Makita VC3012M User manual

VC3012M
R
Originalbetriebsanleitung Original Operating Instructions Notice d’utilisation d‘origine Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Manual original Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila Izvorni upute
107417260 – 2016-08-31
Pôvodný návod na použitie Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás Original instrucţiuni Оригинална инструкция Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija Udhëzimet origjinale
Оригинално упатство за употреба Првобитна упутства Оригінальні інструкції
Makita VC3012M
A
2
1
3
4
5
1
2
A
Makita VC3012M
2
1
3
5
4
1
6
6
3
Makita VC3012M
B
2
1
3
0 = I =
auto =
4
3
C
Makita VC3012M
2
1
3
4
4
1
5
5
5
Makita VC3012M
D
1
Push & Clean
Filter Cleaning System
0
2
3x
6
E
Makita VC3012M
1
2
4
3
5
7
Makita VC3012M
F
4
1
2
3 3
5
6
7
8
G
Makita VC3012M
4
1
2
3
5
7
6
3
8
8
9
D
Makita VC3012M
GB
Wichtige Sicherheitshinweise
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewah­ren Sie diese griffbereit auf.
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Be­triebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
WARNUNG – Das Gerät darf
nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der
Bedienung beauftragt sind
nur unter Aufsicht betrieben werden
Das Gerät ist nicht bestimmt für die Benutzung durch Personen (inklusive Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen.
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten – zum Absaugen an handgeführten Maschinen – für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros
und Vermietergeschäften
zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert (OEL) von größer als 0,1 mg/m³
(Staubklasse M). Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
SK
CZ
WARNUNG – Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) – brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesiumstaub usw.)
H
VORSICHT – Das Gerät
nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben – vor UV-Strahlung schützen
A
Vor der Inbetriebnahme
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
die Handhabung des Gerätes – vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren – die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmun­gen).
Gerät nur in unbeschädigtem Zustand in Betrieb nehmen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschal­ter (FI) angeschlossen wird.
SR
UK
10
Makita VC3012M
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den Makita-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen.
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller angegebene oder eine höherwertige Ausführung verwenden.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
20 bis 50 m 2,5 mm
B
Bedienung
5) Je nach Gefährlichkeit der auf-/abzusaugenden Stäube muss der Sauger mit entsprechenden Filtern ausgerüstet werden:
• Stäube mit OEL-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstäube & Betonstäube
• Stäube mit OEL-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstäube & Betonstäube
• Stäube mit OEL-Werten > 0,1 mg/m³ (nationale Zusatzbestimmungen beachten)
• Holzstäube & Betonstäube
Vor dem Auf-/Absaugen von Stäuben mit OEL-Werten:
1. Prüfen, ob alle Filter vorhanden und richtig eingesetzt sind.
2. Schlauchdurchmesser und Schlauchdurchmesser-Einstellung müssen übereinstimmen.
Staubart Filtersack/Entsorgungssack/Filterelement
2
2
Entsorgungssack Bestell-Nr. P-70297
Filtersack Bestell-Nr. 107418007
Filterelement „M“ Bestell-Nr. P-70219
2,5 mm 4,0 mm
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3. Bei laufendem Motor Saugschlauch zuhalten. Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
Schalterstellung Funktion
I Ein
0 Aus
AUTO Auto-On/Off
C
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen.
11
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
D
Makita VC3012M
GB
VORSICHT – Funktion des Schwimmers überprüfen.
F
WARNUNG – Bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
NL
D
Filterelement abreinigen
I
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
N
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung mindestens drei mal für jeweils 2 Sekunden drücken.
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
Die Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelager­tem Staub gereinigt.
4. Wenn die Saugleistung nach Filterabreinigung zu gering ist: Filter wechseln.
E
Elektrogerät anschließen
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden. Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
F
+ G Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Makita verwenden.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das War-
CZ
tungspersonal und andere Personen entsteht. Im Wartungsbereich
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
gefilterte Zwangsentlüftung anwenden – Schutzkleidung tragen
H
den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
6) Bevor das Gerät aus dem mit gefährlichen Stoffen belasteten Gebiet entfernt wird – das Äußere des Gerätes absaugen, sauber abwischen oder das Gerät dicht verpacken – dabei die Verteilung abgelagerten gefährlichen Staubes vermeiden
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden konnten
in undurchlässigen Beuteln verpackt – in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen nationalen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom Makita-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funk­tion der Kontrolleinrichtungen.
LT
Entsorgung von Filterelementen, Filtersäcken oder Entsorgungssäcken
AL
Filterelemente, Filtersäcke oder Entsorgungssäcke in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschrif­ten entsorgen.
MK
SR
UK
12
Makita VC3012M
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen. Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
VORSICHT – Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren
nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung Best.-Nr.
Filterelement P-70219 Vlies-Filtersack 107418007 Entsorgungssack P-70297
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Hompage: www.makita.com
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
Behebung von Störungen
‡ Motor läuft nicht > Sicherung der Anschluss-
‡ Motor läuft nicht im
Automatikbetrieb
‡ Verminderte Saugleistung > Saugkraftregulierung auf
Störung Ursache Behebung
steckdose hat ausgelöst.
> Überlastschutz hat
angesprochen.
> Elektrowerkzeug defekt oder
nicht richtig eingesteckt.
zu geringe Saugleistung eingestellt.
> Schlauchdurchmesser stimmt
nicht mit Schalterstellung
überein. > Saugschlauch/Düse verstopft. • Saugschlauch/Düse reinigen. > Dichtung/Behälterrand
zwischen Saugeroberteil und
Schmutzbehälter verschmutzt/
defekt. > Filtersack voll. • siehe Abschnitt „Filtersack
> Filterelement verschmutzt. • siehe Abschnitt „Filterelement
• Sicherung einschalten.
• Sauger ausschalten, ca. 5 Minuten abkühlen lassen. Lässt sich der Sauger dann nicht wieder einschalten, Makita-Kundendienst aufsuchen.
• Elektrowerkzeug auf Funktion prüfen bzw. Stecker fest einstecken.
• Saugkraft gemäß Abschnitt „Saugkraftregulierung“ einstellen.
• Schalterstellung mit Schlauchdurchmesser abstimmen.
• Dichtung reinigen/erneuern.
wechseln“.
abreinigen“ bzw. „Filterelement wechseln“.
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
13
D
Makita VC3012M
GB
F
NL
I
‡ Keine Saugleistung beim
‡ Spannungsschwankungen > Zu hohe Impedanz der
Störung Ursache Behebung
Naßsaugen
> Behälter voll (Schwimmer
verschließt die Saugöff nung).
Spannungsversorgung.
N
S
DK
SF
Nur für europäische Länder:
E
EG-Konformitätserklärung
P
Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
GR
Nummer/Typ des Modells: VC3012M den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:
TR
SLO
HR
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012 ?????
Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich bei:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
• Gerät ausschalten. Behälter entleeren.
• Geeignete Verlängerungsleitung verwenden (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
• Das Gerät an eine andere Steckdose anschließen, die näher am Sicherungskasten liegt. Es sind keine Span­nungsschwankungen über 7 % zu erwarten, wenn die Impedanz am Übergabepunkt 0,15 beträgt.
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
14
Makita VC3012M
Technische Daten
Makita VC3012M
Netzspannung V 220-240 230-240 220-240 120 Netzfrequenz Hz 50/60 50 Leistungsaufnahme W 1200 1200 Anschlusswert für
Gerätesteckdose Gesamtanschlusswert W 3600 2400 2300 2950 Absicherung A 16 10 13 16 Volumenstrom Luft l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Unterdruck mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Meßflächenschalldruckpegel in
1 m Abstand, ISO 3744 Arbeitsgeräusch dB(A) 59 ±2 Hand-Arm-Vibration m/s² <2,5 Netzanschlussleitung Länge m 7,5
Netzanschlussleitung Typ
Schutzklasse I Schutzart IPX4 Funkentstörgrad EN 55014-1 Staubklasse M Behältervolumen l (UKgal) 30 (6,6) Breite mm (in) 380 (15,2) Tiefe mm (in) 485 (19,1) Höhe mm (in) 595 (19,7) Gewicht incl. Zubehör (netto, in
der gängigsten Anwendung)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1,5 mm²
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
15
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
D
Makita VC3012M
GB
Important safety instructions
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
Before using the appliance, always read the operating instructions and keep them readily available.
Purpose and intended use
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
WARNING – The appliance must
only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commis-
sioned with the task of operating it
only be operated under supervision
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
sucking up dust and liquids – dust suction for handheld power tools – commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses – separation of dust with an exposure limit (OEL) of greater than 0.1 mg/m³ (dust class M). Please
observe regulations valid in your country.
SLO
HR
WARNING – The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner:
hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) – flammable, explosive dust (e.g. magnesium dust, etc.)
CAUTION – The appliance must
only be used indoors and not outdoors – be protected against UV radiation
H
Before start-up
Before starting work, the operating staff must be informed on
use of the vacuum cleaner – risks associated with the material to be picked up – safe disposal of the picked up material
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your country).
Only use the appliance if it is in undamaged condition. Never use the vacuum cleaner without a filter, or if the filter is damaged.
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is damaged, it must be replaced by Makita-Service or an electrician to avoid danger before use of the vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual.
As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
SR
UK
16
When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1,5 mm 20 to 50 m 2,5 mm
Operation
Depending on how hazardous the dust is, the cleaner must be fitted with appropriate fiters.
Type of dust Filter bag/waste bag/filter element
• Dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ (observe any additional national regulations)
• Wood dusts & concrete dusts
• Dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ (observe any additional national regulations)
• Wood dusts & concrete dusts
2
2
Waste bag Order No. P-70297
Filter bag Order No. 107418007
2,5 mm 4,0 mm
Makita VC3012M
2
2
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
• Dusts with OEL values > 0.1 mg/m³ (observe any additional national regulations)
• Wood dusts & concrete dusts
Before picking up dust with occupational exposure limit values:
1. Check that all the filters are present and properly fitted.
2. The hose diameter and the setting for the suction hose diameter must be the same.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
3. When the motor is running, hold the suction hose shut. For safety reasons, an acoustic warning sounds if the air speed in the suction hose drops to below 20 m/s.
Switch position Function
I On
0 Off
AUTO Auto-On/Off
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. CAUTION – Check that the float works properly. WARNING – If foam develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
Filter element “M” Order No. P-70219
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
17
UK
D
Makita VC3012M
GB
3. Press the button to start filter cleaning for at least three times for two seconds each. The resulting
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
stream of air removes attached dust from the slats of the filter elements.
4. If the suction power is too low after filter cleaning: replace filter.
E
Connecting electrical appliances
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the power tool socket.
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only. Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
F
+ G Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper sec­tion of the vacuum cleaner: Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use spare parts and accessories from Makita.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no dan­ger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
use filtered compulsory ventilation – wear protective clothing – clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
Before removing the vacuum cleaner from the area contaminated with harmful substances:
Clean the outside of the vacuum cleaner, wipe it clean or pack the vacuum cleaner in well sealed
packaging
and avoid spreading deposited harmful dust.
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily must be
packed in well sealed bags – disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by Makita service or a trained person. This test includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air and the control equipment works properly.
Disposal of filter elements, filter bags and disposal bags
Discard filter elements, filter bags and disposal bags in accordance with the national regulations.
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
CAUTION – The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2012/19/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
UK
18
Makita VC3012M
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical alterations.
Spare parts and accessories
Description Order no.
Filter element P-70219 Fleece filter bag 107418007 Disposal bag P-70297
Exploded drawings and parts lists are available on our homepage: www.makita.com
Troubleshooting
‡ Motor does not start > Fuse in mains plug has blown. • Reset the fuse.
‡ Motor does not run in
automatic mode
‡ Reduced suction power > Suction power selected with
‡ No suction power during wet
cleaning
‡ Voltage fluctuations > Impedance of power supply is
Fault Cause Remedy
> Overload protection switch has
tripped.
> Power tool is defective or not
connected properly.
suction power control is to low.
> Hose diameter does not
correspond with switch
position. > Clogged suction hose/nozzle. • Clean suction hose/nozzle. > Seal/tank rim between the
upper section of the cleaner
and the dirt tank is dirty/
defective. > Filter bag is full. • See section “Replacing the
> Filter element is clogged. • See section “Cleaning the filter
> Tank is full (floater closes the
suction opening).
too high.
• Switch off the vacuum cleaner and allow it to cool for approx. 5 minutes. If it can not be started again, contact the Makita service department.
• Check that the power tool works or that the plug is inserted correctly.
• Set suction power in accordance with section “Suction power control”.
• Set correct switch position for hose diameter.
• Clean/replace seal.
filter bag”.
element” and “Replacing the filter element”.
• Switch off the cleaner. Empty the tank.
• Use a suitable extension cord (see section “Technical data”).
• Connect the cleaner to another socket closer to the fuse box. Voltage fluctuations over 7 % should not occur if the impedance at the transfer point is 0.15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
19
MK
SR
UK
D
Makita VC3012M
GB
For European countries only:
F
EC Declaration of Conformity
NL
Makita declares that the following Machine(s): Designation of the Machine: Wet and dry vacuum cleaner
I
Model No./Type: VC3012M Conforms to the following European Directives:
N
S
DK
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Technical data
Mains Voltage V 220-240 230-240 220-240 Mains frequency Hz 50/60 50 Power consumption W 1200 1200
Connected load for appliance socket
Total connected load W 3600 2400 2300 2950 Fuse A 16 10 13 16 Volume flow (air) l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Vacuum mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Sound pressure level at a
distance of 1 m, ISO 3744 Sound level dB(A) 59 ±2 Hand-arm vibration m/s² <2,5 Power cord length m 7,5
Power cord type
Protection class I Type of protection IPX4 Radio interference suppression
level Dust class M Tank volume l (UKgal) 30 (6.6) Width mm (in) 380 (15.2) Depth mm (in) 485 (19.1) Height mm (in) 595 (19.7) Weight (net, most common
application)
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
kg (lb) 10 (22) 12 (26.4)
Director
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
H07RN-F
3G1.5 mm²
H05RN-F 3G1.0 mm²
EN 55014-1
H07RN-F
3G1.5 mm²
H07BQ-F
3G1.5 mm²
110
-120
SR
UK
20
Consignes de sécurité importantes
Makita VC3012M
D
GB
F
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée de la main.
Affectation et utilisation conforme à la destination
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
AVERTISSEMENT – L‘appareil ne doit
être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées
de son utilisation
être exploité que sous surveillance
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées phy­siques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance.
Veuillez surveiller vos enfants et leur interdire de jouer avec l’appareil. Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
l’aspiration de poussières sèches et de liquides – pour l’aspiration sur des machines guidées manuellement – l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition (OEL)
supérieure à 0,1 mg/m³ (classe de poussières M). Observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT – Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) – liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) – poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium etc.)
ATTENTION – L‘appareil doit
seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur – être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
le maniement de l‘appareil – les dangers provenant de la matière à aspirer – l‘élimination des matières aspirées
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappe­ment de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Seulement utiliser l’appareil s’il est en parfait état. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur
locale. Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de détériora­tions, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut, avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service Makita ou un électricien afin
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
21
UK
D
Makita VC3012M
GB
d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice
F
d‘utilisation. Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
NL
Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Longueur du câble Section
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm
20 à 50 m 2,5 mm
B
Commande
Selon le degré de risques émanant des poussières à aspirer, l‘aspirateur doit être équipé de filtres correspondants:
• Poussières ayant des valeurs de CMA > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussières de bois et de béton
• Poussières ayant des valeurs de CMA > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussières de bois et de béton
• Poussières ayant des valeurs de CMA > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussières de bois et de béton
Avant l’aspiration/l’absorption de poussières ayant des valeurs de CMA :
1. Contrôler que tous les filtres sont en place et correctement insérés.
2. Le diamètre du tuyau flexible d’aspiration et son réglage doivent concorder.
Type de poussières Sac filtre / sac d’évacuation/element filtrant
2
2
Sac d’évacuation N° de commande P-70297
Sac filtre N° de commande 107418007
Elément filtrant „M“ N° de commande P-70219
PL
2,5 mm 4,0 mm
2
2
H
ø21 ø21
RO
BG
RUS
3. Le moteur étant en marche, boucher le tuyau flexible d’aspiration. Lorsque la vitesse de l’air dans
EST
LV
LT
AL
C
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre.
MK
ATTENTION – Vérifier le fonctionnement du flotteur.
SR
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
le tuyau descend en dessous de 20 m/s, un signal acoustique d’avertissement retentit pour des raisons de sécurité.
Position du commutateur Fonction
I marche
0 arrêt
AUTO Auto-On/Off
UK
22
Makita VC3012M
AVERTISSEMENT – Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve à saletés.
D
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre au moins trois fois pendant 2
secondes. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles de l‘élément filtrant.
4. Si la puissance d‘aspiration est trop faible après nettoyage du filtre : remplacer le filtre.
E
Raccordement d‘un appareil électrique
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
F
+ G Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez sys­tématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Makita.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan­ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
utilisez une ventilation forcée filtrée – portez une tenue de protection – nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent
pas les alentours
Avant d’emporter l’appareil hors de la zone contaminée par des substances dangereuses
aspirez l’extérieur de l‘appareil, nettoyez-le en l’essuyant ou emballez-le hermétiquement – évitez la dispersion de poussière déposée dangereuse.
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
emballer dans des sacs étanches – éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service Makita ou une personne qualifiée.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
Élimination des éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation
Jeter éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation en conformité avec les réglementations nationales.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
23
LT
AL
MK
SR
UK
D
Makita VC3012M
GB
Entreposage
F
ATTENTION – L’appareil doit être stockés dans un endroit sec et protégé du gel.
NL
Affectation de la machine au recyclage
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
D’après la directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications impliquées par des innovations techniques sont réservées.
Accessoires optionnel
Désignation N° de commande
Elément filtrant P-70219 Sac filtre 107418007 Sac d’évacuation P-70297
Les vues éclatées et listes de pièces peuvent être trouvés sur notre page d’accueil: www.makita.com
Suppression de dérangements
‡ Le moteur ne marche pas > Le fusible de la prise de
‡ Le moteur ne marche pas en
‡ Puissance d’aspiration réduite > Réglage de la puissance
Dérangement Cause Suppression
raccordement au secteur a claqué.
> Le disjoncteur de protection
contre la surcharge a réagi
service automatique
> Outil électrique défectueux ou
fiche mal branchée.
d’aspiration réglée sur un régime trop bas.
> Le diamètre du tuyau flexible
ne correspond pas à la position du commutateur.
> Tuyau flexible d’aspiration
bouché/buse obstruée.
> Joint/bord de la cuve entre
la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve à saletés encrassé/défectueux.
> Sac à poussières plein. • Voir paragraphe
> Cartouche filtrante colmatée. • Voir paragraphes
• Réarmer le fusible secteur.
• Laisser refroidir l’aspirateur env. 5 minutes; s’il ne se remet pas en marche de lui-même, faire appel au service après­vente d’Makita.
• Contrôler le fonctionnement de l’outil électrique ou introduire fermement la fiche.
• Régler la puissance d’aspiration conformément au paragraphe « Réglage de la puissance d’aspiration ».
• Faire correspondre la position du commutateur avec le diamètre du tuyau flexible.
• Nettoyer le tuyau flexible d’aspiration/la buse.
• Nettoyer/remplacer le joint.
« Remplacement du sac à poussières ».
« Dépoussiérage de la cartouche filtrante » et « Remplacement de la cartouche filtrante ».
UK
24
‡ Pas de puissance lors de
‡ Fluctuations de tension > Impedance trop importante de
Dérangement Cause Suppression
l’aspiration de liquides
> Cuve pleine (le flotteur ferme
l’orifice d’aspiration).
l’alimentation en tension.
Makita VC3012M
• Arrêter l’appareil. Vider la cuve.
• Utilisez un câble de rallonge au paragraphe « Caractéristiques techniques ».
• Brander l’appareil à une autre prise plus proche à la boite de fusibles. Les fluctuations de tension supérieures à 7 % sont improbables, si l’impedance à l’interface est de 0,15 .
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Aspirateur à sec et par voie humide N° de modèle/Type : VC3012M sont conformes aux directives européennes suivantes :
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE
sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN 60335-1: 2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012
Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
06.06.2016
Yasushi Fukaya
Director
Makita Europe N.V., Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
25
LV
LT
AL
MK
SR
UK
D
Makita VC3012M
GB
Caractéristiques techniques
F
NL
Tension V 220-240 230-240 220-240 120
I
Fréquence du secteur Hz 50/60 50 Puissance absorbée W 1200 1200
N
Puissance connectée pour la prise intégrée
Puissance connectée totale W 3600 2400 2300 2950
S
Protection par fusible A 16 10 13 16
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Débit volumétrique (Air) l/min (m³/h) 3700 (222) 3500 (210) Dépression mbar (hPa) 250 (250) 230 (230) Niveau sonore de la surface
de référence mesuré à une distance de 1 m, ISO 3744
E
Bruit de travail dB(A) 59 ±2 Vibration transmise au système
P
main-bras Cordon longueur m 7,5
Cordon type
Classe de protection I Type de protection IPX4 Antiparasitage EN 55014-1 Classe de poussières M Volume de la cuve l (UKgal) 30 (6,6) Largeur mm (in) 380 (15,2) Profondeur mm (in) 485 (19,1) Hauteur mm (in) 595 (19,7) Poids avec accessoires (nets,
dans l’application la plus courante)
Makita VC3012M
EU/FR/RU AU CH GB 230 V GB 110 V
W 2400 1200 1100 1750
dB(A) 62 ±2
m/s² <2,5
H07RN-F
3G1,5 mm²
kg (lb) 10 (22) 12 (26,4)
H05RN-F 3G1,0 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
H07BQ-F
3G1,5 mm²
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
UK
26
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Makita VC3012M
D
GB
F
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende re­gels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
WAARSCHUWING – Het toestel mag
alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de
opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
alleen onder toezicht bedreven worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde licha­melijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien.
Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen – voor het afzuigen op handbediende machines – het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurmaatschappijen
het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde (OEL) van hoger dan 0,1 mg/m³ (stof-
klasse M). Let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
WAARSCHUWING – De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.) – brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) – brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesiumstof enz.)
VOORZICHTIG – Het apparaat moet
alleen gebruikt worden binnen en niet buiten – worden beschermd tegen UV-straling
A
Vóór de inbedrijfstelling
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
het hanteren van het toestel – gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan – de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Gebruik het toestel alleen als het is in onbeschadigde staat. Nooit met beschadigd filter zuigen. Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de
plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controle­ren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de Makita Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld.
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
27
UK
D
Makita VC3012M
GB
Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
F
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten:
NL
I
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm
20 tot 50 m 2,5 mm
2
2
N
S
B
Bediening
Naar gelang van het feit hoe gevaarlijk de op/af te zuigen soorten stof zijn, moet de zuiger met pas-
DK
sende filters uitgerust worden:
SF
• Stof met OEL waarden >0.1 mg/m³ (let op
E
eventuele aanvullende nationale regels)
• Houtstof & betonstof
Stofsoort Stofzak/verwijderingszak/Filterelement
Verwijderingszak Bestelnummer P-70297
P
• Stof met OEL waarden >0.1 mg/m³ (let op
GR
TR
SLO
HR
SK
eventuele aanvullende nationale regels)
• Houtstof & betonstof
• Stof met OEL waarden >0.1 mg/m³ (let op eventuele aanvullende nationale regels)
• Houtstof & betonstof
Vóór het op-/afzuigen van stofsoorten met OEL-waarden:
1. Controleren of alle filters voorhanden en juist zijn aangebracht.
2. De slangdiameter en de zuigslangdiameterinstelling moeten overeenstemmen.
Stofzak Bestelnummer 107418007
Filterelement „M“ Bestelnummer P-70219
CZ
2,5 mm 4,0 mm
2
2
PL
H
RO
BG
3. Bij lopende motor de zuigslang dichthouden. Daalt de luchtsnelheid in de zuigslang onder 20 m/s,
RUS
EST
LV
C
LT
AL
MK
SR
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. VOORZICHTIG – Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecon-
troleerd. WAARSCHUWING – Bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en
het vuilreservoir leegmaken.
ø21 ø21 ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø38 ø38
klinkt om veiligheidsredenen een akoestisch waarschuwingssignaal.
Schakelstand Functie
I Aan
0 Uit
AUTO Auto-On/Off
UK
28
Makita VC3012M
D
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen.
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging drukken, ten minste drie keer, gedurende 2 seconden.
De lamellen van het filterelement worden door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof ontdaan.
4. Als de zuigkracht na reiniging van het filter te laag is: Vervang de filters.
E
Elektrisch toestel aansluiten
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn vastgelegd.
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
F
+ G Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benade­len. Alleen reservedelen en toebehoren van Makita gebruiken.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken – veiligheidskleding dragen – het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Vooraleer het toestel uit het gebied wordt verwijderd dat met gevaarlijk stof is belast:
het buitendeel van het toestel afzuigen, zuiver afwissen of het toestel dicht verpakken – daarbij de verdeling vermijden van zich afgezet gevaarlijk stof
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredi­gende wijze konden worden gereinigd
in ondoorlatende zakken worden verpakt – overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de Makita-service of een geschoolde persoon een stoftechnische controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
Verwijdering van de filterelementen, filterzakken, afvoerzakken
Gooi filterelement, filterzakken en afvoerzakken over eenkomstig met nationale voorschriften.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten. Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
VOORZICHTIG – Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
MK
SR
29
UK
D
Makita VC3012M
GB
Toestel ter recycling afgeven
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
AL
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake Elektrische en Elektronische Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
Reservedelen en toebehoren
Benaming Bestelnummer
Filterelement P-70219 Fleece-stofzakken 107418007 Afvoerzak P-70297
Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage: www.makita.com
Oplossen van storingen
‡ Motor draait niet > Zekering van het stopcontact is
‡ Motor draait niet bij
‡ Verminderd zuigvermogen > Zuigkrachtregeling op te gering
‡ Geen zuigvermogen bij het
‡ Spanningsvariaties > Te hoge impedantie van de
Störung Ursache Behebung
uitgeschakeld.
> Overbelastingsbeveiliging is
geactiveerd.
automatisch bedrijf
natzuigen
> Elektrisch gereedschap defect
of niet juist aangesloten.
zuigvermogen ingesteld.
> Slangdiameter stemt niet met
de schakelaarstand overeen. > Zuigslang/-hulpstuk verstopt. • Zuigslang/-hulpstuk reinigen. > Afdichting/reservoirrand
tussen bovengedeelte van de
stofzuiger en vuilreservoir vuil/
defect. > Filterzak vol. • zie paragraaf “Filterzak
> Filterelement vuil. • zie paragraaf “Filterelement
> Reservoir vol (vlotter sluit de
zuigopening af)
spanningsvoorziening.
•€ Zekering inschakelen.
• Stofzuiger uitschakelen, ca. 5
• Elektrisch gereedschap op
• Zuigkracht conform paragraaf
• De schakelstand op de
• Afdichting reinigen/vervangen.
• Stofzuiger uitschakelen.
• Geschikte verlengkabel
minuten laten afkoelen; indien de stofzuiger niet opnieuw kan worden ingeschakeld, moet de Makita-klantenservice worden geraadpleegd.
werking controleren resp. stekker goed erin steken.
“Zuigkrachtregeling” instellen.
slangdiameter afstemmen.
vervangen”.
reinigen” resp. “Filterelement vervangen”.
Reservoir leegmaken.
gebruiken (zie paragraaf “Technische gegevens”).
MK
SR
UK
30
Loading...
+ 146 hidden pages