Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d’utilisation d‘origine
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Manual original
Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
107403631 - 2011-05-06
Izvirna navodila
Izvorni upute
Pôvodný návod na použitie
Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Original instrucţiuni
Оригинална инструкция
Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Makita VC2010L / VC2511 / VC35 11L
A
1.
2.
2
3.
B
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
2.
ON
/
1.
3
Makita VC2010L / VC2511 / VC35 11L
C
1.
C
2.
4
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
D
1.
2.
/
ON
3.
3x
+
5
Makita VC2010L / VC2511 / VC35 11L
E
1.
3.
2.
5.
6.
ON
4.
6
F
2.
1.
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
3.
7
Makita VC2010L / VC2511 / VC35 11L
F
1.
2.
3.
8
F
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
4
9
D
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
GB
F
Wichtige Sicherheitshinweise
NL
I
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
N
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
S
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung
DK
sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu
beachten.
SF
Das Gerät darf
– nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Bedienung beauftragt sind
– nur unter Aufsicht betrieben werden
– nicht von Kindern benutzt werden
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
solange diese nicht unter Aufsicht stehen oder keine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts
durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt ist.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
–zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten
–für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros
und Vermietergeschäften
VC2511:
Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen und Absaugen von gesundheitsgefährlichen Stäuben.
VC2010L / VC3511L:
Die Geräte vom Typ VC2010L und VC3511L sind geeignet zur Abscheidung von Staub mit einem
Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/m³ (Staubklasse L). Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
–nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben
–vor UV-Strahlung schützen
Vor der Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (FI) angeschlossen wird.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes
durch den Makita-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen. Nie ohne
Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
10
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
VC2010L / VC3511L:
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft
des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
–die Handhabung des Gerätes
–vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
–die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
D
GB
F
NL
I
N
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen. Funktion des Schwimmers überprüfen.
Bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter
entleeren.
Filterelement abreinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung drei mal drücken. Die Lamellen des Filterelements
werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelagertem Staub gereinigt.
Elektrogerät anschließen
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
F
Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen
und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit
Wasser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Makita verwenden.
VC2010L / VC3511L:
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das
Wartungspersonal und andere Personen entsteht.
Im Wartungsbereich
–gefilterte Zwangsentlüftung anwenden
–Schutzkleidung tragen
–den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriededenstel-
lend gereinigt werden konnten
–in undurchlässigen Beuteln verpackt
–in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom Makita-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes
und Funktion der Kontrolleinrichtungen.
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Transport
1. Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen.
11
D
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
GB
2. Das Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet.
F
3. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
NL
Lagerung
Das Gerät
I
–trocken und frostgeschützt lagern
N
Gerät der Wiederverwertung zuführen
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren
nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im
Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
Zubehör
BeschreibungVC2010LVC2511VC3511L
FilterelementP-70219
Filtersack Set (5 Stück)P-72899P-78293
Entsorgungssack Set (5 Stück)P-70297
EG-Konformitätserklärung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke
Makita:
SK
Bezeichnung des Geräts: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
Nummer / Typ des Modells: VC2010L, VC2511, VC3511L
CZ
in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:
PL
2006/42/EG 2004/108/EG
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:
H
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009
RO
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-69:2009
EN 62233:2008
BG
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
RUS
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EST
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa:
LV
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
LT
10. April 2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available.
N
Purpose and intended use
S
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
DK
The appliance must
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
–only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commis-
sioned with the task of operating it
–only be operated under supervision
E
–not be used by children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
P
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
–sucking up dust and li quids
–commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
VC2511:
This appliance is not suitable for picking up hazardous dust.
VC2010L / VC3511L:
The appliances VC2010L and VC3511L are suitable for separation of dust with an exposure limit of
greater than 1 mg/m³, (dust class L). Please observe regulations valid in your country.
CZ
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
–VC2511: hazardous dust
–hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
–only be used indoors and not outdoors
–be protected against UV radiation
Before start-up
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power
supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit
breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is
damaged, it must be replaced by Makita Service or an electrician to avoid danger before use of the
vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual. Never
use the vacuum cleaner if the filter is damaged.
VC2010L / VC3511L:
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the
exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your
country).
14
Before starting work, the operating staff must be informed on
– use of the vacuum cleaner
– risks associated with the material to be picked up
– safe disposal of the picked up material
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
D
GB
F
NL
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Check that the float works properly. If foam
develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
3. Press the button to start filter cleaning three times. The resulting stream of air removes attached
dust from the slats of the filter elements.
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the
power tool socket.
F
Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains
plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use
spare parts and accessories from Makita.
VC2010L / VC3511L:
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no
danger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
–use filtered compulsory ventilation
–wear protective clothing
–clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily
must be
–packed in well sealed bags
–disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by Makita service or a trained person. This
test includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to
the air and the control equipment works properly.
Transport
1. Before transporting the dirt tank, close all the locks.
2. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank.
3. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
15
D
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
GB
Storage
F
The appliance must be
NL
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
–stored in a dry place and protected from frost
Recycling the vacuum cleaner
I
N
S
E
P
H
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances,
used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local
authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a
result of technical Altos.
Optional accessories
DescriptionVC2010LVC2511VC3511L
Filter elementP-70219
Filter bag Set (5 pcs)P-72899P-78293
Disposal bag (5 pcs)P-70297
EC declaration of conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita Machines(s)
Designation Vacuum Cleaner
Model No. / Type VC2010L, VC2511, VC3511L
are of series production and conformes to the following European Directives
2006/42/EC, 2004/108/EC
and are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-69:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
The Technical Documentation is kept by our authorized representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
th
April 2011
10
LT
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan
16
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
Technical data
VC2010LVC2511VC3511L
VoltageV110 (GB110) / 120 (US,CA) / 230 (EU,CH,GB) / 240 (AU)
Mains frequencyHz50 (EU,CH,GB,GB110,AU) / 60 (US,CA)
FuseA10 (CH,AU) / 13 (GB) / 15 (US,CA) / 16 (EU) / 25 (GB110)
Power consumption
Connected load for appliance socket*Watt 540 (US,CA) / 1100 (GB110) / 1200 (CH) / 1300 (AU) / 1900 (EU,GB)
Total connected load P
Air flow ratem³/h (l/min)127 cfm (US,CA) / 192(3200) (GB110) / 216(3600) (EU,CH,GB,AU)
VacuumhPa(mbar)73 in (US,CA) / 180(180) (EU,CH,GB,GB110,AU)
Sound pressure level at a distance of
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Sound leveldB(A)67 ±3
Power cord: Lengthm
Power cord: Type
Protection classI
Type of protection (splash water
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée
de la main.
N
Affectation et utilisation conforme à la destination
S
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice
d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays
DK
d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute
sécurité et selon les règles de l‘art.
SF
L‘appareil ne doit
–être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
de son utilisation
–être exploité que sous surveillance
–pas être utilisé par des enfants
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
–l’aspiration de poussières sèches et de liquides
–l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
VC2511:
Cet appareil ne convient pas pour aspirer des poussières dangereuses.
VC2010L / VC3511L:
Les appareils VC2010L et VC3511L sont conviennent à la séparation de poussières de toute nature
soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure à 1 mg/m³ (classe de poussières L)
CZ
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
–poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium etc.)
L‘appareil doit
–seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur
–être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur
locale.
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant
de défaut. Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de
détériorations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut,
avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service Makita ou un électricien
afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la
notice d‘utilisation. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé.
VC2010L / VC3511L:
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappement de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
18
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
–le maniement de l‘appareil
–les dangers provenant de la matière à aspirer
–l‘élimination des matières aspirées
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre. Vérifier le fonctionnement du
flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la
cuve à saletés.
D
GB
F
NL
I
N
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez trois fois sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre. Le courant d‘air ainsi
engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles de l‘élément filtrant.
Raccordement d‘un appareil électrique
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de
brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes
de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
F
Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais
d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la
sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Makita.
VC2010L / VC3511L:
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun
danger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
–utilisez une ventilation forcée filtrée
–portez une tenue de protection
–nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne
polluent pas les alentours
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
–emballer dans des sacs étanches
–éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés
qui n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois
par an par le service Makita ou une personne qualifiée.
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Transport
1. Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés.
2. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide.
3. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
19
D
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
GB
Entreposage
F
L’appareil doit être
NL
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
EST
LV
–stockés dans un endroit sec et protégé du gel
Affectation de la machine au recyclage
I
N
S
E
P
H
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un
recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications
impliquées par des innovations techniques sont réservées.
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine : Aspirateur pour liquides et poussières
N° de modèle/ Type : VC2010L, VC2511, VC3511L
sont fabriqués en série et sont conformes aux directives européennes suivantes :
2006/42/CE 2004/108/CE
et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-69:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10 Avril 2011
LT
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan
Débit volumétrique (Air)m³/h (l/min)127 cfm (US,CA) / 192(3200) (GB110) / 216(3600) (EU,CH,GB,AU)
DépressionhPa(mbar)73 in (US,CA) / 180(180) (EU,CH,GB,GB110,AU)
Niveau sonore de la surface de
référence mesuré à une distance de 1
m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Bruit de travaildB(A)67 ±3
Cordon longueurm
Cordon type
Classe de protectionI
Type de protection IPX4
AntiparasitageEN 55014-1
Classe de poussières
Volume de la cuvel19,0 (5,0 gal)23,0 (6,1 gal)35,0 (9,2 gal)
Largeurmm375 mm (14,8 in)
Profondeurmm370 (14,6 in)365 (14,4 in)370 (14,6 in)
Hauteurmm500 (19,7 in)545 (21,5 in)685 (27,0 in)
Poids (appareil)**kg7,3 (16,1 lbs)6,3 (13,8 lbs)8,2 (18,1 lbs)
Poids avec accessoires (nets, dans
l’application la plus courante)
* variantes de modèle
** Poids selon EPTA-Procédure 01/2003
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel
in bedrijf stelt.
N
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
S
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende re-
DK
gels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t.
het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
SF
Het toestel mag
– alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
– alleen onder toezicht bedreven worden
– niet door kinderen gebruikt worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien,
tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik van het
apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobserveerd worden.
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
–het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen
–het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurmaatschappijen
VC2511:
Het apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.
VC2010L / VC3511L:
VC2010L en VC3511L zijn geschikt voor het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van
hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L). Let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
H
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
–alleen gebruikt worden binnen en niet buiten
–worden beschermd tegen UV-straling
Vóór de inbedrijfstelling
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de
plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt
aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controleren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de
Makita Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel
alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld. Nooit met beschadigd filter
zuigen.
22
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
VC2010L / VC3511L:
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht
van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
–het hanteren van het toestel
–gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan
–de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of
vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging 3x indrukken. De lamellen van het filterelement worden
door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof ontdaan.
Elektrisch toestel aansluiten
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en
de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
F
Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het
reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het
bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen. Alleen reservedelen en toebehoren van Makita gebruiken.
VC2010L / VC3511L:
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar
voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
–gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken
–veiligheidskleding dragen
–het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredi-
gende wijze konden worden gereinigd
–in ondoorlatende zakken worden verpakt
–overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de Makita-service of een geschoolde persoon een stoftechnische
controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het
toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Transport
1. Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten.
23
D
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
GB
2. Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt.
3. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
F
Opslag
NL
Het apparaat moet worden
–opgeslagen in een droge plaats en beschermd tegen vorst
I
Toestel ter recycling afgeven
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische
Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor
recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen
in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende
Makitamachine(s):
Aanduiding van de machine: Stofzuiger voor nat en droog gebruik
Modelnr./Type: VC2010L, VC2511, VC3511L
in serie zijn geproduceerd en voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EG, 2004/108/EG
en zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-69:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te
weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10. April 2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan
van toestel*
Totale aansluitwaarde P
Volumestroom luchtm³/h (l/min)127 cfm (US,CA) / 192(3200) (GB110) / 216(3600) (EU,CH,GB,AU)
OnderdrukhPa(mbar)73 in (US,CA) / 180(180) (EU,CH,GB,GB110,AU)
Geluidsniveaumeetvlak op 1 m
afstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
ArbeidsgeluiddB(A)67 ±3
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le presenti istruzioni
sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
N
Scopo dell‘uso e impiego finalizzato
S
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni
sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni,
DK
sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
L‘apparecchio può venir usato
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
– solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al
E
P
suo comando
– solo sotto sorveglianza
– non può venir usato da bambini
Il presente apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte
capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze,
a meno che non abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso dell’apparecchio
dal proprio responsabile della sicurezza.
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti
–per l’aspirazione di polveri e di liquidi
–per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
VC2511:
L’apparecchio non si adatta all’aspirazione di polveri dannose alla salute.
VC2010L / VC3511L:
VC2010L e VC3511L sono adatti per la separazione di polvere con un valore limite di deflagrazione
maggiore di 1 mg/m³ (categoria di polvere L). A ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore
nel proprio Paese.
PL
H
Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
–VC2511: polveri nocive alla salute
–materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
–liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
–polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio ecc.)
L‘apparecchio deve
–essere utilizzato in ambienti chiusi e non all‘aperto
–essere protetti contro i raggi UV
Prima della messa in funzione
Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della rete locale. Si
raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di
corrente di guasto.
Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per
es. screpolature o segni di invecchiamento. Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse essere danneggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal
servizio della Makita oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore
di collegamento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso. Non aspirare mai con filtro
danneggiato.
26
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
VC2010L / VC3511L:
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufficiente rata di areazione, quando l‘aria di scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese).
Il personale operante all‘apparecchio, prima del lavoro, deve venir informato
–sul trattamento dell‘apparecchio
–sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi
–sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
D
GB
F
NL
I
N
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro. Controllare la
funzione del galleggiante. Ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere
immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
Pulizia dell‘elemento filtrante
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Accendere l‘aspiratore
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere tre volte il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò ne verranno ripulite dalla
polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
Collegamento dell‘apparecchio elettrico
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso.
Prima dell‘inserimento di un apparecchio nella presa:
1. Spegnere l‘aspiratore
2. Spegnere l‘apparecchio da collegarsi
ATTENZIONE! Per gli apparecchi collegati alla presa dell‘aspiratore sono da osservarsi le loro istruzioni per l‘uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
F
Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Prima della pulizia
e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete. Mai spruzzare con acqua la
parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della
macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori Makita.
VC2010L / VC3511L:
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare
pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
–far uso di un‘areazione forzata con filtro
–indossare indumenti di protezione
–ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si
disperdano nei dintorni
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire
in modo soddisfacente, devono
–venir impaccati in sacchetti ermetici
–venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire
dal servizio della Makita o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
27
D
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
GB
Trasporto
F
1. Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco.
2. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel contenitore dello sporco.
NL
3. Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
I
Immagazzinamento
Immagazzinare l‘apparecchio
N
–in locali asciutti e al riparo dal gelo
S
Riciclaggio della macchina
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
Riciclaggio della macchinaSecondo la direttiva europea 2002/96/CE inerente gli apparecchi
elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo
in armonia ecologica. In caso di interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione
comunale o al più vicino rivenditore.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Con la
riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
Accessori
DenominazioneVC2010LVC2511VC3511L
Elemento filtranteP-70219
Sacchetto a filtro (5 pezzi)P-72899P-78293
Sacchetto di smaltimento (5 pezzi)P-70297
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
28
Makita VC2010L / VC2511 / VC3511L
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di
seguito:
Denominazione dell’utensile: Aspiratore per impiego a secco e a umido
N. modello /Tipo: VC2010L, VC2511, VC3511L
appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/CE, 2004/108/CE
Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i documenti standardizzati riportati di seguito:
EN ISO 12100-1:2003 + A1:2009
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-69:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero:
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10 aprile 2011
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation, 3-11-8, Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan