for appliance socket
Total connected loadWatt3,4502,2501,6502,9503,2502,150
Watt
at symbol mode
Watt
at symbol mode
2,4001,2006001,9002,2001,100
2,6001,4008502,1002,5001,400
GB
110VGB230V
CLAR
ModelVC1310LVC2510LVC3210L
Volume flow (air)2.0 m
Vacuum22 kPa
Protection class1
Type of protectionIP X4 (splash-proof)
Recoverable capacity
Dimensions (L x W x H)
Net weight9.6 Kg10.5 Kg14.5 Kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
... Read instruction manual.
............... Warning! The cleaner may contain
hazardous dust.
............... Never stand on the cleaner.
8
Dust13L25L32L
Water7L14L27L
366 mm x 334 mm x 420 mm 432 mm x 416 mm x 451 mm 552 mm x 398 mm x 685 mm
END108-2
Intended use
The tool is intended for collecting both wet and dry dust.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. This tool
should be grounded while in use to protect the operator
from electric shock. Use only three-wire extension cords
which have three-prong grounding-type plugs and threepole receptacles which accept the tool’s plug.
3
/min.
ENE016-1
ENF001-1
VACUUM CLEANER SAFETY
WARNINGS
WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all
safety warnings and all instructions BEFORE USE.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Before use, make sure that this cleaner must be
used by people who have been adequately
instructed on the use of this cleaner.
2. Only use the socket outlet on the cleaner for
purposes specified in the instructions.
3. CAUTION! If foam/liquid comes out, switch off
immediately.
4. Clean the water level limiting device regularly and
examine it for signs of damage.
5. Do not use the cleaner without the filter. Replace a
damaged filter immediately.
6. USE OF EXTENSION CORD. When using an
extension cord because of the great distance to
your power source, try to employ a cord that is
sufficiently thick but not too long, or cleaner
performance will be adversely affected. For
outdoor applications use an extension cord
suitable for outdoor use.
7. VOLTAGE WARNING: Before connecting the
cleaner to a power source (receptacle, outlet, etc.)
be sure the voltage supplied is the same as that
specified on the nameplate of the cleaner. A power
source with voltage greater than that specified for
the cleaner can result in SERIOUS INJURY to the
operator as well as damage to the cleaner. If in
doubt, DO NOT PLUG IN THE CLEANER. Using a
power source with voltage less than the
nameplate rating is harmful to the motor.
8. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure
switch is OFF when plugging in.
9. Do not attempt to pick up flammable materials, fire
works, lighted cigarettes, hot ashes, hot metal
chips, sharp materials such as razors, needles,
broken glass or the like.
10. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY OF
GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR OTHER
HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES. The switch
emits sparks when turned ON and OFF. And so
does the motor commutator during operation. A
dangerous explosion may result.
11. Never vacuum up toxic, carcinogenic,
combustible or other hazardous materials such as
asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead,
pesticides, or other health endangering materials.
12. Never use the cleaner outdoors in the rain.
13. Do not use close to heat sources (stoves, etc.).
14. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent
body contact with grounded surfaces. For
example; pipes, radiators, ranges, refrigerator
enclosures.
15. Do not block cooling vents. These vents permit
cooling of the motor. Blockage should be carefully
avoided otherwise the motor will burn out from
lack of ventilation.
16. Keep proper footing and balance at all times.
ENB119-4
17. DO NOT ABUSE CORD. Never carry the cleaner by
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.
18. Do not fold, tug or step on the hose.
19. Stop the cleaner immediately if you notice poor
performance or anything abnormal during
operation.
20. DISCONNECT THE CLEANER. When not in use,
before servicing, and when changing accessories.
21. Clean and service the cleaner immediately after
each use to keep it in tiptop operating condition.
22. MAINTAIN THE CLEANER WITH CARE. Keep the
cleaner clean for better and safer performance.
Follow instructions for changing accessories.
Inspect cleaner cords periodically and if damaged,
have repaired by authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease.
23. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
the cleaner, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise
indicated elsewhere in this instruction manual.
Have defective switches replaced by authorized
service center. Don’t use the cleaner if switch
does not turn it on and off.
24. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only
identical replacement parts.
25. STORE IDLE CLEANER. When not in use, the
cleaner should be stored indoors.
26. Be kind to your cleaner. Rough handling can
cause breakage of even the most sturdily built
cleaner.
27. Do not attempt to clean the exterior or interior with
benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks
and discoloration may be caused.
28. Do not use cleaner in an enclosed space where
flammable, explosive or toxic vapors are given off
by oil-base paint, paint-thinner, gasoline, some
mothproofing substances, etc., or in areas where
flammable dust is present.
29. Do not leave the cleaner cord lying on the floor
after you have finished a cleaning job. It can
become a tripping hazard or may cause damage to
the cleaner.
30. Do not operate this or any tool while under the
influence of drugs or alcohol.
31. As a basic rule of safety, use safety goggles or
safety glasses with side shields.
32. Use a dust mask in dusty work conditions.
33. The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
34. Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the cleaner.
9
35. Never handle plug cord or cleaner with wet hands.
36. Use extreme caution when cleaning on stairs.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
This cleaner is intended for commercial use, for example
in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and
rental businesses.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Before plugging the cleaner, always make sure that
the cleaner is switched off. Plugging the cleaner with
the switch on may cause an unexpected start resulting
in serious personal injury.
Switch action (Fig. 1)
To start the cleaner, rotate the switch lever to the “I” side.
To stop it, rotate the switch lever to the “O” side.
The suction power can be adjusted according to your
work need. (Fig. 2)
Suction power can be increased by turning the suction
force adjusting knob from the symbol to the
symbol.
Connecting electric power tools
WARNING:
• Observe the maximum connected loads for the
appliance socket (Refer to the SPECIFICATIONS.)
• Make sure that both the cleaner and the electric power
tool are switched off before connecting or
disconnecting. Connecting the power tool to the
cleaner with both of them being switched on may cause
unexpected and sudden start resulting serious
personal injury.
When connecting a grounded tool, insert a plug with a
grounding plate to the socket of the cleaner. (Fig. 3)
CAUTION:
• Never connect an electric power tool with an input
power exceeding that specified in the
“SPECIFICATIONS” to the socket of the cleaner by
turning the suction force adjusting knob. Connecting
the electric power tool exceeding the specified input
power may cause overheat and damage to the cleaner.
Refer to the specifications to avoid this.
The cleaner can be connected to an electric power tool up
to input power shown in the “SPECIFICATIONS”.
To connect an electric power tool, open the cap and insert
the power tool plug into the socket of the cleaner.
Rotate the switch lever to the “AUTO” position. (Fig. 2)
Move the suction force adjusting knob to the position
suitable for the input power of the electric power tool you
intend to use. Refer to the SPECIFICATIONS for the
relation between suction force adjusting knob and the
electric power tool input power.
Switching on and off of the connected electric power tool
simultaneously brings the cleaner switching on and off
action. The cleaner still works for a few seconds even
after the electric power tool is switched off.
After use, disconnect the power tool from the socket of
cleaner.
Switch off the cleaner after use.
Auto-suction stop during suction
operation
WARNING:
• Do not use for a long time while the float is at work.
Using the cleaner with its float at work for a long time
can cause overheat, resulting in the cleaner
deformation.
• Do not pick up foam or soapy liquid. Picking up
foam or soapy liquid can cause foam to come out of air
exit before the float works. Continuing to using in this
condition may cause an electric shock and breakage of
the cleaner.
The cleaner has a float mechanism that prevents water
from immersing into the motor when picking up more than
a certain amount of water.
When the tank is full and the cleaner no longer picks up
water, switch off the cleaner and empty the tank.
Installing the holder (Fig. 4)
When connecting an electric power tool, secure the power
supply cord and hose using the holders at a 70 cm 80 cm distance among the holders that are provided with
the cleaner so that the hose is not entangled by the power
supply cord.
Usage of base hook
CAUTION:
• Be careful not to pinch your fingers when closing
the base hook. Failure to do so may cause personal
injury.
NOTE:
• Do not apply an excessive force on the base hook. The
excessive force on the base hook may damage the
base hook. Close the base hook when not in use.
Opening the base hook allows the following usage.
1. Storing the power supply cord
NOTE:
• Do not use the cleaner or a connected electric
power tool with a power supply cord wound on the
base hook. Using the cleaner or the connected electric
power tool with power supply cord may cause damage
the power supply cord. (Fig. 5)
2. Storing the front cuffs
Front cuffs 22, 24 and 38 can be stored (up to two at a
time.) (Fig. 6)
3. Storing the hose (Fig. 7)
4. Resting a reasonable size of electric power tool
for the base hook, such as circular saw. (Fig. 8)
10
Locking or unlocking the caster
For Models VC1310L and VC2510L (Fig. 9)
For Model VC3210L (Fig. 10)
To lock the caster with a stopper, lower the stopper lever
and the caster no longer will rotate. To release the caster
from the locked position, raise the stopper lever.
Locking the caster is convenient when storing the cleaner,
stopping the work on the way and keeping the cleaner
still.
To operate the stopper, move it by hand.
NOTE:
• When moving the cleaner, make sure that the caster is
unlocked. Moving the cleaner with the caster in the
locked position may cause damage to the caster.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the cleaner is switched off and
unplugged before carrying out any work on the cleaner.
Installing the water filter (Fig. 11)
To pick up water or wet dust, remove prefilter and damper
and then use water filter.
When installing the water filter on the tank, set it tight at
the opening of the tank so that the hook of the water filter
engages the tank opening firmly and there is no space
between the water filter and the tank. (Fig. 12)
Also, install the water filter so that the mounting position
marking can be aligned.
NOTE:
• Models VC2510L and VC3210L have no mounting
position marking and no need to align it.
Installing the paper pack
WARNING:
• When using the paper pack, also use the prefilter
together that is preinstalled on the tool. Failure to use
the prefilter together may cause unusual noise and
heat, resulting in a fire.
CAUTION:
• Never pick up water or other liquids or wet dusts when
using the paper pack. Picking up such things may
cause the paper pack breakage.
1. Remove the rubber holder. (Fig. 13)
2. Extend the paper pack.
3. Align the paper pack opening with the dust suction
opening of the cleaner. (Fig. 14 & 15)
4. Insert the cardboard of the paper pack onto the too so
that it is positioned at the end beyond the detent
protrusion.
Installing the pipe holder (optional
accessory)
For Model VC1310L only
Depress the cord hook as shown in the figure. (Fig. 16)
Attach the pipe holder onto the cord hook. (The hooks are
away from the tank cover.)
Raise the pipe holder as far as the hooks contact the tank
cover and press the A section of the pipe holder. (Fig. 17)
Press the A section with a great force and with the A
section so pressed lower the pipe holder. (Fig. 18)
Fit two protrusion of the pipe holder into the grooves of the
tank cover and then press down the pipe holder. (Fig. 19
& 20)
NOTE:
• The pipe holder that is excessively lowered than the
intended position cannot be installed on the cord hook
with the hook away from the tank cover as shown in the
figure. (Fig. 21)
NOTE:
• Make sure that the two hooks of the pipe holder are
hooked on the tank cover securely. (Fig. 22)
Connecting a hose
CAUTION:
• Never force the hose for bending or stamp it. Never
move the cleaner by a hose. Forcing, stamping and
pulling the hose may cause a breakage or deformation
of the hose.
• When picking up large wastes such as planer carvings,
concrete dusts or similars other than small wastes, use
the 38 mm inner diameter hose (optional accessory).
Using the 28 mm inner diameter hose may cause a
hose stuffing and damage.
Insert the hose onto the mounting port of the tank and turn
it clockwise until it locks. (Fig. 23)
Installing polyethylene bag
Cleaner can also be used without polyethylene bag.
However, using polyethylene bag is easier to empty the
tank without letting your hands dirty.
Spread the polyethylene bag in the tank. Insert it between
the holder plate and the tank, and pull it to the hose inlet.
(Fig. 24)
Spread the bag around the top of the tank.
Hook up the other side of the bag around the top of the
tank so that the prefilter hook can catch and hold it
securely. (Fig. 25)
NOTE:
• A polyethylene bag available on the market can be
used. The 0.04 mm or thicker one is recommended.
• Too much dust will tear the bag easily, so do not collect
the dust more than the half of the bag capacity.
Emptying the polyethylene bag
WARNING:
• Always make sure that the cleaner is switched off and
unplugged before emptying the polyethylene bag.
Failure to do so may cause an electric shock and
serious personal injury.
CAUTION:
• Do not apply a great impact on the powder filter and
tank. Applying a great impact may cause deformation
and damage to powder filter and tank.
• Empty the tank at least once a day although this
depends on picked-up dust volume in the tank. Or, the
suction force will weaken and the motor may be
broken.
• Do not grab the hook when emptying the tank.
Grabbing the hook may cause the hook to break.
11
Unhook and lift up the tank cover. (Fig. 26)
Shake off the dust from powder filter, damper and prefilter
and then take the polyethylene bag out of the tank.
(Fig. 27)
NOTE:
• Take the polyethylene bag carefully out of the tank so
that the polyethylene bag cannot be caught and torn by
the protrusion inside the tank when emptying it.
• Empty the polyethylene bag before it becomes full. Too
much dust in the tank may cause the polyethylene bag
to be torn.
Installing powder filter (Fig. 11)
Place the prefilter in the tank.
Next, mount the damper on the powder filter and then
place it in the prefilter.
When installing powder filter and prefilter, the mounting
position marking on each of them are aligned with that
one at the top of the tank.
Finally, mount the tank cover.
NOTE:
• Models VC2510L and VC3210L have no mounting
position marking and no need to align it.
• Before using the powder filter, make sure that prefilter
and damper are always used together. It is not allowed
to install powder filter solely.
• Before using the paper pack, make sure that powder
filter, damper and prefilter are always used together.
Carrying the cleaner (Fig. 28)
When carrying the cleaner, carry it by holding the handle
on the head as shown in the figure. The handle is
retractable at the head when not in use.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Storage of power supply cord
For Model VC1310L only (Fig. 29 & 30)
Pull out the cord hook or open the base hook. Wind up the
power supply cord and hang it on the cord hook or wind it
around the base hook.
NOTE:
• Do not force the power supply cord off the cord hook
when trying to disconnect it from there. Forcing power
supply cord to disconnect from the cord hook may
cause damage to the cord.
For Models VC2510L and VC3210L (Fig. 31 & 32)
Wind up the power supply cord around the base hook.
Storage of accessories
NOTE:
• Do not apply an excessive force to the accessories that
are held by the pipe holder. Applying an excessive
force to these accessories may cause damage to the
pipe holder.
For Model VC1310L only (Fig. 33)
Pipe holder can be used to store straight pipe, bent pipe,
corner nozzle and similars by just inserting these
accessories.
The pipes can be placed into the pipe holder when also
stopping using the cleaner on the way for a while.
(Fig. 34)
For Models VC2510L and VC3210L (Fig. 35)
Pipe rest can be used to store straight pipe, bent pipe and
others by just inserting these accessories. (Fig. 36)
The pipes can be placed into the pipe holder when also
stopping using the cleaner on the way for a while.
Cleaning
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Clogged powder filter, prefilter and damper cause poor
suction performance. (Fig. 37)
Clean out the filters and dampers from time to time.
To remove dust or particles adhering to the filters, shake
the frame bottom quickly several times.
Occasionally wash the powder filter in water, rinse and dry
thoroughly in the shade before use. Never wash filters in a
washing machine. (Fig. 38)
NOTE:
• Do not rub and scratch the powder filter, the prefilter or
the damper with hard objects such as a brush and a
paddle.
• The filters are consumable and are recommended to
have some spares for them.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Hose
• Front cuffs (22, 24, 38)
• Straight pipe
• Corner nozzle
• Round brush
• Powder filter (For dry type)
• Damper
• Prefilter
• Nozzle assembly
• Bent pipe
• Polyethylene bag
• Filter (For water)
• Paper pack
• Holder set
• Pipe holder (for Model VC1310L only)
12
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Noise
ENG905-1
The typical A-weighted noise level determined according
to EN/IEC60704:
Model VC1310L
Sound pressure level (L
Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
): 72 dB (A)
pA
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model VC2510L, VC3210L
Sound pressure level (L
Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
): 73 dB (A)
pA
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection.
For European countries only
ENH038-1
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Vacuum Cleaner
Model No./ Type: VC1310L, VC2510L, VC3210L
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60335
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Aangesloten belasting
op stopcontact voor
accessoires
Totaal aangesloten
belasting
Watt
in functie
Watt
in functie
Watt3.4502.2501.6502.9503.2502.150
2.4001.2006001.9002.2001.100
2.6001.4008502.1002.5001.400
GB
110VGB230V
CLAR
ModelVC1310LVC2510LVC3210L
Volumestroom (lucht)2,0 m
Vacuüm22 kPa
Beveiligingsklasse1
Type beveiligingIP X4 (spatwaterdicht)
Inhoud
Afmetingen (l x b x h)
Nettogewicht9,6 kg10,5 kg14,5 kg
• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Symbolen
Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze
betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
366 mm x 334 mm x 420 mm 432 mm x 416 mm x 451 mm 552 mm x 398 mm x 685 mm
END108-2
............... Waarschuwing! De stofzuiger kan
............... Ga nooit op de stofzuiger staan.
Gebruiksdoeleinden
Het gereedschap is bedoeld om zowel nat als droog stof
te verzamelen.
3
/min.
gevaarlijk stof bevatten.
ENE016-1
Voe din gENF001-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Dit gereedschap moet tijdens gebruik zijn
geaard om de gebruiker te beschermen tegen elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met drie
draden die zijn voorzien van geaarde stekkers en geaarde
stopcontacten waarin de stekker van het gereedschap
past.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SPECIFIEK VOOR EEN
STOFZUIGERENB119-4
WAARSCHUWING! BELANGRIJK, LEES VÓÓR
GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van
de waarschuwingen en instructies kan leiden tot
elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
1. Merk op alvorens de stofzuiger te gebruiken, dat
deze stofzuiger door twee personen moet worden
bediend die goed zijn geïnstrueerd over het
gebruik van deze stofzuiger.
2. Gebruik het stopcontact van de stofzuiger
uitsluitend voor doeleinden die in de instructies
worden genoemd.
3. LET OP! Als er schuim of vloeistof uit komt,
schakelt u het apparaat onmiddellijk uit.
4. Reinig de waterniveaubegrenzer regelmatig en
controleer het op tekenen van beschadiging.
5. Gebruik de stofzuiger nooit zonder het filter.
Vervang een beschadigd filter onmiddellijk.
6. GEBRUIK VAN EEN VERLENGSNOER. Als u een
verlengsnoer gebruikt vanwege de grote afstand
tot het stopcontact, moet u een verlengsnoer
gebruiken dat voldoende dik, maar niet te lang is
omdat anders de prestaties van de stofzuiger
negatief kunnen worden beïnvloed. Voor gebruik
buitenshuis, gebruikt u een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis.
7. WAARSCHUWING VOOR SPANNING: Alvorens de
stofzuiger aan te sluiten op een voedingsbron
(stopcontact, enz.), controleert u of de
voedingsspanning hetzelfde is als de spannnig
aangegeven op het typeplaatje op de stofzuiger.
Een voedingsbron met een hogere spanning dan
is aangegeven op het typeplaatje op de stofzuiger,
kan leiden tot ERNSTIG LETSEL van de gebruiker
en tevens tot beschadiging van de stofzuiger. Bij
twijfel, HET NETSNOER VAN DE STOFZUIGER
NIET AANSLUITEN. Het gebruik van een
voedingsbron met een lagere spanning dan is
aangegeven op het typeplaatje op de stofzuiger, is
ZEER EXPLOSIEVE STOFFEN. De schakelaar kan
vonken veroorzaken bij het in- en uitschakelen. En
hetzelfde geldt voor de collector in de motor
tijdens gebruik. Hierdoor kan een gevaarlijke
explosie optreden.
11. Zuig nooit giftige, kankerverwekkende,
ontbrandbare of andere gevaardlijke stoffen op,
zoals asbest, barium, beryllium, lood, pesticiden
of andere stoffen die schadelijk zijn voor de
gezondheid.
12. Gebruik de stofzuiger nooit buitenshuis in de
regen.
13. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van
verwarmingsbronnen (fornuis, enz.).
14. BESCHERM U TEGEN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN. Vermijd lichamelijk contact met de
geaarde oppervlakten. Bijvoorbeeld, het
buitenoppervlak van leidingen, radiators,
kooktoestellen, koelkasten.
15. Blokkeer de koelventilatieopeningen niet. Deze
ventilatieopeningen zorgen voor het koelen van de
motor. Blokkeren moet altijd worden voorkomen
omdat anders de motor doorbrandt door gebrek
aan ventilatie.
16. Zorg altijd voor een stevige stand en goede
lichaamsbalans.
17. BEHANDEL HET NETSNOER VOORZICHTIG.
Draag de stofzuiger nooit aan het netsnoer en trek
nooit aan het netsnoer om zo de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de
buurt van hitte, olie en scherpe randen.
18. U mag de slang niet dubbelvouwen, eraan trekken
of erop staan.
19. Stop de stofzuiger onmiddellijk als u merkt dat hij
slecht presteert of als u iets abnormaals opmerkt
tijdens gebruik.
20. TREK DE STEKKER VAN DE STOFZUIGER UIT
HET STOPCONTACT. Wanneer hij niet in gebruik
is, alvorens onderhoud te plegen en bij het
verwisselen van accessoires.
21. Reinig en onderhoud de stofzuiger onmiddellijk na
elk gebruik om hem in de allerbeste conditie te
houden.
22. ONDERHOUD DE STOFZUIGER MET ZORG. Houd
de stofzuiger schoon voor betere prestaties en
veiliger gebruik. Houdt u aan de instructies voor
het verwisselen van de accessoires. Inspecteer
het netsnoer van de stofzuiger regelmatig en
indien het beschadigd is, laat u het repareren door
een erkende elektrotechnisch reparateur.
Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en vervang
ze indien beschadigd. Houd de handgrepen droog,
schoon en vrij van olie en vetten.
23. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN.
Zonder de stofzuiger verder te gebruiken, moet
een beschermkap of ander onderdeel dat
beschadigd is eerst goed worden onderzocht om
te beoordelen of het goed werkt en zijn beoogde
functie kan uitvoeren. Controleer of bewegende
delen goed uitgelijnd zijn en niet vastgelopen zijn,
of onderdelen niet kapot zijn en stevig
gemonteerd zijn, en enige andere situatie die van
invloed kan zijn op de werking ervan. Een
beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd
35
is, dient vakkundig te worden gerepareerd of
vervangen door een erkend servicecentrum,
behalve indien anders aangegeven elders in deze
gebruiksaanwijzing. Laat een kapotte aanuitschakelaar vervangen door een erkend
servicecentrum. Gebruik de stofzuiger niet als hij
niet met de aan-uitschakelaar kan worden in- en
uitgeschakeld.
24. VERVANGINGSONDERDELEN. Als u het apparaat
laat nakijken, gebruik dan alleen identieke
vervangingsonderdelen.
25. DE STOFZUIGER OPBERGEN. Als de stofzuiger
niet in gebruik is, moet deze binnenshuis worden
opgeborgen.
26. Wees vriendelijk voor uw stofzuiger. Een ruwe
behandeling kan leiden tot een defect in zelfs de
meest stevig gebouwde stofzuiger.
27. Probeer niet de buitenkant of binnenkant van de
stofzuiger te reinigen met benzine, thinner of
chemische reinigingsmiddelen. Hierdoor kunnen
barsten en verkleuringen worden veroorzaakt.
28. Gebruik de stofzuiger niet in een afgesloten ruimte
waarin brandbare, explosieve of giftige dampen
worden afgegeven door verf op oliebasis, thinner,
benzine, sommige mottenbestrijdingsmiddelen,
enz., of in een ruimte waarin explosief stof
aanwezig is.
29. Laat het netsnoer van de stofzuiger niet op de
vloer liggen nadat u klaar bent met stofzuigen. U
kunt erover struikelen of het kan schade
toebrengen aan de stofzuiger.
30. Gebruik dit of enig ander gereedschap niet
wanneer u onder invloed bent van drugs of
alcohol.
31. Als basisveiligheidsregel gebruikt u een
beschermende bril of een veiligheidsbril met
zijstukken.
32. Gebruik onder stoffige werkomstandigheden een
stofmasker.
33. Het apparaat mag niet worden gebruik door
kinderen of personen met een verminderd
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of
gebrek aan kennis en ervaring, behalve indien zij
instructies hebben gehad of onder toezicht staan.
34. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met de stofzuiger
spelen.
35. Pak het netsnoer of de stofzuiger nooit vast met
natte handen.
36. Wees uiterst voorzichtig wanneer u de stofzuiger
op een trap gebruikt.
BEWAAR VOOR LATERE
NASLAG
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet
volgen van de veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
36
Deze stofzuiger is bedoeld voor commercieel gebruik,
bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken,
winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
WAARSCHUWING:
• Alvorens de stekker van de stofzuiger in het
stopcontact te steken, controleert u altijd of de
stofzuiger uitgeschakeld is. Als u de stekker in het
stopcontact steekt terwijl de stofzuiger ingeschakeld is,
kan de stofzuiger onverwachts starten waardoor
ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan.
In- en uitschakelen (zie afb. 1)
Om de stofzuiger te starten, draait u de aan-uitschakelaar
naar de stand “I”. Om de stofzuiger te stoppen, draait u de
aan-uitschakelaar naar de stand “O”.
De zuigkracht kan worden ingesteld aan de hand van de
vereisten van uw werkzaamheden (zie afb. 2).
De zuigkracht kan worden verhoogd door de
zuigkrachtinstelknop te draaien van het symbool naar
het symbool .
Aansluiten van elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING:
• Houd u aan de maximale aangesloten belasting van
het stopcontact voor accessoires (raadpleeg de
TECHNISCHE GEGEVENS).
• Controleer dat zowel de stofzuiger als het elektrisch
gereedschap zijn uitgeschakeld voordat u aansluit of
loskoppelt. Als u het elektrisch gereedschap aansluit
op de stofzuiger terwijl beide zijn ingeschakeld, kunnen
deze onverwacht en plotseling starten waardoor
ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan.
Als een geaard gereedschap wordt aangesloten, steekt u
een geaarde stekker in het stopcontact van de stofzuiger
(zie afb. 3).
LET OP:
• Sluit nooit een elektrisch gereedschap met een hoger
ingangsvermogen dan is opgegeven in de
“TECHNISCHE GEGEVENS” aan op het stopcontact
van de stofzuiger door de zuigkrachtinstelknop te
draaien. Door een elektrisch gereedschap aan te
sluiten met een hoger ingangsvermogen dan
aangegeven, kan oververhitting en beschadiging van
de stofzuiger worden veroorzaakt. Raadpleeg de
technische gegevens om dit te voorkomen.
Op de stofzuiger kan een elektrisch gereedschap worden
aangesloten tot het ingangsvermogen aangegeven in de
“TECHNISCHE GEGEVENS”.
Om een elektrisch gereedschap aan te sluiten, opent u
het deksel en steekt u de stekker van het elektrisch
gereedschap in het stopcontact van de stofzuiger.
Draai de aan-uitschakelaar naar de stand “AUTO” (zie afb. 2).
Draai de zuigkrachtinstelknop naar de stand die geschikt
is voor het ingangsvermogen van het elektrisch
gereedschap dat u van plan bent te gaan gebruiken.
Raadpleeg de TECHNISCHE GEGEVENS voor de relatie
tussen de stand van de zuigkrachtinstelknop en het
ingangsvermogen van het elektrisch gereedschap.
Door het aangesloten elektrisch gereedschap in en uit te
schakelen, zal tegelijkertijd de stofzuiger worden in- en
uitgeschakeld. De stofzuiger werkt nog enkele seconden
door nadat het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld.
Koppel na beruik het elektrisch gereedschap los van het
stopcontact van de stofzuiger.
Schakel de stofzuiger na gebruik uit.
Automatische zuigonderbreking tijdens
zuigen
WAARSCHUWING:
• Niet langduring gebruiken terwijl de vlotter in
werking is getreden. Als u de stofzuiger langdurig
gebruikt terwijl de vlotter in werking is getreden, kan
oververhitting optreden waardoor de stofzuiger
vervormd kan raken.
• Geen schuim of zeepoplossingen opzuigen. Door
schuim of zeepoplossingen op te zuigen, kan er
schuim uit de luchtuitlaat komen voordat de vlotter in
werking treedt. Voortdurend gebruik onder deze
omstandigheden, kan leiden tot een elektrische schok
en het defect raken van de stofzuiger.
De stofzuiger heeft een vlottermechanisme dat voorkomt
dat water doorstroomt naar de motor wanneer meer dan
een bepaalde hoeveelheid water wordt opgezogen.
Wanneer de tank vol is en de stofzuiger geen water meer
opzuigt, schakelt u de stofzuiger uit en maakt u de tank
leeg.
De klem aanbrengen (zie afb. 4)
Wanneer een elektrisch gereedschap is aangesloten,
bevestigt u het netsnoer en de slang aan elkaar op een
onderlinge afstand van 70 cm tot 80 cm met behulp van
de klemmen die bij de stofzuiger werden geleverd, zodat
de slang en het netsnoer niet verstrikt raken.
Gebruik van de snoerwikkelaar
LET OP:
• Let er bij het sluiten van de snoerwikkelaar op dat
uw vingers niet ertussen komen. Als u dat niet doet,
kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
OPMERKING:
• Oefen geen buitensporige kracht uit op de
snoerwikkelaar. Door de buitensporige kracht kan de
snoerwikkelaar worden beschadigd. Sluit de
snoerwikkelaar als deze niet in gebruik is.
Door de snoerwikkelaar te openen kunt u deze als volgt
gebruiken.
1. Het netsnoer opbergen
OPMERKING:
• Gebruik de stofzuiger of een aangesloten
elektrisch gereedschap niet terwijl het netsnoer op
de snoerwikkelaar is gewikkeld. Door de stofzuiger
of het aangesloten elektrisch gereedschap te
gebruiken terwijl het netsnoer op de snoerwikkelaar is
gewikkeld, kan het netsnoer worden beschadigd (zie
afb. 5).
2. De aansluitmonden opbergen
De aansluitmonden 22, 24 en 38 kunnen worden
opgeborgen (maximaal twee tegelijkertijd) (zie afb. 6).
3. De slang opbergen (zie afb. 7).
4. Een elektrisch gereedschap van een redelijk
formaat, zoals een cirkelzaag, opbergen in de
snoerwikkelaar (zie afb. 8).
Het wieltje vergrendelen en ontgrendelen
Voor de modellen VC1310L en VC2510L (zie afb. 9)
Voor model VC3210L (zie afb. 10)
Om het wieltje te vergrendelen, drukt u de
wielvergrendeling omlaag zodat het wieltje niet meer kan
draaien. Om het wieltje te ontgrendelen, trekt u de
wielvergrendeling omhoog.
Het wieltje vergrendelen is handig bij het opbergen van de
stofzuiger, tijdens het halverwege stoppen van de
werkzaamheden en het stil laten staan van de stofzuiger.
Bedien de wielvergrendeling met de hand.
OPMERKING:
• Zorg er bij het verplaatsen van de stofzuiger voor dat
het wieltje ontgrendeld is. Als u de stofzuiger verplaatst
terwijl het wieltje vergrendeld is, kan het wieltje
beschadigd raken.
DE ONDERDELEN MONTEREN
LET OP:
• Controleer altijd of de stofzuiger is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige
werkzaamheden aan de stofzuiger uit te voeren.
Het waterfilter aanbrengen (zie afb. 11)
Om water of nat stof op te zuigen, verwijdert u het
voorfilter en de demper, en brengt u het waterfilter aan.
Bij het aanbrengen van het waterfilter in de tank, plaatst u
het waterfilter strak in de opening van de tank door de
haak op het waterfilter stevig te laten aangrijpen in de
tankopening zodat er geen ruimte zit tussen het waterfilter
en de tank (zie afb. 12).
Zorg er bovendien voor bij het aanbrengen van het
waterfilter dat de markeringen voor de plaatsingspositie
zijn uitgelijnd.
OPMERKING:
• De modellen VC2510L en VC3210L hebben geen
markeringen voor de plaatsingspositie en uitlijnen is
niet nodig.
Een papieren stofzak plaatsen
WAARSCHUWING:
• Bij gebruik van een papieren stofzak, gebruikt u tevens
het voorfilter dat af-fabriek in het gereedschap is
aangebracht. Als u het voorfilter niet gebruik, kan een
abnormaal geluid en warmte worden veroorzaakt,
waardoor brand kan ontstaan.
LET OP:
• Zuig nooit water of andere vloeistoffen of natte stof op
wanneer de papieren stofzak is aangebracht. Als u dat
toch doet, kan de papieren stofzak scheuren.
1. Verwijder de rubberen houder (zie afb. 13).
2. Vouw de papieren stofzak uit.
3. Lijn de opening van de papieren stofzak uit met de
zuigopening van de stofzuiger (zie afb. 14 en 15).
37
4. Steek het kartonnen deel van de papieren stofzak
zodanig in het gereedschap dat het aan het uiteinde
zit, voorbij het uitsteeksel.
De buishouder aanbrengen (los
verkrijgbaar)
Alleen voor model VC1310L
Duw de snoerhaak naar binnen, zoals aangegeven in de
afbeelding (zie afb. 16).
Bevestig de buishouder op de snoerhaak. (De haken
weggekeerd van het tankdeksel.)
Til de buishouder zo ver op dat de haken het tankdeksel
raken en duw op gedeelte A van de buishouder (zie afb. 17).
Duw krachtig tegen gedeelte A en terwijl u tegen het
gedeele A drukt, schuift u de buishouder omlaag (zie afb. 18).
Pas de twee uitsteeksels van de buishouder in de
groeven van het tankdeksel, en duw de buishouder
vervolgens omlaag (zie afb. 19 en 20).
OPMERKING:
• Als de buishoouder verder omlaag wordt geduwd dan
de bedoeling is, kan hij niet worden aangebracht op de
snoerhaak met de haak weggekeerd van het
tankdeksel (zie afb. 21).
OPMERKING:
• Controleer of de twee haken van de buishouder stevig
aan het tankdeksel zijn vastgehaakt (zie afb. 22).
De slang aansluiten
LET OP:
• Buig de slang niet sterk en ga er niet op staan.
Verplaats de stofzuiger nooit door aan de slang te
trekken. De slang sterk buigen, erop staan en eraan
trekken kan ertoe leiden dat de slang kapot gaat of
vervormd raakt.
• Bij het opzuigen van groot afval, zoals houtkrullen,
betonstukjes en dergelijke, in plaats van klein afval,
gebruikt u de slang met een binnendiameter van
38 mm (los verkrijgbaar). Als u de slang met een
binnendiameter van 28 mm gebruikt, kan de slang
verstopt en beschadigd raken.
Steek de slang in de aansluitopening van de tank en draai
hem rechtsom tot hij wordt vergrendeld (zie afb. 23).
De polyethyleenzak aanbrengen
De stofzuiger kan ook worden gebruikt met een
polyethyleenzak. Door het gebruik van een
polyethyleenzak is het gemakkelijker de tank te legen
zonder uw handen vuil te maken.
Spreid de polyethyleenzak uit in de binnenkant van de
tank. Steek de rand van de polyethyleenzak tussen de
houderplaat en de wand van de tank en trek hem rond de
inlaatopening van de slang (zie afb. 24).
Sreid de polyethyleenzak rond de bovenrand van de tank.
Haak de andere zijde van de polyethyleenzak rond de
bovenrand van de tank zodat de haak van het voorfilter
kan aangrijpen en stevig kan vergrendelen (zie afb. 25).
38
OPMERKING:
• Een polyethyleenzak die in de winkel verkrijgbaar is,
kan worden gebruikt. Een polyethyleenzak van
0,04 mm of dikker wordt aanbevolen.
• Door te veel stof kan de polyethyleenzak gemakkelijk
scheuren, dus vul de zak niet tot meer dan de helft van
zijn maximale inhoud.
De polyethyleenzak legen
WAARSCHUWING:
• Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de
polyethyleenzak te legen. Als u dat niet doet, kan een
elektrische schok en ernstig persoonlijk letsel worden
veroorzaakt.
LET OP:
• Stel het poederfilter en de tank niet bloot aan sterke
stoten. Sterk stoten kan leiden tot vervormingen en
beschadigingen van het poederfilter en de tank.
• Leeg de tank ten minste eenmaal per dag, afhankelijk
van de hoeveelheid opgezogen stof in de tank. Anders
zal de zuigkracht afnemen en kan de motor kapot
gaan.
• Pak niet de haak beet wanneer u de tank wilt legen. Als
u de haak vastpakt, kan deze afbreken.
Maak de haken los en til het tankdeksel eraf (zie afb. 26).
Schud het stof van het poederfilter, de demper en het
voorfilter af en haal vervolgens de polyethyleenzak uit de
tank (zie afb. 27).
OPMERKING:
• Haal bij het legen de polyethyleenzak voorzichtig uit de
tank zodat de polyethyleenzak niet kan vasthaken
achter de uitsteeksels binnenin de tank.
• Leeg de polyethyleenzak voordat deze volraakt. Te
veel stof in de tank kan ertoe leiden dat de
polyethyleenzak scheurt.
Het poederfilter aanbrengen (zie afb. 11)
Plaats het voorfilter in de tank.
Plaats vervolgens de demper om het poederfilter en
plaats deze vervolgens in het voorfilter.
Bij het aanbrengen van het poederfilter en voorfilter, moet
de markering voor de plaatsingspositie van elk uitgelijnd
zijn met die langs de bovenrand van de tank.
Breng ten slotte het tankdeksel weer aan.
OPMERKING:
• De modellen VC2510L en VC3210L hebben geen
markeringen voor de plaatsingspositie en uitlijnen is
niet nodig.
• Alvorens het poederfilter te gebruiken, zorgt u er voor
dat het voorfilter en de demper altijd tegelijkertijd
worden gebruikt. Het is niet toegestaan alleen het
voorfilter te gebruiken.
• Alvorens de papieren zak te gebruiken, zorgt u er voor
dat het poederfilter, de demper en het voorfilter altijd
tegelijkertijd worden gebruikt.
De stofzuiger dragen (zie afb. 28)
Als u de stofzuiger draagt, draagt u deze aan het handvat
op de bovenkant van het tankdeksel, zoals aangegeven in
de afbeelding. Het handvat kan in de bovenant van het
tankdeksel worden geklapt.
ONDERHOUD
LET OP:
• Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud
uitvoert.
Het netsnoer opbergen
Alleen voor model VC1310L (zie afb. 29 en 30)
Trek de snoerhaak naar buiten of open de
snoerwikkelaar. Wikkel het netsnoer op en hang het aan
de snoerhaak, of wikkel het netsnoer om de
snoerwikkelaar.
OPMERKING:
• Trek het netsnoer niet met kracht van de snoerhaak af
wanneer u het wilt gebruiken. Als u het netsnoer met
kracht van de snoerhaak afhaalt, kan het netsnoer
worden beschadigd.
Voor de modellen VC2510L en VC3210L (zie afb. 31 en
32)
Wikkel het netsnoer om de snoerwikkelaar.
Accessoires opbergen
OPMERKING:
• Oefen geen buitensporige kracht uit op de accessoires
die op de buishouder zijn geplaatst. Als een
buitensporige kracht op deze accessoires wordt
uitgeoefend, kan de buishouder worden beschadigd.
Alleen voor model VC1310L (zie afb. 33)
De buishouder kan worden gebruikt om de rechte buis, de
gebogen buis, het hoekmondstuk en dergelijke op te
bergen door deze accessoires erop te steken.
De buizen kunnen ook gedurende een pauze in de
werkzaamheden op de buishouder worden gestoken (zie
afb. 34).
Voor de modellen VC2510L en VC3210L (zie afb. 35)
De buisgaten kunnen worden gebruikt om de rechte buis,
de gebogen buis en dergelijke op te bergen door deze
accessoires erin te steken (zie afb. 36).
De buizen kunnen ook gedurende een pauze in de
werkzaamheden op de buishouder worden gestoken.
Schoonmaken
LET OP:
• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol,
enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of
barsten.
Een verstopt poederfilter, demper en voorfilter leiden tot
een slechte zuigwerking (zie afb. 37).
Reinig de filters en de demper regelmatig.
Om stof en deeltjes die zich aan de filters hechten te
verwijderen, schudt u de onderrand van de filters enkele
keren snel heen en weer.
Was het peoderfilter af en toe in water, spoel schoon en
droog grondig in de schaduw alvorens het weer te
gebruiken. Was de filters nooit in een wasmachine (zie
afb. 38).
OPMERKING:
• Wrijf en kras niet met harde voorwerpen, zoals een
borstel of een spatel, over het poederfilter, de demper
of het voorfilter.
• De filters zijn verbruiksartikelen en wij adviseren u
enkele vervangingsfilters op voorraad te houden.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een
erkend Makita-servicecentrum, en altijd met
gebruikmaking van originele Makitavervangingsonderdelen.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
• Slang
• Aansluitmonden (22, 24, 38)
• Rechte buis
• Hoekmondstuk
• Ronde borstel
• Poederfilter (voor droog type)
• Demper
• Voorfilter
• Mondstuk, compleet
• Gebogen buis
• Polyethyleenzak
• Filter (voor water)
• Papieren stofzak
• Houderset
• Buishouder (alleen voor model VC1310L)
OPMERKING:
• Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de
doos van het gereedschap als standaard toebehoren.
Zij kunnen van land tot land verschillen.
Geluid
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN/IEC60704:
Model VC1310L
Geluidsdrukniveau (L
Onzekerheid (K): 2,5 dB (A)
Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan
80 dB (A).
Modellen VC2510L en VC3210L
Geluidsdrukniveau (L
Onzekerheid (K): 2,5 dB (A)
Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan
80 dB (A).
Draag gehoorbescherming.
): 72 dB (A)
pA
): 73 dB (A)
pA
ENG905-1
39
Alleen voor Europese landenENH038-1
EU-verklaring van conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s):
Aanduiding van de machine:
Stofzuiger
Modelnr./Type: VC1310L, VC2510L en VC3210L
in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EC
En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de
volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60335
De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
23. 06. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
40
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884995C990www.makita.com
ALA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.