Makita UV3600 User Manual [ru]

GB
Electric Scarier Original Instruction Manual
F
Scaricateur Electrique Manuel d’instructions original
D
Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung
I
NL
Elektrische cultivator
E
Escaricadora Eléctrica Manual de instrucciones original
P
Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais
DK
Elektrisk opriver Original brugsanvisning
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
TR
Elektrikli Çim Havalandırma Orijinal Kullanım Kılavuzu
S
Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning
N
Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok
FIN
Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje
LV
Elektriskais skarikators
LT
Elektrinis aeratorius Originali naudojimo instrukcija
Oorspronkelijke instructiehan­dleiding
Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodā
UV3600
EE
PL
HU
SK
CZ
RO
RUS
UA
Elektriline kobestaja Tõlgitud kasutusjuhend
Wertykulator Elektryczny Oryginalna instrukcja obsługi
Elektromos gyepszellőztető Eredeti kezelői kézikönyv
Elektrický skarikátor Pôvodný návod na obsluhu
Elektrický kultivátor Původní návod k použití
Scaricator electric Manual de instrucţiuni original
Электрический Скарификатор
Електричний скарифікатор
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Оригінальний посібник з експлуатації
2
1
2 5
6
7
8
9
10
11
12
3
4
13
16
15
14
1
2 3
4
3
4
ENGLISH (Original instructions)
DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)
1. Start/stop lever
2. Lock-off button
3. Upper handle bar
4. Lower handle bar
5. Cord strain relief
6. Handle clamp
7. Lever
8. Clip (x2)
9. Grass catcher
10. De ector guard
11. Knob
12. Height adjustment lever
13. Cutting tool
14. Bolt and spring washer
15. Bearing
16. Drive shaft
TECHNICAL DATA
SYMBOLS
The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Take particular care and attention.
Double insulation.
Wear protective gloves.
Wear sturdy boots with non-slip soles.
Wear eye and ear protection.
Wait until all the machine parts stop completely.
Pay attention to sharp cutting tools.
Switch off the motor and unplug before cleaning or maintenance, or if power cable is damaged.
Objects may be thrown out at high speed.
Keep safe distance between bystanders or
pets and working area.
Do not expose to rain or moisture.
Remove plug from the mains immediately if power cable is damaged or cut.
Model name UV3600
Voltage 230-240V
Frequency 50Hz
Rated input power 1800W
Net weight 15.3 kg
No load speed 3500min
Maximum cutting width 360 mm
Work height range 4 steps (-10/-5/0/5 mm)
Grass catcher volume 40L
Protection class IPX4
Sound pressure level 81.24dB(A), K=2.50dB(A)
Sound pressure level at operator’s ear 85.5dB(A), K=2.50dB(A)
Measured sound power level 99.53dB(A), K=4.50dB(A)
Guaranteed sound power level 104dB(A)
Vibration 4.673m/s
-1
2
, K=1.5m/s
2
Risk of electrical shock.
Keep the cord away from the cutting tools
• or wheels.
Only for EU countries
• Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be col­lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
SAFETY WARNINGS
READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Do not start to operate the machine until you
have read these operating instructions. Observe all the instructions given, and install the machine as described.
Intended use of the machine
This machine is intended for scarifying or raking in
gardens. The scarier is intended for private use only, and not for
• commercial use. Do not use it in public places either.
General Instructions
Read this instruction manual to become familiar with
handling of the machine. Handling the machine by the users insufciently informed increases the risk of re, electric shock, or personal injury to themselves as well
as the others. Do not lend the machine to people who have unproven
• to be experienced.
When lending the machine, always attach this
• instruction manual. The machine is not intended for use by persons with
• reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge. Young children
should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Operate only if you are in good physical condition.
• Perform all work calmly and carefully. The user is
responsible for all safety of persons and damages around the operating area.
Never use this machine after consumption of alcohol or
drugs, or if feeling tired or ill. Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue.
We recommend taking a 10 to 20-minute rest every
hour. Use the machine in accordance with these instructions,
considering the working conditions and the application.
Unintended use of the machine could result in a hazardous situation.
National or local regulation can restrict the handling of
• the machine.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common
• sense. Do not operate machine when you are tired.
Personal protective equipment
Dress Properly. The clothing worn should be functional
and appropriate, i.e. it should be tight-tting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled in to machine. Wear protecting hair covering to contain long hair.
Always wear ear protections to avoid hearing loss.
Wear protective glasses or goggles to protect eyes from ying objects and debris.
Wear protective gloves to prevent injury to ngers.
Wear dust mask to reduce the risk of injury.
When using the machine, always wear sturdy shoes with a non-slip sole. This protects against injuries and ensures a good footing.
While operating the machine, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals.
Work area safety
Keep children and bystanders, including animals, away
while operating the machine.
Check the work area whether there are no stones,
wires, glass, or other foreign objects. Foreign object may be caught up or ung by the machine, result in damage or injury. Operate the machine under good visibility and daylight
• conditions only. Do not operate the machine in darkness
or fog.
Do not operate machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. The machine creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
Do not expose the machine to rain or wet conditions.
Water entering the machine may increase the risk of
electric shock.
Starting up the machine
Before connect the plug or switch on the machine:
Check the plug and cord and conrm that they
are good condition.
Check all the screws, nuts and other fasteners
are properly secured.
Check cutting tools are in place and good working
condition.
Check guards and safe devices, such as
deectors or grass catcher, function well.
Check the air vents are not covered by dust or
other foreign materials. Clean them with a soft
brush or cloth if they are blocked.
Replace damaged or unreadable labels.
Check all the parts of the machine carefully to
determine if it operates properly and performs its intended function. Especially, never use the machine if the switch does not work normally. Make sure the switch is off side to prevent
unintentional start. Check all tools for maintenance, such as
adjusting wrench or spanner are removed.
If the supply cord is damaged, ask Makita authorized
service center to replace it, always use genuine
replacement parts.
Never use the machine if safety device, such as deector
guard or grass catcher, is damaged or missing.
5
When turning on the motor:
Keep your feet away from the cutting tools.
Do not tilt the machine.
Do not stand in front of the discharge opening.
Never let your hands or other part of the body or
clothing place near moving parts.
Electrical safety
Check the connector plug on the machine ts into the
• socket before use.
Never modify the connector plug.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Check the extension cable regularly for damage to the
insulation. Replace it if damaged. If the connecting cable is damaged, withdraw the mains
plug immediately. A damaged cable may cause contact
with live parts and electric shock.
Never use damaged cord.
Keep the cord and extension cable away from cutting
tools and wheels. Cutting tools may damage the cable
and cause electric shock.
When using the machine outdoors, always use a
• residual current-operated circuit-breaker (RCD) with an
operating current of 30 mA or less.
Use only extension cable for outdoor use with splash-
• proofed connector. Its cross-section must be at least
2
5
for cable lengths up to 25m, and 2.5 mm2 for
mm
1.
cable lengths over 25m.
The machine should be connected only to a power
supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase
AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
Operation
Avoid operating on wet grass. Take particular attention
when working on wet grass to prevent slipping. Hold the handle rmly with both hands during operation.
• Keep the handle dry and clean to prevent accidents.
Do not run. Only walk during operation.
Pay particular attention to your footings when working
• on a slope.
Do not work straight up or down on a slope. Always
work along horizontal line. Be especially careful when turning the machine on a
• slope. Never work on a steep slope.
Pay extreme attention when reversing or pulling the
• machine towards you.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
• all times. This enables better control of the machine in unexpected situations.
Always remember:
Keep your feet away from the cutting tools.
Do not tilt the machine.
Do not stand in front of the discharge opening.
Never let your hands or other part of the body or
clothing place near moving parts.
Do not force the machine. It does the job better and
safer at the rate for which it was designed. Frequent overload may cause motor damage or re.
Switch off the motor and unplug:
Whenever leaving the machine unattended
Before clearing a blockage or any fault
Before checking, cleaning or working on the
machine
Before making any adjustments, changing accessories or storing
When the machine hits a foreign object. Wait until
the machine cools down. Inspect the machine
and replace the parts if needed before continuing
operation
Whenever the machine starts vibrating or making
noise unusually
When attaching or removing grass catcher
When someone enters your working area
When crossing surface other than grass
When transporting.
Stop the cutting tool:
If you have to tilt the machine
When crossing surfaces other than grass
Transporting the machine to and from surfaces
to be worked.
Pay attention to the cutting tools. They do not stop
immediately after switch off.
Maintenance instructions
Have your machine serviced by our authorized service
center, always using only genuine replacement parts.
Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life of the machine and increase the risk of accidents.
Inspect the machine on regular base.
Before servicing, inspection, adjustment, storage, or to
change an accessory, take following steps:
Shut off the power source
Disconnect the machine from power supply
Make sure that all moving parts have come to a
complete stop Allow the machine to cool.
Inspect on the machine for possible damage:
• Whether safety devices works properly for its
intended function
Whether all the moving parts work smoothly and
adequately
Whether all parts are not damaged and properly
installed
Check the cutting tool for any damage, worn or
unbalance
Check the grass catcher regularly for any
damage or worn Check all the nuts, bolts and screws are tight
Replace or repair by our authorized service
center if there are any damaged or worn parts.
Do not carry out maintenance or repair work other than
that described in this instruction manual. Any other work must be carried out by Makita authorized service center.
Only use original Makita replacement parts and
accessories intended for your machine. Otherwise
it may result in personal injury or damage on the
machine. Store the machine in a dry room. Keep it out of reach of
children. Never store the machine outdoors.
6
Vibration
People with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to blood
vessels or the nervous system. Vibration may cause
the following symptoms to occur in the ngers, hands or wrists: “Falling asleep” (numbness), tingling, pain, stabbing sensation, alteration of skin color or of the
skin. If any of these symptoms occur, see a physician.
To reduce the risk of “white nger disease”, keep your hands warm during operation and well maintain the
equipment and accessories.
WARNING:
This machine produces an electromagnetic eld during
operation. It is recommended that persons with medical implants should consult their doctors and implant
manufacturers before using this machine. Otherwise the electromagnetic eld may affect medical implants and it may result in serious injury.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Assembling the handle bar (Fig. 2, 3)
1) Fasten the lower handle bar (4) to the machine with the knobs (11).
2) Place the upper handle bar (3) onto the lower handle bar, and then fasten them with two spacers, nut, and the lever (7
3) Fasten the cord with the clips (8) onto the handle bar.
).
Assembling the grass catcher
CAUTION:
Do not operate the machine without grass catcher. Otherwise ejected object may cause injury.
For rear discharge appliances with exposed rear rollers,
when used without a catcher, full eye protection shall be worn.
NOTE:
The performance of the machine reduces when the
grass catcher is full. Empty the grass catcher on regular
basis before it becomes completely full.
Installing the grass catcher Pull up the deector guard (10) and hold it. Insert hooks on the grass catcher into the grooves on the machine.
Removing the grass catcher Pull up the deector guard (10) and hold it. Remove the grass catcher by releasing the hooks from the grooves
on the machine.
Cord strain relief (Fig. 4)
The cord strain relief (5) helps to prevent the cord from
entangling into the blade or wheel.
Make a small loop at the end of the mains cord, and pass
it through the opening of the cord strain relief, and then hang it on the hook.
Always take the position of the cord into consideration
during operation. Start your operation from the nearest
point to the power supply to prevent the cord from
accidentally cut. It is recommended keeping the cord over your shoulder during the operation.
Removing or installing cutting tool
CAUTION:
Wear protective gloves.
Pay particular attention when handling cutting tool. It is very sharp and may become hot during operation.
Always use appropriate cutting tool in accordance with
your operation.
Before operation, make sure two bolts, which hold the
cutting tool onto the machine, are rmly tightened. Do not use the machine if it is loose or missing. If it is damaged, replace it immediately.
Removing cutting tool
1) Remove the grass catcher (9).
2) Remove the handle from the machine.
3) Place the machine upside down on a at surface.
4) Loosen the two bolts (14). Remove them and spring
washers.
the bearing part of the cutting tool (15), and then
5) Lift pull the cutting tool (13) out from the drive shaft (16).
Installing the cutting tool
1) Insert the cutting tool by sliding its hex nut part into the socket of driving shaft.
2) Fasten the bearing part to the machine by the bolts and spring washers.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Before plugging the machine, always make sure that
the machine is switched off. Plugging the machine with the switch on may cause an unexpected start resulting in serious personal injury.
Never use the machine if power cable is damaged.
Otherwise it may cause electric shock.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Have defective switches replaced by Makita authorized service center.
Start/stop lever
To start the machine, press and hold the lock-off button (2), and then fully pull the start/stop lever (1) and hold it.
Once pulling the start/stop lever, you do not need to hold
the lock-off button. To stop the machine, simply release the start/stop lever.
Handle angle adjustment
You can change the angle of upper handle bar.
1) Unlock the handle clamps (6).
2) Adjust the angle of the upper handle bar (3).
3) Lock the handle clamps again.
Height adjustment
Depending on the condition of the grass, adjust the height of the cutting tool. Refer to the table below as rough indication for depth settings.
7
Height
For transportation and
storage. Scarifying sensitive lawn.
+5mm
Dethatching thin layers. The second scarifying
operation in autumn.
Scarifying normal lawn.
0mm
Dethatching normal layer.
Scarifying normal lawn.
-
mm
5
Dethatching thick layer.
Scarifying rough thick
-10mm
lawn.
Dethatching thick layer.
Scarifying
Usage
Raking
(Optional
For transportation and
storage. Raking normal lawn.
Raking rough thick lawn.
Do NOT use for raking
operation.
Do NOT use for raking
operation.
accessory)
Changing the height
Push the height adjustment lever (12) outward, and move
it to desired position.
Overload protection
This machine is equipped with overload protection, and it
functions under the following situations:
The cutting tool becomes clogged because scaried
• materials are built up around it.
The machine is trying to scarify more than the motor
• can handle.
Something hinders the rotation of the cutting tool.
When this protection works, the machine is switched off automatically.
If it happens, unplug the machine, wait until it cools down, and remove the cause of the overload before restarting
the machine.
OPERATION
Operation Tips:
Cut your grass before operation and fertilize after the
• operation.
Adjust the depth of the cutting tool in accordance with
the height of the grass and weather. Avoid operating on wet grass. It tends to stick on the
discharge port and other parts of the machine. It may
also cause slip and fall. Do not move too fast. Push the machine slowly.
Otherwise discharge port may become clogged and the
motor may overloaded.
Operate along a line as straight as possible.
Make slightly overlapping scaried lines. It will maintain
• even and smooth surface.
When a ower bed is included in the operating area,
make a circle or two around the ower bed. Be especially careful when turning the machine.
Do not stay in one position. It damages the grass.
Tips for scarifying:
Always take the weather into account. Warm, sunny
and wet weather is good for scarifying because the
lawn can recover healthily. On the other hand, avoid cold, heat, dry weather.
During spring season scarify the lawn.
• If summer is wet, scarify the lawn in early autumn.
Refrain from scarifying during period of extremely hot
• weather.
If summer is very dry, do not scarify in autumn.
Tips for raking:
Plenty amount of air is needed for the area around the
roots of the lawn in order to maintain healthy growth in spring season.
It is recommended performing aeration operation on the
lawn
4 – 6 weeks in accordance with the state of
every
the lawn.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off
and unplugged before performing inspection or
maintenance.
Wear protective gloves before performing inspection or
• maintenance. The cutter does not stop immediately after switch off.
Wait until all the parts stop before performing any
maintenance work. Make sure that all the tools are removed after
• maintenance work.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like
for cleaning. Discoloration, deformation or cracks may
result. To clean the machine, use only moist cloth and soft brush.
Do not hose or clean the machine with high pressured
• water.
When transporting the machine, pay attention to the following points:
Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
• tool stops.
Adjust the depth of the cutting tool to transportation
height.
Always transport the machine by its handle.
Avoid heavy impact or strong vibration.
Secure the machine rmly in case it is embarked on
• vehicles.
Perform the following steps after each operation:
Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
• tool stops.
Clean the grass catcher. Store it in a dry room.
• Check, clean and store the machine in a dry room.
Perform the following work at regular basis:
Check all the clamps, such as screws, nuts etc. are
tightly fasten. Check for defects such as loose, worn, or damaged
• parts. Replace them if necessary.
Check that the covers and guards are not damaged or
• deformed.
If the machine starts vibrating abnormally during
• operation, that may be caused by unbalanced or
deformed cutting tool due to the impacts by foreign objects. Have the cutting tool repaired or replaced by
authorized service center if it happens.
The cutting tool is worn out during the course of time.
Check the condition of the cutting tool and its stability on regular basis. Replace it if it is worn or become blunt. Clean and lubricate all screw parts before storage.
8
TROUBLESHOOTING
WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops
completely.
Trouble Possible cause Remedy
The machine does not start. Power supply is not plugged in. Connect the power supply.
Defect of power cord.
Defect of electrical circuit.
Lock-off button is not pressed. Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
There are cracking sounds
from the machine.
There are strange noise
from the machine.
The machine does not reach its maximum power.
Poor result. Grass is too high. Mow the grass before scarifying.
Foreign matter is entangled in the cutting tool.
Defect of drive belt
Power source has low voltage than it
required.
Air vents are clogged. Clean the air vents.
Cutting tool is worn out or damaged. Replace it.
Scaried surface exceeds the machine
capacity.
Scaried depth is not correct. Adjust the depth of the cutting tool.
Unplug immediately. Ask your local Makita authorized
service center to repair it.
Ask your local Makita authorized service center to repair it.
Switch off the motor, unplug, and wait until the cutter tool stops. And then remove the foreign matter.
Ask your local Makita authorized service center to repair it.
Try another power source. Check whether appropriate power source is deployed.
Only scarify a surface which is in accordance with machine capacity.
OPTIONAL ACCESSORY
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specied in this manual. The
use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or
attachments for their stated purposes.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
There are several types of cutting tool:
Scarifying blade - The sharp edge of a blade scaries the ground and cuts roots.
Raking blade (optional accessory) - Removing the lawn and leaves by ne needles.
2 in 1 blade (optional accessory) - Raking and scarifying at the same time.
NOTICE:
Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country
• to country.
9
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac­turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Electric Scarier Model No./ Type: UV3600 Specications: see “Technical data” table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60335-1, EN60335-2-92.
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd. Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 99.53 dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 104 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10
FRANÇAIS (Instructions originales)
DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1)
1. Levier de démarrage/arrêt
2. Bouton de déverrouillage
3. Partie supérieure du guidon
4. Partie inférieure du guidon
5. Décharge de traction de cordon
6. Fixation du guidon
DONNÉES TECHNIQUES
Nom de modèle UV3600
Tension 230 à 240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance d’entrée nominale 1 800 W
Poids net 15,3 kg
Vitesse à vide 3 500min
Largeur de coupe maximum 360 mm
Plage de hauteur de travail 4 crans (-10/-5/0/5 mm)
Volume du collecteur d’herbe 40 l
Classe de protection IPX4
Niveau de pression acoustique 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Niveau de pression acoustique aux oreilles de
l’utilisateur
Niveau de puissance sonore mesuré 99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti 104 dB (A)
Vibration 4,673m/s
7. Levier
8. Clip (x2)
9. Collecteur d’herbe
10. Dé ecteur
11. Bouton
12. Levier de réglage de la hauteur
13. Outil de coupe
14. Boulon et rondelle élastique
15. Roulement
16. Arbre d’entraînement
-1
85,5 dB (A), K = 2,50 dB (A)
2
, K = 1,5 m/s
2
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant l’utilisation.
Attendez l’arrêt complet de toutes les
Consultez le manuel d’instructions.
pièces de la machine.
Faites attention aux outils de coupe
• tranchants.
Soyez très prudent et attentif.
Coupez le moteur et débranchez la
machine avant d’effectuer le nettoyage
Double isolation.
Portez des gants de protection.
Portez des bottes robustes à semelles
• antidérapantes.
Portez des lunettes de protection et un
serre-tête antibruit.
ou la maintenance, ou si le câble est
endommagé.
Des objets peuvent être éjectés à grande
• vitesse.
Maintenez une distance de sécurité entre
• les badauds ou les animaux domestiques et la zone de travail.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à
• l’humidité.
11
12
Retirez immédiatement la che de la
• prise secteur si le câble d’alimentation est
endommagé ou coupé.
Risque d’électrocution
Éloignez le cordon des outils de coupe ou
• des roues.
Uniquement pour les pays européens
Ne jetez pas les appareils électriques avec vos ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques ainsi qu’à son application en conformité avec les lois nationales, les appareils électriques qui ont
atteint la n de leur durée de service doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectueux de
l’environnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Ne commencez à utiliser la machine qu’après avoir lu les présentes instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions données et installez la machine tel que décrit.
Usage pour lequel la machine a été conçue
Cette machine est conçue pour la scarication et le
ratissage des jardins. Le scaricateur est conçu exclusivement pour un usage
privé, et non à des ns commerciales. Ne l’utilisez pas
non plus dans les lieux publics.
Instructions générales
Lisez ce manuel pour vous familiariser avec le
maniement de la machine. Si la machine est manipulée
par un utilisateur mal renseigné, les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles de
l’utilisateur et d’autrui augmentent. Ne prêtez pas la machine aux personnes sans
expérience.
Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours le
présent manuel d’instructions.
La machine n’est pas conçue pour être utilisée par des
personnes atteintes d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ainsi que par des personnes ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires. Les
jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne
condition physique. Travaillez toujours en faisant
preuve de calme et de prudence. L’utilisateur est responsable de la sécurité des personnes en présence
et des dommages causés dans sa zone de travail. N’utilisez jamais cette machine sous l’emprise de
l’alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué ou
malade.
Reposez-vous régulièrement pour empêcher la perte du contrôle due à la fatigue. Nous recommandons de
faire une pause de 10 à Utilisez la machine conformément aux présentes
• instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. Utiliser la machine pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue
peut entraîner une situation dangereuse. La réglementation nationale ou locale peut imposer des
• restrictions au maniement de la machine.
Soyez vigilant. Surveillez vos gestes. Faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué.
2
0 minutes toutes les heures.
Équipement de protection individuel
Portez des vêtements adéquats. Les vêtements portés
doivent être fonctionnels et adéquats, c’est-à-dire moulants sans être toutefois gênants. Ne portez ni bijoux ni vêtements susceptibles de s’enchevêtrer dans la machine. Recouvrez les cheveux longs d’un let à
cheveux ou d’une coiffure similaire.
Portez toujours des protections d’oreilles pour éviter la
• perte d’audition. Portez des lunettes de protection ou des lunettes à
coques pour protéger vos yeux des projections d’objets
et de débris.
Portez des gants de protection pour protéger vos doigts
• contre les blessures. Portez un masque anti-poussières pour réduire le
• risque de blessure.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des
chaussures robustes à semelles antidérapantes, an de vous protéger des blessures et de garantir un bon
appui.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des
chaussures solides et un pantalon long. N’utilisez pas
la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
Sécurité de la zone de travail
Ne laissez approcher ni enfants ni badauds, y compris
• les animaux, pendant que vous utilisez la machine.
Vériez que la zone de travail ne comporte pas de
• pierres, câbles, morceaux de verre ou autres corps
étrangers. Les corps étrangers peuvent se coincer dans la machine ou être propulsés par la machine, ce qui présente un risque de dégâts ou de blessures.
Utilisez uniquement la machine si vous avez une bonne
visibilité et à la lumière du jour. N’utilisez pas la machine
dans l’obscurité ou le brouillard. N’utilisez pas la machine dans un environnement
explosif, en présence de liquides, gaz ou poussières inammables par exemple. La machine produit des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les
émanations. N’exposez pas la machine à la pluie ou à l’humidité.
En pénétrant dans la machine, l’eau peut augmenter le
risque d’électrocution.
Démarrage de la machine
Avant de brancher ou d’allumer la machine :
Assurez-vous que la che et le cordon sont en
bon état. Assurez-vous que les vis, écrous et autres
dispositifs de xation sont tous bien serrés.
Assurez-vous que les outils de coupe sont posés
et en bon état de fonctionnement. Assurez-vous que les protecteurs et les dispositifs
de sécurité, comme le déecteur ou le collecteur
d’herbe fonctionnent correctement.
Assurez-vous que les orices d’aération ne sont
pas recouverts de poussière ou autres corps
étrangers. Nettoyez-les avec une brosse souple
ou un chiffon s’ils sont bouchés. Remplacez les étiquettes abîmées ou illisibles.
Vériez soigneusement toutes les pièces de la
machine, pour vous assurer qu’elles fonctionnent bien et remplissent leurs fonctions respectives.
Surtout, n’utilisez jamais la machine si son
interrupteur ne fonctionne pas bien.
Vériez que l’interrupteur est placé sur côté OFF
pour empêcher un démarrage intempestif.
Assurez-vous que tous les outils pour l’entretien
(comme une clé ou une clé de réglage) ont été
retirés.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez
toujours à un centre de service après-vente Makita agréé de le remplacer à l’aide de pièces de rechange d’origine. N’utilisez jamais la machine si le dispositif de sécurité,
comme le déecteur ou le collecteur d’herbe, est endommagé ou absent. Lorsque vous allumez le moteur
Éloignez les pieds des outils de coupe.
N’inclinez pas la machine.
Ne vous tenez pas devant l’ouverture
:
d’évacuation.
Ne laissez jamais vos mains, toute autre partie
du corps ou vêtement près des pièces en
mouvement.
Sécurité électrique
Assurez-vous que la che du connecteur sur la machine
• entre dans la prise avant utilisation.
Ne modiez jamais la che du connecteur.
• Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne
transportez jamais la machine par son cordon, ni ne tirez
sur le cordon pour déplacer ou débrancher la machine. Tenez le cordon à l’écart de sources de chaleur, huile, bords tranchants ou pièces en mouvement. Le risque
d’électrocution augmente si le cordon est endommagé
ou entortillé.
Vériez régulièrement la gaine isolante du cordon
prolongateur. Si le cordon est abîmé, remplacez-le. Si le câble de connexion est endommagé, débranchez
immédiatement la che secteur. Un câble endommagé
peut entraîner une électrocution au contact des pièces sous tension.
N’utilisez jamais de câbles endommagés.
Éloignez le cordon et le cordon prolongateur des outils
• de coupe et des roues. Les outils de coupe peuvent
endommager le câble et provoquer une électrocution.
Lorsque vous utilisez la machine à l’extérieur, utilisez
toujours un interrupteur à courant différentiel résiduel
courant de fonctionnement est de 30 mA ou
le
dont moins.
Utilisez uniquement un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur et doté d’un connecteur étanche aux éclaboussures. La section transversale doit être d’au
moins et de 2,5 mm
La machine ne devra être raccordée qu’à une
2
1,
pour un cordon de 25 mètres ou moins
5 mm
2
pour un cordon de plus de 25 mètres.
alimentation de la même tension que celle qui gure sur la plaque signalétique, et elle ne pourra fonctionner que
sur un courant secteur monophasé. Réalisée avec une
double isolation, elle est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimentée sans mise
à la terre.
Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre ou reliées à la masse (par ex., tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques, réfrigérateurs).
Fonctionnement
Évitez d’utiliser la machine sur de l’herbe mouillée.
• Redoublez de précaution lorsque vous travaillez sur de
l’herbe mouillée pour éviter de glisser. Tenez fermement le guidon des deux mains pendant
le fonctionnement. Le guidon doit toujours être sec et
propre pour éviter les accidents. Ne courez pas. Mais marchez pendant que vous utilisez
• la machine. Portez une attention particulière à votre position lorsque
• vous travaillez en pente. Ne travaillez pas de haut en bas ou de bas en haut
sur une pente. Travaillez toujours perpendiculairement
à la pente. Redoublez particulièrement de précaution lorsque vous
• tournez la machine sur une pente.
Ne travaillez jamais sur une pente raide.
• Soyez très prudent lorsque vous inversez ou tirez la
• machine vers vous. Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment
• votre équilibre et votre position. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de la machine en cas de situations imprévues.
N’oubliez jamais
Éloignez les pieds des outils de coupe.
N’inclinez pas la machine.
Ne vous tenez pas devant l’ouverture
:
d’évacuation.
Ne laissez jamais vos mains, toute autre partie
du corps ou vêtement près des pièces en
mouvement.
Ne forcez pas la machine. Elle effectuera un travail
• de meilleure qualité, et de manière plus sûre, si vous
l’utilisez au régime pour lequel elle a été conçue. Les surcharges fréquentes peuvent endommager le moteur
ou provoquer un incendie.
13
14
Coupez le moteur et débranchez la machine :
• Chaque fois que vous devez laisser la machine
sans surveillance
Avant de débloquer la machine ou de vérier la
cause d’une panne
Avant d’effectuer la vérication, le nettoyage ou
l’entretien de la machine
Avant d’effectuer tout réglage, de remplacer des
accessoires ou de ranger la machine Lorsque la machine heurte un corps étranger.
Patientez jusqu’à ce que la machine refroidisse.
Inspectez la machine et remplacez les pièces au besoin avant de continuer à l’utiliser Chaque fois que la machine se met à vibrer ou à
émettre un bruit anormal Pour poser ou retirer le collecteur d’herbe
Lorsque quelqu’un entre sur votre zone de
travail Lorsque vous rencontrez une surface autre que
l’herbe Pour transporter la machine.
Arrêtez l’outil de coupe :
• Si vous devez incliner la machine
Lorsque vous rencontrez des surfaces autres
que l’herbe Pour transporter la machine de et vers les
surfaces à travailler.
Faites attention aux outils de coupe. Ils ne s’arrêtent
pas immédiatement après la mise hors tension.
Instructions de maintenance
Conez toujours votre machine à un centre de service
après-vente agréé, qui n’utilise que des pièces de rechange d’origine. Une réparation incorrecte ou une
mauvaise maintenance peuvent raccourcir la durée
de service de la machine et augmentent les risques
d’accident.
Inspectez régulièrement la machine.
Avant de faire l’entretien, l’inspection ou le réglage de la machine, et avant de la ranger ou de remplacer un accessoire, suivez les étapes ci-dessous
Coupez le courant de la source d’alimentation
Débranchez la machine de la source
d’alimentation Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
parfaitement arrêtées
Laissez refroidir la machine.
Inspectez la machine pour détecter d’éventuels
dommages
:
Vériez si les dispositifs de sécurité remplissent
adéquatement la fonction pour laquelle ils sont conçus
Vériez si les pièces mobiles fonctionnent de
manière uide et adéquate Vériez qu’aucune pièce n’est endommagée et
qu’elles sont toutes bien posées
Vériez que l’outil de coupe n’est pas
endommagé, usé ou déséquilibré Vériez régulièrement que le collecteur d’herbe
n’est pas endommagé ou usé Vériez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés
S’il y a des pièces endommagées ou usées,
faites-les remplacer ou réparer dans un centre
de service après-vente agréé.
:
N’effectuez aucun travail de maintenance ou de réparation non décrit dans le présent manuel
d’instructions. Tout autre travail doit être effectué par un centre de service après-vente Makita agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Makita d’origine conçus pour votre
machine. Autrement vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
Rangez la machine dans une pièce sèche. Gardez-la hors de portée des enfants. Ne rangez jamais la
machine à l’extérieur.
Vibration
Les personnes ayant une mauvaise circulation du sang
• qui sont exposées à des vibrations excessives peuvent
présenter des lésions des vaisseaux sanguins ou du système nerveux. Les vibrations peuvent être à l’origine des symptômes suivants dans les doigts, les mains ou
poignets
les douleur lancinante, changement de couleur de la peau ou de la peau elle-même. Si un ou plusieurs de ces
symptômes apparaissent, consultez un médecin.
Pour réduire le risque du syndrome de Raynaud,
gardez vos mains au chaud pendant que vous utilisez
la machine et maintenez dans un bon état l’équipement et les accessoires.
AVERTISSEMENT :
Cette machine produit un champ électromagnétique
• pendant son fonctionnement. Il est conseillé aux personnes porteuses d’un implant médical de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser
cette machine. Sinon le champ électromagnétique
risque d’affecter l’implant médical et provoquer des
blessures graves.
: engourdissement, picotement, douleur,
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
Avant toute intervention sur la machine, assurez-vous
toujours qu’elle est éteinte et débranchée.
Assemblage du guidon (Fig. 2, 3)
1) Serrez la partie inférieure du guidon (4) sur la machine
avec les boutons (11).
2) Placez la partie supérieure du guidon (3) sur la partie
inférieure du guidon, puis serrez-les avec les deux
entretoises, l’écrou et le levier (7
3) Serrez le cordon avec les clips (8) sur le guidon.
).
Assemblage du collecteur d’herbe
ATTENTION :
N’utilisez pas la machine sans le collecteur d’herbe, car
les objets projetés peuvent provoquer des blessures.
Pour les appareils à évacuation arrière, dont les
• rouleaux arrière sont exposés et qui sont utilisés sans collecteur, il est recommandé de porter des lunettes de
protection intégrale.
NOTE :
La performance de la machine diminue lorsque le
collecteur d’herbe est plein. Videz-le régulièrement
avant qu’il ne soit saturé d’herbes.
Mise en place du collecteur d’herbe
Soulevez le déecteur (10) et tenez-le. Insérez les
crochets sur le collecteur d’herbe dans les rainures sur la machine.
Retrait du collecteur d’herbe
Soulevez le déecteur (10) et tenez-le. Retirez le
collecteur d’herbe en relâchant les crochets des rainures sur la machine.
Décharge de traction de cordon (Fig. 4)
La décharge de traction de cordon (5) permet d’empêcher le cordon de s’enchevêtrer dans la lame ou la roue.
Faites une petite boucle à l’extrémité du cordon secteur et
faites-le passer par l’ouverture de la décharge de traction
de cordon, puis accrochez-le au crochet.
Pensez toujours à la position du cordon pendant
que vous utilisez la machine. Commencez à faire fonctionner la machine depuis le point le plus proche de
la source d’alimentation pour empêcher le cordon d’être accidentellement coupé. Il est conseillé de garder le
cordon sur l’épaule pendant le fonctionnement.
Retrait ou mise en place de l’outil de coupe
ATTENTION :
Portez des gants de protection.
• Redoublez de précaution lorsque vous manipulez l’outil
• de coupe. Il est très coupant et peut chauffer pendant le fonctionnement.
Utilisez toujours un outil de coupe adapté à votre
• tâche. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que les
• deux boulons tenant l’outil de coupe sur la machine sont solidement serrés. N’utilisez pas la machine si le
boulon est desserré ou manquant. S’il est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Retrait de l’outil de coupe
1) Retirez le collecteur d’herbe (9).
2) Retirez le guidon de la machine.
3) Placez la machine à l’envers sur une surface plane.
4) Desserrez les deux boulons (14). Déposez-les ainsi
que les rondelles élastiques.
Soulevez la partie roulement de l’outil de coupe
5)
(15), puis sortez l’outil de coupe (13) hors de l’arbre d’entraînement (16).
Mise en place de l’outil de coupe
1) Insérez l’outil de coupe en faisant glisser son écrou
hexagonal dans la prise de l’arbre d’entraînement.
2) Serrez la partie roulement sur la machine avec les
boulons et les rondelles élastiques.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Avant de brancher la machine, assurez-vous toujours qu’elle est éteinte. Il y a risque de démarrage intempestif et de blessure grave si l’on branche la machine alors
que l’interrupteur est en position de marche.
N’utilisez jamais la machine si le câble d’alimentation est endommagé. Vous risqueriez autrement de vous
électrocuter.
N’utilisez pas la machine s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de service
après-vente Makita agréé.
Levier de démarrage/arrêt
Pour démarrer la machine, maintenez enfoncé le bouton
de déverrouillage (2), puis tirez complètement sur le levier de démarrage/arrêt (1) et tenez-le. Une fois le levier de démarrage/arrêt tiré, il n’est plus nécessaire de maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage. Pour arrêter la machine, il vous suft de relâcher le levier de démarrage/arrêt.
Réglage de l’angle du guidon
Vous pouvez modier l’angle de la partie supérieure du guidon.
1) Déverrouillez les xations du guidon (6).
2) Ajustez l’angle de la partie supérieure du guidon (3).
3) Verrouillez à nouveau les xations du guidon.
Réglage de la hauteur
Réglez la hauteur de l’outil de coupe selon l’état de
l’herbe. Reportez-vous au tableau ci-dessous à titre indicatif pour
les réglages de profondeur.
Hauteur
5
mm
+
0
mm
-
mm
5
-10
mm
Scarication
Pour le transport et le
stockage. Scarication de
pelouses sensibles.
Déchaumage des couches nes. Deuxième scarication
en automne.
Scarication de
pelouses normales.
Déchaumage de
pelouses normales.
Scarication de
pelouses normales.
Déchaumage de
pelouses épaisses.
Scarication de
pelouses épaisses et
grossières. Déchaumage de
pelouses épaisses.
Utilisation
Ratissage
(accessoire en option)
Pour le transport et le
stockage. Ratissage de pelouses
normales.
Ratissage de pelouses épaisses et grossières.
Ne PAS utiliser pour le
ratissage.
Ne PAS utiliser pour le
ratissage.
15
16
Modication de la hauteur
Poussez le levier de réglage de la hauteur (12) vers
l’extérieur et déplacez-le sur la position désirée.
Protection contre la surcharge
Cette machine est dotée d’une protection contre
la surcharge qui s’enclenche dans les situations suivantes :
L’outil de coupe est bloqué par l’accumulation des
résidus de la scarication.
La machine essaie de scarier plus d’herbe que le
moteur ne peut supporter.
Quelque chose entrave la rotation de l’outil de coupe.
Lorsque cette protection fonctionne, la machine s’éteint automatiquement.
Le cas échéant, débranchez la machine, patientez jusqu’à ce qu’elle refroidisse et retirez la cause de la surcharge
avant de redémarrer la machine.
FONCTIONNEMENT
Astuces pour le fonctionnement :
Coupez l’herbe avant d’utiliser la machine et fertilisez après.
Réglez la profondeur de l’outil de coupe conformément
à la hauteur de l’herbe et au climat.
Évitez d’utiliser la machine sur de l’herbe mouillée,
car elle a tendance à coller à l’orice d’évacuation
ou d’autres pièces de la machine. Vous risqueriez
également de glisser et de tomber.
Ne vous déplacez pas trop vite. Poussez lentement la
machine. Sinon l’orice d’évacuation peut se boucher et le moteur se surcharger.
Essayez autant que possible de travailler en ligne
droite.
Faites des lignes de scarication se chevauchant légèrement. Cela permet de conserver la surface régulière et lisse.
Lorsqu’un parterre de eurs se trouve dans la zone de
travail, faites un cercle ou deux autour du parterre.
Faites particulièrement attention lorsque vous tournez la machine.
Ne restez pas en un même endroit, sous peine d’abîmer
l’herbe.
:
Astuces pour la scarication
Pensez toujours au climat. Un temps chaud, ensoleillé
et humide est idéal pour la scarication, car la pelouse
peut récupérer sainement. Par contre, évitez les temps froids et secs, et la chaleur excessive.
Scariez la pelouse au printemps.
Si le temps est humide l’été, scariez la pelouse au
• début de l’automne.
Évitez de scarier pendant les périodes très chaudes.
Si le temps est très sec l’été, ne scariez pas
• l’automne.
Astuces pour le ratissage
Une grande quantité d’air est nécessaire pour la zone
• autour des racines de la pelouse pour préserver une croissance saine au printemps.
conseillé d’aérer la pelouse toutes les 4 à 6
Il est
• semaines conformément à l’état de la pelouse.
:
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant d’effectuer l’inspection ou la maintenance,
assurez-vous toujours que la machine est éteinte et
débranchée. Avant d’effectuer l’inspection ou la maintenance, mettez
des gants de protection. L’outil de coupe ne s’arrête pas immédiatement après
• la mise hors tension. Avant d’effectuer tout travail de
maintenance, attendez l’arrêt de toutes les pièces.
Après le travail de maintenance, assurez-vous d’avoir
• retiré tous les outils.
N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool
ou autre produit similaire pour le nettoyage. Ils
présentent un risque de décoloration, de déformation
ou de ssuration. Pour nettoyer la machine, utilisez
uniquement un chiffon humide et une brosse douce. N’arrosez pas ou ne nettoyez pas la machine avec de
• l’eau sous pression élevée.
Lors du transport de la machine, prêtez attention aux points suivants
Coupez le moteur, débranchez la machine et attendez
que l’outil de coupe s’arrête. Réglez la profondeur de l’outil de coupe d’après la
• hauteur de transport.
Transportez toujours la machine par son guidon.
• Évitez les impacts violents ou les vibrations
• importantes.
Attachez solidement la machine si vous la chargez sur
• un véhicule.
Procédez aux étapes suivantes après chaque
utilisation
Coupez le moteur, débranchez la machine et attendez
que l’outil de coupe s’arrête. Nettoyez le collecteur d’herbe. Rangez-le dans une
• pièce sèche.
Inspectez, nettoyez et rangez la machine dans une
• pièce sèche.
Procédez régulièrement aux tâches suivantes
Assurez-vous que toutes les xations, comme les vis,
• les écrous, etc., sont serrées fermement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces desserrées,
usées ou endommagées. Remplacez-les au besoin.
Assurez-vous que les couvercles et les protections ne
sont pas endommagés ou déformés.
Si la machine se met à vibrer anormalement pendant
• le fonctionnement, il se peut que l’outil de coupe soit déséquilibré ou déformé en raison d’impacts causés
par des corps étrangers. Le cas échéant, faites réparer
ou remplacer l’outil de coupe par un centre de service
après-vente agréé. L’outil de coupe s’use avec le temps. Vériez
régulièrement l’état de l’outil de coupe et sa stabilité.
Remplacez-le s’il est usé ou moins tranchant.
Nettoyez et lubriez toutes les emplacements de vis
avant le rangement.
:
:
:
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet.
Problème Cause possible Solution
La machine ne démarre pas. Le cordon d’alimentation n’est pas
La machine émet des craquements.
La machine émet des bruits
étranges.
La machine n’atteint pas sa puissance maximale.
Performance médiocre. L’herbe est trop haute. Tondez la pelouse avant la scarication.
branché.
Cordon d’alimentation défectueux.
Circuit électrique défectueux.
Le bouton de déverrouillage n’est pas
enfoncé.
Un corps étranger est coincé dans l’outil
de coupe.
Courroie défectueuse
La tension de la source d’alimentation est plus faible que requise.
Les orices d’aération sont bouchés. Nettoyez les orices d’aération.
L’outil de coupe est usé ou endommagé. Remplacez-le.
La surface à scarier dépasse la
capacité de la machine.
La profondeur à scarier est incorrecte. Réglez la profondeur de l’outil de coupe.
Branchez le cordon d’alimentation.
Débranchez immédiatement. Conez la réparation à votre centre de service après-vente Makita agréé local.
Conez la réparation à votre centre de service après­vente Makita agréé local.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur le levier de démarrage/arrêt.
Coupez le moteur, débranchez la machine et attendez
que l’outil de coupe s’arrête. Retirez ensuite le corps étranger.
Conez la réparation à votre centre de service après­vente Makita agréé local.
Essayez sur une autre source d’alimentation. Assurez­vous que la source d’alimentation adéquate est déployée.
Scariez uniquement une surface conforme à la capacité
de la machine.
ACCESSOIRE EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécié dans
ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux ns pour lesquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter votre centre de service après­vente Makita local.
Il existe plusieurs types d’outil de coupe
Lame spéciale scarication : le bord tranchant d’une lame scarie le sol et coupe les racines.
Lame de ratissage (accessoire en option) : retire la pelouse et les feuilles grâce à de nes aiguilles.
Lame 2 en 1 (accessoire en option) : ratissage et scarication simultanés.
REMARQUE
Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard.
• Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
:
:
17
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) :
Désignation de la machine : Scaricateur Electrique N° de modèle / Type : UV3600 Spécications : voir le tableau « Données techniques ».
sont produites en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes :
2000/14/CE amendé par 2005/88/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60335-1, EN60335-2-92.
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd. Service technique,
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
La procédure de déclaration de conformité requise par la Directive 2000/14/CE était conforme à l’annexe V.
Niveau de puissance sonore mesuré : 99,53 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti : 104 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
18
DEUTSCH (Original Anleitungen)
BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1)
1. Start/Stopp-Hebel
2. Einschaltsperrknopf
3. Obere Griffstange
4. Untere Griffstange
5. Kabel-Zugentlastung
6. Griffstangenklemme
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung UV3600
Spannung 230–240 V
Frequenz 50 Hz
Nenneingangsleistung 1 800 W
Nettogewicht 15,3 kg
Leerlaufdrehzahl 3 500min
Maximale Schnittbreite 360 mm
Höhenverstellbereich 4 Stufen (-10/-5/0/5 mm)
Grasfänger-Volumen 40 L
Schutzklasse IPX4
Schalldruckpegel 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners 85,5 dB (A), K=2,50 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel 99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel 104 dB (A)
Vibration 4,673 m/s
7. Hebel
8. Clip (x2)
9. Grasfänger
10. Ablenkblech
11. Knopf
12. Höheneinstellhebel
13. Schneidwerk
14. Schraube und Federscheibe
15. Lager
16. Antriebswelle
-1
2
, K=1,5 m/s
2
SYMBOLE
Im Folgenden werden die für die Maschine verwendeten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Warten, bis alle Maschinenteile vollkommen
Gebrauchsanleitung lesen.
still stehen.
Auf scharfes Schneidwerk achten.
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit
• erforderlich.
Schalten Sie den Motor aus, und ziehen
• Sie den Netzstecker ab, bevor Sie die
Doppelte Isolierung.
Schutzhandschuhe tragen.
Feste Schuhe mit rutschfesten Sohlen
tragen.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Maschine reinigen oder warten, oder falls das Netzkabel beschädigt ist.
Objekte können mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand
• zwischen Umstehenden oder Haustieren und dem Arbeitsbereich ein.
Das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
• aussetzen.
19
20
Ziehen Sie sofort den Netzstecker ab,
falls das Netzkabel beschädigt oder durchgetrennt wird.
Es besteht Stromschlaggefahr.
Halten Sie das Kabel vom Schneidwerk
• oder den Rädern fern.
Nur für EG-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb, nachdem
Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben. Befolgen Sie alle enthaltenen Anweisungen, und installieren Sie
die Maschine wie beschrieben.
Verwendungszweck der Maschine
Diese Maschine ist zum Vertikutieren oder Harken in
Gärten vorgesehen. Der Vertikutierer ist nur für privaten Gebrauch, nicht für
kommerziellen Einsatz, vorgesehen. Benutzen Sie ihn
auch nicht an öffentlichen Orten.
Allgemeine Vorschriften
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, um sich
mit der Handhabung der Maschine vertraut zu machen. Die Handhabung der Maschine durch unzureichend
informierte Benutzer erhöht die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen für den
Benutzer und andere Personen. Verleihen Sie die Maschine nicht an Personen, die
keine einschlägige Erfahrung haben. Fügen Sie beim Verleihen der Maschine immer diese
Bedienungsanleitung bei.
Die Maschine sollte nicht von Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit der Maschine
spielen. Betreiben Sie die Maschine nur, wenn Sie sich in
guter körperlicher Verfassung benden. Führen Sie alle Arbeiten ruhig und sorgfältig durch. Der Benutzer ist für die Sicherheit von Personen und Schäden im
Betriebsbereich verantwortlich. Benutzen Sie diese Maschine niemals nach der
Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen.
Legen Sie eine Ruhepause ein, um den Verlust der Kontrolle durch Ermüdung zu verhüten. Wir empfehlen, jede Stunde eine 10- bis 20-minütige Ruhepause einzulegen.
Benutzen Sie die Maschine im Einklang mit dieser Anleitung unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Anwendung. Unbeabsichtigter Gebrauch der Maschine kann zu einer Gefahrensituation führen.
Die Handhabung der Maschine kann durch staatliche oder lokale Bestimmungen eingeschränkt sein.
Bleiben Sie wachsam. Lassen Sie bei der Arbeit
Vorsicht walten. Seien Sie vernünftig. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind.
Persönliche Schutzausrüstung
Zweckmäßige Kleidung tragen. Die Kleidung soll zweckmäßig und angemessen, d. h. eng anliegend, aber nicht hinderlich sein. Tragen Sie keine Schmuckgegenstände oder Kleidung, die sich an der Maschine verfangen können. Tragen Sie eine schützende Kopfbedeckung, um langes Haar zu
raffen.
Tragen Sie stets Gehörschützer, um Gehörschäden zu verhüten.
Tragen Sie eine Schutzbrille, um die Augen vor iegenden Objekten und Unrat zu schützen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen der Finger zu verhüten.
Tragen Sie eine Staubmaske, um die Verletzungsgefahr zu verringern.
Tragen Sie bei Gebrauch der Maschine stets festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle. Dies schützt vor Verletzungen und gewährleistet guten Stand.
Tragen Sie während der Benutzung der Maschine stets kräftiges Schuhwerk und eine lange Hose. Betreiben Sie
die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
Halten Sie Kinder und Umstehende, einschließlich
Tieren, während der Benutzung der Maschine vom
Arbeitsbereich fern.
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich auf Vorhandensein
von Steinen, Drähten, Glas oder sonstigen
Fremdkörpern. Fremdkörper können von der Maschine
erfasst oder herausgeschleudert werden, was zu Beschädigung oder Verletzungen führen kann.
Betreiben Sie die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen und Tageslicht. Betreiben Sie die
Maschine nicht bei Dunkelheit oder Nebel.
Betreiben Sie die Maschine nicht in explosiven
Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die Maschine erzeugt Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
Setzen Sie die Maschine keinem Regen oder Nässe aus. In die Maschine eindringendes Wasser kann die Gefahr eines elektrischen Schlags erhöhen.
Starten der Maschine
Bevor Sie den Stecker anschließen oder die Maschine
einschalten:
Überprüfen Sie den Stecker und das Kabel, um
sicherzustellen, dass sie in gutem Zustand sind. Prüfen Sie, ob alle Schrauben, Muttern und
andere Befestigungselemente einwandfrei festgezogen sind.
Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerk
angebracht und in gutem Arbeitszustand ist.
Stellen Sie sicher, dass Schutzbleche und
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Ablenker oder Grasfänger, einwandfrei funktionieren.
Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen nicht mit Staub oder sonstigen Fremdkörpern zugesetzt sind. Reinigen Sie die Öffnungen bei Verstopfung mit einer weichen Bürste oder
einem Lappen.
Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare
Aufkleber.
Überprüfen Sie alle Teile der Maschine sorgfältig,
um festzustellen, ob sie einwandfrei funktioniert
und ihren vorgesehenen Zweck erfüllt. Benutzen
Sie die Maschine insbesondere dann nicht, wenn der Schalter nicht normal funktioniert.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-
Stellung steht, um einen ungewollten Start zu verhüten.
Stellen Sie sicher, dass alle Wartungswerkzeuge, wie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel,
entfernt sind.
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, wenden Sie
sich an eine autorisierte Makita-Kundendienststelle, um
es durch ein Original-Ersatzteil ersetzen zu lassen.
Benutzen Sie die Maschine keinesfalls, wenn eine
Sicherheitsvorrichtung, wie z. B. das Ablenkblech oder der Grasfänger, beschädigt oder nicht vorhanden ist.
Beim Einschalten des Motors:
Halten Sie Ihre Füße vom Schneidwerk fern.
Kippen Sie die Maschine nicht.
Stellen Sie sich nicht vor die Auswurföffnung.
Bringen Sie Ihre Hände, andere Körperteile oder Kleidung niemals in die Nähe von beweglichen
Teilen.
Elektrische Sicherheit
Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass der
• Anschlussstecker an der Maschine in die Steckdose passt.
Der Anschlussstecker darf auf keinen Fall abgeändert
• werden. Missbrauch des Kabels unterlassen. Benutzen Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen der Maschine. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr.
Überprüfen Sie das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigung der Isolierung. Ersetzen Sie es bei Beschädigung.
Falls das Verbindungskabel beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker ab. Ein beschädigtes Kabel kann Kontakt mit Strom führenden Teilen und einen elektrischen Schlag verursachen.
Niemals ein beschädigtes Kabel verwenden.
Halten Sie das Kabel und Verlängerungskabel von
Schneidwerk und Rädern fern. Das Schneidwerk kann
das Kabel beschädigen und einen elektrischen Schlag
verursachen.
Wenn Sie die Maschine im Freien benutzen, verwenden Sie immer einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit einem Betriebsstrom von maximal
0 mA.
3
Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel für
Freiluftbenutzung mit spritzwassergeschütztem Stecker.
Kabelquerschnitt
Der
Kabellängen bis zu 25 m, und 2,5 mm
muss mindestens 1,5 mm
2
für Kabellängen
über 25 m betragen.
Die Maschine sollte nur an eine Stromquelle
angeschlossen werden, deren Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann
nur mit Einphasen-Wechselstrom betrieben werden.
Diese sind gemäß dem Europa-Standard doppelt
schutzisoliert und können daher auch an Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, Herde, Kühlschränke).
Betrieb
Vermeiden Sie den Betrieb auf nassem Gras. Lassen
• Sie beim Arbeiten auf nassem Gras besondere Vorsicht walten, um Ausrutschen zu vermeiden.
Halten Sie den Handgriff während des Betriebs mit
beiden Händen fest. Halten Sie den Handgriff trocken und sauber, um Unfälle zu verhüten.
Nicht laufen. Arbeiten Sie nur im Gehen.
Achten Sie beim Arbeiten auf Böschungen besonders
• auf Ihren Halt.
Führen Sie die Maschine auf einer Böschung nicht
• direkt nach oben oder unten. Arbeiten Sie immer
entlang einer horizontalen Linie.
Lassen Sie beim Wenden der Maschine auf einer
Böschung besondere Vorsicht walten. Arbeiten Sie niemals auf einer steilen Böschung.
• Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie die
Maschine rückwärts betreiben oder auf sich zu ziehen.
Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf
sicheren Stand und gute Balance. Sie haben dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über
die Maschine.
Immer Folgendes beachten:
Halten Sie Ihre Füße vom Schneidwerk fern.
Kippen Sie die Maschine nicht.
Stellen Sie sich nicht vor die Auswurföffnung.
Bringen Sie Ihre Hände, andere Körperteile oder
Kleidung niemals in die Nähe von beweglichen
Teilen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Maschine
• aus. Die Maschine kann ihren Zweck besser und
sicherer erfüllen, wenn sie sachgemäß gehandhabt wird. Häuge Überlastung kann eine Beschädigung des
Motors oder einen Brand verursachen.
Motor ausschalten und Stecker abziehen:
Wann immer Sie die Maschine unbeaufsichtigt
lassen
Bevor Sie eine Blockierung oder einen Fehler
beseitigen Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen
oder daran arbeiten
Bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder die Maschine lagern
Wenn die Maschine einen Fremdkörper erfasst.
Warten Sie, bis die Maschine abgekühlt ist. Überprüfen Sie die Maschine, und wechseln Sie nötigenfalls Teile aus, bevor Sie die Arbeit
fortsetzen
Wann immer die Maschine zu vibrieren beginnt
oder ungewöhnliche Geräusche erzeugt
2
für
21
22
Wenn der Grasfänger angebracht oder entfernt
wird Wenn eine Person Ihren Arbeitsbereich betritt
Wenn Sie andere Flächen außer Gras
überqueren
Beim Transportieren.
Halten Sie das Schneidwerk an:
Falls Sie die Maschine gekippt haben
Wenn Sie andere Flächen außer Gras
überqueren
Transportieren der Maschine zu und von den zu
bearbeitenden Flächen.
Achten Sie auf das Schneidwerk. Das Schneidwerk
• bleibt nicht sofort nach dem Ausschalten stehen.
Wartungsvorschriften
Lassen Sie Ihre Maschine immer von einer unserer
autorisierten Kundendienststellen unter Verwendung von Original-Ersatzteilen warten. Unsachgemäße Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer der Maschine verkürzen und die Unfallgefahr erhöhen. Führen Sie regelmäßige Inspektionen der Maschine
• durch.
Vor Wartung, Inspektion, Einstellung, Lagerung oder
Austausch eines Zubehörteils sind die folgenden Maßnahmen zu treffen:
Die Stromquelle abschalten
Die Maschine von der Stromversorgung trennen
Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen
Teile zum vollständigen Stillstand gekommen
sind.
Lassen Sie die Maschine abkühlen.
Überprüfen Sie die Maschine auf mögliche
Beschädigung:
Ob die Schutzvorrichtungen ihre
bestimmungsgemäße Funktion erfüllen Ab alle beweglichen Teile reibungslos und
angemessen funktionieren Ob alle Teile unbeschädigt und korrekt eingebaut
sind
Überprüfen Sie das Schneidwerk auf etwaige
Beschädigung, Abnutzung oder Unwucht Überprüfen Sie den Grasfänger regelmäßig auf
etwaige Beschädigung oder Abnutzung
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind Lassen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile von
einer unserer autorisierten Kundendienststellen austauschen oder reparieren.
Führen Sie außer den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Wartungs- oder Reparaturarbeiten keine anderen Arbeiten aus. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von einer autorisierten Makita­Kundendienststelle ausgeführt werden. Verwenden Sie nur für Ihre Maschine vorgesehene
Original-Makita-Ersatz- und Zubehörteile. Anderenfalls kann es zu Verletzungen oder Beschädigung der
Maschine kommen.
Lagern Sie die Maschine in einem trockenen Raum.
Halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. Lagern
Sie die Maschine keinesfalls im Freien.
Vibration
Personen mit Kreislaufstörungen, die starken
Vibrationen ausgesetzt werden, können Schädigungen der Blutgefäße oder des Nervensystems erleiden. Vibrationen können folgende Symptome an Fingern, Händen oder Handgelenken verursachen: „Einschlafen“
(Taubheit) der Körperteile, Prickeln, Schmerzen,
Stechen, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut.
Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf.
Um die Gefahr des „vibrationsbedingten vasospastischen
Syndroms“ (VVS) zu verringern, halten Sie Ihre Hände während der Arbeit warm, und sorgen Sie dafür, dass Ausrüstung und Zubehör gut gewartet sind.
WARNUNG:
Diese Maschine erzeugt ein elektromagnetisches
• Feld während der Arbeit. Personen mit medizinischen
Implantaten sollten daher vor der Benutzung dieser
Maschine Ihren Arzt und den Implantathersteller
konsultieren. Anderenfalls kann das elektromagnetische Feld die medizinischen Implantate beeinussen und
ernsthafte Gesundheitsschäden verursachen.
MONTAGE
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Zusammenbauen der Griffstange (Abb. 2, 3)
1) Die untere Griffstange (4) mit den Knöpfen (11) an der
Maschine befestigen.
2) Die obere Griffstange (3) auf die untere Griffstange
setzen, und dann die Teile mit zwei Abstandshülsen, Mutter und Hebel (7) befestigen.
Kabel mit den Clips (8) an der Griffstange
3) Das
sichern.
Zusammenbauen des Grasfängers
VORSICHT:
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne den Grasfänger.
Anderenfalls können ausgeworfene Objekte Verletzungen verursachen. Für Anwendungen mit rückwärtigem Auswurf bei
ausgesetzten hinteren Rollen ist voller Augenschutz zu tragen, wenn die Maschine ohne den Grasfänger
benutzt wird.
HINWEIS:
Die Leistung der Maschine verringert sich, wenn
der Grasfänger voll ist. Leeren Sie den Grasfänger regelmäßig, bevor er ganz voll wird.
Anbringen des Grasfängers
Das Ablenkblech (10) hochziehen und festhalten.
Die Haken am Grasfänger in die Nuten der Maschine einhängen.
Abnehmen des Grasfängers
Das Ablenkblech (10) hochziehen und festhalten. Den
Grasfänger durch Lösen der Haken aus den Nuten der
Maschine abnehmen.
Kabel-Zugentlastung (Abb. 4)
Die Kabel-Zugentlastung (5) trägt dazu bei, Verfangen des Kabels an Messer oder Rad zu verhüten.
Machen Sie eine kleine Schleife am Ende des
Netzkabels, ziehen Sie diese durch die Öffnung der Kabel-Zugentlastung, und hängen Sie sie dann an den
Haken.
Berücksichtigen Sie während der Arbeit stets die Position des Kabels. Fangen Sie am nächsten Punkt
zur Stromquelle mit der Arbeit an, um versehentliches
Durchtrennen des Kabels zu verhüten. Es wird empfohlen, das Kabel während der Arbeit auf die Schulter zu legen.
Aus- und Einbauen des Schneidwerks
VORSICHT:
Schutzhandschuhe tragen.
Bei der Handhabung des Schneidwerks besondere
• Vorsicht walten lassen. Das Schneidwerk ist sehr scharf und kann während des Betriebs heiß werden.
Verwenden Sie stets ein für die jeweilige Arbeit
geeignetes Schneidwerk. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass die
• zwei Schrauben, mit denen das Schneidwerk an der
Maschine befestigt ist, fest angezogen sind. Benutzen
Sie die Maschine nicht, wenn die Schraube locker ist
oder fehlt. Falls sie beschädigt ist, ersetzen Sie sie unverzüglich.
Ausbauen des Schneidwerks
1) Den Grasfänger (9) entfernen.
2) Die Griffstange von der Maschine abmontieren.
3) Die Maschine umgedreht auf eine ache Oberäche
legen.
zwei Schrauben (14) lösen. Die Schrauben und
4) Die
die Federscheiben entfernen.
Lagerteil des Schneidwerks (15) anheben, und
5) Den
dann das Schneidwerk (13) von der Antriebswelle (16) abziehen.
Einbauen des Schneidwerks
1) Den Sechskant des Schneidwerks in die Fassung der
Antriebswelle einschieben.
2) Den Lagerteil mit den Schrauben und Federscheiben
an der Maschine befestigen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich immer, dass die Maschine
ausgeschaltet ist, bevor Sie sie ans Stromnetz anschließen. Wird die Maschine bei eingeschaltetem Schalter angeschlossen, kann sie plötzlich anlaufen und schwere Verletzungen verursachen. Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädigtem
• Netzkabel. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen
Schlag kommen.
Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sie sich nicht
• mit dem Netzschalter ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie fehlerhafte Schalter von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle auswechseln.
Start/Stopp-Hebel
Zum Starten der Maschine den Einschaltsperrknopf
(2) gedrückt halten, und dann den Start/Stopp-Hebel (1) vollständig anziehen und festhalten. Wenn der Start/Stopp-Hebel einmal gezogen wird, braucht der Einschaltsperrknopf nicht mehr gedrückt gehalten zu
werden. Zum Stoppen der Maschine lassen Sie einfach den Start/Stopp-Hebel los.
Griffstangenwinkeleinstellung
Sie können den Winkel der oberen Griffstange ändern.
1) Die Griffstangenklemmen (6) entriegeln.
2) Den Winkel der oberen Griffstange (3) einstellen.
3) Die Griffstangenklemmen wieder verriegeln.
Höheneinstellung
Je nach dem Zustand des Rasens muss die Höhe des
Schneidwerks eingestellt werden. Die nachstehende Tabelle enthält grobe Richtwerte für die Schnitttiefeneinstellung.
Höhe
Für Transport und Lagerung.
Vertikutieren von
empndlichem Rasen. Rasenlz in dünnen
+
mm
5
Lagen entfernen.
Zweiter
Vertikutierdurchgang im
Herbst.
Vertikutieren von normalem Rasen.
0 mm
Rasenlz in normalen Lagen entfernen.
Vertikutieren von normalem Rasen.
-
5
mm
Rasenlz in dicken Lagen entfernen.
Vertikutieren von
grobem, dicken Rasen.
-10 mm
Rasenlz in dicken Lagen entfernen.
Vertikutieren Harken (Sonderzubehör)
Benutzung
Für Transport und Lagerung.
Harken von normalem Rasen.
Harken von grobem,
dicken Rasen.
NICHT für Harkarbeit
verwenden.
NICHT für Harkarbeit
verwenden.
Ändern der Höhe
Den Höheneinstellhebel (12) nach außen drücken und auf die gewünschte Position schieben.
Überlastschutz
Diese Maschine ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der in den folgenden Situationen aktiviert wird:
Das Schneidwerk wird zugesetzt, weil sich Vertikutiergut
drumherum angesammelt hat. Der Motor wird durch eine zu hohe Vertikutiereinstellung
überfordert. Irgend etwas behindert die Drehung des
• Schneidwerks.
23
24
Wenn dieser Schutz in Kraft tritt, schaltet sich die Maschine automatisch aus.
Falls dies eintritt, ziehen Sie den Netzstecker ab, lassen
Sie die Maschine abkühlen, und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung, bevor Sie die Maschine wieder
starten.
BETRIEB
Arbeitstipps:
Mähen Sie den Rasen vor dem Vertikutieren, und
düngen Sie ihn danach.
Stellen Sie die Schnitttiefe des Schneidwerks
• entsprechend der Grashöhe und dem Wetter ein. Vermeiden Sie den Betrieb auf nassem Gras. Das
Gras neigt sonst zum Anhaften an der Auswurföffnung
und anderen Teilen der Maschine. Außerdem besteht erhöhte Gefahr, dass Sie ausrutschen und hinfallen.
Rücken Sie nicht zu schnell vor. Schieben Sie die
Maschine langsam. Anderenfalls kann sich die Auswurföffnung zusetzen, und der Motor kann überlastet werden.
Arbeiten Sie entlang einer möglichst geraden Linie.
Erzeugen Sie geringfügig überlappende Vertikutierlinien. So erhalten Sie eine gleichmäßige und ebene Fläche.
Wenn ein Blumenbeet im Arbeitsbereich vorhanden ist, machen Sie einen oder zwei Kreise um das Blumenbeet.
Lassen Sie beim Wenden der Maschine besondere Vorsicht walten.
Bleiben Sie nicht an einer Position stehen. Dadurch
wird der Rasen beschädigt.
Tipps zum Vertikutieren:
Berücksichtigen Sie stets das Wetter. Warmes, sonniges und feuchtes Wetter eignet sich gut zum Vertikutieren,
weil sich der Rasen besser erholen kann. Vermeiden
Sie dagegen kaltes, heißes und trockenes Wetter.
Vertikutieren Sie den Rasen während des Frühlings.
Falls der Sommer feucht ist, vertikutieren Sie den
Rasen im Frühherbst.
Unterlassen Sie das Vertikutieren während der extrem heißen Sommerzeit.
Falls der Sommer sehr trocken ist, vertikutieren Sie nicht im Herbst.
Tipps zum Harken:
Reichlich Luft wird für den Wurzelbereich des Rasens benötigt, um gesundes Wachstum im Frühling
aufrechtzuerhalten.
Es wird empfohlen, den Rasen im Einklang mit seinem Zustand alle 4 – 6 Wochen zu aerizieren.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol,
Verdünner, Alkohol oder dergleichen zum Reinigen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und eine weiche Bürste zum Reinigen der
Maschine. Verwenden Sie keinen Wasserschlauch oder
Hochdruckwasser zum Reinigen der Maschine.
Beim Transportieren der Maschine sind die folgenden Punkte zu beachten:
Schalten Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker
• ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zum Stillstand kommt. Stellen Sie die Tiefe des Schneidwerks auf die
• Transporthöhe ein. Halten Sie die Maschine zum Transportieren immer am
Handgriff.
Vermeiden Sie schwere Stöße oder starke Vibrationen.
• Sichern Sie die Maschine einwandfrei, wenn sie in ein
Fahrzeug geladen wird.
Führen Sie die folgenden Schritte nach jeder Benutzung durch:
Schalten Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker
• ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zu Stillstand kommt.
Reinigen Sie den Grasfänger. Lagern Sie ihn in einem
• trockenen Raum.
Überprüfen und reinigen Sie die Maschine, und lagern
• Sie sie in einem trockenen Raum.
Führen Sie die folgenden Arbeiten regelmäßig durch:
Stellen Sie sicher, dass alle Befestiger, z. B. Schrauben,
Muttern usw., fest angezogen sind. Überprüfen Sie die Maschine auf Defekte, z. B. lose,
abgenutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen Sie die Teile nötigenfalls. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckungen und
Schutzbleche nicht beschädigt oder verformt sind.
Falls die Maschine während des Betriebs anormal
zu vibrieren beginnt, kann die Ursache in einem unausgewuchteten oder verformten Schneidwerk durch Aufprall von Fremdkörpern liegen. Lassen Sie
das Schneidwerk bei Bedarf von einer autorisierten Kundendienststelle reparieren oder austauschen.
Das Schneidwerk nutzt im Laufe der Zeit ab. Überprüfen
• Sie den Zustand des Schneidwerks und seine Stabilität
regelmäßig. Tauschen Sie das Schneidwerk aus, wenn es abgenutzt oder stumpf geworden ist. Reinigen und schmieren Sie alle Schraubenteile vor der
Lagerung.
WARTUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich stets, dass die Maschine
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie
Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Das Schneidwerk bleibt nicht sofort nach dem
• Ausschalten stehen. Warten Sie, bis alle Teile still
stehen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Vergewissern Sie sich nach der Wartungsarbeit, dass
alle Werkzeuge entfernt worden sind.
FEHLERSUCHE
WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker
abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht.
Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Die Maschine startet nicht. Die Stromversorgung ist nicht
Die Maschine erzeugt Knackgeräusche.
Die Maschine erzeugt merkwürdige Geräusche.
Die Maschine erreicht ihre
Maximalleistung nicht.
Schlechtes Ergebnis. Das Gras ist zu hoch. Mähen Sie das Gras vor dem Vertikutieren.
angeschlossen.
Defekt des Netzkabels.
Defekt im Stromkreis.
Der Einschaltsperrknopf wurde nicht
gedrückt.
Fremdkörper haben sich im
Schneidwerk verfangen.
Defekt des Antriebsriemens
Die Stromquelle hat eine niedrigere Spannung als erforderlich.
Die Ventilationsöffnungen sind verstopft. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen.
Das Schneidwerk ist abgenutzt oder beschädigt.
Die vertikutierte Fläche überschreitet die
Kapazität der Maschine.
Die Vertikutiertiefe ist nicht korrekt. Stellen Sie die Tiefe des Schneidwerks ein.
Schließen Sie die Stromversorgung an.
Ziehen Sie das Netzkabel sofort ab. Wenden Sie
sich bezüglich einer Reparatur an Ihre autorisierte
Makita-Kundendienststelle.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre
autorisierte Makita-Kundendienststelle.
Drücken Sie den Einschaltsperrknopf, und ziehen Sie den
Start/Stopp-Hebel.
Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zum Stillstand kommt. Entfernen Sie dann den Fremdkörper.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre
autorisierte Makita-Kundendienststelle.
Versuchen Sie es mit einer anderen Stromquelle. Prüfen Sie, ob eine geeignete Stromquelle verwendet wird.
Tauschen Sie es aus.
Vertikutieren Sie nur Flächen, die der Maschinenkapazität entsprechen.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT:
Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen
Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie die Zubehörteile oder Aufsätze nur für ihre angegebenen Zwecke. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
• Makita-Kundendienststelle.
Mehrere Schneidwerk-Typen sind erhältlich:
Vertikutiermesser - Die scharfe Schneide des Messers vertikutiert den Boden und schneidet Wurzeln.
• Harkmesser (Sonderzubehör) - Entfernt Gras und Blätter mit feinen Nadeln.
Kombimesser (Sonderzubehör) - Gleichzeitiges Harken und Vertikutieren.
BEMERKUNG:
Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu
• Land unterschiedlich sein.
25
Nur für europäische Länder
EG-Übereinstimmungserklärung
Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine:
Elektro-Vertikutierer
Modell-Nr./Typ: UV3600 Technische Daten: siehe Tabelle „Technische Daten“
der Serienproduktion entstammen und
den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:
2000/14/EG abgeändert duch 2005/88/EG, 2006/42/
EG, 2004/108/EG
und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:
EN60335-1, EN60335-2-92.
Die technische Dokumentation bendet sich im Bestand von:
Makita International Europe Ltd.
Technische Abteilung, Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Das von der Richtlinie 2000/14/EG geforderte Konfor­mitätsbewertungsverfahren war in Übereinstimmung mit Anhang V.
Gemessener Schallleistungspegel: 99,53 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel: 104 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
26
ITALIANO (Istruzioni originali)
DESIGNAZIONE DELLE PARTI (Fig. 1)
1. Leva di avviamento/arresto
2. Bottone di sblocco
3. Barra manubrio superiore
4. Barra manubrio inferiore
5. Rilascio tensione cavo
6. Dispositivo di  ssaggio
manubrio
DATI TECNICI
Nome modello UV3600
Tensione 230-240 V
Frequenza 50 Hz
Potenza d’ingresso nominale 1.800 W
Peso netto 15,3 kg
Velocità a vuoto 3.500min
Larghezza massima di taglio 360 mm
Gamma altezza lavoro 4 passi (-10/-5/0/5 mm)
Volume raccoglitore erba 40 litri
Classe di protezione IPX4
Livello di pressione sonora 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Livello di pressione sonora all’orecchio dell’operatore 85,5 dB (A), K=2,50 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato 99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito 104 dB (A)
Vibrazione 4,673 m/s
7. Leva
8. Clip (x2)
9. Raccoglitore erba
10. Protezione de ettore
11. Manopola
12. Leva di regolazione altezza
13. Attrezzo di taglio
14. Bullone e rondella elastica
15. Cuscinetto
16. Albero di trasmissione
-1
2
, K=1,5 m/s
2
SIMBOLI
Quanto segue mostra i simboli usati per questa macchina. Bisogna capire il loro signi cato prima dell’uso.
Aspettare  nché le parti della macchina si
Leggere il manuale di istruzioni.
Prestare una particolare cura e attenzione.
Doppio isolamento.
Indossare guanti di protezione.
Calzare scarponi con suole antiscivolo.
Mettersi le protezioni per gli occhi e le
• orecchie.
sono arrestate completamente.
Fare attenzione agli attrezzi di taglio
af lati.
Spegnere il motore e staccare il cavo di
• alimentazione dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione, oppure
se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Potrebbero essere scagliati fuori oggetti ad
• alta velocità.
Mantenere una distanza di sicurezza tra
gli astanti, gli animali domestici, e l’area di
lavoro.
Non esporre alla pioggia o all’umidità.
27
28
Staccare immediatamente la spina dalla
• presa di corrente se il cavo di alimentazione
si danneggia o viene tagliato.
Rischio di scossa elettrica.
Tenere il cavo lontano dagli attrezzi di taglio
• o dischi.
Soltanto per i Paesi UE
Non disfarsi degli apparecchi elettrici insieme con i riuti domestici! In osservanza alla direttiva europea riguardo alla rottamazione degli apparecchi elettrici
ed elettronici e alla sua implementazione
in conformità con le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici che hanno raggiunto la ne della loro vita di servizio devono essere
raccolti separatamente e portati a un centro
di riciclaggio compatibile con l’ambiente.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE CON CURA PRIMA DI USARE CONSERVARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Non si deve cominciare a far funzionare la macchina prima di aver letto queste istruzioni per l’uso. Osservare tutte le istruzioni fornite, e installare la macchina come descritto.
Scopo pressato della macchina
Questa macchina ha lo scopo di scaricare o di
rastrellare i giardini. Questo scaricatore è inteso esclusivamente per l’uso
privato, e non per un uso commerciale. Non va inoltre
usato in luoghi pubblici.
Istruzioni generali
Leggere questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi
con il modo di utilizzo della macchina. L’uso della
macchina da chi non è sufcientemente informato
aumenta il rischio di incendio, di scosse elettriche o di
incidenti all’operatore stesso come pure agli altri.
Non prestare la macchina a chi non è di provata
esperienza.
Quando si presta la macchina, bisogna allegare sempre
il manuale di istruzioni. Questa macchina non deve essere usata dalle persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o che
non hanno esperienza e conoscenza. I bambini devono
essere sorvegliati, per essere sicuri che non giochino
con la macchina. La macchina va usata soltanto se si è in buone
condizioni siche. Eseguire ogni lavoro con calma e
cura. L’operatore è responsabile della sicurezza di tutte le persone e dei danni intorno all’area di lavoro. La macchina non deve mai essere usata dopo il
consumo di alcol o medicine, oppure in caso di stanchezza o di malattia. Fare una pausa per evitare una perdita di controllo
dovuta a stanchezza. Sono consigliabili dai 10 ai 20 minuti di pausa ogni ora.
Usare la macchina secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e di utilizzo. L’uso imprevisto della macchina potrebbe causare una situazione pericolosa.
Le leggi nazionali o locali potrebbero limitare l’utilizzo
della macchina.
Stare sempre pronti. Fare attenzione a quello che si sta facendo. Usare buon senso. Non usare la macchina se si è stanchi.
Equipaggiamento personale di protezione
Vestirsi in modo appropriato. Il vestito indossato deve essere funzionale e appropriato, e cioè deve essere aderente senza che ciò sia di ostacolo. Non portare
gioielli o indossare vestiti che potrebbero impigliarsi nella macchina. Indossare un copricapo per raccogliere i capelli lunghi.
Mettersi sempre le protezioni per le orecchie, per evitare la perdita dell’udito.
Portare occhiali di protezione o occhialoni, per
proteggere gli occhi da oggetti e frammenti volanti.
Mettersi guanti di protezione, per evitare ferite alle
dita.
Portare una mascherina antipolvere per ridurre ogni
rischio.
Usando la macchina, calzare sempre scarpe robuste
con suole antiscivolo. Ciò protegge dagli incidenti e assicura un buon appoggio sul terreno.
Quando si usa la macchina, usare sempre calzature
solide e indossare pantaloni lunghi. Non usare la
macchina a piedi nudi o con sandali aperti.
Sicurezza dell’area di lavoro
Durante l’uso della macchina, tenere i bambini e gli
• astanti, animali compresi, lontani dall’area di lavoro.
Accertarsi che nell’area di lavoro non ci siano sassi, li
di ferro, vetri o altri oggetti estranei. Gli oggetti estranei potrebbero essere presi o scagliati dalla macchina,
causando danni o incidenti. La macchina deve essere fatta funzionare soltanto
• in buone condizioni di visibilità e di luce diurna. La macchina non deve essere usata al buio o nella nebbia.
La macchina non deve essere usata in atmosfere
esplosive, come in presenza di liquidi, gas o polvere inammabili. La macchina produce scintille che
potrebbero dar fuoco alla polvere o fumi.
Non esporre la macchina alla pioggia o al bagnato.
L’acqua che entra nella macchina potrebbe aumentare il rischio di scosse elettriche.
Avviamento della macchina
Prima di collegare la spina o di accendere la
macchina:
Controllare che la spina e il cavo di alimentazione
siano in buone condizioni.
Controllare che le viti, i dadi e gli altri dispositivi di
ssaggio siano stretti saldamente. Accertarsi che gli attrezzi di taglio siano in
posizione e in buone condizioni d’utilizzo. Accertarsi che le protezioni e i dispositivi di
sicurezza, come i deettori o il raccoglitore erba,
funzionino correttamente. Controllare che le aperture di ventilazione non
siano coperte di polvere o di altre sostanze estranee. Pulirle con una spazzola o panno morbidi se sono bloccate.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Controllare con cura tutte le parti della macchina,
per determinare se essa funziona correttamente
ed esegue la sua funzione prescritta. In particolar
modo, la macchina non deve mai essere usata se l’interruttore non funziona normalmente. Accertarsi che l’interruttore sia disattivato per
prevenire un avviamento accidentale.
Controllare che tutti gli attrezzi di manutenzione,
come la chiave di regolazione o la chiave a
settore, siano stati rimossi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiedere
• a un centro di servizio Makita autorizzato di sostituirlo
usando ricambi genuini.
La macchina non deve mai essere usata se un
dispositivo di sicurezza, come la protezione deettore o il raccoglitore erba, è danneggiato o manca. Quando si accende il motore:
Tenere i piedi lontani dagli attrezzi di taglio.
Non inclinare la macchina.
Non stare davanti alla apertura di scarico.
Mai mettere le mani o altre parti del corpo o del
vestito vicino alle parti in movimento.
Sicurezza elettrica
Accertarsi che la spina del connettore della macchina
• entri nella presa prima dell’uso.
Mai modicare la spina del connettore.
• Non bistrattare il cavo. Il cavo non deve mai essere
usato per trasportare, tirare o scollegare la macchina. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Il cavo danneggiato o impigliato
aumenta il pericolo di scosse elettriche.
Controllare regolarmente se l’isolamento del cavo di
prolunga è danneggiato. Sostituirlo se è danneggiato. Se il cavo di collegamento è danneggiato, staccare
• immediatamente la spina dalla presa di corrente. Se il
cavo è danneggiato, potrebbe causare un contatto con
le parti sotto tensione e una scossa elettrica.
Il cavo non deve mai essere usato se è danneggiato.
Tenere il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga
lontani dagli attrezzi di taglio e dischi. Gli attrezzi di taglio potrebbero danneggiare il cavo e causare scosse
elettriche.
Quando si usa la macchina all’aperto, usare sempre un interruttore di circuito che funziona con la corrente residua (RCD), con una corrente di funzionamento di
0 mA o meno.
3
Usare soltanto un cavo di prolunga per l’uso all’aperto,
• con connettore a prova di spruzzi. La sua sezione trasversale deve
con una lunghezza no a 25 m, e di 2,5 mm
essere di almeno 1,5 mm
2
per i cavi
2
per i cavi
con una lunghezza di oltre 25 m. La macchina deve essere collegata soltanto a una fonte
• di alimentazione con la stessa tensione indicata sulla
targhetta del nome, e può funzionare soltanto con una
fonte di alimentazione c.a. monofase. Essi hanno un
doppio isolamento in conformità agli standard europei,
per cui possono essere usati anche con le prese senza messa a terra.
Evitare il contatto del corpo con superci messe a
• terra o a massa (per es., tubazioni, radiatori, fornelli,
frigoriferi).
Utilizzo
Evitare l’utilizzo sull’erba bagnata. Lavorando sull’erba
bagnata, fare molta attenzione a non scivolare.
Tenere saldamente il manubrio con entrambe le mani
• durante l’utilizzo. Mantenere il manubrio asciutto e pulito per evitare incidenti. Non correre. Durante il lavoro camminare soltanto.
• Fare particolarmente attenzione a dove si mettono i
• piedi lavorando su un pendio.
Non lavorare direttamente su o giù su un pendio.
Lavorare sempre lungo una linea orizzontale. Fare particolarmente attenzione girando la macchina
• su un pendio. Mai lavorare su un pendio ripido.
• Fare estremamente attenzione invertendo o tirando la
• macchina verso di sé.
Non protendersi. Mantenere sempre i piedi appoggiati
saldamente e il corpo bilanciato. Ciò permette un miglior
controllo della macchina in situazioni impreviste.
Ricordare sempre:
Tenere i piedi lontani dagli attrezzi di taglio.
Non inclinare la macchina.
Non stare davanti alla apertura di scarico.
Mai mettere le mani o altre parti del corpo o del
vestito vicino alle parti in movimento.
Non forzare la macchina. Essa lavora meglio e con
più sicurezza alla velocità per cui è stata progettata. Il sovraccarico frequente potrebbe danneggiare il motore
o causare un incendio.
Spegnere il motore e staccare il cavo di alimentazione:
Ogni volta che si lascia la macchina incustodita
Prima di eliminare una ostruzione o un qualsiasi
difetto
Prima di controllare, pulire o eseguire un
intervento sulla macchina
Prima di fare qualsiasi regolazione, di cambiare
gli accessori o di immagazzinarla Se la macchina colpisce un oggetto estraneo.
Aspettare nché la macchina si è raffreddata.
Ispezionare la macchina e sostituire le parti, se necessario, prima di continuare a farla funzionare
Ogni volta che la macchina comincia a vibrare o
a fare un rumore insolito
Quando si attacca o si rimuove il raccoglitore
erba Se qualcuno entra nell’area in cui si sta
lavorando
Se si passa sopra una supercie diversa
dall’erba Quando si trasporta la macchina.
Arrestare l’attrezzo di taglio:
Se si deve inclinare la macchina
Se si passa sopra superci diverse dall’erba
Trasportando la macchina sulle superci da
lavorare e da esse.
Fare attenzione agli attrezzi di taglio. Essi non si
arrestano immediatamente dopo lo spegnimento della
macchina.
29
30
Istruzioni per la manutenzione
Far riparare la macchina presso un nostro centro di
servizio autorizzato, usando sempre ricambi genuini.
La riparazione scorretta e una scarsa manutenzione possono ridurre la vita di servizio della macchina e aumentare il rischio di incidenti.
Ispezionare la macchina a intervalli regolari.
Procedere come segue prima della riparazione,
ispezione, regolazione, immagazzinaggio, o di cambiare un accessorio:
Spegnere la fonte di alimentazione
Staccare la macchina dalla fonte di
alimentazione Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente Lasciare raffreddare la macchina.
Ispezionare la macchina per possibili danni:
• Che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente per il loro scopo Che tutte le parti in movimento funzionino
scorrevolmente e adeguatamente Che tutte le parti non siano danneggiate e che
siano installate correttamente
Controllare che l’attrezzo di taglio non sia
danneggiato, usurato o sbilanciato Controllare regolarmente che il raccoglitore erba
non sia danneggiato o usurato
Controllare che tutti i dadi, bulloni e viti siano
stretti saldamente
Se c’è una qualsiasi parte danneggiata o usurata,
farla sostituire o riparare da un nostro centro di servizio autorizzato.
Non si deve eseguire alcun lavoro di manutenzione o
riparazione diverso da quelli descritti in questo manuale
di istruzioni. Qualsiasi altro lavoro deve essere eseguito
da un centro di servizio Makita autorizzato.
Usare soltanto i ricambi originali Makita e gli accessori progettati per la macchina. In caso contrario, si potrebbe vericare un incidente o un danno della macchina.
Conservare la macchina in una stanza asciutta. Tenerla fuori della portata dei bambini. Mai conservare la macchina all’aperto.
Vibrazione
Le persone con una circolazione del sangue insufciente
esposte a vibrazioni eccessive potrebbero soffrire
un danno ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le vibrazioni potrebbero causare i sintomi seguenti alle dita, mani o polsi: “L’addormentarsi” (intorpidimento), formicolio, dolore, sensazione di trattura, alterazione del colore della pelle o della pelle. Se si verica uno qualsiasi di questi sintomi, rivolgersi a un medico. Per ridurre il rischio di “infermità delle dita bianche”,
mantenere calde le mani durante il lavoro e mantenere
bene l’attrezzatura e gli accessori.
AVVERTIMENTO:
Questa macchina produce un campo elettromagnetico
durante il funzionamento. Si consiglia alle persone con
trapianti medici di consultare i loro medici e i produttori dei trapianti prima di usare questa macchina. In caso
contrario, il campo elettromagnetico potrebbe avere un effetto negativo sui trapianti medici e causare un grave
incidente.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che la macchina sia spenta e
• staccata dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento su di essa.
Montaggio della barra manubrio (Fig. 2, 3)
1) Fissare la barra manubrio inferiore (4) alla macchina
con le manopole (11).
2) Mettere la barra manubrio superiore (3) sulla barra
manubrio inferiore, e ssarle poi con due distanziatori,
dadi e la leva (7
3) Fissare il cavo con le clip (8) sulla barra manubrio.
).
Montaggio del raccoglitore erba
ATTENZIONE:
La macchina non deve essere fatta funzionare senza il
raccoglitore erba. In caso contrario, gli oggetti espulsi
potrebbero causare incidenti.
Per le attrezzature di scarico posteriore con rulli
posteriori esposti, se vengono usate senza un raccoglitore, bisogna portare una protezione completa degli occhi.
NOTA:
Le prestazioni della macchina si riducono quando il
raccoglitore erba è pieno. Vuotare regolarmente il raccoglitore erba prima che diventi completamente
pieno.
Installazione del raccoglitore erba Tirar su la protezione deettore (10) e tenerla ferma. Inserire i ganci del raccoglitore erba nelle scanalature
della macchina.
Rimozione del raccoglitore erba Tirar su la protezione deettore (10) e tenerla ferma. Rimuovere il raccoglitore erba rilasciando i ganci dalle
scanalature della macchina.
Rilascio tensione cavo (Fig. 4)
Il rilascio tensione cavo (5) aiuta a evitare che il cavo
rimanga impigliato nella lama o disco. Formare un piccolo anello alla ne del cavo di
alimentazione, farlo passare attraverso l’apertura di
rilascio tensione cavo e appenderlo poi al gancio.
Tenere sempre presente la posizione del cavo durante il
lavoro. Cominciare il lavoro dal punto più vicino alla fonte di alimentazione, per evitare di tagliare accidentalmente il cavo. Si consiglia di tenere il cavo su una spalla durante
il lavoro.
Loading...
+ 150 hidden pages