7-1. Filter
7-2. Cover
7-3. Screwdriver
8-1. Limit mark
9-1. Screwdriver
9-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model UT1305
No load speed (min-1) 1,300
Mixing blade diameter 165 mm
Overall length 942 mm
Net weight 3.3 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for mixing wall materials, etc.
(except flammable materials)
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Safety class /II
ENE056-1
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENF002-2
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
ENG905-1
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
) : 93 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG900-1
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Power Mixer
Model No./ Type: UT1305
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2
ENG901-1
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
3
ENH101-15
Page 4
30.1.2009
Director
GEA010-1
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB087-1
MIXER SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Indicator lamp
Fig.2
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged to the mains. If the indicator lamp is lit but
the tool does not start even if the tool is switched ON,
the carbon brushes may be worn out, or the motor or the
switch may be defective. If the indicator lamp does not
light up, the mains cord or the indicator lamp may be
defective. When the mains cord is defective, the tool
neither starts nor lights the indicator lamp. When the
indicator lamp is defective, the tool starts without the
indicator lamp lighting up.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing shaft
Fig.3
Tighten the shaft with hex. Nut into the shaft holder as
far as the hex nut comes into contact with the holder.
Hold the notch in the shaft holder with wrench 19 so that
it cannot revolve. With the notch held so, tighten the hex
nut with another wrench 19 in the direction of arrow.
Fig.4
Installing mixing blades
Fig.5
To mount the mixing blade, install it with the " UP " mark
on it facing the tool (directing inside).
Install the mixing blade on the top of shaft and secure it
with hex. bolt.
Fig.6
In case of mixing blade 150 (accessory), screw it directly
on the top of shaft as it is threaded.
4
Page 5
OPERATION
Mixing
CAUTION:
• Do not use to mix flammable material such as paint
with thinner used as solvent. Failure to do so may
cause injury.
• Mixing with the mixing blade floating out of the
mixing material may cause the material to splash
about.
1. Hold the rear handle of the tool with one hand and
the grip with the other hand firmly, place the
mixing blade under material fully and turn on the
tool after making sure work site safety.
2. Move the mixing blade up and down during the
mixing operation so that whole part of material
can be mixed.
3. When finishing mixing, turn off the tool, make sure
that the mixing blade has come to a complete stop,
and then pull it out of the vessel.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing filter
Fig.7
Replace the filter regularly as the cooling efficiency of
the tool is reduced due to built-up dust or particles in
the filter.
Insert the slotted bit screwdriver and the like between
the tool and the cover as shown in the figure. Lift it up
just like using a shovel and remove the cover.
Replace the filter in the cover with a new one.
Reinstall the cover on the tool.
Replacing carbon brushes
Fig.8
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.9
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Mixing blades
• Shaft
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вагавідповіднодо EPTA-Procedure 01/2003
Призначення
Інструмент призначено для змішування матеріалів
для виконання стін і т.д. (за винятком займистих
матеріалів)
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
живлення, що має напругу, зазначену в табличці із
заводськими характеристиками, і він може
працювати лише від однофазного джерела змінного
струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також
підключатися до розеток без дроту заземлення.
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 82 дБ(A)
Рівень акустичної потужності (L
Похибка (K) : 3 дБ(A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів)
визначена згідно з EN60745:
Вібрація (a
Похибка (К): 1,5 м/с
Заявлене значення вібрації було виміряно у
•
відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для
порівняння одного інструмента з іншим.
Модель UT1305
Загальна довжина 942 мм
Чиста вага 3,3 кг
Клас безпеки /II
ENE056-1
• Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
ENF002-2
УВАГА:
• Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може
відрізнятися від заявленого значення вібрації.
• Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам
використання інструмента (слід брати до уваги
всі складові робочого циклу, такі як час, коли
ENG905-1
інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Тільки для країн Європи
): 93 дБ(A)
WA
ENG900-1
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як
відповідальний виробник, наголошує на тому, що
обладнання Makita:
Позначення обладнання:
Механічна мішалка
№ моделі/ тип: UT1305
є серійним виробництвом та
) : 2,5 м/с2 або менше
год
2
ENG901-1
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
Та вироблені у відповідності до таких стандартів та
стандартизованих документів:
EN60745
ENH101-15
6
Page 7
Технічн а документація знаходиться у нашого
уповноваженого представника в Європі, а саме:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Застереження стосовно техніки
безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайтеусізастереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може
призвести до ураження струмом та виникнення
пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB087-1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД
ЧАС РОБОТИ З МІШАЛКОЮ
1. Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), якщо
вона(и) поставляються разом з
інструментом. Втратаконтролюможе
призвестидотравм.
2.
Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака під час виконання дії, за
якої він може зачепити сховану
електропроводку або власний шнур.
Торкання ріжучим приладом струмоведучої
проводки може призвести до передання напруги
до оголених металевих частин електроприладу
та ураженню оператора електричним струмом.
3. Завжди майтетвердуопору.
При виконанні висотних робіт
переконайтеся, що під Вами нікого немає.
4. Міцно тримайте інструмент.
5. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
6. Не залишайтеінструментпрацюючим.
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
тримаєте його в руках.
7. Деякі матеріалимаютьу своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки
безпеки виробника матеріалу .
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися під час користування виробом
(що приходить при частому використанні); слід
завжди строго дотримуватися правил безпеки під
час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ
ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил
безпеки, викладених в цьому документі, може
призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Діявимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
• Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено".
Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку
вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вимикача.
Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача,
після чого натисніть кнопку фіксатора.
Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем,
натисніть кнопку
вимикача до кінця і відпустіть її.
Лампочкаіндикатора
Fig.2
Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена
індикаторна лампочка. Якщо індикаторна лампа
горить, але інструмент не запускається, навіть якщо
він увімкнений, то це може означати, що зношені
графітові щітки, або є дефект в моторі або в
перемикачу. Якщо лампочка індикатора не
загоряється, то це означає що є дефект в шнурі
живлення або індикаторній лампочці. У разі дефекту
шнура живлення інструмент не запускається, та
індикаторна лампочка не загоряється. У разі дефекту
індикаторної лампочки, інструмент запускається, а
індикаторна лампа не горить.
,
7
Page 8
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Встановленнявала
Fig.3
Необхідно закручувати вал в утримувач валу за
допомогою шестигранної гайки доти, доки вона не
торкнеться утримувача.
Слід тримати проріз в утримувачі валу гайковим ключем
на 19, щоб він не обертався. Зафіксувавши проріз таким
чином, необхідно затягнути шестигранну гайку ще одним
гайковим ключем на 19 у напрямку стрілки.
Fig.4
Встановленнядискадлязмішування
Fig.5
Для встановлення диска для змішування його слід
встановити міткою "UP" до інструмента (всередину).
Встановіть на вал диск для змішування та закріпіть
його болтом із шестигранною голівкою.
як фарби з розчинниками. Невиконання цієї
умови може призвести до травм.
• Якщо під час змішування диск виходить з
матеріала, що змішується, це може призвести
до росприскуваггя матеріала.
1.
Тримайте задню ручку інструмента однією
рукою, а другою рукою міцно тримайте за
рукоять, повністю зануріть диск для змішування
в матеріал та увімкніть інструмент, після того, як
переконаєтесь у безпечності робіт.
2. Пересувайте хмішуючий диск уверх та вниз під
час змішування, щоб матеріал повністю
перемішався.
3.
Наприкінці змішування слід вимкнути інструмент,
заждати доки змішуючий диск повністю
зупиниться, а потім витягнути його з сосуда.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він
вимкнений та відключений від мережі.
• Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх
використання може призвести до зміни кольору,
деформації та появи тріщин.
Замінафільтра
Fig.7
Регулярно замінюйте фільтр, оскільки ефективність
охолоджування інструмента хзнижується через пил
або частки, що накопичились у фільтрі.
Вставте викрутку із шліцовани наконечником або
подібний предмет між інсрументом та кришкою, як
показано на малюнку. Підніміть кришку, підчепивши її,
та зніміть кришку.
Замініть фильтр в кришці на новий.
Встановіть кришку назад на інструмент.
Замінавугільнихщіток
Fig.8
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки.
Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки.
Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно
рухатись у щіткотримачах. Одночасно треба
замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте
лише однакові вугільні щітки.
Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь
викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте
нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
Fig.9
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що
описані в інструкції з експлуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
У разі необхідності, отримати допомогу в більш
детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogą różnić się w zależności od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003
Przeznaczenie
Narzędzie jest przeznaczone do mieszania różnych
materiałów nakładanych na ściany itp. (za wyjątkiem
materiałów łatwopalnych).
Zasilanie
Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o
napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej. Można je zasilać wyłącznie
jednofazowym prądem przemiennym. Jest ono
podwójnie izolowane, dlatego też można je zasilać z
gniazda bez uziemienia.
Poziom hałasu i drgań
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w
oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 82 dB(A)
Poziom mocy akustycznejl (L
Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosować ochraniacze na uszy
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3
osiach) określona zgodnie z normą EN60745:
Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2 lub poniżej
Niepewność (K) : 1,5 m/s
Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została
•
zmierzona zgodnie ze standardową metodą
testową i można ją wykorzystać do porównywania
narzędzi.
Model UT1305
Średnica mieszadła 165 mm
Długość całkowita 942 mm
Ciężar netto 3,3 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
ENE056-1
• Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można
także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE:
ENF002-2
• Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od
wartości deklarowanej, w zależności od sposobu
jego użytkowania.
• W oparciu o szacowane narażenie w
rzeczywistych warunkach użytkowania należy
określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony
operatora (uwzględniając wszystkie elementy
ENG905-1
cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest
wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a
także czas, kiedy jest włączone).
ENH101-15
Dotyczy tylko krajów europejskich
): 93 dB(A)
WA
ENG900-1
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Makita Corporation jako
odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane
urządzenie marki Makita:
Opis maszyny:
Mieszadło elektryczne
Model nr/ Typ: UT1305
jest produkowane seryjnie oraz
jest zgodne z wymogami określonymi w
2
ENG901-1
następujących dyrektywach europejskich:
2006/42/EC
Jest produkowane zgodnie z następującymi normami
lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
9
Page 10
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę,
którym jest:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy
zachować do późniejszego
wykorzystania.
GEB087-1
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
MIESZARKI
1. Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami
pomocniczymi. Utrata kontroli może
spowodować obrażenia.
2. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może
zetknąć się z ukrytymi przewodami
elektrycznymi bądź własnym przewodem
zasilającym, należy trzymać urządzenie za
izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu
elektrycznego pod napięciem powoduje, że
również odsłonięte elementy metalowe narzędzia
znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem
operatora prądem elektrycznym.
3. Zapewnić stałe podłoże.
Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej
miejsca pracy na wysokości.
4.
Trzymać narzędzie w sposób niezawodny.
5. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
6. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia.
Można uruchomić elektronarzędzie tylko
wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
7. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa podanych przez
dostawcę materiałów.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy
jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
Rys.1
UWAGA:
• Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
W celu uruchomienia elektronarzędzia należy nacisnąć
na spust przełącznika. Zwolnić spust przełącznika, aby
wyłączyć elektronarzędzie.
Dla uruchomienia trybu pracy ciągłej, nacisnąć spust
przełącznika, a następnie wcisnąć przycisk blokujący.
Do zatrzymania elektronarzędzia pracującego w trybie
ciągłym, należy nacisnąć spust przełącznika do oporu, a
następnie zwolnić go.
Kontrolka
Rys.2
Zielona kontrolka zasilania zapala się w momencie
podłączenia narzędzia do zasilania. Jeżeli kontrolka jest
zapalona, ale narzędzia nie można uruchomić, wówczas
mamy do czynienia z zużyciem szczotek bądź
uszkodzeniem silnika albo przełącznika. Jeżeli kontrolka
nie zapala się, uszkodzony jest przewód zasilający albo
sama kontrolka jest przepalona. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego nie można
uruchomić narzędzia i kontrolka nie świeci się. Gdy
kontrolka jest przepalona, narzędzie można uruchomić,
ale kontrolka nie świeci się.
MONTAŻ
UWAGA:
• Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na
elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono
wyłączone i nie podłączone do sieci.
10
Page 11
Montaż trzonka mieszadła
Rys.3
Dokręcić trzonek nakrętką sześciokątną. Przykręcać ją,
aż nakrętka dotknie mocowania trzonka.
Przytrzymać nacięcie w mocowaniu trzonka przy
pomocy klucza 19, aby je unieruchomić. Utrzymując w
ten sposób nacięcie, dokręcić nakrętkę sześciokątną
innym kluczem 19 w kierunku strzałki.
Rys.4
Montaż mieszadeł
Rys.5
Mieszadło należy zamontować w taki sposób, aby znak
„UP” (W GÓRĘ) był skierowany w stronę narzędzia (do
środka).
Mieszadło należy osadzić na trzonku i zabezpieczyć je
śrubą sześciokątną.
Rys.6
W przypadku mieszadła 150 (osprzęt dodatkowy) należy
wkręcić je bezpośrednio na trzonek, który jest
nagwintowany.
DZIAŁANIE
Mieszanie
UWAGA:
• Nie wolno stosować do mieszania materiałów
łatwopalnych, jak farba z rozcieńczalnikiem
używanym jako rozpuszczalnik. Niestosowanie się
do tej zasady może spowodować obrażenia.
• Mieszadło nie powinno wynurzać się z mieszanego
materiału, w przeciwnym razie materiał będzie
rozchlapywany.
1. Chwycić mocno narzędzie jedną ręką za rękojeść
tylną, a drugą – za uchwyt, zanurzyć mieszadło
całkowicie w materiale a następnie - po
sprawdzeniu bezpieczeństwa w miejscu pracy włączyć narzędzie.
2. Podczas operacji mieszania należy poruszać
mieszadłem w górę i w dół, aby całość materiału
została dobrze wymieszana.
3. Po zakończeniu mieszania narzędzie należy
wyłączyć, sprawdzić, czy mieszadło zatrzymało
się całkowicie, i dopiero wówczas wyciągnąć
z
pojemnika.
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy
się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest
wyłączone i nie podłączone do sieci.
• Nie wolno używać benzyny, benzenu,
rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie
mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub
pęknięcia.
Wymiana filtra
Rys.7
Filtr należy regularnie wymieniać, ponieważ
nagromadzony w filtrze pył i zanieczyszczenia mogą
obniżać skuteczność chłodzenia narzędzia.
Pomiędzy narzędzie a pokrywę włożyć śrubokręt płaski
lub podobny przyrząd, jak pokazano na rysunku.
Ściągnąć pokrywę podważając jąśrubokrętem.
Wymienić filtr w pokrywie na nowy.
Ponownie zamontować pokrywę w narzędziu.
Wymiana szczotek węglowych
Rys.8
Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki
węglowe. Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku
granicznego. Szczotki powinny być czyste i łatwo
wchodzić w uchwyty. Należy wymieniać obydwie
szczotki jednocześnie. Stosować wyłącznie identyczne
szczotki węglowe.
Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć
nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek.
Rys.9
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace
konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane
przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,
wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
AKCESORIA OPCJONALNE
UWAGA:
• Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzędziem Makita
opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może
stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować
akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z
ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
• Mieszadła
• Trzonek mieszadła
UWAGA:
• Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinată amestecării materialelor de
zidărie etc. (exceptând materialele inflamabile).
Sursă de alimentare
Unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare
cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuţa
indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată
doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură fază.
Acestea au o izolaţie dublă şi, drept urmare, pot fi
utilizate de la prize fără împământare.
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustică (LpA): 82 dB(A)
Nivel putere sonoră (L
Eroare (K): 3 dB(A)
Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
Vibraţii
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinată conform EN60745:
Nivel de vibraţii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puţin
Incertitudine (K): 1,5 m/s
Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în
•
conformitate cu metoda de test standard şi poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
• Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii.
Clasa de siguranţă /II
ENE056-1
AVERTISMENT:
• Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
ENF002-2
în funcţie de modul în care unealta este utilizată.
• Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe
o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare
(luând în considerare toate părţile ciclului de
operare, precum timpii în care unealta a fost oprită,
sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de
ENG905-1
declanşare).
Numai pentru ţările europene
Declaraţie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation ca producător responsabil,
): 93 dB(A)
WA
declarăm că următorul(oarele) utilaj(e):
Destinaţia utilajului:
Maşină de amestecat
Modelul nr. / Tipul: UT1305
ENG900-1
este în producţie de serie şi
Este în conformitate cu următoarele directive
europene:
2006/42/EC
Şi este fabricat în conformitate cu următoarele
2
ENG901-1
standarde sau documente standardizate:
EN60745
Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul
nostru autorizat în Europa care este:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia
ENH101-15
12
Page 13
30.1.2009
Director
GEA010-1
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
Avertismente generale de
siguranţă pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă
şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor
avertizări şi instrucţiuni poate avea ca rezultat
electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
GEB087-1
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANŢA PENTRU MAŞINA
DE AMESTECAT
1. Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate
cu maşina. Pierderea controlului poate produce
rănirea persoanei.
2. Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de
apucare izolate, la efectuarea unei operaţii în
care accesoriul de tăiere poate intra în contact
cu cabluri ascunse sau cu propriul cordon de
alimentare. Accesoriul de tăiere care intră în
contact cu un cablu sub tensiune poate pune sub
tensiune părţile metalice expuse ale maşinii,
putând supune operatorul unui şoc electric.
3. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt
atunci când folosiţi maşina la înălţime.
4. Ţineţi bine maşina
5. Nu atingeţi piesele în mişcare.
6. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina
numai când o
7. Unele materiale conţin substanţe chimice care
pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi
evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului
ţineţi cu mâinile
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
AVERTISMENT:
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască
respectarea strictă a normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau
nerespectarea normelor de securitate din acest
manual de instrucţiuni poate provoca vătămări
corporale grave.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de
a verifica starea sa de funcţionare.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.1
ATE NŢIE:
• Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă
trăgaciul întrerupătorului funcţionează corect şi
dacă revine la poziţia "OFF" (oprit) atunci când
este eliberat.
Pentru a porni maşina, trebuie doar să acţionaţi
întrerupătorul. Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri
maşina.
Pentru o funcţionare continuă, apăsaţi întrerupătorul şi
butonul de blocare.
Pentru a opri maşina din poziţia blocată, acţionaţi la
maxim întrerupătorul, apoi eliberaţi-l.
Lampă indicatoare
Fig.2
Lampa indicatoare verde pentru alimentare PORNITĂ
se aprinde atunci când maşina este conectată la reţea.
Dacă lampa indicatoare este aprinsă dar maşina nu
porneşte chiar dacă este PORNITĂ, periile de cărbune
ar putea fi consumate, sau motorul sau comutatorul ar
putea fi defecte. Dacă lampa indicatoare nu se aprinde,
cablul de alimentare sau lampa indicatoare ar putea fi
defecte. Când cablul de alimentare este defect, maşina
nu porneşte iar lampa indicatoare nu se aprinde. Când
lampa indicatoare este defectă, maşina porneşte fără ca
lampa indicatoare să se aprindă.
MONTARE
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo
intervenţie asupra maşinii.
Instalarea axului
Fig.3
Strângeţi axul cu piuliţa hexagonală în suportul de ax
până când piuliţa hexagonală intră în contact cu suportul.
Ţineţi fanta suportului de ax cu o cheie de 19 astfel încât
să nu se poată roti. Cu fanta ţinută astfel, strângeţi piuliţa
hexagonală cu o altă cheie de 19 în direcţia săgeţii.
Fig.4
13
Page 14
Instalarea paletelor malaxoare
Fig.5
Pentru a monta paleta malaxoare, instalaţi-o cu marcajul
"UP" (sus) orientat către maşină (spre interior).
Instalaţi paleta malaxoare la capătul axului şi fixaţi-o cu
şurubul cu cap hexagonal.
Fig.6
În cazul paletei malaxoare de 150 (accesoriu),
înşurubaţi-o direct pe capătul axului deoarece este
filetată.
FUNCŢIONARE
Amestecarea
ATE NŢIE:
• Nu folosiţi maşina pentru amestecarea materialelor
inflamabile cum ar fi vopseaua cu diluant. În caz
contrar există pericol de vătămări corporale.
• Amestecarea cu paleta malaxoare scoasă din
materialul amestecat poate provoca împroşcarea
materialului în jur.
1. Apucaţi ferm mânerul posterior al maşinii cu o
mână şi mânerul lateral cu cealaltă mână,
imersaţi paleta malaxoare complet în material şi
porniţi maşina după ce v-aţi convins că zona de
lucru este asigurată.
2. Deplasaţi paleta malaxoare în sus şi în jos pe
durata amestecării astfel încât să amestecaţi
întreg materialul.
3. După terminarea amestecării, opriţi maşina,
asiguraţi-vă că paleta malaxoare s-a oprit complet
şi apoi scoateţi-o din recipient.
ÎNTREŢINERE
ATE NŢIE:
• Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi
debranşat-o de la reţea înainte de a efectua
operaţiuni de verificare sau întreţinere.
• Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant,
alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
Înlocuirea filtrului
Fig.7
Înlocuiţi filtrul la intervale regulate deoarece eficienţa
răcirii maşinii este redusă din cauza acumulării prafului
sau a particulelor în filtru.
Introduceţi o şurubelniţă cu vârf plat sau alt instrument
similar între maşină şi capac după cum se vede în figură.
Ridicaţi-o ca şi cum aţi folosi o lopată şi scoateţi capacul.
Înlocuiţi filtrul din capac cu unul nou.
Reinstalaţi capacul pe maşină.
Înlocuirea periilor de carbon
Fig.8
Detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat.
Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul
limită. Periile de carbon trebuie să fie în permanenţă
curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de
carbon trebuie să fie înlocuite simultan cu alte perii
identice.
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul
suportului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon
uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon.
Fig.9
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.
ACCESORII OPŢIONALE
ATE NŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumneavoastră în
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi
accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost
concepute.
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local
de service Makita.
• Palete malaxoare
• Ax
NOTĂ:
• Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi
• Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne
Hinweis
• Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
• Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Rühren von
Wandmaterialien (mit Ausnahme von brennbarem
Material) entwickelt.
Stromversorgung
Das Werkzeug darf ausschließlich an
Einphasen-Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das
Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse
und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne
Schutzkontakt betrieben werden.
Geräuschpegel
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt
gemäß EN60745:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Achsen) nach EN60745:
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2 oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s
Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde
•
2
gemäß der Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.
ENE056-1
ENF002-2
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
• Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch
in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung
verwendet werden.
WARNUNG:
• Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs
kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der
Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten
Belastungswert abweichen.
• Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle
Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich
zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das
Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
Nur für europäische Länder
EG-Konformitätserklärung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts:
Rührgerät
Modelnr./ -typ: UT1305
in Serie gefertigt werden und
den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
2006/42/EC
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745
ENH101-15
15
Page 16
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die
Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren
Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zur späteren Referenz gut
auf.
GEB087-1
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
MIXER
1. Verwenden Sie die mit dem Werkzeug
gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug kann zu
Verletzungen führen.
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie unter
Bedingungen arbeiten, bei denen das
Werkzeug verborgene Verkabelung oder das
eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des
Trennwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel
wird der Strom an die Metallteile des
Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener
weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen
Stromschlag.
3. Achten Sie darauf, dass Sie immer einen
festen Stand haben.
Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie
darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält.
4. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
5. Nähern Sie die Hände nicht den sich
drehenden Teilen.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht
unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit
ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
7. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die
giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie
diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie
die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen
des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion,
dass es abgeschaltet und der Stecker aus der
Dose gezogen ist.
Einschalten
Abb.1
ACHTUNG:
• Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des
Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalter
richtig funktioniert und nach dem Loslassen in die
ausgeschaltete Position zurückkehrt.
Wenn Sie das Werkzeug ingangsetzen wollen, muss nur
der Schalter gedrückt werden. Wenn Sie das Werkzeug
abschalten wollen, lassen Sie den Schalter los.
Wenn Sie kontinuierlich arbeiten wollen, drücken Sie
den Schalter und dann die Blockierungstaste.
Wenn Sie das Werkzeug aus dem Blockierungsbetrieb
abschalten wollen, drücken Sie fest den Schalter und
lassen ihn dann los.
Anzeigenleuchte
Abb.2
Die grüne Anzeigenleuchte "Power-ON" leuchtet auf,
sobald das Werkzeug an den Hauptstromkreis
angeschlossen ist. Wenn die Anzeigenleuchte leuchtet
und das Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet
wird, können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder der
Motor oder Schalter ist defekt. Wenn die
Anzeigenleuchte nicht aufleuchtet, können das
Stromkabel oder die Lampe defekt sein. Bei einem
defekten Stromkabel wird weder das Werkzeug gestartet,
noch leuchtet die Anzeigenleuchte auf. Bei einer
defekten Anzeigenleuchte startet das Werkzeug ohne
Aufleuchten der Anzeige.
16
Page 17
MONTAGE
ACHTUNG:
• Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass
es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose
gezogen ist.
Anbringen der Spindel
Abb.3
Ziehen Sie die Spindel mit der Sechskantmutter an.
Führen Sie die Spindel mit der Mutter in den Spindelhalter,
bis die Sechskantmutter den Halter berührt.
Halten Sie den Spindelhalter an der Einkerbung mit dem
Gabelschlüssel 19, damit sich dieser nicht dreht. Ziehen
Sie dann die Sechskantmutter mit einem anderen
Gabelschlüssel 19 in Pfeilrichtung fest.
Abb.4
Anbringen des Rührkorbs
Abb.5
Bei der Montage des Rührkorbs muss beachtet werden,
dass die Markierung "UP" in Richtung Werkzeug (innen)
zeigt.
Setzen Sie den Rührkorb auf das obere Spindelende,
und befestigen Sie ihn mit einer Sechskantschraube.
Abb.6
Der Rührkorb 150 (Zubehör) kann direkt auf das
Spindelende geschraubt werden, da er über ein
Gewinde verfügt.
ARBEIT
Rühren
ACHTUNG:
• Rühren Sie niemals brennbares Material wie
beispielsweise Farbe mit Verdünner als
Lösungsmittel. Zuwiderhandlungen können zu
Personenschäden führen.
• Wenn der Rührkorb beim Rühren aus dem
Rührmaterial herausragt, kann das Material
umherspritzen.
1. Halten Sie den hinteren Griff des Werkzeugs mit
der einen Hand und den Griff fest mit der anderen
Hand. Setzen Sie den Rührkorb fest in das
Material, und schalten Sie das Werkzeug ein,
sobald Sie sich vergewissert haben, dass die
Arbeitsbedingungen sicher sind.
2. Bewegen Sie den Rührkorb beim Rühren von
oben nach unten und umgekehrt, damit das
gesamte Material gerührt wird.
3.
Sobald Sie den Rührvorgang abgeschlossen
haben, schalten Sie das Gerät aus. Vergewissern
Sie sich, dass der Rührkorb wirklich gestoppt
wurde, und ziehen Sie ihn dann aus dem Behälter.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des
Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer,
dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der
Steckdose herausgezogen ist.
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies
kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen
führen.
Austausch von Filtern
Abb.7
Der Filter muss in regelmäßigen Abständen ersetzt
werden, da die Kühlung des Werkzeugs auf Grund von
angesammelten Staubpartikeln im Filter beeinträchtigt
wird.
Stecken Sie einen Schlitzschraubendreher oder ein
ähnliches Werkzeug zwischen das Gerät und die
Abdeckung (siehe Abbildung). Heben Sie die
Abdeckung wie bei Verwendung einer Schaufel an, und
entfernen Sie diese.
Ersetzen Sie den Filter in der Abdeckung durch einen
neuen Filter.
Befestigen Sie die Abdeckung wieder am Gerät.
Kohlenwechsel
Abb.8
Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln
Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke verbraucht sind,
müssen sie ausgewechselt werden. Die Kohlen müssen
sauber sein und locker in ihre Halter hineinfallen. Die
beiden Kohlen müssen gleichzeitig ausgewechselt
werden. Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen.
Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den
Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die
verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und
schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Abb.9
Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und
ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die
Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von
den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und
unter Verwendung der Ersatzteile von Makita
durchgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung
beschrieben ist, empfehlen wir folgende
Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der
Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze
kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre
festgelegten Zwecke verwendet werden.
17
Page 18
Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses
Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtliche Servicestelle der Firma Makita.
• Rührkorb
• Spindel
ANMERKUNG:
• Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind
dem Werkzeugpaket als Standardzubehör
beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern
voneinander abweichen.
• Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
• A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
• Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint
Rendeltetésszerű használat
A szerszám falazóanyagok, stb. keverésére használható
(gyúlékony anyagokat kivéve).
Tápfeszültség
A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú
hálózatra szabad kötni, amelynek feszültsége
megegyezik az adattábláján szereplő feszültséggel. A
szerszám kettős szigetelésű, ezért földelővezeték
nélküli aljzatról is működtethető.
Zaj
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint
meghatározva:
A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg)
EN60745 szerint meghatározva:
Vibráció kibocsátás (ah) : 2,5 m/s2 vagy kevesebb
Bizonytalanság (K): 1,5 m/s
A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati
•
eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével
az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók
egymással.
• A rezgéskibocsátás értékének segítségével
előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való
kitettség mértéke.
Biztonsági osztály /II
ENE056-1
FIGYELMEZTETÉS:
• A szerszám rezgéskibocsátása egy adott
ENF002-2
alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a
használat módjától függően.
• Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló
munkavédelmi lépéseket, melyek az adott
munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült
mértékén alapulnak (figyelembe véve a
munkaciklus elemeit, mint például a gép
ENG905-1
leállításának és üresjáratának mennyiségét az
elindítások száma mellett).
Csak európai országokra vonatkozóan
) : 93 dB(A)
WA
Viseljen fülvédőt.
ENG900-1
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős
gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita
gép(ek):
Gép megnevezése:
Elektromos keverőgép
Típus sz./ Típus: UT1305
sorozatgyártásban készül és
Megfelel a következő Európai direktíváknak:
2
ENG901-1
2006/42/EC
És gyártása a következő szabványoknak valamint
szabványosított dokumentumoknak megfelelően
történik:
EN60745
A műszaki dokumentáció Európában a következő
hivatalos képviselőnknél található:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia
ENH101-15
19
Page 20
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Igazgató
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
figyelmeztetések
FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a
figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat..
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és
utasítást a későbbi tájékozódás
érdekében.
GEB087-1
KEVERŐGÉP BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Ha a szerszámhoz mellékelték, használja a
kisegítő fogantyú(ka)t. Az irányítás elvesztése
személyi sérüléshez vezethet.
2. Olyan műveletek végzésekor, ahol a
vágóeszköz rejtett vezetékekkel vagy a saját
kábelével érintkezhet, a szerszámgépet mindig
a szigetelő markoló felületeknél fogja. Az
„élő“ vezetékhez érő vágóeszköz a szerszám fém
alkatrészeit is „élővé“ teheti, és a kezelőt
áramütés érheti.
3. Mindig bizonyosodjon meg arról hogy
szilárdan áll.
Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs
lent amikor a szerszámot magas helyen
használja.
4. Tartsa a szerszámot szilárdan.
5. Ne nyúljon a forgó részekhez.
6. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak
kézben tartva használja a szerszámot.
7. Némelyik anyag mérgező vegyületet
tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése
elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az
anyag szállítójának biztonsági utasításait.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
20
FIGYELMEZTETÉS:
NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék
(többszöri használatból adódó) mind alaposabb
ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó
biztonsági előírások szigorú betartását. A
HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati
útmutatóban szereplő biztonsági előírások
megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS
VIGYÁZAT:
• Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt
és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról
mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
A kapcsoló használata
Fig.1
VIGYÁZAT:
• A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig
ellenőrizze hogy a kapcsoló kioldógombja
megfelelően mozog és visszatér a kikapcsolt
(OFF) állapotba elengedése után.
A szerszám elindításához egyszerűen nyomja meg a
kapcsolót. A megállításához engedje el a kapcsolót.
Folyamatos üzemhez nyomja meg a kapcsolót majd
nyomja be a zárgombot.
A szerszám megállításához zárt kapcsolónál teljesen
nyomja le majd engedje el a kapcsolót.
Jelzőlámpa
Fig.2
A zöld BEkapcsolást jelző lámpa kigyullad, amikor a
szerszámot csatlakoztatja az áramforráshoz. Ha a
jelzőlámpa világít, de a szerszám mégsem indul be, még
akkor sem, ha a szerszámot BE kapcsolja, akkor a
szénkefék elhasználódhattak vagy a motor, vagy a
kapcsoló meghibásodhatott. Ha jelzőlámpa nem gyullad
ki, akkor a hálózati csatlakozókábel vagy a jelzőlámpa
meghibásodhatott. Ha a hálózati csatlakozókábel
hibásodott meg, akkor a szerszám nem indul be és a
jelzőlámpa sem gyullad ki. Ha a jelzőlámpa hibásodott
meg, akkor a szerszám beindul, de a jelzőlámpa nem
gyullad ki.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT:
• Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt
és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról
mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta.
A tengely felszerelése
Fig.3
Szorítsa a tengelyt a hatlapfejű csavarral a
tengelytartóra addig, amíg a hatlapfejű anya a tartóval
nem érintkezik.
Page 21
Tartson egy 19-es kulcsot a tengelytartó bevágásában
úgy, hogy tengelytartót ne lehessen elfordítani. Így tartva
tengelyt, húzza meg a hatlapfejű anyát egy másik 19-es
kulccsal a nyíl irányában.
Fig.4
A keverőlapátok felszerelése
Fig.5
A keverőlapát felszereléséhez helyezze fel azt úgy, hogy
a rajta levő " UP " jelölés a szerszám irányába nézzen
(befelé irányuljon).
Szerelje fel a keverőlapátot a tengely végére és rögzítse
a hatlapfejű csavarral.
Fig.6
A 150-es keverőlapátot (tartozék) csavarja közvetlenül a
tengely végére, hiszen menetes.
ÜZEMELTETÉS
Keverés
VIGYÁZAT:
• Ne használja gyúlékony anyagok, mint például
hígítóval oldott festékek keverésére. Ennek
figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vezethet.
• Ha úgy végzi a keverést, hogy a keverőlapát
kiemelkedik a kevert anyagból, akkor az anyag
kifröccsenhet.
1. Fogja meg a szerszám hátsó fogantyúját az egyik
kezével és a markolatot a másikkal, majd merítse
a keverőlapátot teljesen az anyagba és kapcsolja
be a szerszámot, de csak miután ellenőrizte, hogy
a munkahely biztonságos.
2. Mozgassa a keverőlapátot lefelé és felfelé a
keverés során, hogy az egész anyagot átkeverje.
3. A keverés befejezésekor kapcsolja ki a készüléket,
várja meg, amíg a keverőlapát teljesen megáll,
majd vegye ki azt az edényből.
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT:
• Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám
kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott
állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy
karbantartásához kezdene.
• Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót,
alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek
elszineződést, alakvesztést vagy repedést
okozhatnak.
A szűrő cseréje
Fig.7
Rendszeresen cserélje ki a szűrőt, mivel a szerszám
hűtési hatásfoka lecsökkenhet a szűrőben
felhalmozódott por és részecskék miatt.
Helyezzen egy hornyolt fejű csavarhúzót vagy más
hasonló szerszámot a szerszám és a burkolat közé, az
ábrán látható módon. Emelje azt fel, mint egy
emelőrudat és távolítsa el a fedelet.
Cserélje ki a burkolatban található szűrőt egy újra.
Helyezze vissza a burkolatot a szerszámra.
A szénkefék cseréje
Fig.8
A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen.
Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a
határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa
hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét
szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma
szénkeféket.
Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó
sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az
újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat.
Fig.9
A termék BIZTONSÁGÁNAK és
MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a
javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy
beszabályozást a Makita Autorizált
Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita
pótalkatrászek használatával.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK
VIGYÁZAT:
• Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az
Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita
szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék
használata személyes veszélyt vagy sérülést
jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja
csupán annak kifejezett rendeltetésére.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van
szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,
keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
• Keverőlapátok
• Tengely
MEGJEGYZÉS:
• A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható
• Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
• Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť.
• Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003
Určené použitie
Tento nástroj je určený na miešanie omietkových
materiálov a pod. (okrem horľavých materiálov)
Napájanie
Náradie by malo byť pripojené jedine k prívodu
elektrickej energie s hodnotou napätia rovnakou, ako je
uvedená na štítku s názvom zariadenia, pričom náradie
môže byť napájané jedine jednofázovým striedavým
prúdom. Je vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže
používať pri zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho
vodiča.
Hluk
Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená
podľa EN60745:
Úroveň akustického tlaku (LpA) : 82 dB(A)
Hladina akustického výkonu (L
Odchýlka (K) : 3 dB(A)
Vibrácie
Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet)
určená podľa normy EN60745:
Vyžarovanie vibrácií (ah) : 2,5 m/s2 alebo menej
Neurčitosť (K) : 1,5 m/s
Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná
•
podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa
použiť na porovnanie jedného náradia s druhým.
•
Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť
aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom.
Trieda bezpečnosti /II
ENE056-1
VAROVANIE:
• Emisie vibrácií počas skutočného používania
ENF002-2
elektrického náradia sa môžu odlišovať od
deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v
závislosti na spôsoboch používania náradia.
• Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s
cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú
na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych
podmienok používania (berúc do úvahy všetky
súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je
náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako
ENG905-1
dodatok k dobe zapnutia).
Len pre európske krajiny
Vyhlásenie o zhode so smernicami
) : 93 dB(A)
WA
Používajte chrániče sluchu
ENG900-1
Európskeho spoločenstva
Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca
prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky
Makita:
Označenie zariadenia:
Výkonová miešačka Číslo modelu/ Typ: UT1305
je z výrobnej série a
Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2
ENG901-1
2006/42/EC
A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a
štandardizovaných dokumentov:
EN60745
ENH101-15
22
Page 23
Technická dokumentácia sa nachádza u nášho
autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je
spoločnosť:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Všeobecné bezpečnostné
predpisy pre elektronáradie
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia
a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií môže
mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo
vážne zranenie.
Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre
prípad potreby v budúcnosti.
GEB087-1
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
PRE MIEŠAČKU
1. Pokiaľ je s náradím dodávaná prídavná
rukoväť(e) používajte ju. Strata ovládania môže
mať za následok osobné poranenie.
2. Elektrické náradie pri práci držte len za
izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok
sa môže dostať do kontaktu so skrytými
vodičmi alebo vlastným káblom.Rezné
príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so
„živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie
kovových časti elektrického náradia
„živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe
zasiahnutie elektrickým prúdom.
3. Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh.
Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami
nikto nebol.
4. Držte nástroj pevne .
5. Nepřibližujte ruky k otáčajúcim sa častiam.
6. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru.
Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách.
7. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré
môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich
nevdychovali alebo sa ich nedotýkali.
Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy
dodávateľa.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE:
NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť
výrobku (získané opakovaným používaním)
nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných
pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE
alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov
uvedených v tomto návode na obsluhu môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
POPIS FUNKCIE
POZOR:
• Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho
funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a
vytiahnutý zo zásuvky.
Zapínanie
Fig.1
POZOR:
• Pred pripojením nástroja do zásuvky vždy
skontrolujte, či spúšť funguje správne a po
uvoľnení sa vracia do vypnutej polohy.
Ak chcete nástroj spustit, stačí stlačiť jeho spúšť. Ak
chcete nástroj vypnúť, uvoľnite spúšť.
Ak chcete pracovať nepretržite, stlačte spúšť a potom
stlačte blokovacie tlačidlo.
Ak chcete nástroj vypnúť zo zablokovanej polohy, stlačte
spúšť naplno a potom ju pustite.
Indikátor
Fig.2
Pri zapojení nástroja do elektrickej siete sa rozsvieti
zelený indikátor zapnutia. Ak sa indikátor rozsvieti, ale
nástroj sa nespustí ani po zapnutí do polohy ON, môžu
byť opotrebované uhlíkové kefky alebo sa pokazil motor
alebo prepínač. Ak sa indikátor nerozsvieti, porucha
môže byť v sieťovom kábli alebo kontrolke. Keď je
poškodený sieťový kábel, nástroj sa nespustí, ani sa
nerozsvieti indikátor. Keď je poškodený indikátor, nástroj
sa spustí, ale nerozsvieti sa indikátor.
MONTÁŽ
POZOR:
• Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce,
vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a
vytiahnutý zo zásuvky.
Montáž hriadeľa
Fig.3
Tyč utiahnite šesťhrannou maticou k držiaku tyče, a to
až dokiaľ sa šesťhranná matica nedotkne držiaka.
Pomocou kľúča č. 19 uchopte drážku na držiaku tyče,
aby nedochádzalo k pootáčaniu. Keď takto drážku
uchopíte, utiahnite šesťhrannú maticu druhým kľúčom č.
23
Page 24
19 a uťahujte v smere šípky.
Fig.4
Montáž zmiešavacích lopatiek
Fig.5
Pri montáži zmiešavacej lopatka namontujte lopatku so
značkou "UP" smerujúcou k nástroju (smerujúcou dnu).
Namontujte zmiešavaciu lopatku na hornú časť hriadeľa
a zaistite ju pomocou šesťhrannej maticovej skrutky.
Fig.6
V prípade zmiešavacej lopatky 150 (príslušenstvo) ju
zaskrutkujte priamo na hornú časť hriadeľa, keďže má
závit.
PRÁCA
Miešanie
POZOR:
• Na miešanie nepoužívajte horľavý materiál,
napríklad farbu rozpustenú v riedidle. V opačnom
prípade môže dôjsť k úrazu.
• Keď pri miešaní zmiešavacia lopatka vyletí mimo
miešaný materiál, môže dôjsť k rozstriekaniu
materiálu.
1. Jednou rukou pevne držte zadnú rúčku nástroja a
druhou rukou rukoväť, vložte zmiešavaciu lopatku
celkom do materiálu a po kontrole bezpečnosti
miesta práce zapnite nástroj.
2. Pri miešaní pohybujte zmiešavacou lopatkou
nahor a nadol, aby sa premiešal celý objem
materiálu.
3. Po skončení miešania vypnite nástroj, skontrolujte,
či sa zmiešavacia lopatka úplne zastavila a
vytiahnite ju z nádoby.
ÚDRŽBA
POZOR:
• Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja,
vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo
zásuvky.
• Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič
podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby,
deformácie alebo praskliny.
Výmena filtra
Fig.7
Filter vymieňajte pravidelne, lebo nánosy prachu alebo
čiastočiak vo filtri znižujú schopnosť chladenia nástroja.
Medzi nástroj a kryt vsuňte plochý skrutkovač alebo
podobný predmet podľa vyobrazenia. Nadvihnite ho ako
pri použití lopatky a odstráňte kryt.
Vymeňte filter v kryte za nový.
Kryt opäť namontujte na nástroj.
Výmena uhlíkov
Fig.8
Uhlíky pravidelne vyberajte a kontrolujte. Ak sú
opotrebované až po medznú značku, vymeňte ich.
Uhlíky musia byť čisté a musia voľne zapadať do svojich
držiakov. Oba uhlíky treba vymieňať súčasne.
Používajte výhradne rovnaké uhlíky.
Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. Vyjmite
opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká
naspäť.
Fig.9
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI
výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či
nastavovanie robené autorizovanými servisnými
strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov
Makita.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
POZOR:
• Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode,
doporučujeme používať toto príslušenstvo a
nástavce. Pri použití iného príslušenstva či
nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia
osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať
len na účely pre ne stanovené.
Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto
príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné
stredisko firmy Makita.
• Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
• Technické údaje se mohou pro různé země lišit.
• Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003
Určení nástroje
Nástroj je určen k míchání zdících a podobných
materiálů (kromě hořlavin).
Napájení
Zařízení je třeba připojit pouze k napájení se stejným
napětím, jaké je uvedeno na výrobním štítku a může být
provozováno pouze v jednofázovém napájecím okruhu
se střídavým napětím. Nářadí je vybaveno dvojitou
izolací a může být tedy připojeno i k zásuvkám bez
zemnicího vodiče.
Hlučnost
Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy
EN60745:
Hladina akustického tlaku (LpA): 82 dB(A)
Hladina akustického výkonu (L
Nejistota (K): 3 dB (A)
Vibrace
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená
podle normy EN60745:
Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo méně
Nejistota (K): 1,5 m/s
•
Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena
v souladu se standardní testovací metodou a může
být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou.
• Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž
využít k předběžnému posouzení vystavení jejich
vlivu.
Třída bezpečnosti /II
ENE056-1
VAROVÁNÍ:
• Emise vibrací během skutečného používání
ENF002-2
elektrického nářadí se mohou od deklarované
hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu
použití nářadí.
• Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v
aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní
opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu
všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří
kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je
ENG905-1
nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu).
Pouze pro země Evropy
Prohlášení ES o shodě
): 93 dB(A)
WA
Používejte ochranu sluchu
ENG900-1
Společnost Makita Corporation jako odpovědný
výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita:
popis zařízení:
Míchadlo
č. modelu/ typ: UT1305
vychází ze sériové výroby
a vyhovuje následujícím evropským směrnicím:
2006/42/EC
Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími
normami či normativními dokumenty:
2
ENG901-1
EN60745
Technická dokumentace je k dispozici u našeho
autorizovaného zástupce v Evropě:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
ENH101-15
25
Page 26
30.1.2009
Ředitel
GEA010-1
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Obecná bezpečnostní upozornění
k elektrickému nářadí
UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení
upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo vážnému zranění.
Všechna upozornění a pokyny si
uschovejte pro budoucí potřebu.
GEB087-1
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
MÍCHADLU
1. Použijte pomocné držadlo (držadla), pokud je
k nářadí dodáno. Ztráta kontroly nad nářadím
může způsobit zranění.
2. Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu
řezacího příslušenství se skrytým elektrickým
vedením nebo s vlastním napájecím kabelem,
držte elektrické nářadí za izolované části
držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s
vodičem pod napětím přenést proud do
nechráněných kovových částí nářadí a obsluha
může utrpět úraz elektrickým proudem.
3. Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou.
Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi
nikdo nebyl.
4. Držte nástroj pevně .
5. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem.
6. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru.
Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou.
7.
Některé materiály obsahují chemikálie, které
mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je
nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte
si bezpečnostní materiálové listy dodavatele.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ:
NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti
výrobku (získaný na základě opakovaného
používání) vedly k zanedbání dodržování
bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek.
NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržení
bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu
26
k obsluze může způsobit vážné zranění.
POPIS FUNKCE
POZOR:
• Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho
funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a
vytažený ze zásuvky.
Zapínání
Fig.1
POZOR:
• Před připojením nástroje do zásuvky vždy
zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po
uvolnění se vrací do vypnuté polohy.
Chcete-li nástroj spustit, stačí stisknout jeho spoušť.
Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť.
Chcete-li pracovat nepřetržitě, stiskněte spoušť a potom
stiskněte blokovací tlačítko.
Chcete-li nástroj vypnout ze zablokované polohy,
stiskněte spoušť naplno a pak ji pusťte.
Kontrolka
Fig.2
Zelená kontrolka Power On se rozsvítí při připojení
nástroje k elektrické síti. Pokud kontrolka svítí, ale
nástroj se po stisknutí spínače neuvede do chodu,
mohou být opotřebené uhlíky nebo může být vadný
motor či spínač. Pokud se kontrolka nerozsvítí, může být
vadný napájecí kabel nebo kontrolka. Je-li vadný
napájecí kabel, nástroj se neuvede do chodu ani se
nerozsvítí kontrolka. Pokud je vadná kontrolka, nástroj
se uvede do chodu bez rozsvícení kontrolky.
MONTÁŽ
POZOR:
• Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce,
vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a
vytažený ze zásuvky.
Instalace hřídele
Fig.3
Hřídel se šestihrannou maticí přišroubujte k držáku
hřídele do hloubky, kdy se matice dotkne držáku.
Zářezy v držáku hřídele zachyťte klíčem č. 19, aby se
držák nemohl otáčet. S takto zafixovaným držákem
dotáhněte dalším klíčem č. 19 šestihrannou matici ve
směru šipky.
Fig.4
Instalace míchacích nástrojů
Fig.5
Při instalaci míchacího nástroje jej umístěte tak, aby
značka „NAHORU“ směřovala k nástroji (směrem
dovnitř).
Nasaďte míchací nástroj na horní konec hřídele a
zajistěte jej šroubem s šestihrannou hlavou.
Page 27
Fig.6
V případě míchacího nástroje 150 (příslušenství) jej
našroubujte přímo na konec hřídele, protože má závit.
PRÁCE
Míchání
POZOR:
• Nemíchejte hořlavé materiály, jako je například
nátěrová hmota, ve které je jako rozpouštědlo
použito ředidlo. V opačném případě může dojít ke
zranění.
• Při vytažení míchacího nástroje v průběhu míchání
může dojít k rozstříknutí míchaného materiálu.
1. Uchopte pevně zadní držadlo nástroje jednou
rukou a druhou rukou rukojeť. Zasuňte míchací
nástroj úplně do materiálu a po kontrole
zabezpečení pracoviště uveďte nástroj do chodu.
2. Během míchání pohybujte míchacím nástrojem
nahoru a dolů tak, aby byl promíchán celý objem
materiálu.
3. Po ukončení míchání nástroj vypněte. Nechejte
míchací nástroj úplně zastavit a poté jej vytáhněte
z nádoby.
ÚDRŽBA
POZOR:
• Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu
nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a
vytažený ze zásuvky.
• Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo,
alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít
ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin.
Výměna filtru
Fig.7
Filtr je nutno pravidelně vyměňovat, protože z důvodu
hromadění prachu a částic ve filtru dochází ke snížení
účinnosti chlazení nástroje.
Zasuňte mezi nástroj a kryt plochý šroubovák, jak je
ilustrováno na obrázku. Zvedněte jej jako pomocí
lopatky a odejměte kryt.
Vyměňte filtr v krytu za nový.
Nainstalujte kryt zpět na nástroj.
Výměna uhlíků
Fig.8
Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li
opotřebené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky
musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků.
Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte
výhradně stejné uhlíky.
Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte
opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka
nazpět.
Fig.9
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI
výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či
seřizování prováděny autorizovanými servisními
středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů
Makita.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZOR:
• Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu,
doporučujeme používat toto příslušenství a
nástavce. Při použití jiného příslušenství či
nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro
jejich stanovené účely.
Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto
příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní
středisko firmy Makita.
• Míchací nástroje
• Hřídel
POZNÁMKA:
• Některé položky seznamu mohou být k zařízení
přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené
příslušenství se může v různých zemích lišit.
27
Page 28
884658A974
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.