Elektromos gyepszellőztetőEredeti kezelői kézikönyv
Elektrický skarikátorPôvodný návod na obsluhu
Elektrický kultivátorPůvodní návod k použití
Scaricator electricManual de instrucţiuni original
Электрический Скарификатор
Електричний скарифікатор
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
Page 2
2
1
14
3
5
6
2
4
13
12
7
10
11
9
8
15
18
17
16
1
Page 3
23
45
3
Page 4
4
ENGLISH (Original instructions)
DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)
1. Handle
2. Cord strain relief
3. Upper handle bar
4. Knob
5. Middle handle bar
6. Lower handle bar
7. Support
8. Air vents
9. Height adjustment lever
10. De ector guard
11. Grass catcher
12. Clip (x2)
13. Lock-off button
14. Start/stop lever
15. Cutting tool
16. Bolt and spring washer
17. Bearing
18. Drive shaft
TECHNICAL DATA
SYMBOLS
The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.•
Take particular care and attention.•
Double insulation.•
Wear protective gloves.•
Wear sturdy boots with non-slip soles.•
Wear eye and ear protection.•
Wait until all the machine parts stop
completely.
•
Pay attention to sharp cutting tools.•
Switch off the motor and unplug before
cleaning or maintenance, or if power cable
is damaged.
•
Objects may be thrown out at high speed.•
Keep safe distance between bystanders or
pets and working area.
•
Do not expose to rain or moisture.•
Remove plug from the mains immediately if
power cable is damaged or cut.
•
Model nameUV3200
Voltage230-240V
Frequency 50Hz
Rated input power 1300W
Net weight12 kg
No load speed3000min
Maximum cutting width320 mm
Work height range 5 steps (-10/-5/0/5/10 mm)
Grass catcher volume30L
Protection classIPX4
Sound pressure level77.97dB(A), K=2.50dB(A)
Sound pressure level at operator’s ear88.5dB(A), K=2.50dB(A)
Measured sound power level97.25dB(A), K=1.84dB(A)
Guaranteed sound power level99dB(A)
Vibration4.513m/s2, K=1.5m/s
-1
2
Page 5
Risk of electrical shock.•
Keep the cord away from the cutting tools
•
or wheels.
Only for EU countries
•
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
SAFETY WARNINGS
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE
Do not start to operate the machine until you have
read these operating instructions. Observe all the instructions given, and install the machine as described.
Intended use of the machine
This machine is intended for scarifying or raking in
•
gardens.
The scarier is intended for private use only, and not for
•
commercial use. Do not use it in public places either.
General Instructions
Read this instruction manual to become familiar with
•
handling of the machine. Handling the machine by the
users insufciently informed increases the risk of re,
electric shock, or personal injury to themselves as well
as the others.
Do not lend the machine to people who have unproven
•
to be experienced.
When lending the machine, always attach this
•
instruction manual.
The machine is not intended for use by persons with
•
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge. Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the machine.
Operate only if you are in good physical condition.
•
Perform all work calmly and carefully. The user is
responsible for all safety of persons and damages
around the operating area.
Never use this machine after consumption of alcohol or
•
drugs, or if feeling tired or ill.
Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue.
•
We recommend taking a 10 to 20-minute rest every
hour.
Use the machine in accordance with these instructions,
•
considering the working conditions and the application.
Unintended use of the machine could result in a
hazardous situation.
National or local regulation can restrict the handling of
•
the machine.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common
•
sense. Do not operate machine when you are tired.
Personal protective equipment
Dress Properly. The clothing worn should be functional
•
and appropriate, i.e. it should be tight-tting but not
cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing
which could become entangled in to machine. Wear
protecting hair covering to contain long hair.
Always wear ear protections to avoid hearing loss.
•
Wear protective glasses or goggles to protect eyes from
•
ying objects and debris.
Wear protective gloves to prevent injury to ngers.
•
Wear dust mask to reduce the risk of injury.
•
When using the machine, always wear sturdy shoes
•
with a non-slip sole. This protects against injuries and
ensures a good footing.
While operating the machine, always wear substantial
•
footwear and long trousers. Do not operate the machine
when barefoot or wearing open sandals.
Work area safety
Keep children and bystanders, including animals, away
•
while operating the machine.
Check the work area whether there are no stones,
•
wires, glass, or other foreign objects. Foreign object
may be caught up or ung by the machine, result in
damage or injury.
Operate the machine under good visibility and daylight
•
conditions only. Do not operate the machine in darkness
or fog.
Do not operate machine in explosive atmospheres,
•
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. The machine creates sparks which may ignite the
dust or fumes.
Do not expose the machine to rain or wet conditions.
•
Water entering the machine may increase the risk of
electric shock.
Starting up the machine
Before connect the plug or switch on the machine:
•
Check the plug and cord and conrm that they
–
are good condition.
Check all the screws, nuts and other fasteners
–
are properly secured.
Check cutting tools are in place and good working
–
condition.
Check guards and safe devices, such as
–
deectors or grass catcher, function well.
Check the air vents are not covered by dust or
–
other foreign materials. Clean them with a soft
brush or cloth if they are blocked.
Replace damaged or unreadable labels.
–
Check all the parts of the machine carefully to
–
determine if it operates properly and performs
its intended function. Especially, never use the
machine if the switch does not work normally.
Make sure the switch is off side to prevent
–
unintentional start.
Check all tools for maintenance, such as
–
adjusting wrench or spanner are removed.
If the supply cord is damaged, ask Makita authorized
•
service center to replace it, always use genuine
replacement parts.
Never use the machine if safety device, such as deector
•
guard or grass catcher, is damaged or missing.
5
Page 6
When turning on the motor:
•
Keep your feet away from the cutting tools.
–
Do not tilt the machine.
–
Do not stand in front of the discharge opening.
–
Never let your hands or other part of the body or
–
clothing place near moving parts.
Electrical safety
Check the connector plug on the machine ts into the
•
socket before use.
Never modify the connector plug.
•
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
•
pulling or unplugging the machine. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Check the extension cable regularly for damage to the
•
insulation. Replace it if damaged.
If the connecting cable is damaged, withdraw the mains
•
plug immediately. A damaged cable may cause contact
with live parts and electric shock.
Never use damaged cord.
•
Keep the cord and extension cable away from cutting
•
tools and wheels. Cutting tools may damage the cable
and cause electric shock.
When using the machine outdoors, always use a
•
residual current-operated circuit-breaker (RCD) with an
operating current of 30 mA or less.
Use only extension cable for outdoor use with splash-
•
proofed connector. Its cross-section must be at least
2
for cable lengths up to 25m, and 2.5 mm2 for
1.5mm
cable lengths over 25m.
The machine should be connected only to a power
•
supply of the same voltage as indicated on the
nameplate, and can only be operated on single-phase
AC supply. They are double-insulated in accordance
with European Standard and can, therefore, also be
used from sockets without earth wire.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
•
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
Operation
Avoid operating on wet grass. Take particular attention
•
when working on wet grass to prevent slipping.
Hold the handle rmly with both hands during operation.
•
Keep the handle dry and clean to prevent accidents.
Do not run. Only walk during operation.
•
Pay particular attention to your footings when working
•
on a slope.
Do not work straight up or down on a slope. Always
•
work along horizontal line.
Be especially careful when turning the machine on a
•
slope.
Never work on a steep slope.
•
Pay extreme attention when reversing or pulling the
•
machine towards you.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
•
all times. This enables better control of the machine in
unexpected situations.
Always remember:
•
Keep your feet away from the cutting tools.
–
Do not tilt the machine.
–
Do not stand in front of the discharge opening.
–
Never let your hands or other part of the body or
–
clothing place near moving parts.
Do not force the machine. It does the job better and
•
safer at the rate for which it was designed. Frequent
overload may cause motor damage or re.
Switch off the motor and unplug:
•
Whenever leaving the machine unattended
–
Before clearing a blockage or any fault
–
Before checking, cleaning or working on the
–
machine
Before making any adjustments, changing
–
accessories or storing
When the machine hits a foreign object. Wait until
–
the machine cools down. Inspect the machine
and replace the parts if needed before continuing
operation
Whenever the machine starts vibrating or making
–
noise unusually
When attaching or removing grass catcher
–
When someone enters your working area
–
When crossing surface other than grass
–
When transporting.
–
Stop the cutting tool:
•
If you have to tilt the machine
–
When crossing surfaces other than grass
–
Transporting the machine to and from surfaces
–
to be worked.
Pay attention to the cutting tools. They do not stop
•
immediately after switch off.
Maintenance instructions
Have your machine serviced by our authorized service
•
center, always using only genuine replacement parts.
Incorrect repair and poor maintenance can shorten the
life of the machine and increase the risk of accidents.
Inspect the machine on regular base.
•
Before servicing, inspection, adjustment, storage, or to
•
change an accessory, take following steps:
Shut off the power source
–
Disconnect the machine from power supply
–
Make sure that all moving parts have come to a
–
complete stop
Allow the machine to cool.
–
Inspect on the machine for possible damage:
•
Whether safety devices works properly for its
–
intended function
Whether all the moving parts work smoothly and
–
adequately
Whether all parts are not damaged and properly
–
installed
Check the cutting tool for any damage, worn or
–
unbalance
Check the grass catcher regularly for any
–
damage or worn
Check all the nuts, bolts and screws are tight
–
Replace or repair by our authorized service
–
center if there are any damaged or worn parts.
Do not carry out maintenance or repair work other than
•
that described in this instruction manual. Any other
work must be carried out by Makita authorized service
center.
Only use original Makita replacement parts and
•
accessories intended for your machine. Otherwise
it may result in personal injury or damage on the
machine.
Store the machine in a dry room. Keep it out of reach of
•
children. Never store the machine outdoors.
6
Page 7
Vibration
People with poor circulation who are exposed to
•
excessive vibration may experience injury to blood
vessels or the nervous system. Vibration may cause
the following symptoms to occur in the ngers, hands
or wrists: “Falling asleep” (numbness), tingling, pain,
stabbing sensation, alteration of skin color or of the
skin. If any of these symptoms occur, see a physician.
To reduce the risk of “white nger disease”, keep your
•
hands warm during operation and well maintain the
equipment and accessories.
WARNING:
This machine produces an electromagnetic eld during
•
operation. It is recommended that persons with medical
implants should consult their doctors and implant
manufacturers before using this machine. Otherwise
the electromagnetic eld may affect medical implants
and it may result in serious injury.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
•
unplugged before carrying out any work on the tool.
Assembling the handle bar (Fig. 2, 3, 4)
1) Insert the lower handle bar (6) into the support (7).
Align the screw holes on them, and then fasten them
by a screw. Perform this step on both sides.
2) Place the middle handle bar (5) onto the lower handle
bar (6). Align the screw holes of those handles, and
then fasten them with the knob (4), spacer, and the
bolt. Perform this step on both sides.
3) Place the upper handle bar (3) onto the middle handle
bar (5). Fasten each side of the upper bar with the
knob (4), spacer, and the bolt.
4) Fasten the cord with the clips (12) onto the handle
bar.
Assembling the grass catcher
CAUTION:
Do not operate the machine without grass catcher.
•
Otherwise ejected object may cause injury.
For rear discharge appliances with exposed rear rollers,
•
when used without a catcher, full eye protection shall
be worn.
NOTE:
The performance of the machine reduces when the
•
grass catcher is full. Empty the grass catcher on regular
basis before it becomes completely full.
Installing the grass catcher
Pull up the deector guard (10) and hold it. Insert hooks
on the grass catcher into the grooves on the machine.
Removing the grass catcher
Pull up the deector guard (10) and hold it. Remove the
grass catcher by releasing the hooks from the grooves
on the machine.
Cord strain relief (Fig. 5)
The cord strain relief (2) helps to prevent the cord from
entangling into the blade or wheel.
Make a small loop at the end of the mains cord, and pass
it through the opening of the cord strain relief, and then
hang it on the hook.
Always take the position of the cord into consideration
during operation. Start your operation from the nearest
point to the power supply to prevent the cord from
accidentally cut. It is recommended keeping the cord over
your shoulder during the operation.
Removing or installing cutting tool
CAUTION:
Wear protective gloves.
•
Pay particular attention when handling cutting tool. It is
•
very sharp and may become hot during operation.
Always use appropriate cutting tool in accordance with
•
your operation.
Before operation, make sure two bolts, which hold the
•
cutting tool onto the machine, are rmly tightened.
Do not use the machine if it is loose or missing. If it is
damaged, replace it immediately.
Removing cutting tool
1) Remove the grass catcher (11).
2) Remove the handle from the machine.
3) Place the machine upside down on a at surface.
4) Loosen the two bolts (16). Remove them and spring
washers.
5) Lift the bearing part of the cutting tool (17), and then
pull the cutting tool (15) out from the drive shaft (18).
Installing the cutting tool
1) Insert the cutting tool by sliding its hex nut part into the
socket of driving shaft.
2) Fasten the bearing part to the machine by the bolts
and spring washers.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Before plugging the machine, always make sure that
•
the machine is switched off. Plugging the machine with
the switch on may cause an unexpected start resulting
in serious personal injury.
Never use the machine if power cable is damaged.
•
Otherwise it may cause electric shock.
Do not use the machine if the switch does not turn it
•
on and off. Have defective switches replaced by Makita
authorized service center.
Start/stop lever
To start the machine, press and hold the lock-off button
(13), and then fully pull the start/stop lever (14) and hold
it. Once pulling the start/stop lever, you do not need to
hold the lock-off button.
To stop the machine, simply release the start/stop lever.
Height adjustment
Depending on the condition of the grass, adjust the height
of the cutting tool.
Refer to the table below as rough indication for depth
Push in the height adjustment lever (9) towards wheel
axis side, and move it upwards or downwards.
Overload protection
This machine is equipped with overload protection, and it
functions under the following situations:
The cutting tool becomes clogged because scaried
•
materials are built up around it.
The machine is trying to scarify more than the motor
•
can handle.
Something hinders the rotation of the cutting tool.
•
When this protection works, the machine is switched off
automatically.
If it happens, unplug the machine, wait until it cools down,
and remove the cause of the overload before restarting
the machine.
OPERATION
Operation Tips:
Cut your grass before operation and fertilize after the
•
operation.
Adjust the depth of the cutting tool in accordance with
•
the height of the grass and weather.
Avoid operating on wet grass. It tends to stick on the
•
discharge port and other parts of the machine. It may
also cause slip and fall.
Do not move too fast. Push the machine slowly.
•
Otherwise discharge port may become clogged and the
motor may overloaded.
Operate along a line as straight as possible.
•
Make slightly overlapping scaried lines. It will maintain
•
even and smooth surface.
When a ower bed is included in the operating area,
•
make a circle or two around the ower bed.
Be especially careful when turning the machine.
•
Do not stay in one position. It damages the grass.
•
Tips for scarifying:
Always take the weather into account. Warm, sunny
•
and wet weather is good for scarifying because the
lawn can recover healthily. On the other hand, avoid
cold, heat, dry weather.
During spring season scarify the lawn.
•
If summer is wet, scarify the lawn in early autumn.
•
Refrain from scarifying during period of extremely hot
•
weather.
If summer is very dry, do not scarify in autumn.
•
Tips for raking:
Plenty amount of air is needed for the area around the
•
roots of the lawn in order to maintain healthy growth in
spring season.
It is recommended performing aeration operation on the
•
lawn every 4 – 6 weeks in accordance with the state of
the lawn.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off
•
and unplugged before performing inspection or
maintenance.
Wear protective gloves before performing inspection or
•
maintenance.
The cutter does not stop immediately after switch off.
•
Wait until all the parts stop before performing any
maintenance work.
Make sure that all the tools are removed after
•
maintenance work.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like
•
for cleaning. Discoloration, deformation or cracks may
result. To clean the machine, use only moist cloth and
soft brush.
Do not hose or clean the machine with high pressured
•
water.
When transporting the machine, pay attention to the
following points:
Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
•
tool stops.
Adjust the depth of the cutting tool to transportation
•
height.
Always transport the machine by its handle.
•
Avoid heavy impact or strong vibration.
•
Secure the machine rmly in case it is embarked on
•
vehicles.
Perform the following steps after each operation:
Switch off the motor, unplug and wait until the cutting
•
tool stops.
Clean the grass catcher. Store it in a dry room.
•
Check, clean and store the machine in a dry room.
•
Perform the following work at regular basis:
Check all the clamps, such as screws, nuts etc. are
•
tightly fasten.
Check for defects such as loose, worn, or damaged
•
parts. Replace them if necessary.
Check that the covers and guards are not damaged or
•
deformed.
If the machine starts vibrating abnormally during
•
operation, that may be caused by unbalanced or
deformed cutting tool due to the impacts by foreign
objects. Have the cutting tool repaired or replaced by
authorized service center if it happens.
The cutting tool is worn out during the course of time.
•
Check the condition of the cutting tool and its stability on
regular basis. Replace it if it is worn or become blunt.
Clean and lubricate all screw parts before storage.
•
8
Page 9
TROUBLESHOOTING
WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops
completely.
TroublePossible causeRemedy
The machine does not start.Power supply is not plugged in.Connect the power supply.
Defect of power cord.
Defect of electrical circuit.
Lock-off button is not pressed.Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
There are cracking sounds
from the machine.
There are strange noise
from the machine.
The machine does not reach
its maximum power.
Poor result.Grass is too high.Mow the grass before scarifying.
Foreign matter is entangled in the
cutting tool.
Defect of drive belt
Power source has low voltage than it
required.
Air vents are clogged.Clean the air vents.
Cutting tool is worn out or damaged.Replace it.
Scaried surface exceeds the machine
capacity.
Scaried depth is not correct.Adjust the depth of the cutting tool.
Unplug immediately. Ask your local Makita authorized
service center to repair it.
Ask your local Makita authorized service center to repair
it.
Switch off the motor, unplug, and wait until the cutter tool
stops. And then remove the foreign matter.
Ask your local Makita authorized service center to repair
it.
Try another power source. Check whether appropriate
power source is deployed.
Only scarify a surface which is in accordance with
machine capacity.
OPTIONAL ACCESSORY
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specied in this manual. The
•
use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or
attachments for their stated purposes.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
There are several types of cutting tool:
Scarifying blade - The sharp edge of a blade scaries the ground and cuts roots.
•
Raking blade (optional accessory) - Removing the lawn and leaves by ne needles.
•
NOTICE:
Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country
•
to country.
9
Page 10
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Electric Scarier
Model No./ Type: UV3200
Specications: see “Technical data” table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC,
2004/108/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60335-1, EN60335-2-92.
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 97.25 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 99 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
10
Page 11
35
NEDERLANDS (Originele instructies)
AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1)
1. Handgreep
2. Snoerontlasting
3. Bovenste stuurstang
4. Knop
5. Middelste stuurstang
6. Onderste stuurstang
7. Steun
8. Ventilatieopeningen
9. Hendel voor aanpassing hoogte
10. Afweerkap
11. Grasopvangsysteem
12. Klem (x2)
13. Ontgrendelingsknop
14. Start/stop-hendel
15. Snijgereedschap
16. Bout en veerring
17. Lager
18. Aandrijfas
TECHNISCHE GEGEVENS
ModelnaamUV3200
Spanning230-240 V
Frequentie 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen 1 300 W
Nettogewicht12 kg
Onbelaste snelheid
Maximale snijbreedte320 mm
Werkhoogtebereik 5 stappen (-10/-5/0/5/10 mm)
Inhoud grasopvangsysteem30 l
BeschermingsklasseIPX4
Geluidsdrukniveau77,97 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Geluidsdrukniveau bij oor gebruiker88,5 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Gemeten geluidssterkteniveau97,25 dB (A), K= 1,84 dB (A)
Gegarandeerd geluidssterkteniveau99 dB (A)
Trillingen4,513 m/s2, K= 1,5 m/s
2
SYMBOLEN
Hieronder worden de symbolen weergegeven die voor de machine worden gebruikt. Zorg dat u weet wat ze betekenen
voordat u de machine gaat gebruiken.
Lees de instructiehandleiding.•
Ga aandachtig en zorgvuldig te werk.•
Dubbele isolatie.•
Draag beschermingshandschoenen.•
Draag stevige laarzen met een
antislipzool.
•
Draag oog- en oorbescherming.•
Wacht totdat alle onderdelen van de
machine helemaal tot stilstand zijn
gekomen.
•
Let goed op scherpe snijgereedschappen.•
Schakel de motor uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u reiniging of
onderhoud verricht of als het netsnoer
beschadigd is.
•
Objecten kunnen op hoge snelheid worden
uitgeworpen.
•
Houd omstanders en huisdieren op veilige
afstand van het werkterrein.
•
Stel de machine niet bloot aan regen of
vocht.
•
-1
3000min
Page 12
Haal direct de stekker uit het stopcontact als
•
het netsnoer beschadigd of doorgesneden
is.
Risico op elektrische schokken.•
Houd het snoer uit de buurt van de
•
snijgereedschappen of wielen.
Alleen voor EU-landen
•
Werp geen elektrische apparaten bij het
huishoudelijk afval!
Met inachtneming van de Europese
Richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
en de implementatie van deze richtlijn in
overeenstemming met nationale wetgeving,
moeten elektrische apparaten die het
einde van de levensduur bereikt hebben,
gescheiden worden ingezameld en worden
ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat aan
de milieurichtlijnen voldoet.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VÓÓR GEBRUIK
BEWAAR DE INSTRUCTIEHANDLEIDING OM DEZE
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN
Lees eerst deze bedieningshandleiding door voordat
u de machine gaat gebruiken. Houd u aan alle gegeven
instructies en installeer de machine zoals beschreven.
Bedoeld gebruik van de machine
Deze machine is bedoeld voor het cultiveren of harken
•
in tuinen.
De cultivator is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk
•
gebruik, niet voor commercieel gebruik. Gebruik hem
ook niet op openbare plaatsen.
Algemene instructies
Lees deze instructiehandleiding, zodat u bekend raakt
•
met het gebruik van de machine. Wanneer gebruikers
die onvoldoende op de hoogte zijn, omgaan met
de machine, wordt de kans op brand of elektrische
schokken groter. Ook kunnen ze zichzelf en anderen
in gevaar brengen.
Leen de machine niet uit aan personen van wie u niet
•
weet of ze er ervaring mee hebben.
Voeg altijd deze instructiehandleiding bij als u de
•
machine uitleent.
De machine is niet bedoeld voor gebruik door personen
•
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis. Jonge
kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om
ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen.
Gebruik de machine alleen als u in goede lichamelijke
•
conditie verkeert. Voer alle werkzaamheden rustig en
zorgvuldig uit. De gebruiker is verantwoordelijk voor de
veiligheid van alle personen en voor alle schade rond
het gebruiksgebied.
Gebruik deze machine nooit nadat u alcohol of drugs
•
hebt gebruikt of wanneer u zich moe of ziek voelt.
Rust even uit om te voorkomen dat u als gevolg van
•
vermoeidheid de controle verliest. We raden u aan elk
uur 10 tot 20 minuten rust te nemen.
Gebruik de machine in overeenstemming met
•
deze instructies, rekening houdend met de
werkomstandigheden en de toepassing. Onbedoeld
gebruik van de machine zou tot een gevaarlijke situatie
kunnen leiden.
Door landelijke of plaatselijke wetgeving kunnen
•
beperkingen op het gebruik van de machine worden
gelegd.
Blijf alert. Let op wat u doet. Gebruik uw gezond
•
verstand. Gebruik de machine niet als u moe bent.
Persoonlijke beschermingsmiddelen
Draag de juiste kleding. Draag functionele en geschikte
•
kleding, dus kleding die goed aansluit, maar u niet
belemmert. Draag geen sieraden of kleren die in de
machine verstrikt kunnen raken. Bedek lang haar met
een kapje.
Draag altijd oorbescherming om gehoorbeschadiging
•
te voorkomen.
Draag een beschermingsbril om uw ogen te beschermen
•
tegen rondvliegende voorwerpen en afval.
Draag beschermingshandschoenen om vingerletsel te
•
voorkomen.
Draag een stofmasker om de kans op letsel te
•
verkleinen.
Draag bij het gebruik van de machine altijd stevige
•
schoenen met een antislipzool. Zo beschermt u uzelf
tegen letsel en zorgt u ervoor dat u stevig staat.
Draag bij het gebruik van de machine altijd stevig
•
schoeisel en een lange broek. Bedien de machine niet
met blote voeten of als u open sandalen draagt.
Veilige werkomgeving
Houd kinderen en omstanders, en ook dieren, uit de
•
buurt terwijl u de machine gebruikt.
Controleer of er geen stenen, bedrading, glas of ander
•
tuinafval op het werkterrein aanwezig is. Tuinafval kan
in de machine vast komen te zitten of uit de machine
worden geworpen, wat tot schade of letsel kan leiden.
Gebruik de machine bij goed zicht en alleen bij daglicht.
•
Gebruik de machine niet als het donker of mistig is.
Gebruik de machine niet in explosieve atmosferen,
•
zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. De machine wekt vonken op die het stof
of de dampen kunnen aansteken.
Stel de machine niet bloot aan regen of vochtige
•
omstandigheden. Als er water in de machine komt, kan
de kans op elektrische schokken toenemen.
De machine opstarten
Voordat u de stekker aansluit of de machine
•
inschakelt:
Controleer of de stekker en het snoer in goede
–
staat verkeren.
Controleer of alle schroeven, moeren en andere
–
bevestigingsmiddelen stevig vastzitten.
Controleer of de snijgereedschappen aanwezig
–
zijn en in goede staat verkeren.
Controleer of afschermingen en
–
veiligheidsvoorzieningen, zoals afweerkappen of
het grasopvangsysteem, goed functioneren.
Controleer of de ventilatieopeningen niet zijn
–
bedekt door stof of ander vuil. Reinig ze met een
zachte borstel of een doek als ze geblokkeerd
zijn.
36
Page 13
Vervang beschadigde of onleesbare etiketten.
–
Controleer alle onderdelen van de machine
–
zorgvuldig om vast te stellen of de machine
goed functioneert en de bedoelde functie
uitvoert. Gebruik de machine vooral nooit als de
schakelaar niet goed werkt.
Controleer of de schakelaar in de uit-richting
–
staat om te voorkomen dat de machine per
ongeluk wordt gestart.
Controleer of alle gereedschappen voor
–
onderhoud, zoals stelsleutels of steeksleutels,
verwijderd zijn.
Neem als het netsnoer beschadigd is, contact op
•
met een erkend Makita onderhoudscentrum. Laat het
snoer altijd door oorspronkelijke reserveonderdelen
vervangen.
Gebruik de machine nooit als een veiligheidsvoorziening,
•
zoals de afweerkap of het grasopvangsysteem,
beschadigd is of ontbreekt.
Wanneer u de motor inschakelt:
•
Houd uw voeten uit de buurt van de
–
snijgereedschappen.
Kantel de machine niet.
–
Ga niet voor de uitlaatopening staan.
–
Houd uw handen of andere lichaamsdelen
–
of kleding nooit in de buurt van bewegende
onderdelen.
Elektrische veiligheid
Controleer vóór gebruik of de stekker van de machine
•
in het stopcontact past.
Breng nooit wijzigingen aan de stekker aan.
•
Ga voorzichtig om met het snoer. Draag of trek de
•
machine nooit aan het snoer en trek ook niet aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd
het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
of bewegende onderdelen. Door beschadigde of in de
knoop geraakte snoeren neemt de kans op elektrische
schokken toe.
Controleer de verlengkabel regelmatig op schade aan
•
de isolatie. Vervang deze bij beschadiging.
Haal direct de stekker uit het stopcontact als de
•
aansluitkabel beschadigd is. Door een beschadigde
kabel kunt u in aanraking komen met onderdelen onder
spanning en een elektrische schok krijgen.
Gebruik nooit een beschadigd snoer.
•
Houd het snoer en de verlengkabel uit de buurt van de
•
snijgereedschappen en wielen. Snijgereedschappen
kunnen de kabel beschadigen en elektrische schokken
veroorzaken.
Gebruik wanneer u de machine buitenshuis gebruikt,
•
altijd een aardlekschakelaar met een werkstroom van
30 mA of minder.
Gebruik alleen een verlengkabel voor gebruik
•
buitenshuis, met een spatbestendige aansluiting. De
doorsnede van deze kabel moet ten minste 1,5 mm
bedragen voor kabellengtes tot 25 m en 2,5 mm
kabellengtes langer dan 25 m.
Sluit de machine alleen op een stroomvoorziening
•
2
aan met dezelfde spanning als op het typeplaatje
wordt aangeduid en alleen op netspanning met één
fase. Deze aansluitingen zijn dubbel geïsoleerd in
overeenstemming met de Europese norm en kunnen
dus ook worden gebruikt in stopcontacten die niet
geaard zijn.
voor
Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken
•
(bijvoorbeeld leidingen, radiatoren, fornuizen,
koelkasten) tijdens gebruik.
Gebruik
Gebruik het apparaat niet op nat gras. Let bij het werken
•
op nat gras goed op dat u niet uitglijdt.
Houd de handgreep met beide handen stevig vast
•
tijdens gebruik. Houd de handgreep droog en schoon
om ongelukken te voorkomen.
Ren niet met de machine. Loop alleen rustig als de
•
machine in gebruik is.
Let vooral goed op waar u uw voeten neerzet wanneer
•
u op een helling werkt.
Werk niet recht omhoog of recht omlaag op een helling.
•
Werk altijd langs een horizontale lijn.
Let vooral goed op als u de machine op een helling
•
draait.
Werk nooit op een steile helling.
•
Let vooral goed op wanneer u zich omkeert of de
•
machine naar u toe trekt.
Reik niet boven uw macht. Zorg dat u altijd stevig en
•
evenwichtig staat. Zo kunt u de machine beter onder
controle houden in onverwachte situaties.
Onthoud altijd:
•
Houd uw voeten uit de buurt van de
–
snijgereedschappen.
Kantel de machine niet.
–
Ga niet voor de uitlaatopening staan.
–
Houd uw handen of andere lichaamsdelen
–
of kleding nooit in de buurt van bewegende
onderdelen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter en
•
veiliger op het tempo waarvoor deze is ontworpen.
Regelmatige overbelasting kan schade aan de motor
of brand veroorzaken.
Schakel de motor uit en haal de stekker uit het
•
stopcontact:
Wanneer u de machine onbeheerd achterlaat
–
Voordat u een blokkade verwijdert of een storing
–
verhelpt
Voordat u de machine controleert, reinigt of
–
onderhoudt
Voordat u afstellingen verricht, accessoires
–
verwisselt of de machine opbergt
Wanneer de machine een voorwerp raakt. Wacht
–
tot de machine is afgekoeld. Inspecteer de
machine en vervang indien nodig de onderdelen
voordat u verder gaat met het gebruik
ongebruikelijke geluiden maakt
Wanneer u het grasopvangsysteem bevestigt of
–
Wanneer de machine begint te trillen of
–
verwijdert
Wanneer iemand uw werkterrein betreedt
–
Wanneer u andere oppervlakken dan gras
–
2
oversteekt
Bij vervoer van de machine.
–
Stop het snijgereedschap:
•
Als u de machine moet kantelen
–
Wanneer u andere oppervlakken dan gras
–
oversteekt
De machine van en naar werkoppervlakken
–
vervoeren.
Let goed op de snijgereedschappen: ze stoppen niet
•
direct nadat de machine is uitgeschakeld.
37
Page 14
Onderhoudsinstructies
Laat onderhoud aan de machine uitvoeren door een
•
erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik altijd alleen
originele reserveonderdelen. Onjuiste reparaties en
slecht onderhoud kunnen de levensduur van de machine
verkorten en de kans op ongelukken vergroten.
Inspecteer de machine regelmatig.
•
Neem de volgende stappen voordat u onderhoud,
•
inspecties of afstellingen verricht, de machine opbergt
of een accessoire verwisselt:
Schakel de stroom uit
–
Haal de stekker van de machine uit het
–
stopcontact
Controleer of alle bewegende onderdelen
–
volledig tot stilstand zijn gekomen
Laat de machine afkoelen.
–
Inspecteer de machine op mogelijke schade:
•
Of veiligheidsvoorzieningen naar behoren
–
werken voor het doel waarvoor ze zijn bestemd
Of alle bewegende onderdelen soepel en naar
–
behoren werken
Of er geen onderdelen beschadigd zijn en alle
–
onderdelen correct zijn geïnstalleerd
Controleer het snijgereedschap op schade,
–
slijtage of onbalans
Controleer het grasopvangsysteem regelmatig
–
op schade of slijtage
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
–
stevig vastzitten
Laat eventuele beschadigde of versleten
–
onderdelen vervangen of repareren door een
erkend Makita onderhoudscentrum.
Voer geen andere onderhouds- of
•
reparatiewerkzaamheden uit dan beschreven in
deze instructiehandleiding. Andere werkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door een erkend Makita
onderhoudscentrum.
Gebruik alleen oorspronkelijke Makita
•
reserveonderdelen en accessoires die voor uw machine
bedoeld zijn. Anders kan dit leiden tot persoonlijk letsel
of schade aan de machine.
Berg de machine op in een droge ruimte. Houd hem
•
buiten bereik van kinderen. Berg de machine nooit
buiten op.
Trillingen
Mensen die problemen hebben met hun bloedsomloop
•
en aan ernstige trillingen worden blootgesteld,
kunnen schade aan bloedvaten of het zenuwstelsel
oplopen. Trillingen kunnen de volgende symptomen
veroorzaken in de vingers, handen of polsen: “Slapen”
(gevoelloosheid), tintelen, pijn, steken, veranderingen
in de huidskleur of de huid. Raadpleeg een arts als u
een of meer van deze symptomen ervaart.
Om de kans op het “fenomeen van Raynaud” te
•
verminderen, dient u uw handen warm te houden
tijdens gebruik en de apparatuur en accessoires goed
te onderhouden.
WAARSCHUWING:
Deze machine genereert tijdens gebruik een
•
elektromagnetisch veld. Het verdient aanbeveling
dat personen met medische implantaten eerst hun
arts en de fabrikant van het implantaat raadplegen
voordat ze deze machine gaan gebruiken. Anders kan
het elektromagnetisch veld invloed uitoefenen op de
medische implantaten, wat tot ernstig letsel kan leiden.
INEENZETTEN
LET OP:
Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is en de
•
stekker uit het stopcontact verwijderd is voordat u er
werkzaamheden aan uitvoert.
De stuurstang assembleren (Fig. 2, 3, 4)
1) Steek de onderste stuurstang (6) in de steun (7). Leg
de schroefgaten op beide stuurstangen gelijk en zet ze
dan met een schroef aan elkaar vast. Voer deze stap
aan beide zijden uit.
2) Plaats de middelste stuurstang (5) op de onderste
stuurstang (6). Leg de schroefgaten van deze
stuurstangen gelijk en zet ze dan vast met de knop (4),
de afstandsbus en de bout. Voer deze stap aan beide
zijden uit.
3) Plaats de bovenste stuurstang (3) op de middelste
stuurstang (5). Zet beide zijden van de bovenste stang
vast met de knop (4), de afstandsbus en de bout.
4) Zet het snoer met de klemmen (12) op de stuurstang
vast.
Het grasopvangsysteem assembleren
LET OP:
Gebruik de machine niet zonder grasopvangsysteem.
•
Anders kunnen uitgeworpen objecten letsel
veroorzaken.
Voor apparaten met de uitworp aan de achterzijde
•
waarbij de achterste rollen zichtbaar zijn en die zonder
opvangsysteem worden gebruikt, dient u volledige
oogbescherming te dragen.
OPMERKING:
De prestaties van de machine lopen terug
•
wanneer het grasopvangsysteem vol is. Maak het
grasopvangsysteem regelmatig leeg voordat het
helemaal vol raakt.
Het grasopvangsysteem installeren
Trek de afweerkap (10) omhoog en houd deze vast. Steek
de haken op het grasopvangsysteem in de groeven op de
machine.
Het grasopvangsysteem verwijderen
Trek de afweerkap (10) omhoog en houd deze vast.
Verwijder het grasopvangsysteem door de haken uit de
groeven op de machine te halen.
Snoerontlasting (Fig. 5)
De snoerontlasting (2) voorkomt dat het snoer in het mes
of wiel terecht komt.
Maak een lusje aan het uiteinde van het netsnoer, leid
het door de opening van de snoerontlasting en hang het
vervolgens aan het haakje.
Houd bij gebruik van de machine altijd rekening met
de positie van het snoer. Begin uw werkzaamheden zo
dicht mogelijk bij de stroomvoorziening om te voorkomen
dat u per ongeluk door het snoer snijdt. Het verdient
aanbeveling het snoer tijdens gebruik over uw schouder
te hangen.
38
Page 15
Het snijgereedschap verwijderen of installeren
LET OP:
Draag beschermingshandschoenen.
•
Let goed op bij het hanteren van het snijgereedschap.
•
Het is erg scherp en kan tijdens gebruik heet worden.
Gebruik altijd het juiste snijgereedschap voor de juiste
•
activiteit.
Controleer vóór gebruik of de twee bouten, waarmee
•
het snijgereedschap aan de machine vastzit, stevig
aangedraaid zijn. Gebruik de machine niet als de
bout loszit of ontbreekt. Vervang hem direct als hij
beschadigd is.
Snijgereedschap verwijderen
1) Verwijder het grasopvangsysteem (11).
2) Verwijder de handgreep van de machine.
3) Leg de machine ondersteboven op een vlak
oppervlak.
4) Maak de twee bouten (16) los. Verwijder de bouten en
de veerringen.
5) Til de lager van het snijgereedschap (17) en trek het
snijgereedschap (15) vervolgens van de aandrijfas
(18) af.
Het snijgereedschap installeren
1) Plaats het snijgereedschap door de zeskantmoer in de
aansluiting van de aandrijfas te schuiven.
2) Zet de lager met de bouten en veerringen aan de
machine vast.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
WAARSCHUWING:
Controleer voordat u de machine op het stopcontact
•
aansluit altijd of de machine uitgeschakeld is. Als u de
machine op het stopcontact aansluit en de schakelaar
aan staat, kan deze onverwacht starten, wat tot ernstig
persoonlijk letsel kan leiden.
Gebruik de machine nooit als het netsnoer beschadigd
•
is. Anders kan dit elektrische schokken veroorzaken.
Gebruik de machine niet als u deze niet met
•
de schakelaar aan en uit kunt zetten. Laat
defecte schakelaars door een erkend Makita
onderhoudscentrum vervangen.
Start/stop-hendel
Druk op de ontgrendelingsknop (13) en houd deze
ingedrukt. Trek vervolgens de start/stop-hendel (14)
helemaal naar u toe en houd deze vast om de machine
te starten. Wanneer u eenmaal aan de start/stop-hendel
trekt, hoeft u de ontgrendelingsknop niet meer ingedrukt
te houden.
U stopt de machine door de start/stop-hendel gewoon
weer los te laten.
Hoogte-instelling
Afhankelijk van de hoogte van het gras kunt u de hoogte
van het snijgereedschap instellen.
Zie de onderstaande tabel als ruwe indicatie voor
diepte-instellingen.
Hoogte
Voor vervoer en opslag.
+10 mm
Cultiveren van
kwetsbaar gazon.
Dunne lagen
+5 mm
verticuteren.
De tweede
cultivatorbewerking in
de herfst.
Cultiveren van normaal
gazon.
0 mm
Normale lagen
verticuteren.
Cultiveren van normaal
gazon.
-5 mm
Dikke lagen verticuteren.
Harken van ruw dik
-10 mm
gazon.
Dikke lagen verticuteren.
Cultiveren
Gebruik
Harken
(optioneel accessoire)
Voor vervoer en opslag.
Harken van kwetsbaar
gazon.
Dunne lagen
verticuteren.
Harken van normaal
gazon.
Harken van dik gazon.
NIET gebruiken om te
harken.
NIET gebruiken om te
harken.
De hoogte wijzigen
Druk de hoogte-instellingshendel (9) naar binnen in
de richting van de wielas en beweeg deze omhoog of
omlaag.
Overbelastingsbeveiliging
Deze machine is voorzien van een
overbelastingsbeveiliging, die onder de volgende situaties
ingeschakeld wordt:
Het snijgereedschap raakt geblokkeerd omdat zich
•
gecultiveerd tuinafval opgehoopt heeft rond het
gereedschap.
De machine probeert meer te cultiveren dan de motor
•
aankan.
Iets belemmert het draaien van het snijgereedschap.
•
Wanneer deze bescherming werkt, wordt de machine
automatisch uitgeschakeld.
In dit geval haalt u de stekker van de machine uit het
stopcontact, wacht u tot de machine afgekoeld is en
verwijdert u de oorzaak van de overbelasting voordat u
de machine weer start.
BEDIENING
Gebruikstips:
Maai uw gazon voordat u gaat cultiveren en bemest het
•
na het cultiveren.
Stel de diepte van het snijgereedschap afhankelijk van
•
de hoogte van het gras en het weer in.
Gebruik de machine niet op nat gras. Het kan aan de
•
uitlaatopening en andere onderdelen van de machine
blijven plakken. Ook kunt u hierdoor uitglijden en
vallen.
Loop niet te snel. Duw de machine langzaam vooruit.
•
Anders kan de uitlaatopening geblokkeerd en de motor
overbelast raken.
Gebruik de machine in een zo recht mogelijke lijn.
•
39
Page 16
Maak een stukje overlappende gecultiveerde lijnen. Dit
•
zorgt voor een gelijkmatig en vlak oppervlak.
Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren gebied
•
ligt, maakt u een of twee cirkels rond het bloemperk.
Let vooral goed op als u de machine draait.
•
Blijf niet op één plaats. Dan beschadigt u het gras.
•
Tips voor het cultiveren:
Houd altijd rekening met het weer. Warm, zonnig en
•
vochtig weer is goed om te cultiveren, omdat het gazon
dan goed kan herstellen. Vermijd echter kou, hitte,
droogte.
Cultiveer het gazon in de lente.
•
Cultiveer na een natte zomer het gazon aan het begin
•
van de herfst.
Cultiveer niet in een periode van extreem heet weer.
•
Cultiveer na een heel droge zomer het gazon niet in
•
de herfst.
Tips voor het harken:
Er is veel lucht nodig voor het gebied rond de wortels
•
van het gazon om in de lente goed te kunnen groeien.
Het verdient aanbeveling het gazon elke 4 – 6 weken te
•
beluchten, afhankelijk van de staat van het gazon.
ONDERHOUD
LET OP:
Controleer altijd of de machine uitgeschakeld is en
•
de stekker uit het stopcontact verwijderd is voordat u
inspecties of onderhoud verricht.
Draag beschermingshandschoenen voordat u
•
inspecties of onderhoud verricht.
Het mes stopt niet direct nadat de machine is
•
uitgeschakeld. Wacht totdat alle onderdelen tot stilstand
zijn gekomen voordat u onderhoudswerkzaamheden
verricht.
Ruim alle gereedschappen op nadat u
•
onderhoudswerkzaamheden hebt verricht.
Gebruik nooit benzine, benzeen, thinner, alcohol of
•
iets dergelijks om de machine te reinigen. Deze stoffen
kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of barsten.
Reinig de machine uitsluitend met een vochtige doek
en een zachte borstel.
Reinig de machine niet met een tuinslang of
•
hogedrukreiniger.
Let bij het vervoeren van de machine op de volgende
punten:
Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact
•
en wacht tot het snijgereedschap stopt.
Pas de diepte van het snijgereedschap aan de
•
transporthoogte aan.
Vervoer de machine altijd aan de handgreep.
•
Voorkom zware klappen of heftige trillingen.
•
Zet de machine stevig vast als u deze op een voertuig
•
vervoert.
Voer na elk gebruik de volgende stappen uit:
Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact
•
en wacht tot het snijgereedschap stopt.
Reinig het grasopvangsysteem. Berg de machine op in
•
een droge ruimte.
Controleer, reinig en bewaar de machine in een droge
•
ruimte.
Voer de volgende werkzaamheden regelmatig uit:
Controleer of alle klemmen, zoals schroeven, moeren
•
enzovoort stevig vastzitten.
Controleer op defecten zoals losse, versleten of
•
beschadigde onderdelen. Vervang deze indien nodig.
Controleer of de kappen en afschermingen niet
•
beschadigd of vervormd zijn.
Als de machine opvallend veel begint te trillen tijdens
•
gebruik, kan dat veroorzaakt worden door een
snijgereedschap dat uit balans of vervormd is als
gevolg van botsingen tegen voorwerpen. Laat het
snijgereedschap in dat geval repareren of vervangen
door een erkend onderhoudscentrum.
Het snijgereedschap raakt na verloop van tijd versleten.
•
Controleer regelmatig de staat en stabiliteit van het
snijgereedschap. Vervang het als het versleten of bot
geworden is.
Reinig en smeer alle schroefonderdelen voordat u de
•
machine opbergt.
40
Page 17
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig
tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De machine start niet.Het netsnoer is niet aangesloten.Sluit het netsnoer aan.
Defect in netsnoer.
Defect in stroomcircuit.
Ontgrendelingsknop is niet ingedrukt.
Er komen krakende geluiden
uit de machine.
Er komen vreemde geluiden
uit de machine.
De machine bereikt het
maximale vermogen niet.
Slecht resultaat.Het gras is te hoog.Maai het gras voordat u gaat cultiveren.
Er zit tuinafval vast in het
snijgereedschap.
Defect in aandrijfriem.
Het netsnoer is op een te lage spanning
aangesloten.
Ventilatieopeningen zijn verstopt.Reinig de ventilatieopeningen.
Snijgereedschap is versleten of
beschadigd.
Te cultiveren oppervlak overtreft het
vermogen van de machine.
Cultiveerdiepte is onjuist.Pas de diepte van het snijgereedschap aan.
Haal direct uit het stopcontact. Vraag het erkende Makita
onderhoudscentrum om de machine te repareren.
Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de
machine te repareren.
Druk op de ontgrendelingsknop en trek aan de
start/stop-hendel.
Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact
en wacht tot het snijgereedschap stopt. Verwijder
vervolgens het tuinafval.
Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de
machine te repareren.
Probeer een ander stopcontact. Controleer of de juiste
netspanningsbron wordt gebruikt.
Vervang het.
Cultiveer alleen een oppervlak dat geschikt is voor het
vermogen van de machine.
OPTIONEEL ACCESSOIRE
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met uw Makita gereedschap dat in deze handleiding
•
gespeciceerd wordt. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico op letsel aan personen
vertegenwoordigen. Gebruik de accessoires of hulpstukken alleen voor het doel waarvoor ze zijn bestemd.
Als u hulp nodig hebt of meer informatie over deze accessoires, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita
•
onderhoudscentrum.
Er zijn verschillende soorten snijgereedschappen:
Cultivatormes - de scherpe rand van een mes cultiveert de grond en snijdt door de wortels.
•
Harkmes (optioneel accessoire) - verwijdert gras en bladeren met jne tandjes van het gazon.
•
KENNISGEVING:
Sommige onderdelen in de lijst worden mogelijk in het gereedschapspakket als standaardaccessoires bijgeleverd.
•
Deze kunnen van land tot land verschillen.
41
Page 18
Alleen voor Europese landen
EG-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s):
Aanduiding machine:
Elektrische cultivator
Modelnr./type: UV3200
Specicaties: zie de tabel “Technische gegevens”.
deel uitmaakt/uitmaken van een serieproductie en
voldoet/voldoen aan de volgende Europese
richtlijnen:
2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG, 2006/42/
EG, 2004/108/EG
en is/zijn gefabriceerd in overeenstemming met de
volgende normen of genormaliseerde documenten:
EN60335-1, EN60335-2-92.
De technische documentatie wordt bijgehouden door:
Makita International Europe Ltd.
Technische afdeling,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
De conformiteitsevaluatieprocedure die vereist is volgens
Richtlijn 2000/14/EG, was in overeenstemming met
bijlage V.
Gemeten geluidssterkteniveau: 97,25 dB (A)
Gegarandeerd geluidssterkteniveau: 99 dB (A)
10.1.2013
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
42
Page 19
UV3200-23L-1012
IDE
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.