Makita UV3200 User manual

Page 1
GB
Electric Scarier Original Instruction Manual
F
Scaricateur Electrique Manuel d’instructions original
D
Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung
I
Scaricatore elettrico Manuale di istruzioni originale
Elektrische cultivator
E
Escaricadora Eléctrica Manual de instrucciones original
P
Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais
DK
Elektrisk opriver Original brugsanvisning
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Elektrikli Çim Havalandırma Orijinal Kullanım Kılavuzu
S
Elektrisk vertikalskärare Originalbruksanvisning
N
Elektrisk harve Original instruksjonshåndbok
FIN
Sähkökarhi Alkuperäinen käyttöohje
LV
Elektriskais skarikators
LT
Elektrinis aeratorius Originali naudojimo instrukcija
Oorspronkelijke instructiehan­dleiding
Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodā
UV3200
EE
PL
HU
SK
RO
RUS
UA
Elektriline kobestaja Tõlgitud kasutusjuhend
Wertykulator Elektryczny Oryginalna instrukcja obsługi
Elektromos gyepszellőztető Eredeti kezelői kézikönyv
Elektrický skarikátor Pôvodný návod na obsluhu
Elektrický kultivátor Původní návod k použití
Scaricator electric Manual de instrucţiuni original
Электрический Скарификатор
Електричний скарифікатор
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Оригінальний посібник з експлуатації
Page 2
2
1
14
3
5
6
2
4
13
12
7
10
11
9
8
15
18
17
16
1
Page 3
2 3
4 5
3
Page 4
4
ENGLISH (Original instructions)
DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)
1. Handle
2. Cord strain relief
3. Upper handle bar
4. Knob
5. Middle handle bar
6. Lower handle bar
7. Support
8. Air vents
9. Height adjustment lever
10. De ector guard
11. Grass catcher
12. Clip (x2)
13. Lock-off button
14. Start/stop lever
15. Cutting tool
16. Bolt and spring washer
17. Bearing
18. Drive shaft
TECHNICAL DATA
SYMBOLS
The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Take particular care and attention.
Double insulation.
Wear protective gloves.
Wear sturdy boots with non-slip soles.
Wear eye and ear protection.
Wait until all the machine parts stop completely.
Pay attention to sharp cutting tools.
Switch off the motor and unplug before cleaning or maintenance, or if power cable
is damaged.
Objects may be thrown out at high speed.
Keep safe distance between bystanders or pets and working area.
Do not expose to rain or moisture.
Remove plug from the mains immediately if power cable is damaged or cut.
Model name UV3200
Voltage 230-240V
Frequency 50Hz
Rated input power 1300W
Net weight 12 kg
No load speed 3000min
Maximum cutting width 320 mm
Work height range 5 steps (-10/-5/0/5/10 mm)
Grass catcher volume 30L
Protection class IPX4
Sound pressure level 77.97dB(A), K=2.50dB(A)
Sound pressure level at operator’s ear 88.5dB(A), K=2.50dB(A)
Measured sound power level 97.25dB(A), K=1.84dB(A)
Guaranteed sound power level 99dB(A)
Vibration 4.513m/s2, K=1.5m/s
-1
2
Page 5
Risk of electrical shock.
Keep the cord away from the cutting tools
• or wheels.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be col­lected separately and returned to an envi­ronmentally compatible recycling facility.
SAFETY WARNINGS
READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Do not start to operate the machine until you have read these operating instructions. Observe all the instruc­tions given, and install the machine as described.
Intended use of the machine
This machine is intended for scarifying or raking in
gardens.
The scarier is intended for private use only, and not for
commercial use. Do not use it in public places either.
General Instructions
Read this instruction manual to become familiar with
handling of the machine. Handling the machine by the users insufciently informed increases the risk of re, electric shock, or personal injury to themselves as well
as the others.
Do not lend the machine to people who have unproven
to be experienced. When lending the machine, always attach this
instruction manual. The machine is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. Operate only if you are in good physical condition.
Perform all work calmly and carefully. The user is responsible for all safety of persons and damages
around the operating area.
Never use this machine after consumption of alcohol or
drugs, or if feeling tired or ill.
Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue.
We recommend taking a 10 to 20-minute rest every
hour.
Use the machine in accordance with these instructions,
considering the working conditions and the application. Unintended use of the machine could result in a
hazardous situation.
National or local regulation can restrict the handling of
the machine. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate machine when you are tired.
Personal protective equipment
Dress Properly. The clothing worn should be functional
and appropriate, i.e. it should be tight-tting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled in to machine. Wear protecting hair covering to contain long hair. Always wear ear protections to avoid hearing loss.
Wear protective glasses or goggles to protect eyes from
ying objects and debris. Wear protective gloves to prevent injury to ngers.
Wear dust mask to reduce the risk of injury.
When using the machine, always wear sturdy shoes
with a non-slip sole. This protects against injuries and
ensures a good footing.
While operating the machine, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the machine
when barefoot or wearing open sandals.
Work area safety
Keep children and bystanders, including animals, away
while operating the machine. Check the work area whether there are no stones,
wires, glass, or other foreign objects. Foreign object may be caught up or ung by the machine, result in damage or injury. Operate the machine under good visibility and daylight
conditions only. Do not operate the machine in darkness
or fog.
Do not operate machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. The machine creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
Do not expose the machine to rain or wet conditions.
Water entering the machine may increase the risk of electric shock.
Starting up the machine
Before connect the plug or switch on the machine:
Check the plug and cord and conrm that they
are good condition. Check all the screws, nuts and other fasteners
are properly secured. Check cutting tools are in place and good working
condition. Check guards and safe devices, such as
deectors or grass catcher, function well. Check the air vents are not covered by dust or
other foreign materials. Clean them with a soft
brush or cloth if they are blocked. Replace damaged or unreadable labels.
Check all the parts of the machine carefully to
determine if it operates properly and performs its intended function. Especially, never use the machine if the switch does not work normally. Make sure the switch is off side to prevent
unintentional start.
Check all tools for maintenance, such as
adjusting wrench or spanner are removed.
If the supply cord is damaged, ask Makita authorized
service center to replace it, always use genuine replacement parts. Never use the machine if safety device, such as deector
guard or grass catcher, is damaged or missing.
5
Page 6
When turning on the motor:
Keep your feet away from the cutting tools.
Do not tilt the machine.
Do not stand in front of the discharge opening.
Never let your hands or other part of the body or
clothing place near moving parts.
Electrical safety
Check the connector plug on the machine ts into the
socket before use. Never modify the connector plug.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the machine. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock. Check the extension cable regularly for damage to the
insulation. Replace it if damaged. If the connecting cable is damaged, withdraw the mains
plug immediately. A damaged cable may cause contact with live parts and electric shock. Never use damaged cord.
Keep the cord and extension cable away from cutting
tools and wheels. Cutting tools may damage the cable and cause electric shock. When using the machine outdoors, always use a
residual current-operated circuit-breaker (RCD) with an operating current of 30 mA or less. Use only extension cable for outdoor use with splash-
proofed connector. Its cross-section must be at least
2
for cable lengths up to 25m, and 2.5 mm2 for
1.5mm
cable lengths over 25m. The machine should be connected only to a power
supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
• (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
Operation
Avoid operating on wet grass. Take particular attention
when working on wet grass to prevent slipping. Hold the handle rmly with both hands during operation.
Keep the handle dry and clean to prevent accidents. Do not run. Only walk during operation.
Pay particular attention to your footings when working
• on a slope.
Do not work straight up or down on a slope. Always
work along horizontal line. Be especially careful when turning the machine on a
• slope.
Never work on a steep slope.
Pay extreme attention when reversing or pulling the
machine towards you. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. Always remember:
Keep your feet away from the cutting tools.
Do not tilt the machine.
Do not stand in front of the discharge opening.
Never let your hands or other part of the body or
clothing place near moving parts.
Do not force the machine. It does the job better and
safer at the rate for which it was designed. Frequent overload may cause motor damage or re.
Switch off the motor and unplug:
Whenever leaving the machine unattended
Before clearing a blockage or any fault
Before checking, cleaning or working on the
machine Before making any adjustments, changing
accessories or storing When the machine hits a foreign object. Wait until
the machine cools down. Inspect the machine and replace the parts if needed before continuing
operation
Whenever the machine starts vibrating or making
noise unusually When attaching or removing grass catcher
When someone enters your working area
When crossing surface other than grass
When transporting.
Stop the cutting tool:
If you have to tilt the machine
When crossing surfaces other than grass
Transporting the machine to and from surfaces
to be worked.
Pay attention to the cutting tools. They do not stop
immediately after switch off.
Maintenance instructions
Have your machine serviced by our authorized service
center, always using only genuine replacement parts. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life of the machine and increase the risk of accidents. Inspect the machine on regular base.
Before servicing, inspection, adjustment, storage, or to
change an accessory, take following steps:
Shut off the power source
Disconnect the machine from power supply
Make sure that all moving parts have come to a
complete stop Allow the machine to cool.
Inspect on the machine for possible damage:
Whether safety devices works properly for its
intended function Whether all the moving parts work smoothly and
adequately Whether all parts are not damaged and properly
installed
Check the cutting tool for any damage, worn or
unbalance Check the grass catcher regularly for any
damage or worn
Check all the nuts, bolts and screws are tight
Replace or repair by our authorized service
center if there are any damaged or worn parts.
Do not carry out maintenance or repair work other than
that described in this instruction manual. Any other work must be carried out by Makita authorized service center. Only use original Makita replacement parts and
accessories intended for your machine. Otherwise it may result in personal injury or damage on the machine. Store the machine in a dry room. Keep it out of reach of
children. Never store the machine outdoors.
6
Page 7
Vibration
People with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous system. Vibration may cause the following symptoms to occur in the ngers, hands or wrists: “Falling asleep” (numbness), tingling, pain, stabbing sensation, alteration of skin color or of the skin. If any of these symptoms occur, see a physician. To reduce the risk of “white nger disease”, keep your
• hands warm during operation and well maintain the
equipment and accessories.
WARNING:
This machine produces an electromagnetic eld during
operation. It is recommended that persons with medical implants should consult their doctors and implant manufacturers before using this machine. Otherwise the electromagnetic eld may affect medical implants and it may result in serious injury.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Assembling the handle bar (Fig. 2, 3, 4)
1) Insert the lower handle bar (6) into the support (7).
Align the screw holes on them, and then fasten them by a screw. Perform this step on both sides.
2) Place the middle handle bar (5) onto the lower handle
bar (6). Align the screw holes of those handles, and then fasten them with the knob (4), spacer, and the
bolt. Perform this step on both sides.
3) Place the upper handle bar (3) onto the middle handle
bar (5). Fasten each side of the upper bar with the knob (4), spacer, and the bolt.
4) Fasten the cord with the clips (12) onto the handle
bar.
Assembling the grass catcher
CAUTION:
Do not operate the machine without grass catcher.
Otherwise ejected object may cause injury. For rear discharge appliances with exposed rear rollers,
when used without a catcher, full eye protection shall
be worn.
NOTE:
The performance of the machine reduces when the
grass catcher is full. Empty the grass catcher on regular basis before it becomes completely full.
Installing the grass catcher Pull up the deector guard (10) and hold it. Insert hooks on the grass catcher into the grooves on the machine.
Removing the grass catcher Pull up the deector guard (10) and hold it. Remove the grass catcher by releasing the hooks from the grooves on the machine.
Cord strain relief (Fig. 5)
The cord strain relief (2) helps to prevent the cord from
entangling into the blade or wheel.
Make a small loop at the end of the mains cord, and pass it through the opening of the cord strain relief, and then hang it on the hook.
Always take the position of the cord into consideration during operation. Start your operation from the nearest point to the power supply to prevent the cord from accidentally cut. It is recommended keeping the cord over your shoulder during the operation.
Removing or installing cutting tool
CAUTION:
Wear protective gloves.
Pay particular attention when handling cutting tool. It is
very sharp and may become hot during operation. Always use appropriate cutting tool in accordance with
your operation. Before operation, make sure two bolts, which hold the
cutting tool onto the machine, are rmly tightened. Do not use the machine if it is loose or missing. If it is damaged, replace it immediately.
Removing cutting tool
1) Remove the grass catcher (11).
2) Remove the handle from the machine.
3) Place the machine upside down on a at surface.
4) Loosen the two bolts (16). Remove them and spring washers.
5) Lift the bearing part of the cutting tool (17), and then pull the cutting tool (15) out from the drive shaft (18).
Installing the cutting tool
1) Insert the cutting tool by sliding its hex nut part into the socket of driving shaft.
2) Fasten the bearing part to the machine by the bolts
and spring washers.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Before plugging the machine, always make sure that
the machine is switched off. Plugging the machine with the switch on may cause an unexpected start resulting in serious personal injury. Never use the machine if power cable is damaged.
Otherwise it may cause electric shock. Do not use the machine if the switch does not turn it
on and off. Have defective switches replaced by Makita authorized service center.
Start/stop lever
To start the machine, press and hold the lock-off button (13), and then fully pull the start/stop lever (14) and hold it. Once pulling the start/stop lever, you do not need to hold the lock-off button. To stop the machine, simply release the start/stop lever.
Height adjustment
Depending on the condition of the grass, adjust the height of the cutting tool. Refer to the table below as rough indication for depth
settings.
7
Page 8
Height
For transportation and
+10mm
storage.
Scarifying sensitive lawn. Dethatching thin layers.
+5mm
The second scarifying
operation in autumn.
Scarifying normal lawn.
0mm
Dethatching normal layer.
Scarifying normal lawn.
-5mm Dethatching thick layer.
Scarifying rough thick
-10mm
lawn.
Dethatching thick layer.
Scarifying
Usage
Raking
(Optional accessory)
For transportation and storage.
Raking sensitive lawn. Dethatching thin layers.
Raking normal lawn.
Raking rough thick lawn.
Do NOT use for raking
operation.
Do NOT use for raking
operation.
Changing the height
Push in the height adjustment lever (9) towards wheel axis side, and move it upwards or downwards.
Overload protection
This machine is equipped with overload protection, and it functions under the following situations:
The cutting tool becomes clogged because scaried
• materials are built up around it.
The machine is trying to scarify more than the motor
can handle. Something hinders the rotation of the cutting tool.
When this protection works, the machine is switched off automatically.
If it happens, unplug the machine, wait until it cools down, and remove the cause of the overload before restarting the machine.
OPERATION
Operation Tips:
Cut your grass before operation and fertilize after the
• operation.
Adjust the depth of the cutting tool in accordance with
• the height of the grass and weather.
Avoid operating on wet grass. It tends to stick on the
discharge port and other parts of the machine. It may also cause slip and fall. Do not move too fast. Push the machine slowly.
Otherwise discharge port may become clogged and the motor may overloaded.
Operate along a line as straight as possible.
Make slightly overlapping scaried lines. It will maintain
even and smooth surface. When a ower bed is included in the operating area,
make a circle or two around the ower bed. Be especially careful when turning the machine.
Do not stay in one position. It damages the grass.
Tips for scarifying:
Always take the weather into account. Warm, sunny
and wet weather is good for scarifying because the lawn can recover healthily. On the other hand, avoid cold, heat, dry weather.
During spring season scarify the lawn.
If summer is wet, scarify the lawn in early autumn.
Refrain from scarifying during period of extremely hot
• weather.
If summer is very dry, do not scarify in autumn.
Tips for raking:
Plenty amount of air is needed for the area around the
roots of the lawn in order to maintain healthy growth in
spring season.
It is recommended performing aeration operation on the
lawn every 4 – 6 weeks in accordance with the state of
the lawn.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off
and unplugged before performing inspection or maintenance. Wear protective gloves before performing inspection or
maintenance. The cutter does not stop immediately after switch off.
Wait until all the parts stop before performing any maintenance work. Make sure that all the tools are removed after
maintenance work. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like
for cleaning. Discoloration, deformation or cracks may result. To clean the machine, use only moist cloth and
soft brush.
Do not hose or clean the machine with high pressured
• water.
When transporting the machine, pay attention to the following points:
Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
• tool stops.
Adjust the depth of the cutting tool to transportation
• height.
Always transport the machine by its handle.
Avoid heavy impact or strong vibration.
Secure the machine rmly in case it is embarked on
vehicles.
Perform the following steps after each operation:
Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
• tool stops.
Clean the grass catcher. Store it in a dry room.
Check, clean and store the machine in a dry room.
Perform the following work at regular basis:
Check all the clamps, such as screws, nuts etc. are
tightly fasten. Check for defects such as loose, worn, or damaged
parts. Replace them if necessary. Check that the covers and guards are not damaged or
• deformed.
If the machine starts vibrating abnormally during
operation, that may be caused by unbalanced or deformed cutting tool due to the impacts by foreign objects. Have the cutting tool repaired or replaced by authorized service center if it happens. The cutting tool is worn out during the course of time.
Check the condition of the cutting tool and its stability on regular basis. Replace it if it is worn or become blunt. Clean and lubricate all screw parts before storage.
8
Page 9
TROUBLESHOOTING
WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops completely.
Trouble Possible cause Remedy
The machine does not start. Power supply is not plugged in. Connect the power supply.
Defect of power cord.
Defect of electrical circuit.
Lock-off button is not pressed. Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
There are cracking sounds from the machine.
There are strange noise
from the machine.
The machine does not reach
its maximum power.
Poor result. Grass is too high. Mow the grass before scarifying.
Foreign matter is entangled in the
cutting tool.
Defect of drive belt
Power source has low voltage than it
required.
Air vents are clogged. Clean the air vents.
Cutting tool is worn out or damaged. Replace it.
Scaried surface exceeds the machine capacity.
Scaried depth is not correct. Adjust the depth of the cutting tool.
Unplug immediately. Ask your local Makita authorized service center to repair it.
Ask your local Makita authorized service center to repair
it.
Switch off the motor, unplug, and wait until the cutter tool
stops. And then remove the foreign matter.
Ask your local Makita authorized service center to repair
it.
Try another power source. Check whether appropriate power source is deployed.
Only scarify a surface which is in accordance with machine capacity.
OPTIONAL ACCESSORY
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specied in this manual. The
use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or attachments for their stated purposes. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
There are several types of cutting tool:
Scarifying blade - The sharp edge of a blade scaries the ground and cuts roots.
Raking blade (optional accessory) - Removing the lawn and leaves by ne needles.
NOTICE:
Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country
to country.
9
Page 10
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac­turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Electric Scarier Model No./ Type: UV3200 Specications: see “Technical data” table. are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC,
2004/108/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60335-1, EN60335-2-92. The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 97.25 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 99 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10
Page 11
35
NEDERLANDS (Originele instructies)
AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1)
1. Handgreep
2. Snoerontlasting
3. Bovenste stuurstang
4. Knop
5. Middelste stuurstang
6. Onderste stuurstang
7. Steun
8. Ventilatieopeningen
9. Hendel voor aanpassing hoogte
10. Afweerkap
11. Grasopvangsysteem
12. Klem (x2)
13. Ontgrendelingsknop
14. Start/stop-hendel
15. Snijgereedschap
16. Bout en veerring
17. Lager
18. Aandrijfas
TECHNISCHE GEGEVENS
Modelnaam UV3200
Spanning 230-240 V
Frequentie 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen 1 300 W
Nettogewicht 12 kg
Onbelaste snelheid
Maximale snijbreedte 320 mm
Werkhoogtebereik 5 stappen (-10/-5/0/5/10 mm)
Inhoud grasopvangsysteem 30 l
Beschermingsklasse IPX4
Geluidsdrukniveau 77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Geluidsdrukniveau bij oor gebruiker 88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Gemeten geluidssterkteniveau 97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A)
Gegarandeerd geluidssterkteniveau 99 dB (A)
Trillingen 4,513 m/s2, K= 1,5 m/s
2
SYMBOLEN
Hieronder worden de symbolen weergegeven die voor de machine worden gebruikt. Zorg dat u weet wat ze betekenen voordat u de machine gaat gebruiken.
Lees de instructiehandleiding.
Ga aandachtig en zorgvuldig te werk.
Dubbele isolatie.
Draag beschermingshandschoenen.
Draag stevige laarzen met een antislipzool.
Draag oog- en oorbescherming.
Wacht totdat alle onderdelen van de machine helemaal tot stilstand zijn gekomen.
Let goed op scherpe snijgereedschappen.
Schakel de motor uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u reiniging of onderhoud verricht of als het netsnoer beschadigd is.
Objecten kunnen op hoge snelheid worden
uitgeworpen.
Houd omstanders en huisdieren op veilige
afstand van het werkterrein.
Stel de machine niet bloot aan regen of vocht.
-1
3000min
Page 12
Haal direct de stekker uit het stopcontact als
het netsnoer beschadigd of doorgesneden
is.
Risico op elektrische schokken.
Houd het snoer uit de buurt van de
snijgereedschappen of wielen.
Alleen voor EU-landen
Werp geen elektrische apparaten bij het huishoudelijk afval! Met inachtneming van de Europese Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie van deze richtlijn in
overeenstemming met nationale wetgeving,
moeten elektrische apparaten die het einde van de levensduur bereikt hebben, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat aan de milieurichtlijnen voldoet.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VÓÓR GEBRUIK BEWAAR DE INSTRUCTIEHANDLEIDING OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN
Lees eerst deze bedieningshandleiding door voordat
u de machine gaat gebruiken. Houd u aan alle gegeven instructies en installeer de machine zoals beschreven.
Bedoeld gebruik van de machine
Deze machine is bedoeld voor het cultiveren of harken
in tuinen.
De cultivator is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk
gebruik, niet voor commercieel gebruik. Gebruik hem ook niet op openbare plaatsen.
Algemene instructies
Lees deze instructiehandleiding, zodat u bekend raakt
met het gebruik van de machine. Wanneer gebruikers
die onvoldoende op de hoogte zijn, omgaan met
de machine, wordt de kans op brand of elektrische schokken groter. Ook kunnen ze zichzelf en anderen
in gevaar brengen.
Leen de machine niet uit aan personen van wie u niet
weet of ze er ervaring mee hebben.
Voeg altijd deze instructiehandleiding bij als u de
machine uitleent. De machine is niet bedoeld voor gebruik door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis. Jonge kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen. Gebruik de machine alleen als u in goede lichamelijke
conditie verkeert. Voer alle werkzaamheden rustig en zorgvuldig uit. De gebruiker is verantwoordelijk voor de veiligheid van alle personen en voor alle schade rond het gebruiksgebied. Gebruik deze machine nooit nadat u alcohol of drugs
hebt gebruikt of wanneer u zich moe of ziek voelt.
Rust even uit om te voorkomen dat u als gevolg van
vermoeidheid de controle verliest. We raden u aan elk
uur 10 tot 20 minuten rust te nemen.
Gebruik de machine in overeenstemming met
deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de toepassing. Onbedoeld gebruik van de machine zou tot een gevaarlijke situatie kunnen leiden. Door landelijke of plaatselijke wetgeving kunnen
beperkingen op het gebruik van de machine worden
gelegd.
Blijf alert. Let op wat u doet. Gebruik uw gezond
verstand. Gebruik de machine niet als u moe bent.
Persoonlijke beschermingsmiddelen
Draag de juiste kleding. Draag functionele en geschikte
kleding, dus kleding die goed aansluit, maar u niet belemmert. Draag geen sieraden of kleren die in de machine verstrikt kunnen raken. Bedek lang haar met een kapje. Draag altijd oorbescherming om gehoorbeschadiging
te voorkomen. Draag een beschermingsbril om uw ogen te beschermen
• tegen rondvliegende voorwerpen en afval.
Draag beschermingshandschoenen om vingerletsel te
voorkomen. Draag een stofmasker om de kans op letsel te
verkleinen. Draag bij het gebruik van de machine altijd stevige
schoenen met een antislipzool. Zo beschermt u uzelf
tegen letsel en zorgt u ervoor dat u stevig staat.
Draag bij het gebruik van de machine altijd stevig
schoeisel en een lange broek. Bedien de machine niet
met blote voeten of als u open sandalen draagt.
Veilige werkomgeving
Houd kinderen en omstanders, en ook dieren, uit de
buurt terwijl u de machine gebruikt.
Controleer of er geen stenen, bedrading, glas of ander
tuinafval op het werkterrein aanwezig is. Tuinafval kan in de machine vast komen te zitten of uit de machine worden geworpen, wat tot schade of letsel kan leiden. Gebruik de machine bij goed zicht en alleen bij daglicht.
Gebruik de machine niet als het donker of mistig is. Gebruik de machine niet in explosieve atmosferen,
• zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. De machine wekt vonken op die het stof of de dampen kunnen aansteken. Stel de machine niet bloot aan regen of vochtige
omstandigheden. Als er water in de machine komt, kan de kans op elektrische schokken toenemen.
De machine opstarten
Voordat u de stekker aansluit of de machine
inschakelt:
Controleer of de stekker en het snoer in goede
staat verkeren. Controleer of alle schroeven, moeren en andere
bevestigingsmiddelen stevig vastzitten.
Controleer of de snijgereedschappen aanwezig
zijn en in goede staat verkeren. Controleer of afschermingen en
veiligheidsvoorzieningen, zoals afweerkappen of het grasopvangsysteem, goed functioneren.
Controleer of de ventilatieopeningen niet zijn
bedekt door stof of ander vuil. Reinig ze met een zachte borstel of een doek als ze geblokkeerd
zijn.
36
Page 13
Vervang beschadigde of onleesbare etiketten.
Controleer alle onderdelen van de machine
zorgvuldig om vast te stellen of de machine goed functioneert en de bedoelde functie uitvoert. Gebruik de machine vooral nooit als de schakelaar niet goed werkt. Controleer of de schakelaar in de uit-richting
staat om te voorkomen dat de machine per ongeluk wordt gestart. Controleer of alle gereedschappen voor
onderhoud, zoals stelsleutels of steeksleutels,
verwijderd zijn.
Neem als het netsnoer beschadigd is, contact op
met een erkend Makita onderhoudscentrum. Laat het snoer altijd door oorspronkelijke reserveonderdelen
vervangen.
Gebruik de machine nooit als een veiligheidsvoorziening,
zoals de afweerkap of het grasopvangsysteem, beschadigd is of ontbreekt. Wanneer u de motor inschakelt:
• Houd uw voeten uit de buurt van de
snijgereedschappen. Kantel de machine niet.
Ga niet voor de uitlaatopening staan.
Houd uw handen of andere lichaamsdelen
of kleding nooit in de buurt van bewegende
onderdelen.
Elektrische veiligheid
Controleer vóór gebruik of de stekker van de machine
in het stopcontact past. Breng nooit wijzigingen aan de stekker aan.
Ga voorzichtig om met het snoer. Draag of trek de
machine nooit aan het snoer en trek ook niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Door beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt de kans op elektrische schokken toe. Controleer de verlengkabel regelmatig op schade aan
de isolatie. Vervang deze bij beschadiging. Haal direct de stekker uit het stopcontact als de
aansluitkabel beschadigd is. Door een beschadigde kabel kunt u in aanraking komen met onderdelen onder spanning en een elektrische schok krijgen. Gebruik nooit een beschadigd snoer.
Houd het snoer en de verlengkabel uit de buurt van de
snijgereedschappen en wielen. Snijgereedschappen kunnen de kabel beschadigen en elektrische schokken veroorzaken. Gebruik wanneer u de machine buitenshuis gebruikt,
altijd een aardlekschakelaar met een werkstroom van
30 mA of minder.
Gebruik alleen een verlengkabel voor gebruik
buitenshuis, met een spatbestendige aansluiting. De
doorsnede van deze kabel moet ten minste 1,5 mm bedragen voor kabellengtes tot 25 m en 2,5 mm kabellengtes langer dan 25 m. Sluit de machine alleen op een stroomvoorziening
2
aan met dezelfde spanning als op het typeplaatje
wordt aangeduid en alleen op netspanning met één fase. Deze aansluitingen zijn dubbel geïsoleerd in
overeenstemming met de Europese norm en kunnen dus ook worden gebruikt in stopcontacten die niet
geaard zijn.
voor
Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken
• (bijvoorbeeld leidingen, radiatoren, fornuizen,
koelkasten) tijdens gebruik.
Gebruik
Gebruik het apparaat niet op nat gras. Let bij het werken
• op nat gras goed op dat u niet uitglijdt. Houd de handgreep met beide handen stevig vast
tijdens gebruik. Houd de handgreep droog en schoon om ongelukken te voorkomen. Ren niet met de machine. Loop alleen rustig als de
machine in gebruik is.
Let vooral goed op waar u uw voeten neerzet wanneer
u op een helling werkt. Werk niet recht omhoog of recht omlaag op een helling.
Werk altijd langs een horizontale lijn. Let vooral goed op als u de machine op een helling
• draait.
Werk nooit op een steile helling.
Let vooral goed op wanneer u zich omkeert of de
machine naar u toe trekt. Reik niet boven uw macht. Zorg dat u altijd stevig en
evenwichtig staat. Zo kunt u de machine beter onder controle houden in onverwachte situaties. Onthoud altijd:
Houd uw voeten uit de buurt van de
snijgereedschappen. Kantel de machine niet.
Ga niet voor de uitlaatopening staan.
Houd uw handen of andere lichaamsdelen
of kleding nooit in de buurt van bewegende
onderdelen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter en
• veiliger op het tempo waarvoor deze is ontworpen.
Regelmatige overbelasting kan schade aan de motor of brand veroorzaken. Schakel de motor uit en haal de stekker uit het
stopcontact:
Wanneer u de machine onbeheerd achterlaat
Voordat u een blokkade verwijdert of een storing
verhelpt
Voordat u de machine controleert, reinigt of
onderhoudt
Voordat u afstellingen verricht, accessoires
verwisselt of de machine opbergt Wanneer de machine een voorwerp raakt. Wacht
tot de machine is afgekoeld. Inspecteer de machine en vervang indien nodig de onderdelen voordat u verder gaat met het gebruik
ongebruikelijke geluiden maakt Wanneer u het grasopvangsysteem bevestigt of
Wanneer de machine begint te trillen of
verwijdert
Wanneer iemand uw werkterrein betreedt
Wanneer u andere oppervlakken dan gras
2
oversteekt Bij vervoer van de machine.
Stop het snijgereedschap:
Als u de machine moet kantelen
Wanneer u andere oppervlakken dan gras
oversteekt De machine van en naar werkoppervlakken
vervoeren.
Let goed op de snijgereedschappen: ze stoppen niet
direct nadat de machine is uitgeschakeld.
37
Page 14
Onderhoudsinstructies
Laat onderhoud aan de machine uitvoeren door een
erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik altijd alleen
originele reserveonderdelen. Onjuiste reparaties en
slecht onderhoud kunnen de levensduur van de machine verkorten en de kans op ongelukken vergroten. Inspecteer de machine regelmatig.
• Neem de volgende stappen voordat u onderhoud,
inspecties of afstellingen verricht, de machine opbergt of een accessoire verwisselt:
Schakel de stroom uit
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact
Controleer of alle bewegende onderdelen
volledig tot stilstand zijn gekomen Laat de machine afkoelen.
Inspecteer de machine op mogelijke schade:
Of veiligheidsvoorzieningen naar behoren
werken voor het doel waarvoor ze zijn bestemd
Of alle bewegende onderdelen soepel en naar
behoren werken Of er geen onderdelen beschadigd zijn en alle
onderdelen correct zijn geïnstalleerd Controleer het snijgereedschap op schade,
slijtage of onbalans
Controleer het grasopvangsysteem regelmatig
op schade of slijtage Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
stevig vastzitten
Laat eventuele beschadigde of versleten
onderdelen vervangen of repareren door een
erkend Makita onderhoudscentrum.
Voer geen andere onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit dan beschreven in deze instructiehandleiding. Andere werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik alleen oorspronkelijke Makita
reserveonderdelen en accessoires die voor uw machine bedoeld zijn. Anders kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de machine. Berg de machine op in een droge ruimte. Houd hem
buiten bereik van kinderen. Berg de machine nooit
buiten op.
Trillingen
Mensen die problemen hebben met hun bloedsomloop
• en aan ernstige trillingen worden blootgesteld,
kunnen schade aan bloedvaten of het zenuwstelsel oplopen. Trillingen kunnen de volgende symptomen veroorzaken in de vingers, handen of polsen: “Slapen” (gevoelloosheid), tintelen, pijn, steken, veranderingen in de huidskleur of de huid. Raadpleeg een arts als u een of meer van deze symptomen ervaart. Om de kans op het “fenomeen van Raynaud” te
• verminderen, dient u uw handen warm te houden
tijdens gebruik en de apparatuur en accessoires goed
te onderhouden.
WAARSCHUWING:
Deze machine genereert tijdens gebruik een
elektromagnetisch veld. Het verdient aanbeveling dat personen met medische implantaten eerst hun arts en de fabrikant van het implantaat raadplegen voordat ze deze machine gaan gebruiken. Anders kan het elektromagnetisch veld invloed uitoefenen op de medische implantaten, wat tot ernstig letsel kan leiden.
INEENZETTEN
LET OP:
Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is en de
stekker uit het stopcontact verwijderd is voordat u er werkzaamheden aan uitvoert.
De stuurstang assembleren (Fig. 2, 3, 4)
1) Steek de onderste stuurstang (6) in de steun (7). Leg de schroefgaten op beide stuurstangen gelijk en zet ze dan met een schroef aan elkaar vast. Voer deze stap
aan beide zijden uit.
2) Plaats de middelste stuurstang (5) op de onderste
stuurstang (6). Leg de schroefgaten van deze stuurstangen gelijk en zet ze dan vast met de knop (4),
de afstandsbus en de bout. Voer deze stap aan beide zijden uit.
3) Plaats de bovenste stuurstang (3) op de middelste
stuurstang (5). Zet beide zijden van de bovenste stang vast met de knop (4), de afstandsbus en de bout.
4) Zet het snoer met de klemmen (12) op de stuurstang
vast.
Het grasopvangsysteem assembleren
LET OP:
Gebruik de machine niet zonder grasopvangsysteem.
Anders kunnen uitgeworpen objecten letsel veroorzaken. Voor apparaten met de uitworp aan de achterzijde
waarbij de achterste rollen zichtbaar zijn en die zonder opvangsysteem worden gebruikt, dient u volledige oogbescherming te dragen.
OPMERKING:
De prestaties van de machine lopen terug
wanneer het grasopvangsysteem vol is. Maak het grasopvangsysteem regelmatig leeg voordat het helemaal vol raakt.
Het grasopvangsysteem installeren Trek de afweerkap (10) omhoog en houd deze vast. Steek de haken op het grasopvangsysteem in de groeven op de machine.
Het grasopvangsysteem verwijderen Trek de afweerkap (10) omhoog en houd deze vast. Verwijder het grasopvangsysteem door de haken uit de groeven op de machine te halen.
Snoerontlasting (Fig. 5)
De snoerontlasting (2) voorkomt dat het snoer in het mes of wiel terecht komt. Maak een lusje aan het uiteinde van het netsnoer, leid
het door de opening van de snoerontlasting en hang het
vervolgens aan het haakje. Houd bij gebruik van de machine altijd rekening met
de positie van het snoer. Begin uw werkzaamheden zo dicht mogelijk bij de stroomvoorziening om te voorkomen dat u per ongeluk door het snoer snijdt. Het verdient aanbeveling het snoer tijdens gebruik over uw schouder
te hangen.
38
Page 15
Het snijgereedschap verwijderen of installeren
LET OP:
Draag beschermingshandschoenen.
Let goed op bij het hanteren van het snijgereedschap.
Het is erg scherp en kan tijdens gebruik heet worden. Gebruik altijd het juiste snijgereedschap voor de juiste
activiteit. Controleer vóór gebruik of de twee bouten, waarmee
het snijgereedschap aan de machine vastzit, stevig aangedraaid zijn. Gebruik de machine niet als de bout loszit of ontbreekt. Vervang hem direct als hij beschadigd is.
Snijgereedschap verwijderen
1) Verwijder het grasopvangsysteem (11).
2) Verwijder de handgreep van de machine.
3) Leg de machine ondersteboven op een vlak oppervlak.
4) Maak de twee bouten (16) los. Verwijder de bouten en
de veerringen.
5) Til de lager van het snijgereedschap (17) en trek het snijgereedschap (15) vervolgens van de aandrijfas
(18) af.
Het snijgereedschap installeren
1) Plaats het snijgereedschap door de zeskantmoer in de aansluiting van de aandrijfas te schuiven.
2) Zet de lager met de bouten en veerringen aan de machine vast.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
WAARSCHUWING:
Controleer voordat u de machine op het stopcontact
aansluit altijd of de machine uitgeschakeld is. Als u de machine op het stopcontact aansluit en de schakelaar aan staat, kan deze onverwacht starten, wat tot ernstig persoonlijk letsel kan leiden. Gebruik de machine nooit als het netsnoer beschadigd
is. Anders kan dit elektrische schokken veroorzaken. Gebruik de machine niet als u deze niet met
de schakelaar aan en uit kunt zetten. Laat defecte schakelaars door een erkend Makita onderhoudscentrum vervangen.
Start/stop-hendel
Druk op de ontgrendelingsknop (13) en houd deze ingedrukt. Trek vervolgens de start/stop-hendel (14) helemaal naar u toe en houd deze vast om de machine te starten. Wanneer u eenmaal aan de start/stop-hendel trekt, hoeft u de ontgrendelingsknop niet meer ingedrukt
te houden.
U stopt de machine door de start/stop-hendel gewoon
weer los te laten.
Hoogte-instelling
Afhankelijk van de hoogte van het gras kunt u de hoogte van het snijgereedschap instellen. Zie de onderstaande tabel als ruwe indicatie voor diepte-instellingen.
Hoogte
Voor vervoer en opslag.
+10 mm
Cultiveren van
kwetsbaar gazon.
Dunne lagen
+5 mm
verticuteren.
De tweede
cultivatorbewerking in
de herfst.
Cultiveren van normaal gazon.
Normale lagen
verticuteren.
Cultiveren van normaal gazon.
-5 mm Dikke lagen verticuteren.
Harken van ruw dik
-10 mm
gazon.
Dikke lagen verticuteren.
Cultiveren
Gebruik
Harken
(optioneel accessoire)
Voor vervoer en opslag.
Harken van kwetsbaar
gazon. Dunne lagen
verticuteren.
Harken van normaal
gazon.
Harken van dik gazon.
NIET gebruiken om te harken.
NIET gebruiken om te harken.
De hoogte wijzigen
Druk de hoogte-instellingshendel (9) naar binnen in de richting van de wielas en beweeg deze omhoog of
omlaag.
Overbelastingsbeveiliging
Deze machine is voorzien van een
overbelastingsbeveiliging, die onder de volgende situaties
ingeschakeld wordt:
Het snijgereedschap raakt geblokkeerd omdat zich
gecultiveerd tuinafval opgehoopt heeft rond het gereedschap. De machine probeert meer te cultiveren dan de motor
aankan. Iets belemmert het draaien van het snijgereedschap.
Wanneer deze bescherming werkt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
In dit geval haalt u de stekker van de machine uit het stopcontact, wacht u tot de machine afgekoeld is en verwijdert u de oorzaak van de overbelasting voordat u de machine weer start.
BEDIENING
Gebruikstips:
Maai uw gazon voordat u gaat cultiveren en bemest het
na het cultiveren. Stel de diepte van het snijgereedschap afhankelijk van
• de hoogte van het gras en het weer in.
Gebruik de machine niet op nat gras. Het kan aan de
uitlaatopening en andere onderdelen van de machine blijven plakken. Ook kunt u hierdoor uitglijden en
vallen.
Loop niet te snel. Duw de machine langzaam vooruit.
Anders kan de uitlaatopening geblokkeerd en de motor overbelast raken. Gebruik de machine in een zo recht mogelijke lijn.
39
Page 16
Maak een stukje overlappende gecultiveerde lijnen. Dit
zorgt voor een gelijkmatig en vlak oppervlak. Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren gebied
ligt, maakt u een of twee cirkels rond het bloemperk. Let vooral goed op als u de machine draait.
Blijf niet op één plaats. Dan beschadigt u het gras.
Tips voor het cultiveren:
Houd altijd rekening met het weer. Warm, zonnig en
vochtig weer is goed om te cultiveren, omdat het gazon dan goed kan herstellen. Vermijd echter kou, hitte,
droogte. Cultiveer het gazon in de lente.
• Cultiveer na een natte zomer het gazon aan het begin
• van de herfst. Cultiveer niet in een periode van extreem heet weer.
• Cultiveer na een heel droge zomer het gazon niet in
• de herfst.
Tips voor het harken:
Er is veel lucht nodig voor het gebied rond de wortels
van het gazon om in de lente goed te kunnen groeien. Het verdient aanbeveling het gazon elke 4 – 6 weken te
beluchten, afhankelijk van de staat van het gazon.
ONDERHOUD
LET OP:
Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is en
de stekker uit het stopcontact verwijderd is voordat u inspecties of onderhoud verricht. Draag beschermingshandschoenen voordat u
inspecties of onderhoud verricht. Het mes stopt niet direct nadat de machine is
uitgeschakeld. Wacht totdat alle onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht. Ruim alle gereedschappen op nadat u
onderhoudswerkzaamheden hebt verricht. Gebruik nooit benzine, benzeen, thinner, alcohol of
iets dergelijks om de machine te reinigen. Deze stoffen kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of barsten. Reinig de machine uitsluitend met een vochtige doek en een zachte borstel. Reinig de machine niet met een tuinslang of
hogedrukreiniger.
Let bij het vervoeren van de machine op de volgende punten:
Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact
en wacht tot het snijgereedschap stopt. Pas de diepte van het snijgereedschap aan de
• transporthoogte aan.
Vervoer de machine altijd aan de handgreep.
Voorkom zware klappen of heftige trillingen.
Zet de machine stevig vast als u deze op een voertuig
• vervoert.
Voer na elk gebruik de volgende stappen uit:
Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact
en wacht tot het snijgereedschap stopt. Reinig het grasopvangsysteem. Berg de machine op in
• een droge ruimte.
Controleer, reinig en bewaar de machine in een droge
• ruimte.
Voer de volgende werkzaamheden regelmatig uit:
Controleer of alle klemmen, zoals schroeven, moeren
• enzovoort stevig vastzitten.
Controleer op defecten zoals losse, versleten of
beschadigde onderdelen. Vervang deze indien nodig. Controleer of de kappen en afschermingen niet
beschadigd of vervormd zijn. Als de machine opvallend veel begint te trillen tijdens
gebruik, kan dat veroorzaakt worden door een snijgereedschap dat uit balans of vervormd is als
gevolg van botsingen tegen voorwerpen. Laat het
snijgereedschap in dat geval repareren of vervangen door een erkend onderhoudscentrum. Het snijgereedschap raakt na verloop van tijd versleten.
• Controleer regelmatig de staat en stabiliteit van het
snijgereedschap. Vervang het als het versleten of bot
geworden is.
Reinig en smeer alle schroefonderdelen voordat u de
machine opbergt.
40
Page 17
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine start niet. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer aan.
Defect in netsnoer.
Defect in stroomcircuit.
Ontgrendelingsknop is niet ingedrukt.
Er komen krakende geluiden uit de machine.
Er komen vreemde geluiden uit de machine.
De machine bereikt het
maximale vermogen niet.
Slecht resultaat. Het gras is te hoog. Maai het gras voordat u gaat cultiveren.
Er zit tuinafval vast in het snijgereedschap.
Defect in aandrijfriem.
Het netsnoer is op een te lage spanning aangesloten.
Ventilatieopeningen zijn verstopt. Reinig de ventilatieopeningen.
Snijgereedschap is versleten of beschadigd.
Te cultiveren oppervlak overtreft het vermogen van de machine.
Cultiveerdiepte is onjuist. Pas de diepte van het snijgereedschap aan.
Haal direct uit het stopcontact. Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de machine te repareren.
Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de machine te repareren.
Druk op de ontgrendelingsknop en trek aan de start/stop-hendel.
Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het snijgereedschap stopt. Verwijder
vervolgens het tuinafval.
Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de machine te repareren.
Probeer een ander stopcontact. Controleer of de juiste netspanningsbron wordt gebruikt.
Vervang het.
Cultiveer alleen een oppervlak dat geschikt is voor het vermogen van de machine.
OPTIONEEL ACCESSOIRE
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze handleiding
gespeciceerd wordt. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico op letsel aan personen vertegenwoordigen. Gebruik de accessoires of hulpstukken alleen voor het doel waarvoor ze zijn bestemd. Als u hulp nodig hebt of meer informatie over deze accessoires, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita
onderhoudscentrum.
Er zijn verschillende soorten snijgereedschappen:
Cultivatormes - de scherpe rand van een mes cultiveert de grond en snijdt door de wortels.
Harkmes (optioneel accessoire) - verwijdert gras en bladeren met jne tandjes van het gazon.
KENNISGEVING:
Sommige onderdelen in de lijst worden mogelijk in het gereedschapspakket als standaardaccessoires bijgeleverd.
Deze kunnen van land tot land verschillen.
41
Page 18
Alleen voor Europese landen
EG-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita­machine(s):
Aanduiding machine: Elektrische cultivator Modelnr./type: UV3200 Specicaties: zie de tabel “Technische gegevens”. deel uitmaakt/uitmaken van een serieproductie en
voldoet/voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG, 2006/42/
EG, 2004/108/EG en is/zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60335-1, EN60335-2-92. De technische documentatie wordt bijgehouden door:
Makita International Europe Ltd.
Technische afdeling,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland De conformiteitsevaluatieprocedure die vereist is volgens Richtlijn 2000/14/EG, was in overeenstemming met
bijlage V.
Gemeten geluidssterkteniveau: 97,25 dB (A)
Gegarandeerd geluidssterkteniveau: 99 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
42
Page 19
UV3200-23L-1012
IDE
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
Loading...