Makita UT2204 User Manual [ru]

GB
Power Mixer INSTRUCTION MANUAL
UA
Механічна мішалка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Mieszarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
DE
Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Elektromos keverőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Výkonová miešačka NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Míchadlo NÁVOD K OBSLUZE
UT2204
1
1
1
2
1
2
3
1 007096
1
2
3
4 007093
1
7 007103
2 007097
5 007101
2
8 007104
3 007092
1
1
2
3
6 007102
1
1
2
3
2
3
9 007098
1
2
1
10 001145
11 0070 99
2
ENGLISH
1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Indicator lamp 3-1. Hex nut 3-2. Shaft 3-3. Shaft holder 4-1. Wrench 19 4-2. Notch
Explanation of general view
4-3. Wrench 19 5-1. Mixing blade 6-1. Hex bolt 6-2. Shaft 6-3. Flat surface 7-1. Mixing blade 7-2. Shaft 8-1. Hex bolt
8-2. Shaft 8-3. Flat surface 9-1. Filter 9-2. Cover 9-3. Screwdriver 10-1. Limit mark 11-1. Screwdriver 11-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model UT2204 No load speed (min-1) 550 Mixing blade diameter 220 mm
Overall length 929 mm
Net weight 3.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use The tool is intended for mixing wall materials, etc. (except flammable materials)
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For European countries only Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). Uncertainty is 3 dB(A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s These values have been obtained according to EN60745.
For Model UT2204
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Safety class /II
ENE056-1
ENF002-1
000087
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENG003-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious
Wear ear protection.
2
.
personal injury.
1. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
ENH101-5
the operator.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
Yasuhiko Kanzaki CE2005
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
Director
GEB001-2
3
immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Indicator lamp
Fig.2
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged to the mains. If the indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched ON, the carbon brushes may be worn out, or the motor or the switch may be defective. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the indicator lamp may be defective. When the mains cord is defective, the tool neither starts nor lights the indicator lamp. When the indicator lamp is defective, the tool starts without the indicator lamp lighting up.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing shaft
Fig.3
Tighten the shaft with hex. Nut into the shaft holder as far as the hex nut comes into contact with the holder.. Hold the notch in the shaft holder with wrench 19 so that it cannot revolve. With the notch held so, tighten the hex nut with another wrench 19 in the direction of arrow
Fig.4
Installing mixing blades
Fig.5 Fig.6
Insert the mixing blade into the shaft and secure it with the hex bolt. At this time, position it so that the top end of the hex bolt always fits to the flat surface on the shaft and tighten the hex bolt with the provided wrench. When installing the mixing blades at two different positions (which is applicable only to the mixing blades allowed to do so), mount and secure the two mixing blades on the flat part of the shaft with the hex bolts so that the same surface of blades faces each other as shown in the figure.
Fig.7 Fig.8
OPERATION
Mixing
CAUTION:
Do not use to mix flammable material such as paint
with thinner used as solvent. Failure to do so may cause injury.
1. Hold the rear handle of the tool with one hand and the grip with the other hand firmly, place the mixing blade under material fully and turn on the tool after making sure work site safety.
2. Move the mixing blade up and down during the mixing operation so that whole part of material can be mixed.
3. When finishing mixing, turn off the tool, make sure that the mixing blade has come to a complete stop, and then pull it out of the vessel.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Replacing filter
Fig.9
Replace the filter regularly as the cooling efficiency of the tool is reduced due to built-up dust or particles in the filter.
4
Insert the slotted bit screwdriver and the like between the tool and the cover as shown in the figure. Lift it up just like using a shovel and remove the cover. Replace the filter in the cover with a new one. Reinstall the cover on the tool.
Replacing carbon brushes
Fig.10
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
Fig.11
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Mixing blades
Shaft
5
УКРАЇНСЬКА
1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Лампочка індикатора 3-1. Шестигранна гайка 3-2. Вал 3-3. Shaft holder 4-1. Ключ 19 4-2. Прорізь
Пояснення до загального виду
4-3. Ключ 19 5-1. Диск для змішування 6-1. Болт із шестигранною голівкою 6-2. Вал 6-3. Пласка поверхня 7-1. Mixing blade 7-2. Вал 8-1. Болт із шестигранною голівкою
8-2. Вал 8-3. Пласка поверхня 9-1. Фільтр 9-2. Кришка 9-3. Викрутка 10-1. Обмежувальна відмітка 11-1. Викрутка 11-2. Ковпачок щіткотримача
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Швидкість холостого ходу (хв-1) 550
Діаметр диска для змішування 220 мм
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
• Примітка. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Призначення
Інструмент призначено для змішування матеріалів для виконання стін і т.д. (за винятком займистих матеріалів)
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела струму, що має напругу, зазначену в табличці з заводськими характеристиками, і він може працювати лише від однофазного джерела перемінного струму. Інструмент має подвійну ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже, може підключатися до розеток без клеми заземлення.
Тільки для країн Європи Шум та вібрація
Типовий рівень звукового тиску за шкалою А дорівнює83 дБ (A). Погрішність становить3 дБ(A). Рівень шуму під час роботи може перевищувати 85 дБ (A).
Користуйтеся засобами захисту слуху.
Типове зважене середньоквадратичне прискорення не перевищує 2,5 м/с Ці значення були отримані відповідно до стандарту
EN60745.
Модель UT2204
Загальна довжина 929 мм
Чиста вага 3,7 кг
Клас безпеки /II
ENE056-1
Для моделі UT2204
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
ENF002-1
що цей виріб відповідає вимогам наведених нижче стандартів нормативної документації; EN60745, EN55014, EN61000 у відповідності до Директив Ради Європи 89/336/EEC, 98/37/EC.
Ясухіко Канзакі CE2005
000087
Директор
ENG003-2
МАКІТА ІНТЕРНЕШНЛ ЮРОП ЛТД.
Мічіган-Драйв, Тонгвелл, Мілтон-Кейнес, графство Бекінгемшир MK15 8JD, АНГЛІЯ Відповідальний виробник: Макіта Корпорейшн Анджо Аічі Японія
Особливі правила техніки безпеки
2
.
НЕ ДОЗВОЛЯЙТЕ недбалого поводження з цим виробом (яке з'являється після регулярного використання) замість суворого дотримання правил безпеки при роботі з дрилем. При використанні цього електроінструменту із порушенням правил техніки безпеки або на за призначенням, Ви можете отримати серйозну травму.
1. Користуйтесь додатковими рукоятками, що
6
ENH101-5
GEB001-2
постачаються з інструментом. Втрата контролю призводить до травматизму.
2. При виконуванні робіт, при яких ріжучий інструмент може контактувати зі схованою проводкою або власним шнуром, необхідно тримати електро інструмент за ізольовані поверхні рукояток. Контакт з проводом фази
призведе до її попадання на відкриті металеві деталі інструмента і може уразити користувача електричним
3. Завжди майте тверду опору. При виконанні висотних робіт переконайтеся, що під Вами нікого немає.
4. Міцно тримайте інструмент.
5. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
6. Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках.
7. Не торкайтесь свердла або заготовки одразу після свердління; вони можуть дуже гарячими і спричинити опіки шкіри.
8. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу .
струмом .
бути
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозного травмування.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено". Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вимикача. Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача, після чого натисніть кнопку фіксатора. Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем, натисніть кнопку
вимикача до кінця і відпустіть її.
Лампочка індикатора
Fig.2
Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена індикаторна лампочка. Якщо індикаторна лампа горить, але інструмент не запускається, навіть якщо він увімкнений, то це може означати, що зношені графітові щітки, або є дефект в моторі або в перемикачу. Якщо лампочка індикатора не загоряється, то це означає що є дефект в шнурі живлення або індикаторній лампочці. У разі дефекту шнура живлення інструмент не запускається, та індикаторна лампочка не загоряється. У разі дефекту індикаторної лампочки, інструмент запускається, а індикаторна лампа не горить.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення вала
Fig.3
Затягніть вал таким чином, щоб шестигранна гайка зайшла у тримач вала до упора та торкнулась тримача. Трима йте прорізь в тримачі вала за допомогою ключа № 19, щоб він не обертався. Тримаючи прорізь таким чином, затягніть шестигранну гайку іншим ключем № 19 у напрямку, що вказаний стрілкою.
Fig.4
Встановлення диска для змішування
Fig.5 Fig.6
Надіньте диск для змішування на вал та закріпіть його шестигранним болтом. Тепер його слід розташувати так, щоб верхній кінець болта із шестигранною голівкою завжди прилягав до пласкої поверхні на валу, а також затягнути болт із шестигранною голівкою за допомогою ключа, що додається. Під час встановлення дисків для змішування у двох різних положеннях (це стосується тільки тих дисків, для яких це дозволено робити) слід встановити та закріпити два диска для змішування на пласкій частині валу за допомогою болтів із шестигранними голівками, щоб одноіменні поверхні дисків були направлені одне до одного, як показано на малюнку.
Fig.7 Fig.8
7
ЗАСТОСУВАННЯ
Змішквання
ОБЕРЕЖНО:
Заборонено змішувати займисті матеріали такі
як фарби з розчинниками. Невиконання цієї
умови може призвести до травм.
1. Трима йте задню ручку інструмента однією рукою, а другою рукою міцно тримайте за рукоять, повністю зануріть диск для змішування в матеріал та увімкніть інструмент, після того, як переконаєтесь у безпечності робіт.
2. Пересувайте хмішуючий диск уверх
та вниз під
час змішування, щоб матеріал повністю перемішався.
3. Наприкінці змішування слід вимкнути інструмент, заждати доки змішуючий диск повністю зупиниться, а потім витягнути його з сосуда.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі.
Заміна фільтра
Fig.9
Регулярно замінюйте фільтр, оскільки ефективність охолоджування інструмента хзнижується через пил або частки, що накопичились у фільтрі. Вставте викрутку із шліцовани наконечником або подібний предмет між інсрументом та кришкою, як показано на малюнку. Підніміть кришку, підчепивши її, та зніміть кришку. Замініть фильтр в кришці на новий. Встановіть кришку назад на інструмент.
Заміна вугільних щіток
Fig.10
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки. Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки. Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно рухатись у щіткотримачах. Одночасно треба замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте лише однакові вугільні щітки. Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
Fig.11
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта".
ОСНАЩЕННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
Диски для змішування
Вал
8
POLSKI
1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Kontrolka 3-1. Nakrętka sześciokątna 3-2. Trzonek mieszadła 3-3. Uchwyt 4-1. Klucz 19 4-2. Nacięcie
Objaśnienia do widoku ogólnego
4-3. Klucz 19 5-1. Mieszadło 6-1. Śruba sześciokątna 6-2. Trzonek mieszadła 6-3. Płaska powierzchnia 7-1. Mieszadło 7-2. Trzonek mieszadła 8-1. Śruba sześciokątna
8-2. Trzonek mieszadła 8-3. Płaska powierzchnia 9-1. Filtr 9-2. Pokrywa 9-3. Śrubokręt 10-1. Znak ograniczenia 11-1. Śrubokręt 11-2. Pokrywka uchwytu szczotki
SPECYFIAKCJE
Prędkość bez obciążenia (min-1) 550
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Uwaga: Specyfikacje mogążnić się w zależności od kraju.
Przeznaczenie Narzędzie jest przeznaczone do mieszania różnych materiałów nakładanych na ściany itp. (za wyjątkiem materiałów łatwopalnych).
Zasilanie Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym napięciu jakie określa tabliczka znamionowa i może być uruchamiane wyłącznie przy zasilaniu jednofazowym prądem zmiennym. Przewody są podwójnie izolowane zgodnie z Normami Europejskimi i dlatego mogą być podłączone do gniazdek bez przewodu uziemiającego.
Tylko dla krajów europejskich Hałas i drgania
Normalne ciśnienie akustyczne na poziomie A wynosi 83 dB (A). Błąd pomiaru wynosi 3 dB(A). Poziom hałasu podczas pracy elektronarzędzia może przewyższać 85 dB (A).
Nosić ochronniki słuchu
Typowa średnia ważona wartość skuteczna przyspieszenia nie przekracza 2.5 m/s Wartości te uzyskano zgodnie z EN60745.
Dla modelu UT2204
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi normami dokumentów normalizacyjnych;
Model UT2204
Średnica mieszadła 220 mm
Długość całkowita 929 mm
Ciężar netto 3,7 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
ENE056-1
EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z Dyrektywami Rady, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2005
ENF002-1
000087
Dyrektor
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ANGLIA) Producent odpowiedzialny:
ENG003-2
Makita Corporation Anjo Aichi Japan (Japonia)
GEB001-2
Szczególne zasady bezpieczeństwa
NIE DOPUŚCIĆ, aby dobre obeznanie i przyzwyczajenie do wyrobu (zdobyte przez częste użytkowanie) zastąpiło ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Poprzez użytkowanie niniejszego elektronarzędzia w sposób niebezpieczny lub
2
.
ENH101-5
nieprawidłowy, można doznać poważnych obrażeń ciała.
1. Stosować uchwyty pomocnicze przewidziane dla elektronarzędzia. Brak kontroli może
spowodować obrażenia ciała.
2. Podczas wykonywania pracy narzędziem
tnącym, trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ ostrze narzędzia może natrafić na przewód ukryty w materiale lub zetknąć się z przewodem zasilania. Kontakt z przewodem pod
9
napięciem spowoduje przepływ prądu do metalowych zewnętrznych części elektronarzędzia i porażenie operatora.
3. Zapewnić stałe podłoże.
Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej miejsca pracy na wysokości.
4. Trzymać narzędzie w sposób niezawodny.
5. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
sama kontrolka jest przepalona. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego nie można uruchomić narzędzia i kontrolka nie świeci się. Gdy kontrolka jest przepalona, narzędzie można uruchomić, ale kontrolka nie świeci się.
MONTAŻ
6. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Można uruchomić elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
7. Nie dotykać końcówki wiertła lub części obrabianej bezpośrednio po operacji; mogą one być bardzo gorące i przypalić skórę.
8. Niektóre materiały zawierają
substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa podanych przez dostawcę materiałów.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
Rys.1
UWAGA:
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu. W celu uruchomienia elektronarzędzia należy nacisnąć na spust przełącznika. Zwolnić spust przełącznika, aby wyłączyć elektronarzędzie. Dla uruchomienia trybu pracy ciągłej, nacisnąć spust
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na
Montaż trzonka mieszadła
Rys.3
Wkręcić trzonek mieszadła z nakrętką sześciokątną do oporu do uchwytu mieszadła. Przytrzymać kluczem 19 uchwyt mieszadła w miejscu nacięcia w taki sposób, aby się nie obracał. Przytrzymując uchwyt, za pomocą drugiego klucza 19 dokręć nakrętkę sześciokątną obracając klucz w kierunku strzałki.
Rys.4
Montaż mieszadeł
Rys.5 Rys.6
Nasuń mieszadło na trzonek i zablokuj je śrubą sześciokątną. Mieszadło należy ustawić w taki sposób, aby końcówka śruby sześciokątnej trafiła na płaską powierzchnię trzonka, a śrubę sześciokątną dokręcić znajdującym się w zestawie kluczem. W przypadku montażu mieszadeł w dwóch różnych pozycjach (co jest możliwe tylko w przypadku mieszadeł do tego przystosowanych) należy je przymocować na płaskiej powierzchni trzonka blokując śrubami sześciokątnymi. Mieszadła ustawić w taki sposób, aby te same powierzchnie łopatek były zwrócone ku sobie, jak pokazano na rysunku.
Rys.7 Rys.8
DZIAŁANIE
Mieszanie
przełącznika, a następnie wcisnąć przycisk blokujący. Do zatrzymania elektronarzędzia pracującego w trybie ciągłym, należy nacisnąć spust przełącznika do oporu, a następnie zwolnić go.
Kontrolka
Rys.2
Nie wolno stosować do mieszania materiałów
1. Chwycić mocno narzędzie jedną ręką za rękojeść
Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie podłączenia narzędzia do zasilania. Jeżeli kontrolka jest zapalona, ale narzędzia nie można uruchomić, wówczas mamy do czynienia z zużyciem szczotek bądź uszkodzeniem silnika albo przełącznika. Jeżeli kontrolka nie zapala się, uszkodzony jest przewód zasilający albo
10
UWAGA:
elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
UWAGA:
łatwopalnych, jak farba z rozcieńczalnikiem używanym jako rozpuszczalnik. Niestosowanie się do tej zasady może spowodować obrażenia.
tylną, a drugą – za uchwyt, zanurzyć mieszadło całkowicie w materiale a następnie - po sprawdzeniu bezpieczeństwa w miejscu pracy ­włączyć narzędzie.
2. Podczas operacji mieszania należy poruszać mieszadłem w górę i w dół, aby całość materiału została dobrze wymieszana.
3. Po zakończeniu mieszania narzędzie należy wyłączyć, sprawdzić, czy mieszadło zatrzymało się całkowicie, i dopiero wówczas wyciągnąć z pojemnika.
KONSERWACJA
UWAGA:
Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy
się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci.
Wymiana filtra
Rys.9
Filtr należy regularnie wymieniać, ponieważ nagromadzony w filtrze pył i zanieczyszczenia mogą obniżać skuteczność chłodzenia narzędzia. Pomiędzy narzędzie a pokrywę włożyć śrubokręt płaski lub podobny przyrząd, jak pokazano na rysunku. Ściągnąć pokrywę podważając ją śrubokrętem. Wymienić filtr w pokrywie na nowy. Ponownie zamontować pokrywę w narzędziu.
Wymiana szczotek węglowych
Rys.10
Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki węglowe. Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku granicznego. Szczotki powinny być czyste i łatwo wchodzić w uchwyty. Należy wymieniać obydwie szczotki jednocześnie. Stosować wyłącznie identyczne szczotki węglowe. Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek.
Rys.11
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE)
UWAGA:
Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z
ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
Mieszadła
Trzonek mieszadła
11
ROMÂNĂ
1-1. Buton de blocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă indicatoare 3-1. Piuliţă hexagonală 3-2. Ax 3-3. Shaft holder 4-1. Cheie de 19 4-2. Crestătură
Explicitarea vederii de ansamblu
4-3. Cheie de 19 5-1. Paletă malaxoare 6-1. Şurub cu cap hexagonal 6-2. Ax 6-3. Suprafaţă plană 7-1. Paletă malaxoare 7-2. Ax 8-1. Şurub cu cap hexagonal
8-2. Ax 8-3. Suprafaţă plană 9-1. Filtru 9-2. Capac 9-3. Şurubelniţă 10-1. Marcaj limită 11-1. Şurubelniţă 11-2. Capacul suportului pentru perii
SPECIFICAŢII
Model UT2204
Turaţia în gol (min-1) 550
Diametrul paletei malaxoare 220 mm
Lungime totală 929 mm
Greutate netă 3,7 kg
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
• Notă: Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
Destinaţia de utilizare Maşina este destinată amestecării materialelor de zidărie etc. (exceptând materialele inflamabile).
Sursă de alimentare Maşina se va alimenta de la o sursă de curent alternativ monofazat, cu tensiunea egală cu cea indicată pe plăcuţa de identificare a maşinii. Având dublă izolaţie, conform cu Standardele Europene, se poate conecta la o priză de curent fără contacte de împământare.
Doar pentru ţările europene Zgomot şi vibraţii
Puterea acustică la funcţionarea în gol este de 83 dB (A). Var ia ţia posibilă este de 3 dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi 85 dB (A).
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor nu depăşeşte 2.5m/s Aceste valori sunt în conformitate cu EN60745.
Pentru modelul UT2204
CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu următoarele standarde şi reglementări; EN60745, EN55014, EN61000 conform cu Directivele Consiliului, 89/336/EEC, 98/37/EC.
000087
Clasa de siguranţă /II
ENE056-1
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
ENF002-1
8JD, ANGLIA Producător: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
REGULI SPECIALE DE
ENG003-2
Purtaţi antifoane.
ENH101-5
Yasuhiko Kanzaki CE2005
SIGURANŢĂ
Familiarizarea cu această maşină (generată de utilizarea îndelungată) nu poate suplini respectarea strictă a acestor reguli de siguranţă. Dacă folosiţi maşina incorect, este posibil să suferiţi vătămări grave.
1. Folosiţi mânerele auxiliare furnizate cu maşina
Pierderea controlului poate cauza vătămarea
2
.
12
personală.
2. Susţineţi maşina de suprafeţele izolate atunci
când efectuaţi o operaţiune în care maşina de tăiat poate intra în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul cablu de alimentare.
Contactul cu un cablu aflat sub tesniune va face ca piesele de metal să fie parcurse de curent, iar operatorul se va electrocuta.
3. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt atunci când folosiţi maşina la înălţ
4. Ţineţi bine maşina
5. Nu atingeţi piesele în mişcare.
6. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
numai când o ţineţi cu mâinile
7. Nu atingeţi burghiul sau piesa de lucru imediat după operaţiune; acestea pot fi fierbinţi şi vă
Director
GEB001-2
ime.
pot cauza arsuri
8. Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
AVERTISMENT:
Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza vătămări personale grave
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATE NŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.1
ATE NŢIE:
Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă
trăgaciul întrerupătorului funcţionează corect şi dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când
este eliberat. Pentru a porni maşina, trebuie doar să acţionaţi întrerupătorul. Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri maşina. Pentru o funcţionare continuă, apăsaţi întrerupătorul şi butonul de blocare. Pentru a opri maşina din poziţia blocată, acţionaţi la maxim întrerupătorul, apoi eliberaţi-l.
Lampă indicatoare
Fig.2
Lampa indicatoare verde pentru alimentare PORNITĂ se aprinde atunci când maşina este conectată la reţea. Dacă lampa indicatoare este aprinsă dar maşina nu porneşte chiar dacă este PORNITĂ, periile de cărbune ar putea fi consumate, sau motorul sau comutatorul ar putea fi defecte. Dacă lampa indicatoare nu se aprinde, cablul de alimentare sau lampa indicatoare ar putea fi defecte. Când cablul de alimentare este defect, maşina nu porneşte iar lampa indicatoare nu se aprinde. Când lampa indicatoare este defectă, maşina porneşte fără ca lampa indicatoare să se aprindă.
MONTARE
ATE NŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo
intervenţie asupra maşinii.
Instalarea axului
Fig.3
Strângeţi axul cu piuliţa hexagonală în suportul axului până când piuliţa hexagonală intră în contact cu suportul. Fixaţi canelura din suportul axului cu o cheie de 19 pentru a nu se roti. Cu canelura astfel fixată, strângeţi piuliţa hexagonală cu o altă cheie de 19 în direcţia săgeţii.
Fig.4
Instalarea paletelor malaxoare
Fig.5 Fig.6
Introduceţi paleta malaxoare pe ax şi fixaţi-o cu şurubul cu cap hexagonal. În această fază, poziţionaţi-o astfel încât capătul superior al şurubului cu cap hexagonal să se angreneze întotdeauna cu suprafaţa plană de pe ax şi apoi strângeţi şurubul cu cap hexagonal cu cheia livrată. Când instalaţi paletele malaxoare în două poziţii diferite (valabil numai în cazul paletelor malaxoare care permit acest lucru), montaţi şi fixaţi cele două palete malaxoare pe porţiunea plată a axului astfel încât suprafeţele identice ale paletelor să fie orientate una către cealaltă după cum se vede în figură.
Fig.7 Fig.8
FUNCŢIONARE
Amestecarea
ATE NŢIE:
Nu folosiţi maşina pentru amestecarea materialelor
inflamabile cum ar fi vopseaua cu diluant. În caz contrar există pericol de vătămări corporale.
1. Apucaţi ferm mânerul posterior al maşinii cu o mână şi mânerul lateral cu cealaltă mână, imersaţi paleta malaxoare complet în material şi porniţi maşina după ce v-aţi convins că zona de lucru este asigurată.
2. Deplasaţi paleta malaxoare în sus şi în jos pe durata amestecării astfel încât să amestecaţi întreg materialul.
3. După terminarea amestecării, opriţi maşina, asiguraţi-vă că paleta malaxoare s-a oprit complet şi apoi scoateţi-o din recipient.
ÎNTREŢINERE
ATE NŢIE:
Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau întreţinere.
13
Înlocuirea filtrului
Fig.9
Înlocuiţi filtrul la intervale regulate deoarece eficienţa răcirii maşinii este redusă din cauza acumulării prafului sau a particulelor în filtru. Introduceţi o şurubelniţă cu vârf plat sau alt instrument similar între maşină şi capac după cum se vede în figură. Ridicaţi-o ca şi cum aţi folosi o lopată şi scoateţi capacul. Înlocuiţi filtrul din capac cu unul nou. Reinstalaţi capacul pe maşină.
Înlocuirea periilor de carbon
Fig.10
Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat. Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul limită. Periile de carbon trebuie să fie în permanenţă curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de carbon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii identice. Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon.
Fig.11
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
ACCESORII
ATE NŢIE:
Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumnavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţuinea pentru care au fost
concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
Palete malaxoare
Ax
14
DEUTSCH
1-1. Blockierungstaste 1-2. Schalter 2-1. Anzeigenleuchte 3-1. Sechskantmutter 3-2. Spindel 3-3. Spindelhalter 4-1. Schlüssel 19 4-2. Kerbe
Erklärung der Gesamtdarstellung
4-3. Schlüssel 19 5-1. Rührkorb 6-1. Sechskantschraube 6-2. Spindel 6-3. Glatte Oberfläche 7-1. Rührkorb 7-2. Spindel 8-1. Sechskantschraube
8-2. Spindel 8-3. Glatte Oberfläche 9-1. Filter 9-2. Abdeckung 9-3. Schraubenzieher 10-1. Grenzmarke 11-1. Schraubenzieher 11-2. Kohlenhalterdeckel
TECHNISCHE DATEN
Modell UT2204
Leerlaufdrehzahl (min-1) 550
Rührkorbdurchmesser 220 mm
Gesamtlänge 929 mm
Netto-Gewicht 3,7 kg
Sicherheitsklasse /II
• Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis
• Anm.: Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Rühren von Wandmaterialien (mit Ausnahme von brennbarem Material) entwickelt.
Speisung Das Werkzeug darf nur an eine entsprechende Quelle mit der gleichen Spannung angeschlossen werden, wie sie auf dem Typenschild aufgeführt wird, und es kann nur mit Einphasen-Wechselstrom arbeiten. Es besitzt in Übereinstimmung mit den europäischen Normen eine Zweifach-Isolierung, aufgrund dessen kann es aus Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden.
Nur für europäische Länder Lärm und Vibration
Typisches A-gewichtiges Niveau des Schalldrucks ist 83dB(A). Ungenauigkeit ist 3dB(A). Geräuschpegel bei der Arbeit kann 85 dB (A) überschreiten.
Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz.
Der typische gewogene Wert der Effektivbeschleunigung ist nicht größer als 2,5 m/s Diese Werte wurden in Übereinstimmung mit EN60745 gemessen.
ENE056-1
ENF002-1
ENG003-2
2
.
Für Modell UT2204
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN EU-NORMEN
Wir erklären auf unsere eigene Verantwortung, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit den nachstehenden Normen oder standardisierten Dokumenten steht: EN60745, EN55014, EN61000, und zwar in Übereinstimmung mit den Verordnungen des Rates 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2005
000087
Direktor
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
Besondere Sicherheitsgrundsätze
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Bequemlichkeit und Vertrautsein mit dem Produkt (infolge seiner wiederholten Verwendung) die strenge Einhaltung der Sicherheitsgrundsätze beim Bohren ablösen. Wenn Sie dieses elektrische Werkzeug in gefährlicher und falscher Weise verwenden, können Sie sich ernste Verletzungen zuziehen.
15
ENH101-5
GEB001-2
1. Verwenden Sie die zum Werkzeug mitgelieferten Hilfsgriffe. Eine Verlustkontrolle kann Verletzungen verursachen.
2. Bei Arbeiten, bei denen das Bohrwerkzeug mit
verdeckten elektrischen Leitern oder mit der eigenen Stromschnur in Kontakt kommen kann, halten Sie es an den isolierten Greifstellen. Beim Kontakt mit einem
"lebendigen" Leiter werden die ungeschützten Metallteile gleichfalls zu "lebendigen" Leitern und die Bedienperson vom elektrischen Strom getroffen werden.
3. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen
festen Stand haben. Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält.
4. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
5. Nähern Sie die Hände nicht den sich
drehenden Teilen.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
7. Berühren Sie unmittelbar nach Arbeitsende nicht den Bohrer oder das bearbeitete Teil. Sie können sehr heiß sein und Sie könnten sich verbrennen.
8. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG:
Die FALSCHE VERWENDUNG oder Nichtbefolgung der in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsgrundsätze kann ernste Verletzungen zur Folge haben.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen
des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
Einschalten
Abb.1
ACHTUNG:
Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des
Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalter richtig funktioniert und nach dem Loslassen in die
ausgeschaltete Position zurückkehrt. Wenn Sie das Werkzeug ingangsetzen wollen, muss nur der Schalter gedrückt werden. Wenn Sie das Werkzeug
16
abschalten wollen, lassen Sie den Schalter los. Wenn Sie kontinuierlich arbeiten wollen, drücken Sie den Schalter und dann die Blockierungstaste. Wenn Sie das Werkzeug aus dem Blockierungsbetrieb abschalten wollen, drücken Sie fest den Schalter und lassen ihn dann los.
Anzeigenleuchte
Abb.2
Die grüne Anzeigenleuchte "Power-ON" leuchtet auf, sobald das Werkzeug an den Hauptstromkreis angeschlossen ist. Wenn die Anzeigenleuchte leuchtet und das Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet wird, können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder der Motor oder Schalter ist defekt. Wenn die Anzeigenleuchte nicht aufleuchtet, können das Stromkabel oder die Lampe defekt sein. Bei einem defekten Stromkabel wird weder das Werkzeug gestartet, noch leuchtet die Anzeigenleuchte auf. Bei einer defekten Anzeigenleuchte startet das Werkzeug ohne Aufleuchten der Anzeige.
MONTAGE
ACHTUNG:
Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
Anbringen der Spindel
Abb.3
Ziehen Sie die Spindel mit der Sechskantmutter an. Führen Sie die Spindel mit der Mutter in den Spindelhalter, bis die Sechskantmutter den Halter berührt. Halten Sie den Spindelhalter an der Einkerbung mit dem Gabelschlüssel 19, damit sich dieser nicht dreht. Ziehen Sie dann die Sechskantmutter mit einem anderen Gabelschlüssel 19 in Pfeilrichtung fest.
Abb.4
Anbringen des Rührkorbs
Abb.5 Abb.6
Setzen Sie den Rührkorb in die Spindel ein, und befestigen Sie diesen mit der Sechskantschraube. Positionieren Sie ihn dabei so, dass das obere Ende der Sechskantschraube immer auf die glatte Oberfläche auf der Spindel passt. Ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem mitgelieferten Schlüssel an. Wenn die Rührkörbe an zwei verschiedenen Positionen angebracht werden (diese Informationen gelten nur für Rührkörbe, bei denen dies möglich ist), montieren und befestigen Sie die beiden Rührkörbe mit den Sechskantschrauben auf der flachen Seite der Spindel, sodass sich dieselben Oberflächen der Schaufeln gegenüber stehen (siehe Abbildung).
Abb.7 Abb.8
ARBEIT
Rühren
ACHTUNG:
Rühren Sie niemals brennbares Material wie
beispielsweise Farbe mit Verdünner als
Lösungsmittel. Zuwiderhandlungen können zu
Personenschäden führen.
1. Halten Sie den hinteren Griff des Werkzeugs mit der einen Hand und den Griff fest mit der anderen Hand. Setzen Sie den Rührkorb fest in das Material, und schalten Sie das Werkzeug ein, sobald Sie sich vergewissert haben, dass die Arbeitsbedingungen sicher sind.
2. Bewegen Sie den Rührkorb beim Rühren von oben nach unten und umgekehrt, damit das gesamte Material gerührt wird.
3. Sobald Sie den Rührvorgang abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus. Vergewissern Sie sich, dass der Rührkorb wirklich gestoppt wurde, und ziehen Sie ihn dann aus dem Behälter.
WARTUNG
ACHTUNG:
Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des
Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist.
Austausch von Filtern
Abb.9
Der Filter muss in regelmäßigen Abständen ersetzt werden, da die Kühlung des Werkzeugs auf Grund von angesammelten Staubpartikeln im Filter beeinträchtigt wird. Stecken Sie einen Schlitzschraubendreher oder ein ähnliches Werkzeug zwischen das Gerät und die Abdeckung (siehe Abbildung). Heben Sie die Abdeckung wie bei Verwendung einer Schaufel an, und entfernen Sie diese. Ersetzen Sie den Filter in der Abdeckung durch einen neuen Filter. Befestigen Sie die Abdeckung wieder am Gerät.
Kohlenwechsel
Abb.10
Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind, müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen sauber sein und locker in ihre Halter hineinfallen. Die beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen.
Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Abb.11
Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung
beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre
festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita.
Rührkorb
Spindel
17
MAGYAR
1-1. Zárgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Jelzőlámpa 3-1. Hatlapfejű anya 3-2. Tengely 3-3. Shaft holder 4-1. Kulcs, 19 4-2. Bevágás
Az általános nézet magyarázata
4-3. Kulcs, 19 5-1. Keverőlapát 6-1. Hatlapfejű csavar 6-2. Tengely 6-3. Lapos felület 7-1. Mixing blade 7-2. Tengely 8-1. Hatlapfejű csavar
8-2. Tengely 8-3. Lapos felület 9-1. Szűrő 9-2. Fedél 9-3. Csavarhúzó 10-1. Határjelzés 11-1. Csavarhúzó 11-2. Kefetartó sapka
RÉSZLETES LEÍRÁS
Modell UT2204
Üresjárati sebeség (perc-1) 550
Keverőlapát átmérője 220 mm
Teljes hossz 929 mm
Tiszta tömeg 3,7 kg
• Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
• Megjegyzés: A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
Rendeltetésszerű használat A szerszám falazóanyagok, stb. keverésére használható (gyúlékony anyagokat kivéve).
Tápegység A szerszám csak a névtáblán feltüntetett feszültségű, egyfázisú váltakozófeszültségű hálózathoz csatlakoztatható. A szerszám az európai szabványok szerinti kettős szigeteléssel van ellátva, így táplálható földelővezeték nélküli csatlakozóaljzatból is.
Csak európai államokra érvényes Zaj és rezgés
A jellemző A-súlyzott hangnyomás értéke 83 dB (A). A bizonytalanság 3 dB(A). Az üzemi zajszint meghaladhatja a 85 dB értéket. (A).
Használjon személyi hallásvédelmi segédeszközt.
A jellegzetes frekvenciával súlyozott gyorsulási értékek négyzeteinek (rms) összegéből vont négyzetgyök értéke nem nagyobb mint 2.5 m/s Ezek az értékek a EN60745 szabvánnyal összhangban lettek mérve.
A modellhez UT2204
Az Európai Közösség (EC) előírásainak való megfelelési nyilatkozat
A kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy ezen termék megfelel a következő szabványok előírásainak; EN60745, EN55014, EN61000 összhangban a tanács irányelveivel, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Biztonsági osztály /II
ENE056-1
ENF002-1
000087
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Felelős gyártó: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENG003-2
Különleges biztonsági szabályok
NE engedje meg, hogy kényelem vagy (a termék ismételt használatával szerzett) megszokás helyettesítse a fúrásnál szükséges biztonsági szabályok pontos betartását. Ha helytelenül vagy nem bisztonságosan használja ezt az elektromos szerszámot, komoly személyi sérülést szenvedhet.
2
.
Yasuhiko Kanzaki CE2005
ENH101-5
1. Használja a szerszámmal kapott kiegészítő markolatokat. A szerszám feletti uralom elvesztése személyi sérülést okozhat.
2. Tartsa az elektromos szerszámot annak
szigetelt markolófelületeinél ha olyan műveletet végez amikor a vágószerszám rejtett vezetékekkel vagy a szerszám saját vezetékével érintkezhet. Az "élő" vezetékekkel
való érintkezés a szerszám nem szigetelt, hozzáférhető fém részeit is "élővé" teszi és így a kezelő áramütést szenvedhet.
3. Mindig bizonyosodjon meg arról hogy
szilárdan áll. Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs lent amikor a szerszámot magas helyen
Igazgató
GEB001-2
18
használja.
4. Tartsa a szerszámot szilárdan.
5. Ne nyúljon a forgó részekhez.
6. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak
kézben tartva használja a szerszámot.
7. Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkadarabot közvetlenül a művelet befejezése után; rendkívül forrók lehetnek és megégethetik.
8. Némelyik anyag mérgező vegyületet tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az anyag szállítójának biztonsági utasításait.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
FIGYELMEZTETÉS:
Az ebben a használati utasításban közölt szabályok ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi sérülést eredményezhet.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS
VIGYÁZAT:
Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt
és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
A kapcsoló használata
Fig.1
VIGYÁZAT:
A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig
ellenőrizze hogy a kapcsoló kioldógombja megfelelően mozog és visszatér a kikapcsolt
(OFF) állapotba elengedése után. A szerszám elindításához egyszerűen nyomja meg a kapcsolót. A megállításához engedje el a kapcsolót. Folyamatos üzemhez nyomja meg a kapcsolót majd nyomja be a zárgombot. A szerszám megállításához zárt kapcsolónál teljesen nyomja le majd engedje el a kapcsolót.
Jelzőlámpa
Fig.2
A zöld BEkapcsolást jelző lámpa kigyullad, amikor a szerszámot csatlakoztatja az áramforráshoz. Ha a jelzőlámpa világít, de a szerszám mégsem indul be, még akkor sem, ha a szerszámot BE kapcsolja, akkor a szénkefék elhasználódhattak vagy a motor, vagy a kapcsoló meghibásodhatott. Ha jelzőlámpa nem gyullad ki, akkor a hálózati csatlakozókábel vagy a jelzőlámpa meghibásodhatott. Ha a hálózati csatlakozókábel hibásodott meg, akkor a szerszám nem indul be és a jelzőlámpa sem gyullad ki. Ha a jelzőlámpa hibásodott meg, akkor a szerszám beindul, de a jelzőlámpa nem gyullad ki.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT:
Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt
és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta.
A tengely felszerelése
Fig.3
Csavarja be a hatlapos résszel ellátott tengelyt. Csavarja azt a tengelytartóba addig,amíg a hatlapfejű anya nem érintkezik a tartóval. Tartsa ellen a tengelytartót a bevágásnál egy 19-es kulccsal, hogy ne tudjon elfordulni. A bevágást így megfogva húzza meg a hatlapfejű anyát egy másik 19-es kulccsal a nyíl irányába.
Fig.4
A keverőlapátok felszerelése
Fig.5 Fig.6
Illessze a keverőlapátot a tengelyre és rögzítse a hatlapfejű csavarral. Eközben állítsa be azt úgy, hogy a hatlapfejű csavar vége illeszkedjen a tengely lapos felületére, és húzza meg a hatlapfejű csavart a mellékelt kulccsal. Ha a keverőlapátokat két különböző helyzetben akarja felszerelni egymáshoz képest (ami csak az erre kialakított lapátoknál lehetséges), helyezze fel és rögzítse a két keverőlapátot a tengely lapos felületén a hatlapfejű csavarokkal úgy, hogy a lapátok azonos részei az ábrán látható módon álljanak egymáshoz képest.
Fig.7 Fig.8
ÜZEMELTETÉS
Keverés
VIGYÁZAT:
Ne használja gyúlékony anyagok, mint például
hígítóval oldott festékek keverésére. Ennek figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vezethet.
1. Fogja meg a szerszám hátsó fogantyúját az egyik kezével és a markolatot a másikkal, majd merítse a keverőlapátot teljesen az anyagba és kapcsolja be a szerszámot, de csak miután ellenőrizte, hogy a munkahely biztonságos.
2. Mozgassa a keverőlapátot lefelé és felfelé a keverés során, hogy az egész anyagot átkeverje.
3. A keverés befejezésekor kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg a keverőlapát teljesen megáll, majd vegye ki azt az edényből.
19
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT:
Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám
kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene.
A szűrő cseréje
Fig.9
Rendszeresen cserélje ki a szűrőt, mivel a szerszám hűtési hatásfoka lecsökkenhet a szűrőben felhalmozódott por és részecskék miatt. Helyezzen egy hornyolt fejű csavarhúzót vagy más hasonló szerszámot a szerszám és a burkolat közé, az ábrán látható módon. Emelje azt fel, mint egy emelőrudat és távolítsa el a fedelet. Cserélje ki a burkolatban található szűrőt egy újra. Helyezze vissza a burkolatot a szerszámra.
A szénkefék cseréje
Fig.10
A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket. Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat.
Fig.11
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
TARTOZÉKOK
VIGYÁZAT:
Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az
Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja
csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
Keverőlapátok
Tengely
20
SLOVENSKÝ
1-1. Blokovacie tlačidlo 1-2. Spúšť 2-1. Indikátor zapnutia 3-1. Šesťboká matica 3-2. Hriadeľ 3-3. Shaft holder 4-1. Kľúč 19 4-2. Zárez
Vysvetlenie všeobecného zobrazenia
4-3. Kľúč 19 5-1. Zmiešavacia lopatka 6-1. Šesťboká skrutka 6-2. Hriadeľ 6-3. Rovný povrch 7-1. Zmiešavacia lopatka 7-2. Hriadeľ 8-1. Šesťboká skrutka
8-2. Hriadeľ 8-3. Rovný povrch 9-1. Filter 9-2. Kryt 9-3. Šraubovák 10-1. Medzná značka 11-1. Šraubovák 11-2. Veko držiaka uhlíka
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model UT2204
Otáčky naprázdno (min-1) 550
Priemer zmiešavacej lopatky 220 mm
Celková dĺžka 929 mm
Hmotnosť netto 3,7 kg
• Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
• Poznámka: Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť.
Určené použitie Tento nástroj je určený na miešanie omietkových materiálov a pod. (okrem horľavých materiálov)
Napájanie Nástroj sa môže pripojiť len k odpovedajúcemu zdroju s napätím rovnakým, aké je uvedené na typovom štítku, a môže pracovať len s jednofázovým striedavým napätím. V súlade s európskymi normami má dvojitú izoláciu a može byť preto napájaný zo zásuviek bez uzemňovacieho vodiča.
Len pre európske krajiny Hluk a vibrácie
Typická A-vážená úroveň akustického tlaku je 83 dB (A). Nepresnosť je 3 dB(A). Úroveň hlučnosti pri práci môže prekračovať 85 dB (A).
Používajte pomôcky na ochranu sluchu.
Typická vážená hodnota efektívneho zrýchlenia nieje väčšia než 2,5 m/s Tieto hodnoty boli odmerané v súlade s EN60745.
Pro Model UT2204
PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU
Prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo štandardizovanými dokumentami; EN60745, EN55014, EN61000, a to v súlade s Nariadeniami rady 89/336/EEC, 98/37/EC.
Trieda bezpečnosti /II
ENE056-1
ENF002-1
000087
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLICKO Zodpovedný výrobca: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENG003-2
Zvláštne bezpečnostné zásady
NEDOVOĽTE, aby pohodlnosť a oboznámenosťs výrobkom (vďaka jeho opakovanému používaniu) nahradili prísne dodržovanie bezpečnostných zásad pri vŕtaní. Pokiaľ budete používať tento elektrický nástroj nebezpečným alebo nesprávnym spôsobom, môžete utrpieť vážne zranenia.
2
.
1. Používajte pomocné rukoväte dodávané s nástrojom. Strata kontroly môže spôsobiť zranenie.
2. Pri práci, kedy vŕtací nástroj môže prísť do
styku so skrytými elektrickými vodičmi alebo s
ENH101-5
vlastným elektrickým káblom, držte ho za izolované úchopné miesta. Pri kontakte so
„živým" vodičom sa stanú nechránené kovové časti nástroja rovnako „živými" a obsluha môže byť zasiahnutá elektrickým prúdom.
3. Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh.
Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami
Yasuhiko Kanzaki CE2005
nikto nebol.
4. Držte nástroj pevne .
5. Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam.
21
riaditeľ
GEB001-2
6. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru.
Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách.
7. Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu byť veľmi horúce a môžete sa o ne popáliť.
8. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy dodávateľa.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE:
NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode môže viesť k vážnemu zraneniu.
POPIS FUNKCIE
POZOR:
Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho
funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
Zapínanie
Fig.1
POZOR:
Pred pripojením nástroja do zásuvky vždy
skontrolujte, či spúšť funguje správne a po
uvoľnení sa vracia do vypnutej polohy. Ak chcete nástroj spustit, stačí stlačiť jeho spúšť. Ak chcete nástroj vypnúť, uvoľnite spúšť. Ak chcete pracovať nepretržite, stlačte spúšť a potom stlačte blokovacie tlačidlo. Ak chcete nástroj vypnúť zo zablokovanej polohy, stlačte spúšť naplno a potom ju pustite.
Indikátor
Fig.2
Pri zapojení nástroja do elektrickej siete sa rozsvieti zelený indikátor zapnutia. Ak sa indikátor rozsvieti, ale nástroj sa nespustí ani po zapnutí do polohy ON, môžu byť opotrebované uhlíkové kefky alebo sa pokazil motor alebo prepínač. Ak sa indikátor nerozsvieti, porucha môže byť v sieťovom kábli alebo kontrolke. Keď je poškodený sieťový kábel, nástroj sa nespustí, ani sa nerozsvieti indikátor. Keď je poškodený indikátor, nástroj sa spustí, ale nerozsvieti sa indikátor.
MONTÁŽ
POZOR:
Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce,
vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a
vytiahnutý zo zásuvky.
Montáž hriadeľa
Fig.3
Utiahnite hriadeľ pomocou šesťhrannej matice do držiaka hriadeľa čo najďalej, kým sa matica nedostane do kontaktu s držiakom. Pomocou kľúča pridržiavajte drážku v držiaku hriadeľa, aby sa nemohol otáčať. Pridržiavajte túto drážku a súčasne utiahnite šesťhrannú maticu pomocou ďalšieho kľúča 19 v smere šípky
Fig.4
Montáž zmiešavacích lopatiek
Fig.5 Fig.6
Vsuňte zmiešavaciu lopatku do hriadeľa a zaistite ju pomocou šesťhrannej maticovej skrutky. V tomto momente ju umiestnite tak, aby horná koniec šesťhrannej maticovej skrutky vždy zapadol na rovný povrch na hriadeli a utiahnite šesťhrannú maticovú skrutku pomocou priloženého kľúča. Pri montáži zmiešavacích lopatiek na dve rôzne pozície (použiteľné len so zmiešavacími lopatkami, ktoré to umožňujú), namontujte a zaistite dve zmiešavacie lopatky na plochú časť hriadeľa pomocou šesťhranných maticových skrutiek tak, aby mali lopatky oproti sebe rovnaký povrch, ako vidno na obrázku.
Fig.7 Fig.8
PRÁCA
Miešanie
POZOR:
Na miešanie nepoužívajte horľavý materiál,
napríklad farbu rozpustenú v riedidle. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu.
1. Jednou rukou pevne držte zadnú rúčku nástroja a druhou rukou rukoväť, vložte zmiešavaciu lopatku celkom do materiálu a po kontrole bezpečnosti miesta práce zapnite nástroj.
2. Pri miešaní pohybujte zmiešavacou lopatkou nahor a nadol, aby sa premiešal celý objem materiálu.
3. Po skončení miešania vypnite nástroj, skontrolujte, či sa zmiešavacia lopatka úplne zastavila a vytiahnite ju z nádoby.
ÚDRŽBA
POZOR:
Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja,
vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
22
Výmena filtra
Fig.9
Filter vymieňajte pravidelne, lebo nánosy prachu alebo čiastočiak vo filtri znižujú schopnosť chladenia nástroja.
Medzi nástroj a kryt vsuňte plochý skrutkovač alebo podobný predmet podľa vyobrazenia. Nadvihnite ho ako pri použití lopatky a odstráňte kryt. Vymeňte filter v kryte za nový. Kryt opäť namontujte na nástroj.
Výmena uhlíkov
Fig.10
Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich. Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich držiakov. Oba uhlíky treba vymieňaťčasne. Používajte výhradne rovnaké uhlíky. Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť.
Fig.11
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita.
PRÍSLUŠENSTVO
POZOR:
Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode,
doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať
len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
Zmiešavacie lopatky
Hriadeľ
23
ČESKÝ
1-1. Blokovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Kontrolka 3-1. Šestihranná matice 3-2. Hřídel 3-3. Držák hřídele 4-1. Klíč 19 4-2. Zářez
Legenda všeobecného vyobrazení
4-3. Klíč 19 5-1. Míchací nástroj 6-1. Šroub s šestihrannou hlavou 6-2. Hřídel 6-3. Plochý povrch 7-1. Míchací nástroj 7-2. Hřídel 8-1. Šroub s šestihrannou hlavou
8-2. Hřídel 8-3. Plochý povrch 9-1. Filtr 9-2. Kryt 9-3. Šroubovák 10-1. Mezní značka 11-1. Šroubovák 11-2. Víčko držáku uhlíku
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model UT2204
Otáčky naprázdno (min-1) 550
Průměr míchacího nástroje 220 mm
Celková délka 929 mm
Hmotnost netto 3,7 kg
• Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
• Poznámka: Technické údaje se mohou pro různé země lišit.
Určení nástroje Nástroj je určen k míchání zdících a podobných materiálů (kromě hořlavin).
Napájení Nástroj lze připojit pouze k odpovídajícímu zdroji s napětím stejným, jaké je uvedeno na typovém štítku, a může pracovat pouze s jednofázovým střídavým napětím. V souladu s evropskými normami má dvojitou izolaci a může být proto napájen ze zásuvek bez zemnicího vodiče.
Pouze pro evropské země Hluk a vibrace
Typická A-vážená úroveň akustického tlaku je 83 dB (A). Nepřesnost je 3 dB(A). Úroveň hlučnosti při práci může překračovat 85 dB (A).
Používejte pomůcky na ochranu sluchu.
Typická vážená hodnota efektivního zrychlení není větší než 2,5 m/s
2
Tyto hodnoty byly změřeny v souladu s EN60745.
Pro Model UT2204
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S NORMAMI EU
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo standardizovanými dokumenty; EN60745, EN55014, EN61000, a to v souladu s Nařízeními rady 89/336/EEC, 98/37/EC.
Třída bezpečnosti /II
ENE056-1
ENF002-1
000087
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIE Odpovědný výrobce: Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENG003-2
Zvláštní bezpečnostní zásady
NEDOVOLTE, aby pohodlnost a obeznámenost s výrobkem (díky jeho opakovanému používání) nahradily přísné dodržování bezpečnostních zásad při vrtání. Pokud budete používat tento elektrický nástroj nebezpečným nebo nesprávným způsobem, můžete utrpět vážné zranění.
.
1. Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem. Ztráta kontroly může způsobit zranění.
2. Při práci, kdy vrtací nástroj může přijít do
styku se skrytými elektrickými vodiči nebo s
ENH101-5
vlastní elektrickou šňůrou, držte jej za izolovaná úchopná místa. Při kontaktu se
„živým" vodičem se stanou nechráněné kovové součásti nástroje rovněž „živými" a obsluha může být zasažena elektrickým proudem.
3. Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou.
Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi
Yasuhiko Kanzaki CE2005
nikdo nebyl.
4. Držte nástroj pevně .
5. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem.
ředitel
GEB001-2
24
6. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru.
Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou.
7. Nedotýkejte se bezprostředně po skončení práce vrtáku ani opracovávaného dílu. Mohou být velmi horké a můžete se o ně popálit.
8. Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte si bezpečnostní materiálové listy dodavatele.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ:
NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování bezpečnostních zásad uvedených v tomto návodu může vést k vážnému zranění.
POPIS FUNKCE
POZOR:
Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho
funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky.
Zapínání
Fig.1
POZOR:
Před připojením nástroje do zásuvky vždy
zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po
uvolnění se vrací do vypnuté polohy. Chcete-li nástroj spustit, stačí stisknout jeho spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. Chcete-li pracovat nepřetržitě, stiskněte spoušť a potom stiskněte blokovací tlačítko. Chcete-li nástroj vypnout ze zablokované polohy, stiskněte spoušť naplno a pak ji pusťte.
Kontrolka
Fig.2
Zelená kontrolka Power On se rozsvítí při připojení nástroje k elektrické síti. Pokud kontrolka svítí, ale nástroj se po stisknutí spínače neuvede do chodu, mohou být opotřebené uhlíky nebo může být vadný motor či spínač. Pokud se kontrolka nerozsvítí, může být vadný napájecí kabel nebo kontrolka. Je-li vadný napájecí kabel, nástroj se neuvede do chodu ani se nerozsvítí kontrolka. Pokud je vadná kontrolka, nástroj se uvede do chodu bez rozsvícení kontrolky.
MONTÁŽ
POZOR:
Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce,
vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a
vytažený ze zásuvky.
Instalace hřídele
Fig.3
Utahujte hřídel šestihrannou maticí v držáku hřídele, dokud se šestihranná matice nedostane do styku s držákem. Přidržte zářez v držáku hřídele klíčem 19 tak, aby se nemohl pohybovat. S takto přidrženým zářezem dotáhněte šestihrannou matici dalším klíčem 19 ve směru šipky.
Fig.4
Instalace míchacích nástrojů
Fig.5 Fig.6
Zasuňte míchací nástroj do hřídele a zajistěte jej šroubem s šestihrannou hlavou. Nyní jej umístěte tak, aby horní konec šroubu s šestihrannou hlavou vždy zapadl do plochého povrchu na hřídeli; dotáhněte šroub s šestihrannou hlavou dodaným klíčem. Při instalaci míchacích nástrojů ve dvou různých polohách (platí pouze v případě, že to míchací nástroje umožňují) namontujte a uchyťte dva míchací nástroje na ploché části hřídele šrouby s šestihrannou hlavou tak, aby stejné povrchy nástrojů směřovaly k sobě jak je ilustrováno na obrázku.
Fig.7 Fig.8
PRÁCE
Míchání
POZOR:
Nemíchejte hořlavé materiály, jako je například
nátěrová hmota, ve které je jako rozpouštědlo použito ředidlo. V opačném případě může dojít ke zranění.
1. Uchopte pevně zadní držadlo nástroje jednou rukou a druhou rukou rukojeť. Zasuňte míchací nástroj úplně do materiálu a po kontrole zabezpečení pracoviště uveďte nástroj do chodu.
2. Během míchání pohybujte míchacím nástrojem nahoru a dolů tak, aby byl promíchán celý objem materiálu.
3. Po ukončení míchání nástroj vypněte. Nechejte míchací nástroj úplně zastavit a poté jej vytáhněte z nádoby.
ÚDRŽBA
POZOR:
Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu
nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky.
25
Výměna filtru
Fig.9
Filtr je nutno pravidelně vyměňovat, protože z důvodu hromadění prachu a částic ve filtru dochází ke snížení účinnosti chlazení nástroje. Zasuňte mezi nástroj a kryt plochý šroubovák, jak je ilustrováno na obrázku. Zvedněte jej jako pomocí lopatky a odejměte kryt. Vyměňte filtr v krytu za nový. Nainstalujte kryt zpět na nástroj.
Výměna uhlíků
Fig.10
Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět.
Fig.11
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZOR:
Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu,
doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro
jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita.
Míchací nástroje
Hřídel
26
27 28
884659-972
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
Loading...