70219
2,5 mm 4,0 mm
PL
2
2
H
ø21 ø21
RO
BG
RUS
3. Manter a mangueira de aspiração fechada com o motor em funcionamento. Por motivos de se-
EST
LV
LT
AL
C
Aspirar líquidos
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante tem que ser removido.
MK
PRECAUÇÃO – Controlar o funcionamento do flutuador.
SR
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
gurança, se a velocidade do ar na mangueira de aspiração descer abaixo de 20 m/s ouve-se um sinal sonoro de aviso.
Posição do interruptor Funcionamento
I Ligar
0 Desligar
AUTO Auto-On/Off
UK
66
Page 67
Makita VC3012M
AVISO – Se começar a surgir espuma ou a sair líquido, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente para sujidade.
D
Limpar o elemento filtrante
Se a potência de aspiração diminuir:
1. Ligar o aspirador.
2. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a palma da mão.
3. Premir pelo menos três vezes por 2 segundos cada o botão de activação da limpeza do filtro. Graças à corrente de ar que assim se cria, as lamelas do elemento filtrante são limpas de pó que se tenha depositado.
4. Se a potência de aspiração é muito baixa após a limpeza do filtro: substituir o filtro.
E
Conectar o aparelho eléctrico
ATENÇÃO! Respeitar as instruções de operação e as indicações de segurança nelas mencionadas dos aparelhos ligados à tomada de corrente do aparelho.
Usar a tomada de corrente do aparelho só para os fins definidos nas instruções de operação. Antes da ligação de um aparelho à tomada de corrente do aparelho:
1. Desligar o aspirador
2. Desligar o aparelho a ser conectado.
F
+ G Manutenção, limpeza e reparação
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções de operação. Antes da limpeza e manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha da tomada de rede. Nunca salpicar a parte superior do aspirador com água: perigo para pessoas, perigo de curto-circuito.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do apare­lho. Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da Makita.
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de maneira a que não represente qual­quer perigo para o pessoal de manutenção e para outras pessoas.
Na área de manutenção
utilizar evacuação de ar filtrada obrigatória – usar vestuário de protecção – limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias perigosas não passem para o am-
biente
Antes de o aparelho ser removido da área carregada de substâncias perigosas
aspirar o exterior do aparelho, limpá-lo ou embalá-lo hermeticamente – ao fazer isso, evitar a distribuição de pós perigosos depositados
Ao efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, todas as peças sujas que não tenham ficado devidamente limpas têm que ser
embaladas em sacos impermeáveis – eliminadas conforme as respectivas prescrições em vigor
Pelo menos uma vez por ano, o serviço de assistência técnica da Makita ou uma pessoa formada para o efeito tem que efectuar um controlo a nível técnico em relação ao pó, por exemplo, para detec­tar eventuais danos do filtro, verificar a impermeabilidade ao ar do aparelho e o funcionamento dos dispositivos de controlo.
Remoção de elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de eliminação
Descarte o elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de eliminação, em conformidade com as regulamen­tações nacionais.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
67
SR
UK
Page 68
D
Makita VC3012M
GB
Transporte
F
Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade. Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para sujidade. Não levantar o aparelho com ganchos de guindas-
NL
te.
I
Armazenamento
PRECAUÇÃO – Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação.
N
Enviar o aparelho para reciclagem
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Em caso de dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
Garantia
No que respeita à garantia aplicam-se as nossas condições gerais de venda. Reservamo-nos o direito a alterações resultantes de inovações técnicas.
Peças sobressalentes e acessórios
Designação Enc. nº.
Elemento filtrante P-70219 Sacos filtrantes em feltro 107418007 Saco de eliminação P-70297
Vista explodida e listas de peças estão disponíveis em nossa homepage. www.makita.com
Eliminação de falhas
‡ O motor não funciona > O fusível da tomada de
‡ O motor não trabalha em modo
de funcionamento automático
‡ Capacidade de aspiração
diminuída
Falha Razão Eliminação
corrente de ligação está accionado.
> A protecção contra
sobrecargas está actuada.
> Ferramenta eléctrica defeituosa
ou mal encaixada.
> O regulador da potência de
aspiração está ajustado à uma capacidade de aspiração insuficiente.
> O diâmetro da mangueira não
corresponde à posição do interruptor
> A mangueira de aspiração/o
bocal está entupido.
> A vedação/borda do recipiente
entre a parte superior do aspirador e o recipiente para sujidade está sujo/ou com defeito.
• Accionar o fusível.
• Desligar o aspirador, deixar esfriar por aprox. 5 minutos, Caso o aspirador não se deixe accionar novamente, procure o serviço de assistência técnica Makita.
Controlar o funcionamento
da ferramenta eléctrica ou encaixar bem a ficha.
• Ajustar a potência de aspiração conforme o parágrafo “Regulação da potência de aspiração”.
• O diâmetro da mangueira tem que corresponder à posição do interruptor
• Limpar a mangueira de aspiração/o bocal.
• Limpar/renovar a vedação.
SR
UK
68
Page 69
Falha Razão Eliminação
‡ Nenhuma potência de
aspiração na aspiração por via húmida
‡ Flutuação de tensão > A impedância da alimentação
Apenas para países europeus
Declaração de conformidade CE
A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Aspirador para utilização a seco / húmido Nº/Tipo de modelo: VC3012M Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
São fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguintes:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
O ficheiro técnico em conformidade com a norma 2006/42/CE está disponível a partir de:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
> O saco filtrante está cheio. • Veja parágrafo “Trocar o saco
> O elemento filtrante está sujo. • Veja parágrafo “Limpar
> O recipiente está cheio (o
flutuador está fechando a abertura de aspiração).
de corrente está alta demais.
filtrante”.
o elemento filtrante” ou “Trocar o elemento filtrante”, respectivamente.
• Desligar o aparelho. Esvaziar o recipiente.
• Utilizar um cabo de extensão adequado (veja parágrafo “Dados técnicos”).
• Ligar o aparelho numa outra tomada de corrente de rede que encontra-se mais perto da caixa de fusíveis. Não se podem esperar flutuações de tensão acima de 7 % se a impedância no ponto de alimentação for 0,15 .
Makita VC3012M
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
69
Page 70
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
Makita VC3012M
Dados técnicos
Makita VC3012M
Tensão de rede V 220-240 230-240 220-240 120 Frequência de rede Hz 50/60 50 Potência de conexão W 1200 1200 Potência de conexão da
tomada de corrente do aparelho
Potência de conexão W 3600 2400 2300 2950 Fusível de rede A 16 10 13 16 Débito de ar l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Subpressão mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Nível de pressão sonora das
superfícies de medição a intervalos de 1 m, ISO 3744
Ruído de trabalho dB(A) 59 ±2 Vibração mão-braço m/s² <2,5 Cabo de conexão à rede:
Comprimento
Cabo de conexão à rede: Tipo
Classe de protecção I Tipo de protecção IPX4 Grau de desparasitagem EN 55014-1 Classe de pós M Volume do recipiente l (UKgal) 30 (6,6) Largura mm (in) 380 (15,2) Profundidade mm (in) 485 (19,1) Altura mm (in) 595 (19,7) Peso incl. acessórios
(aplicação, líquido mais comum)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
m 7,5
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
70
Page 71
Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
Makita VC3012M
D
GB
F
Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις σε χώρο, στον οποίο θα έχετε εύκολη πρόσβαση για μελλοντική χρήση.
Χρήση για την οποία προορίζεται και ορθή χρήση
Η χρήση της µηχανής υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς κανονισµούς. Παράλληλα µε τις οδηγίες λειτουργίας και τους ισχύοντες και δεσµευτικούς κανονισµούς στη χώρα χρήσης για την πρόληψη ατυχηµάτων, πρέπει να τηρούνται και οι αναγνωρισµένοι κανόνες ασφαλούς εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΑΣΝ – Η συσκευή
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρι-
σμό αι έχουν ρητή εντολή για το χειρισμό
να λειτουργεί μόνο υπό επίβλεψη
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειω­μένη φυσική, αισθητήρια ή νοητική ικανότητα ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Οι συσκευές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας είναι κατάλληλες
για την αναρρόφηση απο ξηρά, όχι εύφλεκτων σκόνων και υγρών για αναρρόφηση, σε ηλεκτρικά σκουπάκια χειρός για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα,
γραφεία και μαγαζιά
για το διαχωρισμό σκόνης με οριακή τιμή έκθεσης (OEL) μεγαλύτερης των για το διαχωρισμό σκό-
νης με οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των 0,1 mg/m³ (τάξη σκόνης M). Στο σημείο αυτό λάβετε υπόψη σας τους εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΑΣΝ – Απαγορεύεται η αναρρόφηση των παρακάτω υλικών:
καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες, κ.τ.λ.) εύφλεκτα, εκρηκτικά, επιθετικά υγρά (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά, οξέα, αλκάλια, κ.τ.λ.) εύφλεκτες, εκρηκτικές σκόνες (π.χ. σκόνη μαγνησίου, κ.τ.λ.)
ΠΡΟΣΟΧΗ – Η συσκευή πρέπει να
να χρησιμοποιηθούν μόνο σε εσωτερικούς χώρους και να μην σε εξωτερικούς χώρους να προστατεύεται από την υπεριώδη ακτινοβολία
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Το προσωπικό χειρισμού της συσκευής πρέπει να πληροφορείται πριν από την εργασία τα εξής:
χειρισμό συσκευής κινδύνους που προκύπτουν κατά την αναρρόφηση ορισμένων υλικών ορθή απομάκρυνση αναρροφημένων υλικών
Κατά το ξεσκόνισμα πρέπει να υπάρχει επαρκής βαθμός ανανέωσης αέρα στο χώρο, εφόσον ο μολυσμένος αέρας από τη συσκευή επιστρέφει στο χώρο (στο σημείο αυτό λάβετε υπόψη σας τους εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς).
Μόνο να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν είναι σε άθικτη κατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρι­κή σκούπα αν το φίλτρο είναι κατεστραμμένο.
Βεβαιώστε ότι η τάση που αναφέρετε στην πινακίδα τύπου συμφωνεί με την τάση του τοπικού ηλεκτρι­κού δικτύου. Σας προτείνουμε να συνδέσετε τη συσκευή μέσω διακόπτη ασφάλειας.
Ελέγξτε τακτικά τους ηλεκτρικούς αγωγούς για φθορά όπως εμφάνιση ρωγμών ή γήρανση υλικού. Αν οι ηλεκτρικοί αγωγοί είναι φθαρμένοι, πρέπει να γίνει αντικατάστασή τους από το σέρβις της Makita ή
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
71
UK
Page 72
D
Makita VC3012M
GB
από ειδικό, πριν την περαιτέρω χρήση τους, αποκλείοντας με τον τρόπο αυτό τυχόν κινδύνους. Χρησι-
F
μοποιείτε μόνο το είδος του καλωδίου τροφοδοσίας που καθορίζονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας. Ως αγωγό επιμήκυνσης χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον
NL
εξοπλισμό υψηλής ποιότητας. Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβετε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού:
I
N
S
B
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Χειρισμός
Ανάλογα με την επικινδυνότητα των προς αναρρόφηση σκονών πρέπει η συσκευή να εξοπλιστεί με ανάλογα φίλτρα:
Μη καρκινογόνες σκόνες με τιμές OEL > 0,1 mg/m³ (λάβετε υπόψη σας τους συμπλη­ρωματικούς κανονισμούς της εκάστοτε χώρας)
Σκόνη ξύλου & σκόνη σκυροδέματος
Μη καρκινογόνες σκόνες με τιμές OEL
> 0,1 mg/m³ (λάβετε υπόψη σας τους συμπλη­ρωματικούς κανονισμούς της εκάστοτε χώρας)
Σκόνη ξύλου & σκόνη σκυροδέματος
Μη καρκινογόνες σκόνες με τιμές OEL
> 0,1 mg/m³ (λάβετε υπόψη σας τους συμπλη­ρωματικούς κανονισμούς της εκάστοτε χώρας)
Σκόνη ξύλου & σκόνη σκυροδέματος
Πριν από την αναρρόφηση σκονών με τιμές OEL:
1. Ελέγξτε αν βρίσκονται στη θέση τους όλα τα φίλτρα και αν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
2. Η διάμετρος λάστιχου πρέπει να συμφωνεί με τη διάμετρο λάστιχου αναρρόφησης.
Μήκος
καλωδίου
Έως 20 m 1,5 mm
20 έως 50 m 2,5 mm
Είδος εργασίας Σάκος φίλτρου/Σάκος απόσυρσης/Στοιχείο φίλτρου
< 16 A < 25 A
2
2
Διατομή
2,5 mm 4,0 mm
Σάκος απόσυρσης Αρ. παραγγελίας P-70297
Σάκος φίλτρου Αρ. παραγγελίας 107418007
Στοιχείο φίλτρου „M“ Αρ. παραγγελίας P-70219
PL
2
2
H
RO
BG
RUS
3. Ενώ το μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία κρατήστε σταθερό το λάστιχο αναρρόφησης. Σε περίπτωση
EST
LV
LT
AL
C
Αναρρόφηση υγρών
MK
Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να αποσυναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου. ΠΡΟΣΟΧΗ – Ελέγξτε ότι ο πλωτήρας λειτουργεί σωστά.
SR
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32
ø36 ø36
ø38 ø38
που η ταχύτητα αέρα μέσα στο λάστιχο αναρρόφησης πέσει κάτω από 20 m/s, ηχεί ένα ακουστικό, προειδοποιητικό σήμα για λόγους ασφάλειας.
Θέση διακόπτη Λειτουργία
I Ενεργοποίηση
0 απενεργοποίηση
AUTO Auto-On/Off
UK
72
Page 73
Makita VC3012M
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΑΣΝ – Σε περίπτωση που σχηματιστεί αφρός ή που εξέλθει υγρό, σταματήστε άμεσα την εργασία και αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών.
D
FiΚαθαρισμός στοιχείου φίλτρου
Σε περίπτωση που πέσει η απόδοση αναρρόφησης:
1. Ενεργοποίηση αναρροφητήρα.
2. Με το χέρι κλείστε τα ακροφύσια ή την οπή σωλήνα αναρρόφησης.
3. Πατήστε το φίλτρο σκόνης που λειτουργούν εξόγκωμα τουλάχιστον τρεις φορές για 2 δευτερό-
λεπτα. Το ρεύμα αέρα που δημιουργείται απελευθερώνει τις λαμέλες στοιχείου φίλτρου από τη συσσωρευμένη σκόνη.
4. Εάν η απορροφητική ισχύς είναι πολύ χαμηλή, μετά τον καθαρισμό φίλτρου: αντικαταστήστε το
φίλτρο.
E
Σύνδεση ηλεκτρικής συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση σύνδεσης άλλων συσκευών στην πρίζα του αναρροφητήρα, λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες λειτουργίας των συσκευών αυτών όπως και τις υποδείξεις ασφάλειάς τους.
Χρησιμοποιήστε την πρίζα της συσκευής μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας.
Πριν από την σύνδεση κάποιας συσκευής στην πρίζα της συσκευής:
1. Απενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα
2. Απενεργοποιήστε την συσκευή που πρόκειται να συνδεθεί
F
+ G Συντήρηση, καθαρισμός και επισκευή
Διεξάγετε μόνο τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. Πριν από τον καθαρισμό και την συντήρηση της συσκευής πρέπει να απομακρύνεται το βύσμα! Μην βρέχετε ποτέ το πάνω μέρος αναρροφητήρα με νερό: κίνδυνος για την ακεραιότητα ατόμων, κίνδυνος βραχυκυκλώμα­τος
Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της εταιρίας Makita.
Η μεταχείριση της συσκευής κατά τη συντήρηση και τον καθαρισμό πρέπει να είναι τέτοια, ώστε να μην επιφυλάσσει κινδύνους στο προσωπικό συντήρησης και σε άλλα άτομα.
Στο χώρο συντήρησης
χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό αναγκαστικού εξαερισμού που σας παραδίδεται φοράτε προστατευτική στολή καθαρίστε το χώρο συντήρησης με τέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχουν επικίνδυνα υλικά στο
περιβάλλον
Προτού απομακρύνετε τη συσκευή από το χώρο που επιβαρύνεται από επικίνδυνα υλικά
αναρροφήστε το εξωτερικό της συσκευής, καθαρίστε τη σκουπίζοντάς τη ή τοποθετήστε τη συ-
σκευή σε στεγανή συσκευασία
με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται η μεταφορά επικίνδυνης σκόνης που έχει συσσωρευτεί
Κατά τις εργασίες συντήρησης και επιδιόρθωσης πρέπει όλα τα λερωμένα μέρη, τα οποία δεν μπόρε­σαν να καθαριστούν ικανοποιητικά
να συσκευάζονται σε στεγανούς σάκους να αποσύρονται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί απόσυρσης
Μία φορά το χρόνο τουλάχιστον, πρέπει να διεξάγεται τεχνική επιθεώρηση σκόνης είτε από το σέρβις της Makita, είτε από εξειδικευμένο τεχνικό, που θα αφορά π.χ. στη φθορά φίλτρου, διαρροή αέρα της συσκευής και λειτουργία των ελεγκτικών διατάξεων.
Η απομάκρυνση των στοιχεία φίλτρου, σάκοι φίλτρο και σάκοι απορριμμάτων
Απορρίψτε τα στοιχεία φίλτρου, σάκοι φίλτρο και σάκοι απορρι, σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
73
UK
Page 74
D
Makita VC3012M
GB
Μεταφορά
F
Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώσεις του δοχείου ακαθαρσιών. Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών. Μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους
NL
γερανού.
I
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ – Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστατευμένη από παγετούς.
N
Επανακύκλωση υλικών συσκευής
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EK περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία.
Εγγύηση
Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι πωλήσεων. Διατηρούμέ το δικαίωμα αλλαγών στα πλαίσια τεχνικών εξελίξεων.
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Χαρακτηρισμός Αρ. παραγγελίας
Στοιχείο φίλτρου P-70219 Μάλλινοι σάκοι φίλτρου 107418007 Σάκος απορριμμάτων P-70297
Εξερράγη τις απόψεις και τα μέρη τους καταλόγους είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα μας: www.makita.com
Παραμέληση βλάβων
SK
CZ
‡ Δεν λειτουργεί το μοτέρ > Έχει σβήσει η ασφάλεια της
PL
H
RO
BG
RUS
‡ Δεν λειτουργεί το μοτέρ στην
‡ ελαττωμένη απόδοση
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
74
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
αυτόματη λειτουργία
αναρρόφησης
πρίζας
> Απέτυχε η ασφάλεια
υπερφόρτωσης
> Ελαττωματικό ή λάθος
τοποθετημένο ηλεκτρικό εργαλείο
> Ρύθμιση δύναμης
αναρρόφησης ρυθμισμένη σε πολύ χαμηλή απόδοση αναρρόφησης
> Η διάμετρος σωλήνα δεν
συμφωνεί με τη θέση διακόπτη
> Σωλήνας αναρρόφησης/
ακροφύσια φρακαρισμένα
> Στεγανοποιητικό μεταξύ
δοχείου και πάνω τμήματος συσκευής ελαττωματικό ή λείπει
> Σάκος φίλτρου γεμάτος. • Βλέπε ενότητα «Aλλαγή σάκου
• Ενεργοποιήστε την ασφάλεια
• Απενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα, αφήστε τον να κρυώσει για 5 περ. λεπτά. Αν δεν ενεργοποιείται και πάλι ο αναρροφητήρας, απευθυνθείτε στο σέρβις της εταιρείας Makita
• Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο ως προς την λειτουργία του ή τοποθετήστε καλά το βύσμα
• Ρυθμίστε την δύναμη αναρρόφησης σύμφωνα με το τμήμα ¨Ρύθμιση δύναμης αναρρόφησης¨
• Εναρμονίστε τη θέση διακόπτη με τη διάμετρο σωλήνα
• Καθαρίστε σωλήνα αναρρόφησης/ ακροφύσια
• Ανανεώστε στεγανοποιητικό
φίλτρου”.
Page 75
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
‡ Καμία απόδοση αναρρόφησης
κατά την αναρρόφηση υγρών
‡ Πτώσεις τάσης > Πολύ υψηλή αντίσταση της
Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο
> Λερωμένο στοιχείο φίλτρου. • βλέπε τμήμα ¨Καθαρισμός
> Γεμάτο δοχείο • Απενεργοποιήστε την συσκευή.
τροφοδοσίας ρεύματος.
Makita VC3012M
στοιχείου φίλτρου¨ ή ¨Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου¨
Αδειάστε το δοχείο.
• Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καλώδιο προέκτασης (βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά»).
• Συνδέστε την συσκευή σε άλλη πρίζα, η οποία θα βρίσκεται πιο κοντά στην ασφαλειοθήκη. Δεν σημειώνονται πτώσεις τάσης άνω του 7 %, όταν η αντίσταση στο σημείο παράδοσης ανέρχεται σε ≤ 0,15 Ω.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Αναρροφητήρας για υγρά και ξηρά υλικά Αρ. Μοντέλου/Τύπος: VC3012M Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες:
2006/42/EΚ, , 2014/30/EE, 2011/65/EE
Κατασκευάζονται σύμφωνα με το παρακάτω πρότυπο ή τυποποιημένα έγγραφα:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006/42/ΕΚ είναι διαθέσιμο από:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
75
MK
SR
UK
Page 76
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Makita VC3012M
Τεχνικά δεδομένα
Makita VC3012M
Τάση δικτύου Συχνότητα δικτύου Κατανάλωση ενέργειας Τιμή σύνδεσης για πρίζα
συσκευή Κατανάλωση ενέργειας Ασφάλιση δικτύου Παροχή αέρα/ ρεύματος Υποπίεση Επιφάνειες μέτρησης στάθμης
ηχητικής πίεσης σε απόσταση 1 m, ISO 3744
Θόρυβος κατά την λειτουργία Δονήσεις στο χέρι Αγωγός τροφοδοσίας ρεύμα-
τος: Μήκος Αγωγός τροφοδοσίας ρεύμα­τος: Τύπος Τάξη προστασίας I Είδος προστασίας IPX4 Βαθμός περιορισμού παρασίτων EN 55014-1 Τάξη σκόνης M Όγκοι δοχείων Πλάτος Βάθος Ύψος Βάρος με παρελκόμενα (καθα­ρό, πιο κοινή εφαρμογή)
V Hz W
W
W A l/min (m³/h) mbar (hPa)
dB(A)
dB(A) m/s²
m
l (UKgal) mm (in) mm (in) mm (in)
kg (lb)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
220-240 230-240 220-240 120
2400 1200 1100 1750
3600 2400 2300 2950
16 10 13 16
H07RN-F
3G1,5 mm²
50/60 50
1200 1200
3700 (222) 3500 (210)
250 (250) 230 (230)
62 ±2
59 ±2
<2,5
7,5
H05RN-F 3G1,0 mm²
30 (6,6) 380 (15,2) 485 (19,1) 595 (19,7)
10 (22) 12 (26,4)
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
76
Page 77
Önemli güvenlik bilgileri
Makita VC3012M
D
GB
F
Süpürgeyi çalıştırmadan önce işletme kılavuzunu mutlaka okuyunuz ve çabuk erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz.
Kullanım amacı ve amacına uygun kullanım
Cihazın işletilmesi geçerli olan ulusal hükümlere tabidir. Işletme kılavuzunun ve kullanıldığı ülkede ka­zaların önlenilmesine ilişkin geçerli olan bağlayıcı düzenlemelerin yanı sıra güvenli ve usulüne uygun çalışma hususundaki kabul edilmiş uzman teknik kurallara da dikkat edilmesi gerekmektedir.
UYARI – Cihaz
sadece kullanımı kendilerini gösterilmiş olan ve kesin olarak kumandası ile görevlendirilmiş kişiler
tarafından
sadece gözetim altında çalıştırılabilir ve
Bu cihazın, düşük ziksel, algısal ya da zihinsel yeteneklere sahip, veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılması amaçlanmamıştır.
Araçla oynamamalarını sağlamak için çocuklar denetim altında tutulmalıdırlar. Bu işletme kılavuzunda tarif edilen cihazlar
toz ve sıvı için uygundur elle yönlendirilen makinelerin temizlenmesi için örn. oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralık işletmeler gibi ticari yerlerde yayılma sınır değeri 0,1 mg/m³ (OEL) üzerinde olan tozların (toz sınıfı M) emilmesi için kullanılma-
ya elverişlidir. Lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat ediniz.
UYARI – Aşağıdaki malzemelerin emdirilmesi uygun değildir:
sıcak malzemeler (yanan izmaritler, sıcak kül vs.) yanabilir, patlayabilir, aşındırıcı sıvılar (örn. benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.) yanabilir, patlayabilir tozlar (örn. magnezyum tozu vs.)
DİKKAT – Cihaz
sadece iç mekan kullanımı için UV ışınlarına karşı korunmalıdır
A
Işletmeye almadan önce
Cihazı kullanacak personel çalışmadan önce aşağıdaki hususlarda bilgilendirilmelidir:
cihazın nasıl kullanıldığı emilen malzemeden kaynaklanan tehlikeler emilen malzemenin emniyetli bir şekilde yok edilmesi
Toz gidericilerinde, cihazdan çıkan hava tekrar mekanın içine verildiğinde, mekan içinde yeterli bir havalandırma oranının olması gerekmektedir (lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat ediniz).
Hasarsız durumda ise sadece cihazı kullanın. Kesinlikle hasarlı ltre elemanı ile emme işlemi yapma­yınız.
Voltaj plakasında gösterilen emin olun yerel şebeke güç kaynağının gerilim karşılık gelir. Cihazın bir yanlış akıma karşı koruma şalteri üzerinden elektriğe bağlanması tavsiye edilir.
Şebeke bağlantı kablosunu düzenli aralıklarda, örn. çatlak oluşumu veya eskime gibi hasarlar yönünden kontrol ediniz. Şebeke bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için cihazın tekrar kullanılmasından önce Makita servisi tarafından veya bir elektrik uzmanı tarafından yenilenmesi gerek­mektedir. Kullanma kılavuzunda belirtilen güç kablosu sadece türünü kullanın.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
77
UK
Page 78
D
Makita VC3012M
GB
Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından belirtilmiş veya daha kaliteli modelleri kullanınız.
F
Bir uzatma kablosunun kullanılması halinde, kablonun asgari kesitine dikkat edilmelidir:
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
Kablo uzunluğum Kesit
20’ye kadar 1,5 mm
20 - 50 arası 2,5 mm
B
Kullanılması
Emilecek tozlar
Maksimum İşyeri Konsantrasyon değerleri > 0,1 mg/m³ olan tüm tozlar
Ağaç tozu
Maksimum İşyeri Konsantrasyon değerleri
> 0,1 mg/m³ olan tüm tozlar
Ağaç tozu
ın tehlike sınıfına göre süpürgenin ilgili ltrelerle donatılması gerekmektedir:
Toz türü Filtre torbası/İmha torbası/ Filtre elemanı
< 16 A < 25 A
2
2
İmha torbası Siparişno. P-70297
Filtre torbası Siparişno. 107418007
GR
Maksimum İşyeri Konsantrasyon değerleri
TR
SLO
HR
> 0,1 mg/m³ olan tüm tozlar
Ağaç tozu
Maksimum İşyeri Konsantrasyon değerleri olan tozların emilmesi/çekilmesinden önce:
1. Bütün ltrelerin mevcut ve doğru yerleştirilmiş olmalarını kontrol ediniz.
2. Hortum çapı ve emme hortumu çapı ayarının birbirine uygun olması gerekmektedir.
Filtre elemanı „M“ Siparişno. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
SK
CZ
PL
H
RO
3. Motor çalışırken emme hortumunu kapatınız. Emme hortumu içindeki hava hızı 20 m/s altına
BG
RUS
EST
C
LV
LT
AL
MK
SR
Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi
Sıvı toplanmakta, önce, her zaman ltre poşeti çıkarın. şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin. DİKKAT – Şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin. UYARI – Köpük oluşumunda ve sıvı çıktığında çalışmaya derhal ara veriniz ve pislik kabını boşaltınız.
D
Filtre elemanının temizlenmesi
Emme gücü azaldığında:
1. Süpürgenin çalıştırılması
2. Elinizle enjektör veya emme hortumu ağzını kapatınız.
ø21 ø21 ø27 ø27
ø32 ø32 ø36 ø36
ø38 ø38
düştüğünde, emniyetle ilgili nedenlerden dolayı sesli bir ikaz sinyali duyulur.
Şalter konumu Fonksiyon
I Açık
0 Kapalı
AUTO Auto-On/Off
UK
78
Page 79
Makita VC3012M
3. 2 saniye için toz ltresi kullanma düğmenin en az üç kez basın. Böylece oluşan hava akımından
dolayı ltre elemanının lamelleri üzerine birikmiş olan tozlar temizlenmektedir.
4. Emiş gücü ltre temizlendikten sonra çok düşük ise: ltreyi değiştirin.
E
Elektronik cihazların bağlanması
DIKKAT! Cihaz prizine bağlanmış cihazlarda, ilgili işletme kılavuzları ve içindeki güvenlik bilgilerine dikkat edilmelidir.
Cihazdaki priz sadece işletme kılavuzunda belirlenmiş olan amaç için kullanılmalıdır. Bir cihazın şi bu cihaz prizine takılmadan önce:
1. Süpürge kapatılmalıdır
2. Bağlanacak olan cihaz kapatılmalıdır
F
+ G Bakım, temizlik ve onarım
Sadece işletme kılavuzunda tarif edilen bakım çalışmaları uygulanmalıdır. Süpürgeyi temizleme ve bakıma tabi tutma işleminden önce, genel olarak şebeke şi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Emicinin üst parçasına kesinlikle su püskürtülmemelidir: Insanlar için tehlike, kısa devre tehlikesi.
Orijinal olmayan yedek ve aksesuar parçalarının kullanılması cihazın güvenliğini etkileyebilir. Sadece Makita yedek ve aksesuar parçaları kullanınız.
Bakım ve temizlik için cihaz, bakım personeli ve başka kişiler için tehlikeler oluşturmayacak şekilde işleme tabi tutulmalıdır.
Bakım alanında
ltreli cebri havalandırmalar kullanılmalıdır koruyucu giysi giyilmelidir bakım alanını, çevreye tehlikeli maddeler ulaşmayacak şekilde temizleyiniz.
Cihaz, tehlikeli madde yüklü alandan çıkartılmadan önce
cihazın dışını emdirerek temizleyiniz, temiz olacak şekilde siliniz veya cihazı sızdırmaz şekilde
ambalajlayınız
bu sırada üzerine çökmüş olan tehlikeli tozun dağılmasını önleyiniz
Bakım ve tamir işlerinde, memnun edici şekilde temizlenemeyen bütün parçaların
sızma yapmayan poşetler içine ambalajlanması yok edilmeleriyle ilgili geçerli hükümlere uygun olarak imha edilmeleri gerekmektedir
Yılda en az bir kez Makita servisi veya eğitim görmüş bir eleman tarafından toz tekniği açısından bir denetimin yapılması gerekmektedir, örn. ltrenin hasarlı olup olmadığı, cihazın hava sızdırmazlığı ve kontrol tertibatlarının işlevi yönünden.
Filtre elemanlari, ltre torbaları ve çöp torbaları
Filtre elemanlari, ltre torbalar ve çuvallar atık, ulusal düzenlemelere uygun olarak atın.
Taşınması
Taşımadan önce pislik kabının bütün kapaklarını kapatınız. Pislik kabı içinde sıvı bulunduğunda, cihazı ters çevirmeyiniz veya yanının üzerine yatırmayınız. Cihazı vinç halkasıyla yukarı kaldırmayınız.
Muhafaza edilmesi
DİKKAT – Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazın tekrar değerlendirmeye tabi tutulması
Elektrikli ve Elektrikli Kullanılmış Cihazlara ilişkin 2012/19/EC sayılı Avrupa Direktine göre kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar değerlendirme işlemine tabi tutulmaları gerekmektedir. Sorularınızda lütfen belediye idarenize veya en yakın
satıcınıza sorunuz.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
79
UK
Page 80
D
Makita VC3012M
GB
Garanti
F
Garanti ve garanti servisi için bizim genel ticaret koşullarımız geçerlidir. Teknik yeniliklere bağlı deği­şiklik yapma hakkımız saklıdır.
NL
Yedek parçalar ve aksesuarlar
I
N
Filtre elemanı P-70219 Fleece ltre torbaları 107418007
S
İmha torbası P-70297
Patladı görüş ve parça listeleri ana sayfamızda mevcuttur: www.makita.com
DK
Arýzalarýn giderilmesi
SF
E
‡ Motor çalýþmýyor > Baðlantý prizinin sigortasý attý,
Arýza Sebep Giderilmesi
P
GR
TR
SLO
HR
‡ Motor otomatik iþletme
modunda çalýþmýyor
‡ Düþük emme gücü > Emme kuvveti ayarlamasý
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
‡ Islak emme esnasýnda emme
gücü yok
‡ Gerilim oynamalarý > Gerilim beslemesinde çok
LV
LT
AL
MK
Tanım Sipariş no.
yani devreye girdi.
> Fazla yüklenmeye karþý
koruma sistemi devreye girdi.
> Elektronik cihaz bozuk veya
doðru takýlmamýþ.
çok düþük emme gücüne ayarlanmýþ.
> Hortum çapı şalter konumuna
uygun değil.
> Emme hortumu/enjektörü
týkanmýþ.
> Kap ile süpürge üst kısmı
arasındaki conta hasarlı veya eksik.
> Filtre torbası dolu • Filtre torbasının değiştirilmesi”
> Filtre elemaný kirlenmiþ • Filtre elemanýnýn
> Kap dolmuþ. • Cihazý kapatýnýz. Kabý
yüksek empedans söz konusu.
• Sigorta açýlmalý, yani çalýþtýrýlmalýdýr.
• Süpürge kapatýlmalý ve yakl. 5 dakika soðumasý beklenmelidir. Ardýndan süpürge yeniden çalýþtýrýlamýyorsa, Makita yetkili servisine baþvurulmalýdýr.
• Elektronik aletin fonksiyonu kontrol edilmeli veya þ prize iyice takýlmalýdýr.
• Emme kuvveti, “Emme kuvveti ayarlamasý” bölümüne göre ayarlanmalýdýr.
• Emme hortumu çapını şalter konumuna göre ayarlayınız.
• Emme hortumunu/enjektörü temizleyiniz.
• Contayı yenileyiniz.
kısımlarına bakınız.
temizlenmesi” veya “Filtre elemanýnýn deðiþtirilmesi” bölümüne bakýnýz.
boþaltýnýz.
• Uygun bir uzatma kablosu (bakınız bölüm “Teknik Veriler”).
• Cihazý, sigorta kutusuna daha yakýn olan baþka bir prize baðlayýnýz. Eðer devir noktasýndaki empedans ≤
0.15 Ω ise, % 7 deðerinden daha fazla gerilim oynamalarý olmayacaktýr.
SR
UK
80
Page 81
Yalnızca Avrupa ülkeleri için
AT Uygunluk Beyanı
Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Islak ve kuru kullanım için süpürge Model Numarası/Tipi: VC3012M Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Şu Standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
2006/42/EC’ye uygun Teknik dosyaya şu adresten ulaşılabilir:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita VC3012M
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Teknik özellikler
Gerilim V 220-240 230-240 220-240 120 Şebeke frekansı Hz 50/60 50 Aldığı güç W 1200 1200 Cihaz prizi için bağlantı değeri W 2400 1200 1100 1750 Toplam bağlantı değeri W 3600 2400 2300 2950 Şebeke sigortası A 16 10 13 16 Hava debisi l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Vakum mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) ISO 3744, standardına göre 1
m mesafede ölçme yüzeyi ses basınç seviyesi
Çalışma sesi dB(A) 59 ±2 El-kol titreşimi m/s² <2,5 Şebeke bağlantı kablosu:
Uzunluğu
Şebeke bağlantı kablosu: Tipi
Koruma sınıfı I Koruma türü IPX4 Parazit giderme derecesi EN 55014-1 Toz sınıfı M Kap hacmi l (UKgal) 30 (6,6) Genişlik mm (in) 380 (15,2) Derinlik mm (in) 485 (19,1) Yükseklik mm (in) 595 (19,7) Ağırlık aksesuarları ile (net, en
yaygın uygulama)
dB(A) 62 ±2
m 7,5
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
3G1,5 mm²
H07BQ-F
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
81
SR
UK
Page 82
D
Makita VC3012M
GB
Pomembni varnostni napotki
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
Pred obratovanjem sesalca nujno preberite navodilo za uporabo in ga shranite na lahko dostopnem mestu.
Namen uporabe in uporaba v skladu z določili
Uporaba stroja se ureja z veljavnimi nacionalnimi določili in predpisi. Poleg navodila za uporabo in veljavnih določb za preprečevanje nesreč, ki so obvezujoče v deželi, v kateri se stroj uporablja, je potrebno upoštevati tudi priznana strokovno tehnična pravila za varno in strokovno delo.
OPOZORILO – Aparat
je treba uporabljati samo osebe, ki so bili seznanjeni z njeno pravilno uporabo in izrecno naročena
z nalogo, ki ga upravlja
mora biti samo pod nadzorom
Ta naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroki) z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tistimi s pomanjkanjem izkušenj in znanja.
Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne bodo igrali z napravo.
Sesalci ki so opisani v tem navodilu za uporabo so primerni
za absorpcijo prah in tekočine za odsesavanje pri ročno vodenih strojih za gospodarsko uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
trgovinah
ločevanje prahu z izpostavljenostjo meja (OEL) je večja od 0,1 mg/m³ (prah razred M). Tukaj
upoštevajte pri vas veljavne državne predpise.
OPOZORILO – Sesati ne smete sledečih materialov:
vroči materiali (tleče cigarete, vroči pepel itd.) gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, kisline, lugi, itd.) gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, itd.)
POZOR – Aparat mora
uporabljajo samo v zaprtih prostorih in ne na prostem – treba zaščititi pred ultravijoličnim sevanjem
A
Pred zagonom
Osebe, ki delajo s sesalcem, je pred začetkom dela potrebno informirati
o ravnanju in uporabi sesalca nevarnostih, ki nastajajo pri sesanju materiala – o varnem odstranjevanju posesanega materiala
Če se izrabljeni oz. odhodni zrak sesalca vrača nazaj v prostor (tukaj upoštevajte pri vas veljavne državne predpise), mora biti v prostoru pri odstranjevanju prahu na razpolago zadostna mera zraka za
zamenjavo.
Napravo uporabljajte samo, če je v brezhibnem stanju. Nikoli ne sesajte s poškodovanim ltrskim
elementom.
Prepričajte se, da se na tipski nalepki zapisana napetost ujema s krajevno omrežno napetostjo. Pripo­roča se, da se sesalec priključi preko zaščitnega stikala za zaščito pred okvarnim tokom.
Redno preverjajte poškodbe kabla za omrežni priključek kot npr. nastajanje razpok ali pojave staranja. Če je kabel za omrežni priključek poškodovan, ga mora pred nadaljnjo uporabo sesalca zamenjati servisna služba podjetja Makita ali strokovnjak za elektriko, da se preprečijo nevarnosti. Uporabljajte samo tip kabla moči, določeno v navodilih za uporabo.
UK
82
Page 83
Makita VC3012M
Kod kabel za podaljšanje smete uporabiti samo kabel, ki odgovarja specikacijam proizvajalca ali kvalitetnej­ši.
Pri uporabi podaljška je potrebno paziti na najmanjši presek napeljave:
Dolžina kabla Presek
do 20 m 1,5 mm
20 do 50 m 2,5 mm
B
Upravljanje
Odvisno od nevarnosti prahu, ki ga je potrebno vsesavati/izsesati, se mora sesalnik opremiti z ustre­znimi ltri:
Vrsta prahu Filtrska vrečka / Vrečka za odstranjevanje/ Filtrski
Vrste prahu, ki ne povzročajo raka z OEL vrednostmi > 0,1 mg/m³ (upoštevajte dodatna nacionalna določila)
• Nenevarne vrste prahu
Vrste prahu, ki ne povzročajo raka z OEL
vrednostmi > 0,1 mg/m³ (upoštevajte dodatna nacionalna določila)
• Nenevarne vrste prahu
Vrste prahu, ki ne povzročajo raka z OEL
vrednostmi > 0,1 mg/m³ (upoštevajte dodatna nacionalna določila)
• Nenevarne vrste prahu
Pred sesanjem/odsesavanjem prahu z OEL vrednostmi:
1. Preverite, ali obstajajo vsi ltri in ali so pravilno nameščeni.
2. Premer cevi in nastavitev premera cevi se morata ujemati.
< 16 A < 25 A
2
2
element
Vrečka za odstranjevanje naročn. št. P-70297
Filtrska vrečka naročn. št. 107418007
Filtrski element „M“ naročn. št. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
ø21 ø21 ø27 ø27
ø32 ø32 ø36 ø36
ø38 ø38
3. Pri tekočem motorju zadržujte sesalno cev. V primeru, da pade hitrost zraka v sesalni cevi pod 20 m/sek., se iz varnostnih razlogov zasliši akustični opozorilni signal.
Položaj stikala Funkcija
I Vklop
0 Izklop
AUTO Auto-On/Off
C
Sesanje tekočin
Pred tekočinah so prevzele, vedno odstranite lter vrečko. POZOR – Preverite, ali plovec deluje pravilno. OPOZORILO – Če se pojavi pena ali če izteka tekočina takoj končajte z delom ter izpraznite posodo
za umazanijo.
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
83
Page 84
D
Makita VC3012M
GB
D
F
NL
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
Očiščenje ltrskega elementa
Ko moč sesanja popušča:
1. Vklop sesalca.
2. Z dlanjo zaprite odprtino šob ali sesalne cevi.
3. Pritisnite prah lter deluje gumb vsaj trikrat za 2 sekundi. Lamele ltrskega elementa se z zračnim
I
tokom, ki pri tem nastaja, očistijo nanesenega prahu.
4. Če moč sesanja je prenizka po čiščenju ltra: zamenjava ltra.
E
Priključitev električne naprave
POZOR! Pri napravah, ki so priključene na vtičnici, je potrebno upoštevati njihovo navodilo za uporabo in varnostne napotke, ki so v navodilu za uporabo.
Vtičnica na napravi se sme uporabljati samo za namene, ki so določeni v navodilu za uporabo. Pred vtikanjem neke naprave v vtičnico:
1. Odklopite sesalec
2. Odklopite napravo, ki jo želite priključiti
F
+ G Vzdrževanje, čiščenje in popravilo
Izvajajte samo tista vzdrževalna dela, ki so opisana v navodilu za uporabo. Pred čiščenjem in vzdrže­vanjem je načeloma potrebno izvleči električni vtič. Zgornjega dela sesalca nikoli ne poškropite z vodo: nevarnost za osebe, nevarnost kratkega stika.
Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in pribora lahko okrni varnost naprave. Uporabljajte samo
nadomestne dele in pribor, ki jih proizvaja Makita. Med vzdrževanjem in čiščenjem je potrebno s sesalcem ravnati tako, da ni v nevarnosti niti vzdrževal-
no osebje niti niso ogrožene ostale osebe. Na kraju vzdrževanja
uporabljajte napravo za ltrirano prisilno odvajanje zraka nosite zaščitno obleko čistite sam kraj vzdrževanja tako, da v okolico ne zaidejo nikakršne nevarne snovi
Preden se sesalec odstrani s področja, ki je okuženo z nevarnimi snovmi
posesajte zunanje dele sesalca, nato pa ga na čisto obrišite ali nepropustno zapakirajte pri tem preprečite razprševanje zbranega nevarnega prahu
Med vzdrževalna dela ter popravila vse okužene dele, ki jih ni bilo mogoče zadovoljivo očistiti, morajo biti:
pakirane v dobro zaprtih vrečah odstranijo na način, ki je v skladu z veljavnimi predpisi za takšno odstranitev odpadkov
Najmanj enkrat letno mora servisna služba podjetja Makita ali pa strokovnjak tega področja opraviti tehnično kontrolo v zvezi s prahom, kot npr. preverjanje poškodbe ltra, propustnost zraka pri sesalcu
ter delovanje kontrolnih naprav in opreme.
Odstranjevanje ltrskih elementov, lter vrečke in vrečke za smeti
Zavrzite ltrskih elementov, lter vrečke in Vreče, v skladu z nacionalnimi predpisi.
Transport
Pred transportom dobro zaprite vse zapahe, ki se nahajajo na posodi za umazanijo. Naprave ne nagi­bajte ali prekucnite, v kolikor se v posodi za umazanijo nahaja tekočina. Naprave ne dvigajte s kavljem žerjava.
Skladiščenje
POZOR – Stroj odložite na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzovanjem.
SR
UK
84
Page 85
Makita VC3012M
Napravo dajte v predelavo
Skladno z evropskimi smernicami 2012/19/EG o električnih in elektronskih starih napravah, je potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je okolju prija­zna. V primeru vprašanj se prosimo obrnite na Vašo občinsko upravo ali na Vašega najbližjega
prodajalca.
Garancija
Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni pogoji poslovanja. V smislu uvajanja tehničnih novosti si pridržujemo pravico do sprememb.
Nadomestni deli in pribor
Oznaka Naročniška št.
Filtrski element P-70219 Fleece ltrske vreče 107418007 Vrečke za odpadke P-70297
Eksplodiral stališča in deli Seznami so na voljo na naši spletni strani: www.makita.com
Odpravljanje motenj
Motor ne teče > Varovalka priključne vtičnice se
Motor ne teče v avtomatskem
obratovanju
‡ Zmanjšana moč sesanja > Naprava za uravnavanje moči
Pri mokrem sesanju ni moči
sesanja
‡ Nihanja v napetosti > Previsoka impedanca oskrbe z
Motnja Vzrok Odpravljanje motenj
je vklopila.
> Zaščita preobremenitve se je
aktivirala.
> Električno orodje je
poškodovano ali pa ni pravilno vstavljeno.
sesanja je nastavljena na
prenizko moč sesanja.
> Premer cevi se ne sklada s
položajem stikala.
> Sesalna cev/šoba je
zamašena.
> Dichtung/Behälterrand
zwischen Saugeroberteil und Schmutzbehälter verschmutzt/ defekt.
> Filtrska vrečka polna. • glej odstavek „Menjava ltrske
> Filtrski element je umazan. Glej poglavje „Očiščenje
> Posoda za umazanijo je polna. • Izklopite napravo. Izpraznite
napetostjo.
• Vklopite varovalko.
Izklopite sesalec ter počakajte
približno 5 minut, da se ohladi. Če se sesalec potem še vedno ne vklopi, poiščite servisno službo podjetja Makita.
Preverite funkcijo električnega orodja oz. vtič močno vtaknite.
• Moč sesanja nastavite v skladu s poglavjem „Uravnavanje moči sesanja“.
• Položaj stikala uskladite s
premerom cevi.
• Očistite sesalno cev/šobo.
• Dichtung reinigen/erneuern.
vrečke”.
ltrskega elementa“ oz. „Zamenjava ltrskega elementa“.
posodo za umazanijo.
• Uporaba primernega podaljšek
(glejte poglavje „Tehnični podatki“).
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
85
SR
UK
Page 86
D
Makita VC3012M
GB
F
Motnja Vzrok Odpravljanje motenj
NL
I
N
Za evropske države le
S
Izjava ES o skladnosti
Makita izjavi, da naslednji stroj(e):
DK
Določitev stroja: Sesalec za mokro in suho uporabo Št. modela /Tip: VC3012M
SF
Skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
E
P
GR
2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU
So izdelane v skladu z naslednjim standardom ali standardiziranih dokumentov:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Tehnična dokumentacija v skladu z Direktivo o strojih 2006/42/ES je na voljo pri:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
TR
SLO
HR
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
SK
Napravo priključite na drugo vtičnico, ki leži bliže varnostni omarici. Ne pričakujejo se napetostna nihanja nad 7 %, če impedanca na napajalni točki znaša ≤ 0.15 Ω .
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
86
Page 87
Makita VC3012M
Tehnični podatki
Makita VC3012M
Omrežna napetost V 220-240 230-240 220-240 120 Frekvenca omrežja Hz 50/60 50 Sprejem moči W 1200 1200 Priključna vrednost za vtičnico
naprave
Sprejem moči W 3600 2400 2300 2950 Omrežna varovalka A 16 10 13 16 Zračni volumski tok l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210)
Podtlak mbar (hPa) 250 (250) 230 (230)
Merilna površinska jakost zvoka na 1 m razdalji, ISO 3744
Hrup pri delu dB(A) 59 ±2 Vibracije dlan-roka m/s² <2,5
Omrežni priključek: Dolžina m 7,5
Omrežni priključek: Tip
Zaščitni razred I Način zaščite IPX4 Stopnja radijskih motenj EN 55014-1 Klasikacija prahu – razred M
Volumen posode l (UKgal) 30 (6,6) Širina mm (in) 380 (15,2)
Globina mm (in) 485 (19,1) Višina mm (in) 595 (19,7) Teža vklj. dodatna oprema (neto, najpogostejša uporaba)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
87
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Page 88
D
Makita VC3012M
GB
Važne sigurnosne upute
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute, te ih odložite nadohvat ruke.
Namjena i namjenska uporaba
Rukovanje strojem podliježe važećim nacionalnim zakonskim propisima. Osim uputa za rukovanje i valjanih obvezujućih odredaba o sprječavanju nezgoda na poslu u zemlji u kojoj se koristi stroj, potreb­no je uvažavati i priznata pravila tehničke struke o sigurnom i stručnom radu i rukovanju strojem.
UPOZORENJE – Uređaj
smiju samo koristiti osobe koje su podučene u njegovom rukovanju i koje imaju izričit nalog za
rukovanje njime
se smije koristiti samo pod nadzorom
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Uređaji opisni u ovi uputama su prikladni
za apsorpcija prašine i tekućine za usisavanje na strojevima vođenima rukom za komercijalnu uporabu npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i
lokalima
za odvajanje svake vrste prašine s ekspozicijskim graničnim vrijednostima (OEL) većim od
0,1 mg/m³, (klasa prašine M). Obratite pozornost na važeće međunarodne propise.
HR
UPOZORENJE – Ne smiju se usisavati sljedeći materijali:
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
vrući materijali (zapaljene cigarete, vruć pepeo, itd.) zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine (npr. benzin, otopine, kiseline, lužine, itd.) zapaljive, eksplozivne prašine (npr. magnezijski prah)
OPREZ – Uređaj se mora
se koristiti samo u zatvorenom prostoru, a ne na otvorenom biti zaštićeni od UV zračenja
H
A
Prije uključivanja
Osoblje za rukovanje uređajem, mora se obavijestiti prije rada o:
rukovanjem uređaja opasnostima koje proizlaze iz materijala koji se usisava sigurnom uklanjanju usisanog materijala
Prilikom odsisavanja prašine, u prostoriji mora biti dostatna cirkulacija zraka kada se odvodni zrak uređaja vraća u prostoriju (obratite pozornost na važeće međunarodne propise).
Aparat koristite samo ako je u neoštećenom stanju. Nikada ne usisavati s oštećenim ltra. Uvjerite se, da se napon naveden na tipskoj pločici podudara s lokalnim mrežnim naponom. Preporu-
čuje se priključivanje usisavača preko zaštitne strujne sklopke. Redovito provjeravajte ispravnost mrežnog priključnog voda na oštećenja npr. pukotine ili znakovi sta-
renja materijala. Ako je mrežni priključni vod oštećen, potrebno ga je, prije daljnje uporabe uređaja, a radi izbjegavanja opasnosti, zamijeniti od strane Makita servisa ili električara. Koristite samo tip kabel za napajanje navedenih u uputama.
Kao produžni kabel smije se koristiti samo kabel koji odgovara specikacijama proizvođača ili kvalitet­niji.
UK
88
Page 89
Makita VC3012M
Kod uporabe produžnog voda pazite na minimalne presjeke voda:
Dužina kabela Presjek
do 20 m 1,5 mm
20 do 50 m 2,5 mm
B
Korištenje
Prema opasnosti prašine koji se mora usisati/odsisati, usisavac je potrebno opremiti s odgovarajucim ltrima:
prašina s OELvrijednostima > 0,1 mg/m³ (pošti­vati dodatne nacionalne propise)
drvna i betonska prašina
vrsta prašine lterska vrećica/vrećica za otpad/lterski element
< 16 A < 25 A
2
2
vrećica za otpad br. za narudžbu P-70297
2,5 mm 4,0 mm
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
prašina s OELvrijednostima > 0,1 mg/m³ (pošti­vati dodatne nacionalne propise)
drvna i betonska prašina
prašina s OELvrijednostima > 0,1 mg/m³ (pošti-
vati dodatne nacionalne propise)
drvna i betonska prašina
Prije usisavanja prašine s OEL-vrijednostima:
1. Provjerite jesu li svi lteri na mjestu i ispravno postavljeni.
2. Promjer crijeva mora odgovarati promjeru podešenom promjeru.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32
ø36 ø36
ø38 ø38
3. Dok motor radi, držite usisno crijevo zatvoreno. Ako brzina zraka u usisnom crijevu padne ispod 20 m/s, iz sigurnosnih razloga oglašava se akustični signal upozorenja.
Položaj prekidača Funkcija
I Uključeno
0 Isključeno
AUTO Auto-On/Off
C
Usisavanje tekućina
Prije usisavanja tekućina potrebno je načelno maknuti vrećicu ltra za otpad. OPREZ – Provjerite da plovak radi ispravno. UPOZORENJE – U slučaju nastanka pjene ili curenja tekućine odmah prekinuti posao i isprazniti
spremnik za nečistoće.
D
Čišćenje ltra
Ako dođe do slabljenja usisavanja:
1. Uključivanje usisavača.
lterska vrećica br. za narudžbu 107418007
lterski element „M“ br. za narudžbu P-70219
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
89
UK
Page 90
D
Makita VC3012M
GB
2. Dlanom zatvorite otvor sapnice ili usisne cijevi
F
3. Pritisnite gumb za pokretanje ltar za prašinu najmanje tri puta za 2 sekunde. Na taj se način
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
nastaje strujanje zraka koje čisti lamele ltar elementa od nasložene prašine
4. Ako usisna snaga je preniska nakon čišćenja ltera: zamijeniti lter.
E
Priključenje elektrouređaja
OPREZ! Za uređaje koji su priključeni na utičnicu potrebno je poštivati njihove upute za rukovanje i u njima sadržane sigurnosne napomene.
Utičnicu na uređaju koristiti samo za svrhu koja je određena u uputama za rukovanje. Prije uključivanja nekog uređaja u utičnici uređaja:
1. Isključiti usisavač
2. Isključiti uređaj koji se priključuje
F
+ G Održavanje, čišćenje i popravak
Obavljati samo one radove održavanja koji su opisani u uputama za rukovanje. Prije čišćenja i održavanja uređaja načelno izvući utikač iz utičnice. Gornji dio usisavača nikada ne prskati vodom: opasnost za ljude, opasnost od kratkog spoja.
Upotreba neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora može smanjiti sigurnost stroja. Koristite samo rezer­vne dijelove i pribor koje proizvodi Makita.
Kod održavanja i čišćenja s uređajem je potrebno tako postupati da ne nastane nikakva opasnost za osoblje održavanja i druge osobe.
Na području održavanja
koristiti ltrirano prinudno odzračivanje nositi zaštitnu odjeću čistit područje održavanja tako da okoliš ne dospiju nikakve opasne tvari
Prije nego što se uređaj ukloni s područja koje je opterećeno opasnim tvarima
usisati vanjski dio uređaja, krpom očistiti ili zapakirati uređaj na nepropustan način pri tome izbjegavati podjelu nataloženog opasnog praha
Kod radova održavanja i popravka, sve onečišćene dijelove koje se nije moglo očistiti na zadovoljava­jući način
zapakirati u nepropusne vrećice zbrinuti u skladu s važećim propisima o zbrinjavanju
Provjeru ispravnosti glede prašine npr. oštećenje ltra zraka, zračna hermetičnost uređaja i funkcija kontrolnih uređaja, provodi najmanje jednom godišnje Makita servis ili neka stručna osoba.
Uklanjanje ltar elemenata, ltar vrećice i vrećice za otpad
Bacite ltar elemenata, ltar vrećice i vrećice za otpad, u skladu s nacionalnim propisima.
Transport
Prije transporta zatvorite sve zapore spremnika za prljavštinu. Nemojte naginjati uređaj ako u spremni­ku ima tekućine. Nemojte podizati uređaju pomoću kuke dizalice.
Skladištenje
OPREZ – Stroj odložite na suhom mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Odvoženje uređaja na reciklažu
Prema Europskoj smjernici 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim uređajima, istrošeni električni uređaji moraju se odvojeno sakupljati i odvesti na reciklažu u skladu s ekološkim nor­mama. Ako imate pitanja, molimo obratite se Vašoj općinskoj upravi ili najbližem trgovcu.
SR
UK
90
Page 91
Makita VC3012M
Garancija
Za garanciju i jamstvo vrijede naše opće poslovne odredbe. Zadržavamo pravo na promjene tijekom tehničkih inovacija.
Rezervni dijelovi i pribor
Oznaka Broj za narudžbu
Filtar element P-70219 Filtar vrećice od isa 107418007 Vrećica za otpad P-70297
Eksplodirala poglede i dijelovi popisi dostupni su na našoj stranici: www.makita.com
Otklanjanje smetnji
‡ Motor ne radi > Popustilo je osiguranje
‡ Motor ne radi u automatici > Elektrouređaj je neispravan ili
‡ Smanjena snaga > Regulacija usisne snage
‡ Nema usisnog učinka od
‡ Promjene napona > Previsoka impedancija opskrbe
Smetnja Uzrok Otklanjanje
priključne utičnice.
> Oglasila se zaštita od
preopterećenja.
nije ispravno uključen.
podešena na premalu snagu.
> Promjer cijevi ne odgovara
položaju sklopke.
> Začepljena usisna cijev/
mlaznica.
> Brtva između spremnika i
gornjeg dijela usisavača je neispravna ili je nema.
> Filtar vrećica su puni. • Vidi poglavlje “Zamjena ltar
> Zaprljan ltar element • Vidi dio «Čišćenje ltar
> Spremnik pun • Isključiti uređaj. Isprazniti
vlažnog usisavanja
naponom.
• Uključite osigura.
• Isključite usisavač pustite da
• Ispitajte ispravnost
• Podesiti usisnu snagu prema
• Podesiti položaj sklopke prema
• Očistiti začepljenu usisnu cijev/
• Zamijenite brtvu
• Koristite prikladnu produžni
• Uređaj spojite na neku drugu
se ohladi oko 5 minuta. Ako ga nakon toga ne možete ponovno uključiti, obratite se za pomoćMakita servisu.
elektrouređaja, odnosno čvrsto spojite utikač
dijelu «Podešavanje usisne snage»
promjeru cijevi.
mlaznicu.
vrećice”.
elementa» odn. «Zamjena ltar elementa»
uređaj.
kabel (vidi poglavlje “Tehnički podaci”).
utičnicu, koja se nalazi bliže ormariću za osigurače. Kada je impedancija na predajnoj točki ≤ 0.15 Ω, ne očekuju se odstupanja veća od 7 % .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
91
MK
SR
UK
Page 92
D
Makita VC3012M
GB
Samo za države EZ
F
Izjava EZ-a o sukladnosti
NL
Makita izjavljam, da naslednje stroje: Ime orodja: Usisavač za vlažnu i suhu uporabu
I
Model No/vrsta: VC3012M v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami:
N
S
DK
2006/42/EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Izdelani so v skladu s standardi ali standardnimi dokumenti, ki so navedeni spodaj:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Tehnični dokument v skladu z evropsko direktivo 2006/42/EZ je na voljo na:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Tehnički podaci
Napon V 220-240 230-240 220-240 120 Mrežna frekvencija Hz 50/60 50 Primanje snage W 1200 1200 Priključna vrijednost za utičnicu
uređaja Primanje snage W 3600 2400 2300 2950 Osiguranje A 16 10 13 16 Volumen strujanja zraka l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Podtlak mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Razina bučnog tlaka mjerne
površine na 1 m udaljenosti, ISO 3744
Radna buka dB(A) 59 ±2 Vibracije prenose na šake i
ruke sustava Mrežni vod: Dužina m 7,5
Mrežni vod: Tip
Klasa zaštite I Vrsta zaštite IPX4 Stupanj otklanjanja radio
smetnji Klasa prašine M Volumen spremnika l (UKgal) 30 (6,6) Širina mm (in) 380 (15,2) Dubina mm (in) 485 (19,1) Visina mm (in) 595 (19,7) Težina uklj. pribor (neto, najče-
šći zahtjev)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
m/s² <2,5
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
EN 55014-1
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
UK
92
Page 93
Makita VC3012M
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Predtým, než tento spotrebič spustíte do prevádzky si nutne prečítajte tento prevádzkový návod a od­ložte ho tak, aby ste ho mali vždy poruke.
D
GB
F
NL
I
Účel použitia a účelu zodpovedajúce použitie
Prevádzkovanie spotrebiča podlieha platným národným predpisom. Okrem prevádzkového návodu a v zemi nasadenia platných a záväzných predpisov predchádzania pracovným úrazom sa musia dodržovať i odborno-technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce.
VAROVANIE – Spotrebič
smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslov-
ne prikázaná
prevádzkovať iba pod dohľadom
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, ani osoby bez patričných skúseností a znalostí.
Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto zariadením nehrajú. V tomto prevádzkovom návode popísané spotrebiče sa hodia:
na vysávanie prachu a tekutín odsávanie prachu pre ručné náradie pre živnostenské nasadenie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a na vypožičiavanie.
k odsávaniu akéhokoľvek prachu s expozičnou hraničnou hodnotou (OEL) väčšou ako 0,1 mg/m³
(trieda prachu M). Dodržujte pri tomto platné národné predpisy.
VAROVANIE – Nasledujúce látky sa nesmú vysávať:
horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.) horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.) horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový prach, atď.)
UPOZORNENIE – Zariadenie musí
byť používaný len v interiéri, a nie vonku byť chránené pred UV žiarením
A
Pred spustením spotrebiča do prevádzky
Personál obsluhy sa musí pre prácou so spotrebičom informovať:
o manipulácii so spotrebičom o odsávaných materiáloch, ktoré môžu vyvolať nebezpečenstvo o bezpečnom odstránení vysatých materiálov
Pri vysávaní sa musí nachádzať dostatočná cirkulácia vzduchu v miestnosti, ak sa vysávaný vzduch nevyvádza von (dodržujte pri tomto platné národné predpisy).
Používajte prístroj iba v prípade, že je v nepoškodenom stave. Nikdy nevysávajte s poškodeným ltračným elementom.
Presvedčite sa o tom, či na typovom štítku spotrebiča uvedené menovité napätie súhlasí s napätím miestnej elektrickej siete. Doporučujeme napojiť spotrebič na elektrickú sieť cez chránič.
Kábel prípojky na elektrickú sieť pravidelne kontrolovať na poškodenie, ako napr. tvorenie trhlín alebo zostarnutie káblu. Ak je kábel prípojky na elektrickú sieť poškodený, musí sa tento pred ďalším pou­žitím spotrebiča nechať vymeniť Makita-servisom, alebo elektrikárom, aby sa predišlo ohrozeniu. Use only the type of power cord specied in the operating manual.
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
93
UK
Page 94
D
Makita VC3012M
GB
Ako predlžovacie vedenie používať iba výrobcom udané, alebo hodnotnejšie prevedenie predlžovacieho
F
vedenia. Pri použití predlžovacích vedení dbajte na minimálne prierezy žíl vedenia:
NL
I
N
B
S
DK
Obsluha
Podla ohrozenia vysávanými / odsávanými prachmi musí byt vysávac vybavený zodpovedajúcim ltrom:
SF
Prachy s OEL hodnotami > 0,1 mg/m³ (zohľad-
E
Drevený prach a betónový prach
Dĺžka káblu Prierez
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm
20 do 50 m 2,5 mm
Druh prachu Filtračné vrecko / vrece pre odstránenie/ltračný
nite i národné prídavné ustanovenia)
2
2
element
Vrece k odstráneniu objedn. č. P-70297
P
Prachy s OEL hodnotami > 0,1 mg/m³ (zohľad-
GR
TR
nite i národné prídavné ustanovenia)
Drevený prach a betónový prach
Filtračné vrecko objedn. č. 107418007
2,5 mm 4,0 mm
2
2
SLO
Prachy s OEL hodnotami > 0,1 mg/m³ (zohľad­nite i národné prídavné ustanovenia)
Drevený prach a betónový prach
HR
Pred vysávaním / odsávaním prachov s OEL hodnotami:
1. Skontrolujte, či sa v zariadení nachádzajú všetky ltre a či sú správne vsadené.
SK
2. Priemer hadice a nastavenie priemeru uchytenia hadice musia súhlasiť.
Filtračný element „M“ objedn. č. P-70219
CZ
PL
H
RO
BG
3. Pridržať odsávaciu hadicu pri bežiacom motore. Ak klesne rýchlosť prietoku vzduchu pod 20 m/s,
RUS
EST
LV
C
LT
AL
MK
Vysávanie tekutín
Prije nego što se tekućina pokupiti, uvijek izvadite ltar vrećice. UPOZORNENIE – Provjerite da plovak radi ispravno. VAROVANIE – Pri vytváraní peny, alebo pri vystúpení tekutiny z vysávača okamžite prerušte prácu
a vyprázdnite odpadovú nádobu.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32
ø36 ø36
ø38 ø38
ozve sa z bezpečnostných dôvodov akustický výstražný signál.
Poloha prepínača Funkcia
I Zapnutie
0 Vypnutie
AUTO Auto-On/Off
SR
UK
94
Page 95
Makita VC3012M
D
Prečistiť ltračnú vložku
Ak sa zníži výkonnosť vysávania:
1. Vysávač zapnúť.
2. Rukou uzavrieť saciu dýzu alebo hadicu.
3. Stlačte tlačidlo pre ovládanie prachový lter najmenej trikrát po dobu 2 sekúnd. Lamely ltračného
elementu budú očistené vzduchovým prúdom od naneseného prachu.
4. Keď je príliš nízky sací výkon po čistení ltra: výmena ltra.
E
Pripojenie spotrebiča
POZOR! Pri spotrebičoch pripojených na zásuvku na prístroji sa musia dodržiavať bezpečnostné predpisy uvedené v ich prevádzkových návodoch.
Zásuvka na zariadení sa smie používať iba pre účely stanovené v prevádzkovom návode. Pred pripojením spotrebiča na zásuvku na prístroji:
1. Vypnite vysávač.
2. vypnite pripájaný spotrebič
F
+ G Údržba, čistenie a opravné práce na spotrebiči
Prevádzajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v tomto prevádzkovom návode. Pred čistením a údržbou spotrebiča zásadne vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky. Vrchný diel vysávača nikdy nepostriekajte vodou: nebezpečenstvo pre osoby, nebezpečenstvo krátkeho spojenia.
Použitie cudzích náhradných dielov a príslušenstva môže obmedziť bezpečnosť spotrebiča. Používať iba náhradné diely a príslušenstvo od Makita.
Pri údržbe a čistení sa musí so spotrebičom tak zaobchádzať, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo pre personál údržby a iné osoby.
V oblasti údržby
použiť ltrované nútené vetranie nosiť ochranné oblečenie oblasť údržby očistiť tak, aby sa do okolia nedostali žiadne nebezpečné látky.
Pred tým, než sa spotrebič odstráni z nebezpečnými látkami kontaminovanej oblasti
vysať povrch spotrebiča, utrieť ho do čista a spotrebič tesne zabaľte pritom sa vyvarujte zvíreniu usadeného nebezpečného prachu
Pri údržbárskych a opravných prácach sa musia všetky znečistené diely, ktoré nemohli byť dostatočne očistené:
zabaliť do nepriedušných vriec odstrániť podľa platných predpisov o odpade
Najmenej raz do roka sa prevádza Makita-servisom, alebo vyškolenou osobou prachovo-technická kontrola spotrebiča, napr. kontrola poškodenia ltračného elementu, tesnenia spotrebiča a funkcia kontrolných zariadení.
Odstránenie ltračný element, ltračné vrecia a vrecia na smeti
Zrušiť ltračný element, ltračné vrecia a vrecia na smeti v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpis­mi.
Doprava
Pred prepravou uzavrieť všetky uzávery na zásobníku na smeti. Spotrebič nenakláňať, ak sa v zásob­níku na smeti nachádza tekutina. Spotrebič nezdvíhať pomocou háku žeriavu.
Skladovanie
UPOZORNENIE – Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
95
UK
Page 96
D
Makita VC3012M
GB
Opätovné využitie spotrebiča
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využi. Pri otázkach sa obráťte prosím na Váš obecný úrad, alebo na Vašu najbližšiu predajňu.
Záruka
Pre záruku a záručné podmienky platia naše všeobecné obchodné podmienky. Zmeny z dôvodov technických inovácií sú vyhradené.
Náhradné diely a príslušenstvo
Názov Objednávacie číslo
Filtračný element P-70219 Fleece - ltračné vrecia 107418007 Vrecia na smeti P-70297
Rozložený názory a zoznamy náhradných dielov sú k dispozícii na našej homepage: www.makita.com
Odpravljanje motenj
‡ Motor ne teče > Varovalka priključne vtičnice se
‡ Motor ne teče v avtomatskem
obratovanju
‡ Zmanjšana moč sesanja > Naprava za uravnavanje moči
‡ Pri mokrem sesanju ni moči
sesanja
‡ Nihanja v napetosti > Previsoka impedanca oskrbe z
Motnja Vzrok Odpravljanje motenj
je vklopila.
> Zaščita preobremenitve se je
aktivirala.
> Električno orodje je
poškodovano ali pa ni pravilno vstavljeno.
sesanja je nastavljena na prenizko moč sesanja.
> Priemer hadice nesúhlasí s
nastavením spínača.
> Sesalna cev/šoba je
zamašena.
> Tesnilo med posodo in zgornjim
delom sesalnika je pokvarjena ali manjka
> Filtrska vrečka polna. • glej odstavek „menjava ltrske
> Filtrski element je umazan. • Glej poglavje „Očiščenje
> Posoda za umazanijo je polna. • Izklopite napravo. Izpraznite
napetostjo.
• Vklopite varovalko.
• Izklopite sesalec ter počakajte približno 5 minut, da se ohladi. Če se sesalec potem še vedno ne vklopi, poiščite servisno službo podjetja Makita.
• Preverite funkcijo električnega orodja oz. vtič močno vtaknite.
• Moč sesanja nastavite v skladu s poglavjem „Uravnavanje moči sesanja“.
• Zosúladiť nastavenie spínača s priemerom hadice.
• Očistite sesalno cev/šobo.
• Menjava tesnila.
vrečke”.
ltrskega elementa“ oz. „Zamenjava ltrskega elementa“.
posodo za umazanijo.
• Pomocou vhodného predlžovacieho kábla (pozri časť “Technické údaje”).
AL
MK
SR
UK
96
Page 97
Motnja Vzrok Odpravljanje motenj
Len pre európske krajiny
Vyhlásenie o zhode ES
Makita VC3012M
• Napravo priključite na drugo vtičnico, ki leži bliže varnostni omarici. Ne pričakujejo se napetostna nihanja nad 7 %, če impedanca na napajalni točki znaša ≤ 0.15 Ω .
D
GB
F
NL
I
N
S
Makita prehlasuje, že nasledujúce stroj (y): Popis stroja: Vysávač suchých a tekutých látok Model č/Typ: VC3012M V súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami:
2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ
Sú vyrábané v súlade s nasledujúcimi štandardnými alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Súbor technickej dokumentácie v súlade s 2006/42/ES je k dispozícii od:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
97
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
Page 98
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Makita VC3012M
Technické údaje
Makita VC3012M
Napätie V 220-240 230-240 220-240 120 Frekvencia siete Hz 50/60 50 Príkon W 1200 1200 Menovitý príkon pre zásuvku
na prístroji Príko W 3600 2400 2300 2950 Istenie siete A 16 10 13 16 Objemový prietok vzduchu l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Podtlak mbar (hPa) 250 (250) 230 (230)
Hladina akustického tlaku v odstupe 1 m, ISO 3744
Prevádzkový hluk dB(A) 59 ±2 Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s² <2,5 Elektrická prípojka: Dĺžka m 7,5
Elektrická prípojka: Typ
Ochranná trieda I Druh ochrany IPX4 Stupeň odrušenia EN 55014-1 Trieda prachu M Objem zásobníka l (UKgal) 30 (6,6) Šírka mm (in) 380 (15,2) Hĺbka mm (in) 485 (19,1) Výška mm (in) 595 (19,7) Hmotnosť vr. príslušenstvo
(net, najbežnejšie aplikácie)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
98
Page 99
Důležité bezpečnostní pokyny
Makita VC3012M
D
GB
F
Než uvedete tento vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmínečně tento provozní návod a uložte si jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce.
Účel použití a stanovený způsob použití
Provoz stroje podléhá platným národním předpisům. Vedle provozního návodu a závazných předpisů bezpečnosti práce platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávaná odborně-technické zásady bezpečné a odborně správné práce.
VAROVÁNÍ – Spotrebič
smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslov-
ne prikázaná
prevádzkovať iba pod dohľadom
Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti.
Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. Přístroje popsané v tomto návodu k obsluze jsou určeny:
k vysávání prachu a kapalin k odsávání u ručně vedených strojů pro komerční použití, např. v hotelových zařízeních, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech,
kancelářích a pronajímaných prostorách.
k odlučování prachových substancí s expozičními limity (OEL) vyššími než 0,1 mg/m³ (třída ltra-
ce prachu M). K tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení.
VAROVÁNÍ – Vysávat se nesmějí tyto materiály:
horké materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.) hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.) hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový prach atd.)
UPOZORNĚNÍ – Zařízení musí
být používán pouze v interiéru, a ne venku být chráněny před UV zářením
A
Před uvedením do provozu
Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o:
manipulaci s přístrojem o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem bezpečném způsobu odstranění a likvidace vysátého materiálu
Jestliže se odpadní vzduch z přístroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání prachu v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu (k tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení).
Používejte přístroj pouze v případě, že je v nepoškozeném stavu. Nikdy nevysávejte s poškozeným ltračním článkem.
Přesvědčte se, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní síti. Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač.
Pravidelně kontrolujte, zda síťová přípojka není poškozená, např. nevykazuje trhlinky či známky stárnutí. Jestliže je síťová přípojka poškozená, je nutno, aby byla před dalším použitím přístroje provedena její výměna servisem rmy Makita nebo odborným elektrikářem tak, aby bylo eliminováno nebezpečí ohrožení. Používejte pouze typ napájecího kabelu je uvedeno v návodu k obsluze.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
99
UK
Page 100
D
Makita VC3012M
GB
Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení, jehož provedení bude odpoví-
F
dat specikaci výrobce anebo kvalitnější vedení. Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu:
NL
I
N
B
S
Podle nebezpečnosti vysávaných/odsávaných prachů je vysavačnutno vybavit příslušnými ltry:
DK
Prachové látky, jejichž koncentrace OEL
SF
Prachy ze dřeva & prachy z betonu
E
Prachové látky, jejichž koncentrace OEL
P
Prachy ze dřeva & prachy z betonu
GR
délka kabelu průřez
< 16 A < 25 A
až 20 m 1,5 mm
20 až 50 m 2,5 mm
Obsluha
Druh prachu Vak s ltrem/Odpadní vak/Filtrační vložka
> 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy)
> 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy)
2
2
Odpadní vak Objednací č. P-70297
Vak s ltrem Objednací č. 107418007
2,5 mm 4,0 mm
2
2
Prachové látky, jejichž koncentrace OEL
TR
SLO
HR
> 0,1 mg/m³ (platí doplňující národní předpisy)
Prachy ze dřeva & prachy z betonu
Dříve, než začnete vysávat/odsávat prach o koncentraci OEL:
1. Zkontrolujte, zda jsou v přístroji všechny ltry a zda jsou vsazeny správně.
2. Průměr hadice musí odpovídat nastavení průměru sací hadice.
Filtrační vložka „M“ Objednací č. P-70219
SK
CZ
PL
H
RO
3. Za chodu motoru rukou zakryjte otvor sací hadice. Jakmile rychlost vzduchu v sací hadicí pokles-
BG
RUS
EST
C
LV
LT
AL
Vysávání kapalin
Před kapaliny jsou sebrány, vždy vyjměte ltrační sáček. UPOZORNĚNÍ – Zkontrolujte, zda funguje správně plavat. VAROVÁNÍ – Začne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned přerušte práci a
vyprázdněte zásobník nečistot.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32
ø36 ø36
ø38 ø38
ne pod 20 m/s, musí zaznít bezpečnostní výstražný akustický signál.
Poloha spínače Funkce
I Zapnutie
0 Vypnutie
AUTO Auto-On/Off
MK
SR
UK
100
Loading...