Makita VC1310LX1 User manual

GB Vacuum Cleaner Instruction manual
F Aspirateur Manuel d’instructions
D Absauggerät Betriebsanleitung
I Aspiratore Istruzioni per l’uso
NL Stofzuiger Gebruiksaanwijzing
E Aspiradora Manual de instrucciones
P Aspirador de Pó Manual de instruções
DK Støvsuger Brugsanvisning
VC1310L VC2510L VC3210L
011586
1
2
1
2
1 011593 2 011594
3
4
1
2
5
3 011595 4 011609
4
6
7
5 011597 6 011598
8
7 011599 8 011645
2
11
12
9
10
9
10
11
12
9 011611 10 011615
18
13
14
18
15
16
17
19
17
11 011637 12 011630
20
21
13 011638 14 011588
3
22
15 011589 16 011604
24
25
23
26
13
17 011605
28
27
13
29
18 011606 19 011607
4
13
30
20 011608 21 011631
13
30
22 011632 23 011590
31
32
17
31
17
24 011591 25 011592
13
32
30
26 011600 27 011602
5
33
34
35
4
28 011610 29 011633
4
6
35 4
30 011597 31 011635
36
4
6
37
24
32 011634 33 011612
6
38
24
34 011613 35 011622
17
16
36 011623 37 011614
38 011601
7
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Suction force adjusting knob
2. Switch lever
3. Cap
4. Power supply cord
5. Holder
6. Base hook
7. Front cuffs
8. Hose
9. Caster
10. Stopper lever
11. FREE position
12. LOCK position
13. Tank cover
14. Powder filter
15. Damper
16. Prefilter
17. Tank
18. Mounting position marking
19. Water filter
20. Rubber holder
21. Paper pack
22. Cord hook
23. Press
24. Pipe holder
25. A section
26. Hooks
27. Press with a force and lower
28. Protrusion of the pipe holder
29. Groove
30. Hook
31. Holder plate
32. Polyethylene bag
33. Handle
34. Head
35. Cord hook
36. Straight pipe
37. Corner nozzle
38. Stopper
SPECIFICATIONS
Model VC1310L / VC2510L / VC3210L
EU AU/NZ
Voltage Volt 230 - 240 230 - 240 110 230 - 240 220 230 - 240 Power consumption Watt 1,050 1,050 1,050 1,050 1,050 1,050 Connected load
for appliance socket Connected load
for appliance socket Total connected load Watt 3,450 2,250 1,650 2,950 3,250 2,150
Watt at symbol mode
Watt at symbol mode
2,400 1,200 600 1,900 2,200 1,100
2,600 1,400 850 2,100 2,500 1,400
GB
110VGB230V
CL AR
Model VC1310L VC2510L VC3210L Volume flow (air) 2.0 m Vacuum 22 kPa Protection class 1 Type of protection IP X4 (splash-proof)
Recoverable capacity
Dimensions (L x W x H) Net weight 9.6 Kg 10.5 Kg 14.5 Kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
... Read instruction manual.
............... Warning! The cleaner may contain
hazardous dust.
............... Never stand on the cleaner.
8
Dust 13L 25L 32L Water 7L 14L 27L
366 mm x 334 mm x 420 mm 432 mm x 416 mm x 451 mm 552 mm x 398 mm x 685 mm
END108-2
Intended use
The tool is intended for collecting both wet and dry dust.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three­pole receptacles which accept the tool’s plug.
3
/min.
ENE016-1
ENF001-1
VACUUM CLEANER SAFETY WARNINGS
WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all
safety warnings and all instructions BEFORE USE.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Before use, make sure that this cleaner must be
used by people who have been adequately instructed on the use of this cleaner.
2. Only use the socket outlet on the cleaner for
purposes specified in the instructions.
3. CAUTION! If foam/liquid comes out, switch off
immediately.
4. Clean the water level limiting device regularly and
examine it for signs of damage.
5. Do not use the cleaner without the filter. Replace a
damaged filter immediately.
6. USE OF EXTENSION CORD. When using an
extension cord because of the great distance to your power source, try to employ a cord that is sufficiently thick but not too long, or cleaner performance will be adversely affected. For outdoor applications use an extension cord suitable for outdoor use.
7. VOLTAGE WARNING: Before connecting the
cleaner to a power source (receptacle, outlet, etc.) be sure the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the cleaner. A power source with voltage greater than that specified for the cleaner can result in SERIOUS INJURY to the operator as well as damage to the cleaner. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE CLEANER. Using a power source with voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
8. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure
switch is OFF when plugging in.
9. Do not attempt to pick up flammable materials, fire
works, lighted cigarettes, hot ashes, hot metal chips, sharp materials such as razors, needles, broken glass or the like.
10. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY OF
GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES. The switch emits sparks when turned ON and OFF. And so does the motor commutator during operation. A dangerous explosion may result.
11. Never vacuum up toxic, carcinogenic,
combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides, or other health endangering materials.
12. Never use the cleaner outdoors in the rain.
13. Do not use close to heat sources (stoves, etc.).
14. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent
body contact with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
15. Do not block cooling vents. These vents permit
cooling of the motor. Blockage should be carefully avoided otherwise the motor will burn out from lack of ventilation.
16. Keep proper footing and balance at all times.
ENB119-4
17. DO NOT ABUSE CORD. Never carry the cleaner by
cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.
18. Do not fold, tug or step on the hose.
19. Stop the cleaner immediately if you notice poor
performance or anything abnormal during operation.
20. DISCONNECT THE CLEANER. When not in use, before servicing, and when changing accessories.
21. Clean and service the cleaner immediately after each use to keep it in tiptop operating condition.
22. MAINTAIN THE CLEANER WITH CARE. Keep the cleaner clean for better and safer performance. Follow instructions for changing accessories. Inspect cleaner cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
23. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the cleaner, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Don’t use the cleaner if switch does not turn it on and off.
24. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.
25. STORE IDLE CLEANER. When not in use, the cleaner should be stored indoors.
26. Be kind to your cleaner. Rough handling can cause breakage of even the most sturdily built cleaner.
27. Do not attempt to clean the exterior or interior with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused.
28. Do not use cleaner in an enclosed space where flammable, explosive or toxic vapors are given off by oil-base paint, paint-thinner, gasoline, some mothproofing substances, etc., or in areas where flammable dust is present.
29. Do not leave the cleaner cord lying on the floor after you have finished a cleaning job. It can become a tripping hazard or may cause damage to the cleaner.
30. Do not operate this or any tool while under the influence of drugs or alcohol.
31. As a basic rule of safety, use safety goggles or safety glasses with side shields.
32. Use a dust mask in dusty work conditions.
33. The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
34. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner.
9
35. Never handle plug cord or cleaner with wet hands.
36. Use extreme caution when cleaning on stairs.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
This cleaner is intended for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Before plugging the cleaner, always make sure that
the cleaner is switched off. Plugging the cleaner with
the switch on may cause an unexpected start resulting in serious personal injury.
Switch action (Fig. 1)
To start the cleaner, rotate the switch lever to the “I” side. To stop it, rotate the switch lever to the “O” side. The suction power can be adjusted according to your work need. (Fig. 2) Suction power can be increased by turning the suction force adjusting knob from the symbol to the
symbol.
Connecting electric power tools
WARNING:
• Observe the maximum connected loads for the
appliance socket (Refer to the SPECIFICATIONS.)
• Make sure that both the cleaner and the electric power
tool are switched off before connecting or disconnecting. Connecting the power tool to the cleaner with both of them being switched on may cause unexpected and sudden start resulting serious personal injury.
When connecting a grounded tool, insert a plug with a grounding plate to the socket of the cleaner. (Fig. 3)
CAUTION:
• Never connect an electric power tool with an input
power exceeding that specified in the “SPECIFICATIONS” to the socket of the cleaner by turning the suction force adjusting knob. Connecting the electric power tool exceeding the specified input power may cause overheat and damage to the cleaner.
Refer to the specifications to avoid this. The cleaner can be connected to an electric power tool up to input power shown in the “SPECIFICATIONS”. To connect an electric power tool, open the cap and insert the power tool plug into the socket of the cleaner. Rotate the switch lever to the “AUTO” position. (Fig. 2) Move the suction force adjusting knob to the position suitable for the input power of the electric power tool you intend to use. Refer to the SPECIFICATIONS for the relation between suction force adjusting knob and the electric power tool input power.
Switching on and off of the connected electric power tool simultaneously brings the cleaner switching on and off action. The cleaner still works for a few seconds even after the electric power tool is switched off. After use, disconnect the power tool from the socket of cleaner. Switch off the cleaner after use.
Auto-suction stop during suction operation
WARNING:
Do not use for a long time while the float is at work.
Using the cleaner with its float at work for a long time can cause overheat, resulting in the cleaner deformation.
Do not pick up foam or soapy liquid. Picking up
foam or soapy liquid can cause foam to come out of air exit before the float works. Continuing to using in this condition may cause an electric shock and breakage of
the cleaner. The cleaner has a float mechanism that prevents water from immersing into the motor when picking up more than a certain amount of water. When the tank is full and the cleaner no longer picks up water, switch off the cleaner and empty the tank.
Installing the holder (Fig. 4)
When connecting an electric power tool, secure the power supply cord and hose using the holders at a 70 cm ­80 cm distance among the holders that are provided with the cleaner so that the hose is not entangled by the power supply cord.
Usage of base hook
CAUTION:
Be careful not to pinch your fingers when closing
the base hook. Failure to do so may cause personal
injury.
NOTE:
• Do not apply an excessive force on the base hook. The
excessive force on the base hook may damage the
base hook. Close the base hook when not in use. Opening the base hook allows the following usage.
1. Storing the power supply cord
NOTE:
Do not use the cleaner or a connected electric
power tool with a power supply cord wound on the
base hook. Using the cleaner or the connected electric
power tool with power supply cord may cause damage
the power supply cord. (Fig. 5)
2. Storing the front cuffs
Front cuffs 22, 24 and 38 can be stored (up to two at a time.) (Fig. 6)
3. Storing the hose (Fig. 7)
4. Resting a reasonable size of electric power tool
for the base hook, such as circular saw. (Fig. 8)
10
Locking or unlocking the caster
For Models VC1310L and VC2510L (Fig. 9) For Model VC3210L (Fig. 10)
To lock the caster with a stopper, lower the stopper lever and the caster no longer will rotate. To release the caster from the locked position, raise the stopper lever. Locking the caster is convenient when storing the cleaner, stopping the work on the way and keeping the cleaner still. To operate the stopper, move it by hand.
NOTE:
• When moving the cleaner, make sure that the caster is unlocked. Moving the cleaner with the caster in the locked position may cause damage to the caster.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the cleaner is switched off and unplugged before carrying out any work on the cleaner.
Installing the water filter (Fig. 11)
To pick up water or wet dust, remove prefilter and damper and then use water filter. When installing the water filter on the tank, set it tight at the opening of the tank so that the hook of the water filter engages the tank opening firmly and there is no space between the water filter and the tank. (Fig. 12) Also, install the water filter so that the mounting position marking can be aligned.
NOTE:
• Models VC2510L and VC3210L have no mounting position marking and no need to align it.
Installing the paper pack
WARNING:
• When using the paper pack, also use the prefilter together that is preinstalled on the tool. Failure to use the prefilter together may cause unusual noise and heat, resulting in a fire.
CAUTION:
• Never pick up water or other liquids or wet dusts when using the paper pack. Picking up such things may cause the paper pack breakage.
1. Remove the rubber holder. (Fig. 13)
2. Extend the paper pack.
3. Align the paper pack opening with the dust suction
opening of the cleaner. (Fig. 14 & 15)
4. Insert the cardboard of the paper pack onto the too so
that it is positioned at the end beyond the detent protrusion.
Installing the pipe holder (optional accessory)
For Model VC1310L only
Depress the cord hook as shown in the figure. (Fig. 16) Attach the pipe holder onto the cord hook. (The hooks are away from the tank cover.) Raise the pipe holder as far as the hooks contact the tank cover and press the A section of the pipe holder. (Fig. 17)
Press the A section with a great force and with the A section so pressed lower the pipe holder. (Fig. 18) Fit two protrusion of the pipe holder into the grooves of the tank cover and then press down the pipe holder. (Fig. 19
& 20) NOTE:
• The pipe holder that is excessively lowered than the intended position cannot be installed on the cord hook with the hook away from the tank cover as shown in the figure. (Fig. 21)
NOTE:
• Make sure that the two hooks of the pipe holder are hooked on the tank cover securely. (Fig. 22)
Connecting a hose
CAUTION:
• Never force the hose for bending or stamp it. Never move the cleaner by a hose. Forcing, stamping and pulling the hose may cause a breakage or deformation of the hose.
• When picking up large wastes such as planer carvings, concrete dusts or similars other than small wastes, use the 38 mm inner diameter hose (optional accessory). Using the 28 mm inner diameter hose may cause a hose stuffing and damage.
Insert the hose onto the mounting port of the tank and turn it clockwise until it locks. (Fig. 23)
Installing polyethylene bag
Cleaner can also be used without polyethylene bag. However, using polyethylene bag is easier to empty the tank without letting your hands dirty. Spread the polyethylene bag in the tank. Insert it between the holder plate and the tank, and pull it to the hose inlet.
(Fig. 24)
Spread the bag around the top of the tank. Hook up the other side of the bag around the top of the tank so that the prefilter hook can catch and hold it securely. (Fig. 25)
NOTE:
• A polyethylene bag available on the market can be used. The 0.04 mm or thicker one is recommended.
• Too much dust will tear the bag easily, so do not collect the dust more than the half of the bag capacity.
Emptying the polyethylene bag
WARNING:
• Always make sure that the cleaner is switched off and unplugged before emptying the polyethylene bag. Failure to do so may cause an electric shock and serious personal injury.
CAUTION:
• Do not apply a great impact on the powder filter and tank. Applying a great impact may cause deformation and damage to powder filter and tank.
• Empty the tank at least once a day although this depends on picked-up dust volume in the tank. Or, the suction force will weaken and the motor may be broken.
• Do not grab the hook when emptying the tank. Grabbing the hook may cause the hook to break.
11
Unhook and lift up the tank cover. (Fig. 26) Shake off the dust from powder filter, damper and prefilter and then take the polyethylene bag out of the tank.
(Fig. 27) NOTE:
• Take the polyethylene bag carefully out of the tank so that the polyethylene bag cannot be caught and torn by the protrusion inside the tank when emptying it.
• Empty the polyethylene bag before it becomes full. Too much dust in the tank may cause the polyethylene bag to be torn.
Installing powder filter (Fig. 11)
Place the prefilter in the tank. Next, mount the damper on the powder filter and then place it in the prefilter. When installing powder filter and prefilter, the mounting position marking on each of them are aligned with that one at the top of the tank. Finally, mount the tank cover.
NOTE:
• Models VC2510L and VC3210L have no mounting position marking and no need to align it.
• Before using the powder filter, make sure that prefilter and damper are always used together. It is not allowed to install powder filter solely.
• Before using the paper pack, make sure that powder filter, damper and prefilter are always used together.
Carrying the cleaner (Fig. 28)
When carrying the cleaner, carry it by holding the handle on the head as shown in the figure. The handle is retractable at the head when not in use.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Storage of power supply cord
For Model VC1310L only (Fig. 29 & 30)
Pull out the cord hook or open the base hook. Wind up the power supply cord and hang it on the cord hook or wind it around the base hook.
NOTE:
• Do not force the power supply cord off the cord hook when trying to disconnect it from there. Forcing power supply cord to disconnect from the cord hook may cause damage to the cord.
For Models VC2510L and VC3210L (Fig. 31 & 32)
Wind up the power supply cord around the base hook.
Storage of accessories
NOTE:
• Do not apply an excessive force to the accessories that are held by the pipe holder. Applying an excessive force to these accessories may cause damage to the pipe holder.
For Model VC1310L only (Fig. 33)
Pipe holder can be used to store straight pipe, bent pipe, corner nozzle and similars by just inserting these accessories. The pipes can be placed into the pipe holder when also stopping using the cleaner on the way for a while.
(Fig. 34) For Models VC2510L and VC3210L (Fig. 35)
Pipe rest can be used to store straight pipe, bent pipe and others by just inserting these accessories. (Fig. 36) The pipes can be placed into the pipe holder when also stopping using the cleaner on the way for a while.
Cleaning
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Clogged powder filter, prefilter and damper cause poor suction performance. (Fig. 37) Clean out the filters and dampers from time to time. To remove dust or particles adhering to the filters, shake the frame bottom quickly several times. Occasionally wash the powder filter in water, rinse and dry thoroughly in the shade before use. Never wash filters in a washing machine. (Fig. 38)
NOTE:
• Do not rub and scratch the powder filter, the prefilter or the damper with hard objects such as a brush and a paddle.
• The filters are consumable and are recommended to have some spares for them.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Hose
• Front cuffs (22, 24, 38)
• Straight pipe
• Corner nozzle
• Round brush
• Powder filter (For dry type)
• Damper
• Prefilter
• Nozzle assembly
• Bent pipe
• Polyethylene bag
• Filter (For water)
• Paper pack
• Holder set
• Pipe holder (for Model VC1310L only)
12
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
Noise
ENG905-1
The typical A-weighted noise level determined according to EN/IEC60704:
Model VC1310L
Sound pressure level (L Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
): 72 dB (A)
pA
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model VC2510L, VC3210L
Sound pressure level (L Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
): 73 dB (A)
pA
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection.
For European countries only
ENH038-1
EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Vacuum Cleaner Model No./ Type: VC1310L, VC2510L, VC3210L are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60335 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
23. 06. 2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
13
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van het onderdelenoverzicht
1. Zuigkrachtinstelknop
2. Aan-uitschakelaar
3. Deksel
4. Netsnoer
5. Klem
6. Snoerwikkelaar
7. Aansluitmonden
8. Slang
9. Wieltje
10. Wielvergrendeling
11. Ontgrendelde stand
12. Vergrendelde stand
13. Tankdeksel
14. Poederfilter
15. Demper
16. Voorfilter
17. Tank
18. Markeringen voor de plaatsingspositie
19. Waterfilter
20. Rubberen houder
21. Papieren stofzak
22. Snoerhaak
23. Drukken
24. Buisklem
25. A-gedeelte
26. Haken
27. Krachtig drukken en omlaag schuiven
28. Uitsteeksel van buisklem
29. Groef
30. Haak
31. Houderplaat
32. Polyethyleenzak
33. Draaghandvat
34. Tankdeksel
35. Snoerhaak
36. Rechte buis
37. Hoekmondstuk
38. Aanslag
TECHNISCHE GEGEVENS
Model VC1310L / VC2510L / VC3210L
EU AU/NZ
Spanning Volt 230 - 240 230 - 240 110 230 - 240 220 230 - 240 Stroomverbruik Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 1.050 1.050 Aangesloten belasting
op stopcontact voor accessoires
Aangesloten belasting op stopcontact voor accessoires
Totaal aangesloten belasting
Watt in functie
Watt in functie
Watt 3.450 2.250 1.650 2.950 3.250 2.150
2.400 1.200 600 1.900 2.200 1.100
2.600 1.400 850 2.100 2.500 1.400
GB
110VGB230V
CL AR
Model VC1310L VC2510L VC3210L Volumestroom (lucht) 2,0 m Vacuüm 22 kPa Beveiligingsklasse 1 Type beveiliging IP X4 (spatwaterdicht)
Inhoud
Afmetingen (l x b x h) Nettogewicht 9,6 kg 10,5 kg 14,5 kg
• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
... Lees de gebruiksaanwijzing.
34
Stof 13 liter 25 liter 32 liter Water 7 liter 14 liter 27 liter
366 mm x 334 mm x 420 mm 432 mm x 416 mm x 451 mm 552 mm x 398 mm x 685 mm
END108-2
............... Waarschuwing! De stofzuiger kan
............... Ga nooit op de stofzuiger staan.
Gebruiksdoeleinden
Het gereedschap is bedoeld om zowel nat als droog stof te verzamelen.
3
/min.
gevaarlijk stof bevatten.
ENE016-1
Voe din g ENF001-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase wisselstroom. Dit gereedschap moet tijdens gebruik zijn geaard om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schokken. Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met drie draden die zijn voorzien van geaarde stekkers en geaarde stopcontacten waarin de stekker van het gereedschap past.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK VOOR EEN STOFZUIGER ENB119-4
WAARSCHUWING! BELANGRIJK, LEES VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van
de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
1. Merk op alvorens de stofzuiger te gebruiken, dat
deze stofzuiger door twee personen moet worden
bediend die goed zijn geïnstrueerd over het
gebruik van deze stofzuiger.
2. Gebruik het stopcontact van de stofzuiger
uitsluitend voor doeleinden die in de instructies
worden genoemd.
3. LET OP! Als er schuim of vloeistof uit komt,
schakelt u het apparaat onmiddellijk uit.
4. Reinig de waterniveaubegrenzer regelmatig en
controleer het op tekenen van beschadiging.
5. Gebruik de stofzuiger nooit zonder het filter.
Vervang een beschadigd filter onmiddellijk.
6. GEBRUIK VAN EEN VERLENGSNOER. Als u een
verlengsnoer gebruikt vanwege de grote afstand
tot het stopcontact, moet u een verlengsnoer
gebruiken dat voldoende dik, maar niet te lang is
omdat anders de prestaties van de stofzuiger
negatief kunnen worden beïnvloed. Voor gebruik
buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis.
7. WAARSCHUWING VOOR SPANNING: Alvorens de
stofzuiger aan te sluiten op een voedingsbron
(stopcontact, enz.), controleert u of de
voedingsspanning hetzelfde is als de spannnig
aangegeven op het typeplaatje op de stofzuiger.
Een voedingsbron met een hogere spanning dan
is aangegeven op het typeplaatje op de stofzuiger,
kan leiden tot ERNSTIG LETSEL van de gebruiker
en tevens tot beschadiging van de stofzuiger. Bij
twijfel, HET NETSNOER VAN DE STOFZUIGER
NIET AANSLUITEN. Het gebruik van een
voedingsbron met een lagere spanning dan is
aangegeven op het typeplaatje op de stofzuiger, is
schadelijk voor de motor.
8. VOORKOM ONBEDOELD STARTEN. Controleer of
de schakelaar uit staat voordat u de stekker van
het netsnoer in het stopcontact steekt.
9. Probeer nooit brandbare stoffen, vuurwerk,
brandende sigaretten, hete as, hete metaaldeeltjes
en scherpe voorwerpen zoals scheermesjes,
naalden, glasscherven en dergelijke op te zuigen.
10. GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT IN DE BUURT
VAN BENZINE, GAS, VERF, LIJM OF ANDERE
ZEER EXPLOSIEVE STOFFEN. De schakelaar kan vonken veroorzaken bij het in- en uitschakelen. En hetzelfde geldt voor de collector in de motor tijdens gebruik. Hierdoor kan een gevaarlijke explosie optreden.
11. Zuig nooit giftige, kankerverwekkende, ontbrandbare of andere gevaardlijke stoffen op, zoals asbest, barium, beryllium, lood, pesticiden of andere stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
12. Gebruik de stofzuiger nooit buitenshuis in de regen.
13. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van verwarmingsbronnen (fornuis, enz.).
14. BESCHERM U TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. Vermijd lichamelijk contact met de geaarde oppervlakten. Bijvoorbeeld, het buitenoppervlak van leidingen, radiators, kooktoestellen, koelkasten.
15. Blokkeer de koelventilatieopeningen niet. Deze ventilatieopeningen zorgen voor het koelen van de motor. Blokkeren moet altijd worden voorkomen omdat anders de motor doorbrandt door gebrek aan ventilatie.
16. Zorg altijd voor een stevige stand en goede lichaamsbalans.
17. BEHANDEL HET NETSNOER VOORZICHTIG. Draag de stofzuiger nooit aan het netsnoer en trek nooit aan het netsnoer om zo de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen.
18. U mag de slang niet dubbelvouwen, eraan trekken of erop staan.
19. Stop de stofzuiger onmiddellijk als u merkt dat hij slecht presteert of als u iets abnormaals opmerkt tijdens gebruik.
20. TREK DE STEKKER VAN DE STOFZUIGER UIT HET STOPCONTACT. Wanneer hij niet in gebruik is, alvorens onderhoud te plegen en bij het verwisselen van accessoires.
21. Reinig en onderhoud de stofzuiger onmiddellijk na elk gebruik om hem in de allerbeste conditie te houden.
22. ONDERHOUD DE STOFZUIGER MET ZORG. Houd de stofzuiger schoon voor betere prestaties en veiliger gebruik. Houdt u aan de instructies voor het verwisselen van de accessoires. Inspecteer het netsnoer van de stofzuiger regelmatig en indien het beschadigd is, laat u het repareren door een erkende elektrotechnisch reparateur. Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en vervang ze indien beschadigd. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten.
23. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN. Zonder de stofzuiger verder te gebruiken, moet een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is eerst goed worden onderzocht om te beoordelen of het goed werkt en zijn beoogde functie kan uitvoeren. Controleer of bewegende delen goed uitgelijnd zijn en niet vastgelopen zijn, of onderdelen niet kapot zijn en stevig gemonteerd zijn, en enige andere situatie die van invloed kan zijn op de werking ervan. Een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd
35
is, dient vakkundig te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum, behalve indien anders aangegeven elders in deze gebruiksaanwijzing. Laat een kapotte aan­uitschakelaar vervangen door een erkend servicecentrum. Gebruik de stofzuiger niet als hij niet met de aan-uitschakelaar kan worden in- en uitgeschakeld.
24. VERVANGINGSONDERDELEN. Als u het apparaat laat nakijken, gebruik dan alleen identieke vervangingsonderdelen.
25. DE STOFZUIGER OPBERGEN. Als de stofzuiger niet in gebruik is, moet deze binnenshuis worden opgeborgen.
26. Wees vriendelijk voor uw stofzuiger. Een ruwe behandeling kan leiden tot een defect in zelfs de meest stevig gebouwde stofzuiger.
27. Probeer niet de buitenkant of binnenkant van de stofzuiger te reinigen met benzine, thinner of chemische reinigingsmiddelen. Hierdoor kunnen barsten en verkleuringen worden veroorzaakt.
28. Gebruik de stofzuiger niet in een afgesloten ruimte waarin brandbare, explosieve of giftige dampen worden afgegeven door verf op oliebasis, thinner, benzine, sommige mottenbestrijdingsmiddelen, enz., of in een ruimte waarin explosief stof aanwezig is.
29. Laat het netsnoer van de stofzuiger niet op de vloer liggen nadat u klaar bent met stofzuigen. U kunt erover struikelen of het kan schade toebrengen aan de stofzuiger.
30. Gebruik dit of enig ander gereedschap niet wanneer u onder invloed bent van drugs of alcohol.
31. Als basisveiligheidsregel gebruikt u een beschermende bril of een veiligheidsbril met zijstukken.
32. Gebruik onder stoffige werkomstandigheden een stofmasker.
33. Het apparaat mag niet worden gebruik door kinderen of personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, behalve indien zij instructies hebben gehad of onder toezicht staan.
34. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de stofzuiger spelen.
35. Pak het netsnoer of de stofzuiger nooit vast met natte handen.
36. Wees uiterst voorzichtig wanneer u de stofzuiger op een trap gebruikt.
BEWAAR VOOR LATERE NASLAG
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
36
Deze stofzuiger is bedoeld voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
WAARSCHUWING:
Alvorens de stekker van de stofzuiger in het stopcontact te steken, controleert u altijd of de stofzuiger uitgeschakeld is. Als u de stekker in het
stopcontact steekt terwijl de stofzuiger ingeschakeld is, kan de stofzuiger onverwachts starten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan.
In- en uitschakelen (zie afb. 1)
Om de stofzuiger te starten, draait u de aan-uitschakelaar naar de stand “I”. Om de stofzuiger te stoppen, draait u de aan-uitschakelaar naar de stand “O”. De zuigkracht kan worden ingesteld aan de hand van de vereisten van uw werkzaamheden (zie afb. 2). De zuigkracht kan worden verhoogd door de zuigkrachtinstelknop te draaien van het symbool naar het symbool .
Aansluiten van elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING:
• Houd u aan de maximale aangesloten belasting van het stopcontact voor accessoires (raadpleeg de TECHNISCHE GEGEVENS).
• Controleer dat zowel de stofzuiger als het elektrisch gereedschap zijn uitgeschakeld voordat u aansluit of loskoppelt. Als u het elektrisch gereedschap aansluit op de stofzuiger terwijl beide zijn ingeschakeld, kunnen deze onverwacht en plotseling starten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan.
Als een geaard gereedschap wordt aangesloten, steekt u een geaarde stekker in het stopcontact van de stofzuiger
(zie afb. 3).
LET OP:
• Sluit nooit een elektrisch gereedschap met een hoger ingangsvermogen dan is opgegeven in de “TECHNISCHE GEGEVENS” aan op het stopcontact van de stofzuiger door de zuigkrachtinstelknop te draaien. Door een elektrisch gereedschap aan te sluiten met een hoger ingangsvermogen dan aangegeven, kan oververhitting en beschadiging van de stofzuiger worden veroorzaakt. Raadpleeg de technische gegevens om dit te voorkomen.
Op de stofzuiger kan een elektrisch gereedschap worden aangesloten tot het ingangsvermogen aangegeven in de “TECHNISCHE GEGEVENS”. Om een elektrisch gereedschap aan te sluiten, opent u het deksel en steekt u de stekker van het elektrisch gereedschap in het stopcontact van de stofzuiger. Draai de aan-uitschakelaar naar de stand “AUTO” (zie afb. 2). Draai de zuigkrachtinstelknop naar de stand die geschikt is voor het ingangsvermogen van het elektrisch gereedschap dat u van plan bent te gaan gebruiken. Raadpleeg de TECHNISCHE GEGEVENS voor de relatie tussen de stand van de zuigkrachtinstelknop en het ingangsvermogen van het elektrisch gereedschap.
Door het aangesloten elektrisch gereedschap in en uit te schakelen, zal tegelijkertijd de stofzuiger worden in- en uitgeschakeld. De stofzuiger werkt nog enkele seconden door nadat het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld. Koppel na beruik het elektrisch gereedschap los van het stopcontact van de stofzuiger. Schakel de stofzuiger na gebruik uit.
Automatische zuigonderbreking tijdens zuigen
WAARSCHUWING:
Niet langduring gebruiken terwijl de vlotter in werking is getreden. Als u de stofzuiger langdurig
gebruikt terwijl de vlotter in werking is getreden, kan oververhitting optreden waardoor de stofzuiger vervormd kan raken.
Geen schuim of zeepoplossingen opzuigen. Door schuim of zeepoplossingen op te zuigen, kan er schuim uit de luchtuitlaat komen voordat de vlotter in werking treedt. Voortdurend gebruik onder deze omstandigheden, kan leiden tot een elektrische schok en het defect raken van de stofzuiger.
De stofzuiger heeft een vlottermechanisme dat voorkomt dat water doorstroomt naar de motor wanneer meer dan een bepaalde hoeveelheid water wordt opgezogen. Wanneer de tank vol is en de stofzuiger geen water meer opzuigt, schakelt u de stofzuiger uit en maakt u de tank leeg.
De klem aanbrengen (zie afb. 4)
Wanneer een elektrisch gereedschap is aangesloten, bevestigt u het netsnoer en de slang aan elkaar op een onderlinge afstand van 70 cm tot 80 cm met behulp van de klemmen die bij de stofzuiger werden geleverd, zodat de slang en het netsnoer niet verstrikt raken.
Gebruik van de snoerwikkelaar
LET OP:
Let er bij het sluiten van de snoerwikkelaar op dat uw vingers niet ertussen komen. Als u dat niet doet,
kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
OPMERKING:
• Oefen geen buitensporige kracht uit op de snoerwikkelaar. Door de buitensporige kracht kan de snoerwikkelaar worden beschadigd. Sluit de snoerwikkelaar als deze niet in gebruik is.
Door de snoerwikkelaar te openen kunt u deze als volgt gebruiken.
1. Het netsnoer opbergen
OPMERKING:
Gebruik de stofzuiger of een aangesloten elektrisch gereedschap niet terwijl het netsnoer op de snoerwikkelaar is gewikkeld. Door de stofzuiger
of het aangesloten elektrisch gereedschap te gebruiken terwijl het netsnoer op de snoerwikkelaar is gewikkeld, kan het netsnoer worden beschadigd (zie
afb. 5).
2. De aansluitmonden opbergen
De aansluitmonden 22, 24 en 38 kunnen worden opgeborgen (maximaal twee tegelijkertijd) (zie afb. 6).
3. De slang opbergen (zie afb. 7).
4. Een elektrisch gereedschap van een redelijk formaat, zoals een cirkelzaag, opbergen in de snoerwikkelaar (zie afb. 8).
Het wieltje vergrendelen en ontgrendelen
Voor de modellen VC1310L en VC2510L (zie afb. 9) Voor model VC3210L (zie afb. 10)
Om het wieltje te vergrendelen, drukt u de wielvergrendeling omlaag zodat het wieltje niet meer kan draaien. Om het wieltje te ontgrendelen, trekt u de wielvergrendeling omhoog. Het wieltje vergrendelen is handig bij het opbergen van de stofzuiger, tijdens het halverwege stoppen van de werkzaamheden en het stil laten staan van de stofzuiger. Bedien de wielvergrendeling met de hand.
OPMERKING:
• Zorg er bij het verplaatsen van de stofzuiger voor dat
het wieltje ontgrendeld is. Als u de stofzuiger verplaatst terwijl het wieltje vergrendeld is, kan het wieltje beschadigd raken.
DE ONDERDELEN MONTEREN
LET OP:
• Controleer altijd of de stofzuiger is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige werkzaamheden aan de stofzuiger uit te voeren.
Het waterfilter aanbrengen (zie afb. 11)
Om water of nat stof op te zuigen, verwijdert u het voorfilter en de demper, en brengt u het waterfilter aan. Bij het aanbrengen van het waterfilter in de tank, plaatst u het waterfilter strak in de opening van de tank door de haak op het waterfilter stevig te laten aangrijpen in de tankopening zodat er geen ruimte zit tussen het waterfilter en de tank (zie afb. 12). Zorg er bovendien voor bij het aanbrengen van het waterfilter dat de markeringen voor de plaatsingspositie zijn uitgelijnd.
OPMERKING:
• De modellen VC2510L en VC3210L hebben geen
markeringen voor de plaatsingspositie en uitlijnen is niet nodig.
Een papieren stofzak plaatsen
WAARSCHUWING:
• Bij gebruik van een papieren stofzak, gebruikt u tevens
het voorfilter dat af-fabriek in het gereedschap is aangebracht. Als u het voorfilter niet gebruik, kan een abnormaal geluid en warmte worden veroorzaakt, waardoor brand kan ontstaan.
LET OP:
• Zuig nooit water of andere vloeistoffen of natte stof op
wanneer de papieren stofzak is aangebracht. Als u dat toch doet, kan de papieren stofzak scheuren.
1. Verwijder de rubberen houder (zie afb. 13).
2. Vouw de papieren stofzak uit.
3. Lijn de opening van de papieren stofzak uit met de zuigopening van de stofzuiger (zie afb. 14 en 15).
37
4. Steek het kartonnen deel van de papieren stofzak zodanig in het gereedschap dat het aan het uiteinde zit, voorbij het uitsteeksel.
De buishouder aanbrengen (los verkrijgbaar)
Alleen voor model VC1310L
Duw de snoerhaak naar binnen, zoals aangegeven in de afbeelding (zie afb. 16). Bevestig de buishouder op de snoerhaak. (De haken weggekeerd van het tankdeksel.) Til de buishouder zo ver op dat de haken het tankdeksel raken en duw op gedeelte A van de buishouder (zie afb. 17). Duw krachtig tegen gedeelte A en terwijl u tegen het gedeele A drukt, schuift u de buishouder omlaag (zie afb. 18). Pas de twee uitsteeksels van de buishouder in de groeven van het tankdeksel, en duw de buishouder vervolgens omlaag (zie afb. 19 en 20).
OPMERKING:
• Als de buishoouder verder omlaag wordt geduwd dan
de bedoeling is, kan hij niet worden aangebracht op de snoerhaak met de haak weggekeerd van het tankdeksel (zie afb. 21).
OPMERKING:
• Controleer of de twee haken van de buishouder stevig
aan het tankdeksel zijn vastgehaakt (zie afb. 22).
De slang aansluiten
LET OP:
• Buig de slang niet sterk en ga er niet op staan.
Verplaats de stofzuiger nooit door aan de slang te trekken. De slang sterk buigen, erop staan en eraan trekken kan ertoe leiden dat de slang kapot gaat of vervormd raakt.
• Bij het opzuigen van groot afval, zoals houtkrullen,
betonstukjes en dergelijke, in plaats van klein afval, gebruikt u de slang met een binnendiameter van 38 mm (los verkrijgbaar). Als u de slang met een binnendiameter van 28 mm gebruikt, kan de slang verstopt en beschadigd raken.
Steek de slang in de aansluitopening van de tank en draai hem rechtsom tot hij wordt vergrendeld (zie afb. 23).
De polyethyleenzak aanbrengen
De stofzuiger kan ook worden gebruikt met een polyethyleenzak. Door het gebruik van een polyethyleenzak is het gemakkelijker de tank te legen zonder uw handen vuil te maken. Spreid de polyethyleenzak uit in de binnenkant van de tank. Steek de rand van de polyethyleenzak tussen de houderplaat en de wand van de tank en trek hem rond de inlaatopening van de slang (zie afb. 24). Sreid de polyethyleenzak rond de bovenrand van de tank. Haak de andere zijde van de polyethyleenzak rond de bovenrand van de tank zodat de haak van het voorfilter kan aangrijpen en stevig kan vergrendelen (zie afb. 25).
38
OPMERKING:
• Een polyethyleenzak die in de winkel verkrijgbaar is, kan worden gebruikt. Een polyethyleenzak van 0,04 mm of dikker wordt aanbevolen.
• Door te veel stof kan de polyethyleenzak gemakkelijk scheuren, dus vul de zak niet tot meer dan de helft van zijn maximale inhoud.
De polyethyleenzak legen
WAARSCHUWING:
• Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de polyethyleenzak te legen. Als u dat niet doet, kan een elektrische schok en ernstig persoonlijk letsel worden veroorzaakt.
LET OP:
• Stel het poederfilter en de tank niet bloot aan sterke stoten. Sterk stoten kan leiden tot vervormingen en beschadigingen van het poederfilter en de tank.
• Leeg de tank ten minste eenmaal per dag, afhankelijk van de hoeveelheid opgezogen stof in de tank. Anders zal de zuigkracht afnemen en kan de motor kapot gaan.
• Pak niet de haak beet wanneer u de tank wilt legen. Als u de haak vastpakt, kan deze afbreken.
Maak de haken los en til het tankdeksel eraf (zie afb. 26). Schud het stof van het poederfilter, de demper en het voorfilter af en haal vervolgens de polyethyleenzak uit de tank (zie afb. 27).
OPMERKING:
• Haal bij het legen de polyethyleenzak voorzichtig uit de tank zodat de polyethyleenzak niet kan vasthaken achter de uitsteeksels binnenin de tank.
• Leeg de polyethyleenzak voordat deze volraakt. Te veel stof in de tank kan ertoe leiden dat de polyethyleenzak scheurt.
Het poederfilter aanbrengen (zie afb. 11)
Plaats het voorfilter in de tank. Plaats vervolgens de demper om het poederfilter en plaats deze vervolgens in het voorfilter. Bij het aanbrengen van het poederfilter en voorfilter, moet de markering voor de plaatsingspositie van elk uitgelijnd zijn met die langs de bovenrand van de tank. Breng ten slotte het tankdeksel weer aan.
OPMERKING:
• De modellen VC2510L en VC3210L hebben geen markeringen voor de plaatsingspositie en uitlijnen is niet nodig.
• Alvorens het poederfilter te gebruiken, zorgt u er voor dat het voorfilter en de demper altijd tegelijkertijd worden gebruikt. Het is niet toegestaan alleen het voorfilter te gebruiken.
• Alvorens de papieren zak te gebruiken, zorgt u er voor dat het poederfilter, de demper en het voorfilter altijd tegelijkertijd worden gebruikt.
De stofzuiger dragen (zie afb. 28)
Als u de stofzuiger draagt, draagt u deze aan het handvat op de bovenkant van het tankdeksel, zoals aangegeven in de afbeelding. Het handvat kan in de bovenant van het tankdeksel worden geklapt.
ONDERHOUD
LET OP:
• Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert.
Het netsnoer opbergen
Alleen voor model VC1310L (zie afb. 29 en 30)
Trek de snoerhaak naar buiten of open de snoerwikkelaar. Wikkel het netsnoer op en hang het aan de snoerhaak, of wikkel het netsnoer om de snoerwikkelaar.
OPMERKING:
• Trek het netsnoer niet met kracht van de snoerhaak af wanneer u het wilt gebruiken. Als u het netsnoer met kracht van de snoerhaak afhaalt, kan het netsnoer worden beschadigd.
Voor de modellen VC2510L en VC3210L (zie afb. 31 en
32)
Wikkel het netsnoer om de snoerwikkelaar.
Accessoires opbergen
OPMERKING:
• Oefen geen buitensporige kracht uit op de accessoires die op de buishouder zijn geplaatst. Als een buitensporige kracht op deze accessoires wordt uitgeoefend, kan de buishouder worden beschadigd.
Alleen voor model VC1310L (zie afb. 33)
De buishouder kan worden gebruikt om de rechte buis, de gebogen buis, het hoekmondstuk en dergelijke op te bergen door deze accessoires erop te steken. De buizen kunnen ook gedurende een pauze in de werkzaamheden op de buishouder worden gestoken (zie
afb. 34). Voor de modellen VC2510L en VC3210L (zie afb. 35)
De buisgaten kunnen worden gebruikt om de rechte buis, de gebogen buis en dergelijke op te bergen door deze accessoires erin te steken (zie afb. 36). De buizen kunnen ook gedurende een pauze in de werkzaamheden op de buishouder worden gestoken.
Schoonmaken
LET OP:
• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten.
Een verstopt poederfilter, demper en voorfilter leiden tot een slechte zuigwerking (zie afb. 37). Reinig de filters en de demper regelmatig. Om stof en deeltjes die zich aan de filters hechten te verwijderen, schudt u de onderrand van de filters enkele keren snel heen en weer. Was het peoderfilter af en toe in water, spoel schoon en droog grondig in de schaduw alvorens het weer te gebruiken. Was de filters nooit in een wasmachine (zie
afb. 38).
OPMERKING:
• Wrijf en kras niet met harde voorwerpen, zoals een borstel of een spatel, over het poederfilter, de demper of het voorfilter.
• De filters zijn verbruiksartikelen en wij adviseren u enkele vervangingsfilters op voorraad te houden.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita­vervangingsonderdelen.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum.
• Slang
• Aansluitmonden (22, 24, 38)
• Rechte buis
• Hoekmondstuk
• Ronde borstel
• Poederfilter (voor droog type)
• Demper
• Voorfilter
• Mondstuk, compleet
• Gebogen buis
• Polyethyleenzak
• Filter (voor water)
• Papieren stofzak
• Houderset
• Buishouder (alleen voor model VC1310L)
OPMERKING:
• Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen.
Geluid
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN/IEC60704:
Model VC1310L
Geluidsdrukniveau (L
Onzekerheid (K): 2,5 dB (A) Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan 80 dB (A).
Modellen VC2510L en VC3210L
Geluidsdrukniveau (L
Onzekerheid (K): 2,5 dB (A) Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan 80 dB (A).
Draag gehoorbescherming.
): 72 dB (A)
pA
): 73 dB (A)
pA
ENG905-1
39
Alleen voor Europese landen ENH038-1 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita­machine(s):
Aanduiding van de machine: Stofzuiger Modelnr./Type: VC1310L, VC2510L en VC3210L in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60335 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
23. 06. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
40
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884995C990 www.makita.com
ALA
Loading...