Makita VC 2010L Operating Instructions

VC2010L
R
Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni sull’uso Driftsinstruks Bruksanvisning Driftsvejledning Käyttöohje
302004327 - 2009-03-30
Instrucciones de manejo Instruções de operação
Οδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu
Navodilo za uporabo Uputstvo za rad Prevádzkový návod Provozní návod
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Instrucţiuni de funcţionare Инструкция за използване
Руководство по эксплуатации
Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Valdymo instrukcija
Makita VC2010L
A
1.
2.
2
3.
B
2.
ON
Makita VC2010L
1.
3
Makita VC2010L
C
1.
C
2.
4
Makita VC2010L
D
1.
2.
ON
3.
3x
+
5
Makita VC2010L
E
1.
3.
2.
5.
6.
ON
4.
6
F
2.
1.
Makita VC2010L
3.
7
Makita VC2010L
F
1.
2.
3.
8
F
Makita VC2010L
4
9
D
Makita VC2010L
GB
Wichtige Sicherheitshinweise
F
NL
I
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und be-
wahren Sie diese griffbereit auf.
N
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
S
Das Gerät darf – nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit
DK
SF
E
P
GR
der Bedienung beauftragt sind – nur unter Aufsicht betrieben werden – nicht von Kindern benutzt werden
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet – zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten – für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros
und Vermietergeschäften – zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/m³ (Staubklas-
se L)
TR
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Be-
SLO
triebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu
HR
beachten. Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft
SK
des Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmun­gen).
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
– heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.) – brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) – brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesiumstaub usw.)
Vor der Inbetriebnahme
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über – die Handhabung des Gerätes – vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren – die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutz­schalter (FI) angeschlossen wird. Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den Makita-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen. Funktion des Schwimmers überprüfen. Bei Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
10
Makita VC2010L
Filterelement abreinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung drei mal drücken. Die Lamellen des Filterele­ments werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelagertem Staub gereinigt.
Elektrogerät anschließen
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden. Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
F
Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das War­tungspersonal und andere Personen entsteht. Im Wartungsbereich – gefilterte Zwangsentlüftung anwenden – Schutzkleidung tragen – den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriededenstellend gereinigt werden konnten – in undurchlässigen Beuteln verpackt – in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt werden
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes be­einträchtigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Makita verwenden. Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Betriebsanleitung spezifizierten Bürsten verwenden.
Es ist mindestens jährlich vom Makita-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funk­tion der Kontrolleinrichtungen.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren
nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
Zubehör
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Filterelement P-70219 Filtersack Set (5 Stück) P-72899 Entsorgungssack Set (5 Stück) P-70297
11
D
Makita VC2010L
GB
Technische Daten
F
NL
Spannung Volt 230 240 120
I
Netzfrequenz Hz 50/60 60 Absicherung A 16 10 13 10 15
N
Leistungsaufnahme P Anschlusswert für Gerätesteckdose Watt 1900 1200 1900 1300 600
S
DK
SF
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
RO
BG
RUS
Gesamtanschlussleistung Watt 3000 2300 3000 2400 1440 Volumenstrom (Luft) m³/h 216 127 cfm Unterdruck hPa 180 73 in Meßflächenschalldruckpegel in 1 m
Abstand, ISO 3744, EN 60704-1
E
Arbeitsgeräusch dB(A) 67 Netzanschlussleitung Länge m 7,5 10 7,5 6,2
P
Netzanschlussleitung Typ H05RR-F 3G1,5 mm²
Schutzklasse I Schutzart (spritzwassergeschützt) IP X4 Funkentstörgrad EN 55014-1 Staubklasse L Behältervolumen l 19 5,0 gal Breite mm 377 14,8 in Tiefe mm 371 14,6 in Höhe mm 501 19,7 in Gewicht kg 7,35 16,2 lb
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den Ratsdirektiven 2006/42/EG,
H
2006/95/EG, 2004/108/EG und den folgenden Normen bzw. Normdokumenten übereinstimmt: EN ISO 12100-1 (2004) EN 55014-2 (2001) EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 60335-2-69 (2004) EN 61000-3-3 (2005) EN 55014-1 (2006)
Tomoyasu Kato 2009-02-23 Director
IEC
VC2010L
EU CH GB AU US
Watt 1100 840
dB(A) 70
EST
SJTW
AWG 14/3
LV
Verantwortlicher Hersteller Makita Corporation
LT
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisierte Vertretung in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Bucks MK 15 8JD, England
12
Important safety instructions
Makita VC2010L
D
GB
F
NL
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily
available.
Purpose and intended use
The appliance must – only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly com-
missioned with the task of operating it
– only be operated under supervision – not be used by children
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for – sucking up dust and li quids – commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses. – separation of dust with an exposure limit of greater than 1 mg/m³, (dust class L).
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your country).
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner – hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.) – flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) – flammable, explosive dust (e.g. magnesium dust, etc.)
Before start-up
Before starting work, the operating staff must be informed on – use of the vacuum cleaner – risks associated with the material to be picked up – safe disposal of the picked up material
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is damaged, it must be replaced by Makita Service or an electrician to avoid danger before use of the vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual. Never use the vacuum cleaner if the filter is damaged.
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Check that the float works properly. If foam develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
13
D
Makita VC2010L
GB
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
F
3. Press the button to start filter cleaning three times. The resulting stream of air removes attached
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
dust from the slats of the filter elements.
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only. Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected. CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the
power tool socket.
F
Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Danger for persons, risk or short-
circuiting. During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no dan-
ger for maintenance staff or other persons. In the maintenance area
– use filtered compulsory ventilation – wear protective clothing – clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily must be: – packed in well sealed bags – disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use spare parts and accessories from Makita. Use only the brushes supplied with the vacuum cleaner or specified in the operating manual. A dust test must be performed at least once every year by Makita service or a trained person. This test
includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air and the control equipment works properly.
Recycling the vacuum cleaner
BG
RUS
EST
LV
LT
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical Altos.
Optional accessories
Filter element P-70219 Filter bag (5 pcs.) P-72899 Disposal bag (5 pcs.) P-70297
14
Makita VC2010L
Technical data
VC2010L
EU CH GB AU US Voltage Volt 230 240 120 Mains frequency Hz 50/60 60 Fuse A 16 10 13 10 15 Power consumption Connected load for appliance socket Watt 1900 1200 1900 1300 600 Total connected load Watt 3000 2300 3000 2400 1440 Air flow rate m³/h 216 127 cfm Vacuum hPa 180 73 in Sound pressure level at a distance of
1 m, EN 60704-1 Sound level dB(A) 67 Power cord: Length m 7,5 10 7,5 6,2
Power cord: Type H05RR-F 3G1,5 mm²
Protection class I Type of protection (splash water
protected) Radio interference level EN 55014-1 Dust class L Tank volume l 19 5,0 gal Width mm 377 14,8 in Depth mm 371 14,6 in Height mm 501 19,7 in Weight kg 7,35 16,2 lb
EC declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the Council Directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC and the following standards or standard documents:
IEC
Watt 1100 840
dB(A) 70
SJTW
AWG 14/3
IP X4
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
EN ISO 12100-1 (2004) EN 55014-2 (2001) EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 60335-2-69 (2004) EN 61000-3-3 (2005) EN 55014-1 (2006)
Tomoyasu Kato 2009-02-23 Director
Responsible manufacturer Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorised representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Bucks MK 15 8JD, England
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
15
D
Makita VC2010L
GB
Consignes de sécurité importantes
F
NL
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à
portée de la main.
I
Affectation et utilisation conforme à la destination
N
L‘appareil ne doit – être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément
S
DK
SF
E
P
chargées de son utilisation
– être exploité que sous surveillance – pas être utilisé par des enfants
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à – l’aspiration de poussières sèches et de liquides – l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
– la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure à
1 mg/m³ (classe de poussières L)
GR
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur.
TR
Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans
SLO
le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
HR
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappe­ment de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : – matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) – liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) – poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium etc.)
Avant la mise en service
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur – le maniement de l‘appareil – les dangers provenant de la matière à aspirer – l‘élimination des matières aspirées
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur locale.
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut. Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de détériorations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut, avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service Makita ou un électricien afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice d‘utilisation. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé.
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre et vérifier le fonctionnement du flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve à saletés.
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
16
Makita VC2010L
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez trois fois sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles de l‘élément filtrant.
Raccordement d‘un appareil électrique
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
F
Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez sys­tématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan­ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance – utilisez une ventilation forcée filtrée – portez une tenue de protection – nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent
pas les alentours
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut – emballer dans des sacs étanches – éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil.
N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou spécifiées dans la notice d‘utilisation. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Makita. Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service Makita ou une personne qualifiée.
Affectation de la machine au recyclage
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications impliquées par des innovations techniques sont réservées.
Accessoires optionnel
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Elément filtrant P-70219 Sac filtre (5 sacs) P-72899 Sac d’évacuation (5 sacs) P-70297
17
D
Makita VC2010L
GB
Caractéristiques techniques
F
NL
Tension Volt 230 240 120
I
Fréquence du secteur Hz 50/60 60 Protection par fusible A 16 10 13 10 15
N
Puissance absorbée Puissance connectée pour la prise
S
intégrée
DK
GR
SLO
HR
SK
RO
BG
RUS
EST
Puissance connectée totale Watt 3000 2300 3000 2400 1440
Débit volumétrique (Air) m³/h 216 127 cfm
SF
TR
CZ
PL
Dépression (max.) hPa 180 73 in Niveau sonore de la surface de réfé-
rence mesuré à une distance de 1 m,
E
EN 60704-1 Bruit de travail dB(A) 67
P
Cordon longueur m 7,5 10 7,5 6,2
Cordon type H05RR-F 3G1,5 mm²
Classe de protection I Type de protection IP X4 Antiparasitage EN 55014-1 Classe de poussières L Volume de la cuve l 19 5,0 gal Largeur mm 377 14,8 in Profondeur mm 371 14,6 in Hauteur mm 501 19,7 in Poids kg 7,35 16,2 lb
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous la seule responsabilité que ce produit concorder avec la directive du Conseil
H
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE et aux normes ou documents de la norme:
EN ISO 12100-1 (2004) EN 55014-2 (2001) EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 60335-2-69 (2004) EN 61000-3-3 (2005) EN 55014-1 (2006)
Tomoyasu Kato 2009-02-23 Director
IEC
VC2010L
EU CH GB AU US
Watt 1100 840
Watt 1900 1200 1900 1300 600
dB(A) 70
SJTW
AWG 14/3
LV
Constructeur responsable
LT
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Représentant autorisé en Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Bucks MK 15 8JD, England
18
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Makita VC2010L
D
GB
F
NL
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel in
bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Het toestel mag – alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk
de opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
– alleen onder toezicht bedreven worden – niet door kinderen gebruikt worden
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor – het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen – het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en ver-
huurmaatschappijen
– het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L)
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen. Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende re­gels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: – hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.) – brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) – brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesiumstof enz.)
Vóór de inbedrijfstelling
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over – het hanteren van het toestel – gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan – de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten. De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of verou­dering controleren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de Makita Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld. Nooit met beschadigd filter zuigen.
Vloeistoffen opzuigen
Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de filterzak alsook de werking van de vlotter worden gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken.
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
Makita VC2010L
GB
F
NL
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging 3x indrukken. De lamellen van het filterelement worden
I
door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof ontdaan.
Elektrisch toestel aansluiten
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn vastgelegd. Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen. ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en
de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
F
Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat. In het onderhoudsbereik – gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken – veiligheidskleding dragen – het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredi­gende wijze konden worden gereinigd – in ondoorlatende zakken worden verpakt – overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benade­len. Alleen reservedelen en toebehoren van Makita gebruiken. Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiksaanwijzing vastgelegde borstels gebruiken.
Er moet tenminste jaarlijks door de Makita-service of een geschoolde persoon een stoftechnische controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
Toestel ter recycling afgeven
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische
Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor
recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
Toebehoren
Filterelement P-70219 Filterzak (5 stuks) P-72899 Afvoerzak (5 stuks) P-70297
20
Makita VC2010L
Technische gegevens
VC2010L
EU CH GB AU US Span Volt 230 240 120 Netfrequentie Hz 50/60 60 Netzekering A 16 10 13 10 15 Vermogensopname Aansluitwaarde voor stopcontact van
toestel Totale aansluitwaarde Watt 3000 2300 3000 2400 1440 Volumestroom lucht m³/h 216 127 cfm Onderdruk hPa 180 73 in Geluidsniveaumeetvlak op 1 m
afstand, EN 60704-1 Arbeidsgeluid dB(A) 67 Netaansluitkabel: Lengte m 7,5 10 7,5 6,2
Netaansluitkabel: Type H05RR-F 3G1,5 mm²
Veiligheidsklasse I Veiligheidsaard IP X4 Ruisonderdrukkingsgraad EN 55014-1 Stofklasse L Reservoirvolume l 19 5,0 gal Breedte mm 377 14,8 in Diepte mm 371 14,6 in Hoogte mm 501 19,7 in Gewicht kg 7,35 16,2 lb
EG-conformiteitsverklaring
IEC
Watt 1100 840
Watt 1900 1200 1900 1300 600
dB(A) 70
SJTW
AWG 14/3
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met de Richtlijnen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG en de volgende normen of standaard documenten:
EN ISO 12100-1 (2004) EN 55014-2 (2001) EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 60335-2-69 (2004) EN 61000-3-3 (2005) EN 55014-1 (2006)
Tomoyasu Kato 2009-02-23 Director
Verantwoordelijke producent Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Erkend vertegenwoordiger in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Bucks MK 15 8JD, England
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
D
Makita VC2010L
GB
Importanti indicazioni di sicurezza
F
NL
I
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le presenti istruzioni
sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
N
Scopo dell‘uso e impiego finalizzato
S
L‘apparecchio può venir usato – solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incari-
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
cate al suo comando
– solo sotto sorveglianza – non può venir usato da bambini
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti – per l’aspirazione di polveri e di liquidi – per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi. – per la separazione di polvere con un valore limite di deflagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria
di polvere L)
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufficiente rata di areazione, quan­do l‘aria di scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazio­ni nazionali in vigore nel proprio Paese).
Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali – materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.) – liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.) – polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio ecc.)
Prima della messa in funzione
Il personale operante all‘appa recchio, prima del lavoro, deve venir informato – sul trattamento dell‘apparecchio – sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi – sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della rete locale. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore
di corrente di guasto. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a dan­neggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento. Qualora il conduttore di collegamen­to alla rete dovesse essere danneggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio della Makita oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore di collegamento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso. Non aspirare mai con filtro danneggiato.
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro e controllare la funzione del galleggiante. Ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
22
Makita VC2010L
Pulizia dell‘elemento filtrante
Quando cala la potenza di aspirazione: 1° Accendere l‘aspiratore 2° Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione. 3° Premere tre volte il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò ne verranno ripulite dalla
polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
Collegamento dell‘apparecchio elettrico
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso. Prima dell‘inserimento di un apparecchio nella presa:
1° Spegnere l‘aspiratore 2° Spegnere l‘apparecchio da collegarsi
ATTENZIONE! Per gli apparecchi collegati alla presa dell‘aspiratore sono da osservarsi le loro istruzioni per l‘uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
F
Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Prima della pulizia e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete. Mai spruzzare con acqua la parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone. Sul luogo della manutenzione – far uso di un‘areazione forzata con filtro – indossare indumenti di protezione – ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperda-
no nei dintorni
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire in modo soddisfacente, devono – venir impaccati in sacchetti ermetici – venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori Makita. Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal servizio della Makita o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
Riciclaggio della macchina
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. In caso di interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione comunale o al più vicino rivendito-
re.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Con la riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
Accessori
Elemento filtrante P-70219 Sacchetto a filtro (5 pezzi) P-72899 Sacchetto di smaltimento (5 pezzi) P-70297
BG
RUS
EST
LV
LT
23
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
Makita VC2010L
Dati tecnici
VC2010L
EU CH GB AU US Tensione Volt 230 240 120 Frequenza di rete Hz 50/60 60 Fusibili di rete A 16 10 13 10 15 Valore di potenza assorbita Potenza allacciata della presa
dell’apparechio Totale potenza allacciata/valvole di
sicurezza Volume portata (aria) m³/h 216 127 cfm Depressione hPa 180 73 in Livello pressione acustica, EN 60704-1 dB(A) 70 Rumorosità di funzionamento dB(A) 67 Filo collegamento rete lunghezza m 7,5 10 7,5 6,2
Filo collegamento rete tipo H05RR-F 3G1,5 mm²
Categoria di protezione e tipo I Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) IP X4 Grado di schermatura EN 55014-1 Categoria di polvere L Volume contenitore l 19 5,0 gal Lunghezza mm 377 14,8 in Larghezza mm 371 14,6 in Altezza mm 501 19,7 in Peso kg 7,35 16,2 lb
IEC
Watt 1100 840
Watt 1900 1200 1900 1300 600
Watt 3000 2300 3000 2400 1440
SJTW
AWG 14/3
PL
Dichiarazione di conformità CE
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è in conformità con le
H
direttive del Consiglio 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE e le seguenti norme o standard di documenti:
RO
EN ISO 12100-1 (2004) EN 55014-2 (2001) EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
BG
EN 60335-2-69 (2004) EN 61000-3-3 (2005) EN 55014-1 (2006)
RUS
Tomoyasu Kato 2009-02-23
EST
Director
LV
LT
Merito di produttori Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Rappresentante autorizzato in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Bucks MK 15 8JD, England
24
Viktige sikkerhetsinstrukser
Makita VC2010L
D
GB
F
NL
Før maskinen tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal
oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Anvendelsesformål og tilsiktet bruk
Maskinen må
kun benyttes av personer som er instruert i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å
betjene maskinen – kun brukes under oppsikt – ikke brukes av barn
Maskinene som er beskrevet i denne bruksanvisningen er egnet for
oppsugning av støv- og væsketyper – ervervsmessig bruk, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, forretninger, kontorer og utleieloka-
ler – fjerning av støv med en eksponerings-grenseverdi over 1 mg/m³ (støvklasse L)
Drift av maskinen skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsin­struksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagtekniske regler for sikkerhetsmessig og faglig riktig arbeidsutførelse følges.
Hos støvfjernere må det foreligge en tilstrekkelig luftutskiftningsrate i rommet hvis avluften fra maski­nen går ut i rommet (følg i denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser).
Følgende materialer må ikke suges opp: – Varme materialer (glødende sigaretter, varm aske osv.) – Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut osv.) – Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesiumstøv osv.)
Før idriftsettelse
Før arbeidet påbegynnes skal maskinens betjeningspersonale informeres om
håndtering av maskinen – de farer det oppsugde materialet representerer – sikker deponering av oppsugd materiale
Pass på at spenningen som er oppgitt på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen på stedet. Vi anbefaler å kople til maskinen via en feilstrøm-sikkerhetsbryter. Nettilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader, f.eks. sprekkdannelse, og eldning. Hvis nettilkoplings­ledningen er skadet, må den skiftes ut av Makita-Service eller av en elektriker før maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon forebygges. Ikke bruk maskinen hvis filter er skadet.
Oppsugning av væske
Før oppsugning av væske skal alltid filterposen fjernes og flottøren funksjonstestes. Hvis det dannes skum eller kommer væske ut av maskinen må arbeidene øyeblikkelig avbrytes og smussbeholderen tømmes.
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
Rengjøring av filterelementet
Ved redusert sugeytelse:
1. Innkopling av sugeren.
2. Steng munnstykkets eller sugeslangens åpning med håndflaten.
3. Trykk aktiveringsknappen for filterrengjøring tre ganger. Luftstrømmen som går gjennom maskinen renser da lamellene i filterelementet for fastsittende støv.
25
D
Makita VC2010L
GB
F
NL
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
Tilkopling av elektroapparat
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen. Før tilkop­ling av et apparat til apparatstikkontakten:
1. Slå av sugeren
2. Slå av apparatet som skal tilkoples
I
OBS! For apparatene som koples til apparatstikkontakten skal den tilsvarende driftsinstruksen og de sikkerhetsinstrukser som er oppført i denne, følges.
F
Vedlikehold, rengjøring og reparasjon
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Før rengjøring og vedlike­hold av maskinen må alltid nettstøpselet frakoples. Sugerens overdel må aldri spyles med vann: Fare for personskader og kortslutning.
Ved vedlikehold og rengjøring må maskinen håndteres på en slik måte at den ikke utgjør en fare for vedlikeholdspersonalet eller andre personer. Innenfor vedlikeholdsområdet gjelder følgende:
Bruk filtrert tvangsventilasjon – Bruk verneklær – Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen farlige stoffer kan slippe ut i omgivelsenen
Ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må alle forurensede deler som ikke er tilfredsstillende rengjort
Pakkes inn i tette poser – Deponeres i samsvar med de forskrifter som gjelder for slik avfallsbehandling
Bruk av reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er originale kan nedsette maskinens sikkerhet. Bruk bare reservedeler og tilbehørsdeler fra Makita. Bruk kun de børster som følger med maskinen eller er oppført i driftsinstruksen.
Minimum en gang årlig skal Makita-service eller en tilsvarende utdannet person utføre en støvteknisk kontroll, f.eks. med hensyn til skader på filteret, maskinens lufttetthet og kontrollinnretningenes funk­sjonsdyktighet.
Resirkulering av maskinen
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EC om utrangerte elektriske og elektroniske apparater må brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres på miljøvennlig måte. Ved spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
Garanti
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forbeholdes.
Tilbehør
Filterelement P-70219 Filterpose (5 stykker) P-72899 Avfallspose (5 stykker) P-70297
LV
LT
26
Makita VC2010L
Tekniske data
VC2010L
EU CH GB AU US Nettspenning Volt 230 240 120 Nettfrekvens Hz 50/60 60 Nettsikring A 16 10 13 10 15 Effektopptak Tilkoplingsverdi for apparatstikkontakt Watt 1900 1200 1900 1300 600 Total tilkoplingsverdi Watt 3000 2300 3000 2400 1440 Luft-volumstrøm m³/h 216 127 cfm Undertrykk hPa 180 73 in Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m avstand,
EN 60704-1 Arbeidsstøy dB(A) 67 Nettilkoplingsledning: Lengde m 7,5 10 7,5 6,2
Nettilkoplingsledning: Type H05RR-F 3G1,5 mm²
Beskyttelsesklasse I Beskyttelsestype IP X4 Radiostøydempingsgrad EN 55014-1 Støvklasse L Beholdervolum l 19 5,0 gal Bredde mm 377 14,8 in Dybde mm 371 14,6 in Høyde mm 501 19,7 in Vekt kg 7,35 16,2 lb
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer under vårt eneansvar at produktet er i samsvar med Rådets direktiv 2006/42/EC, 2006/95/ EC, 2004/108/EC og følgende standarder eller standard dokumenter: EN ISO 12100-1 (2004) EN 55014-2 (2001) EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006) EN 60335-2-69 (2004) EN 61000-3-3 (2005) EN 55014-1 (2006)
Tomoyasu Kato 2009-02-23 Director
IEC
Watt 1100 840
dB(A) 70
SJTW
AWG 14/3
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
Ansvarlig produsent Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Bucks MK 15 8JD, England
LV
LT
27
Loading...
+ 61 hidden pages