Makita UT1305 User Manual [ru]

GB
Power Mixer INSTRUCTION MANUAL
UA
Механічна мішалка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Mieszadło elektryczne INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
DE
Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Elektromos keverőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Výkonová miešačka NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Míchadlo NÁVOD K OBSLUZE
UT1305
1
1
1
2
1
2
3
1 007096
1
2
3
4 007093
1
2
3
7 007098
2 007097
5 007094
1
8 001145
3 007092
1
2
3
6 007095
1
2
9 007099
2
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Indicator lamp 3-1. Hex nut 3-2. Shaft 3-3. Shaft holder
Explanation of general view
4-1. Wrench 19 4-2. Notch 4-3. Wrench 19 6-1. Mixing blade 6-2. Shaft 6-3. Hex bolt
7-1. Filter 7-2. Cover 7-3. Screwdriver 8-1. Limit mark 9-1. Screwdriver 9-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model UT1305 No load speed (min-1) 1,300 Mixing blade diameter 165 mm
Overall length 942 mm
Net weight 3.3 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use The tool is intended for mixing wall materials, etc. (except flammable materials)
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 82 dB(A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Safety class /II
ENE056-1
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENF002-2
value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as
ENG905-1
the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
) : 93 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG900-1
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Power Mixer Model No./ Type: UT1305 are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2
ENG901-1
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
3
ENH101-15
30.1.2009
Director
GEA010-1
000230
Tomoyasu Kato
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB087-1
MIXER SAFETY WARNINGS
1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
2. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
Indicator lamp
Fig.2
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged to the mains. If the indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched ON, the carbon brushes may be worn out, or the motor or the switch may be defective. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the indicator lamp may be defective. When the mains cord is defective, the tool neither starts nor lights the indicator lamp. When the indicator lamp is defective, the tool starts without the indicator lamp lighting up.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing shaft
Fig.3
Tighten the shaft with hex. Nut into the shaft holder as far as the hex nut comes into contact with the holder. Hold the notch in the shaft holder with wrench 19 so that it cannot revolve. With the notch held so, tighten the hex nut with another wrench 19 in the direction of arrow.
Fig.4
Installing mixing blades
Fig.5
To mount the mixing blade, install it with the " UP " mark on it facing the tool (directing inside). Install the mixing blade on the top of shaft and secure it with hex. bolt.
Fig.6
In case of mixing blade 150 (accessory), screw it directly on the top of shaft as it is threaded.
4
OPERATION
Mixing
CAUTION:
Do not use to mix flammable material such as paint
with thinner used as solvent. Failure to do so may cause injury.
Mixing with the mixing blade floating out of the
mixing material may cause the material to splash about.
1. Hold the rear handle of the tool with one hand and the grip with the other hand firmly, place the mixing blade under material fully and turn on the tool after making sure work site safety.
2. Move the mixing blade up and down during the mixing operation so that whole part of material can be mixed.
3. When finishing mixing, turn off the tool, make sure that the mixing blade has come to a complete stop, and then pull it out of the vessel.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing filter
Fig.7
Replace the filter regularly as the cooling efficiency of the tool is reduced due to built-up dust or particles in the filter. Insert the slotted bit screwdriver and the like between the tool and the cover as shown in the figure. Lift it up just like using a shovel and remove the cover. Replace the filter in the cover with a new one. Reinstall the cover on the tool.
Replacing carbon brushes
Fig.8
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
Fig.9
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Mixing blades
Shaft
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
5
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
1-1. Фіксатор 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Лампочка індикатора 3-1. Шестигранна гайка 3-2. Вал 3-3. Тримач вала
Пояснення до загального виду
4-1. Ключ 19 4-2. Прорізь 4-3. Ключ 19 6-1. Диск для змішування 6-2. Вал 6-3. Болт із шестигранною голівкою
7-1. Фільтр 7-2. Кришка 7-3. Викрутка 8-1. Обмежувальна відмітка 9-1. Викрутка 9-2. Ковпачок щіткотримача
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Швидкість холостого ходу (хв.-1) 1300
Діаметр диска для змішування 165 мм
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Призначення
Інструмент призначено для змішування матеріалів для виконання стін і т.д. (за винятком займистих матеріалів)
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела живлення, що має напругу, зазначену в табличці із заводськими характеристиками, і він може працювати лише від однофазного джерела змінного струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також підключатися до розеток без дроту заземлення.
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 82 дБ(A) Рівень акустичної потужності (L Похибка (K) : 3 дБ(A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN60745:
Вібрація (a Похибка (К): 1,5 м/с
Заявлене значення вібрації було виміряно у
відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим.
Модель UT1305
Загальна довжина 942 мм
Чиста вага 3,3 кг
Клас безпеки /II
ENE056-1
Заявлене значення вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки впливу.
ENF002-2
УВАГА:
Залежно від умов використання вібрація під час
фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації.
Забезпечте належні запобіжні заходи для
захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли
ENG905-1
інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску).
Тільки для країн Європи
): 93 дБ(A)
WA
ENG900-1
Декларація про відповідність стандартам ЄС
Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita:
Позначення обладнання: Механічна мішалка № моделі/ тип: UT1305 є серійним виробництвом та
) : 2,5 м/с2 або менше
год
2
ENG901-1
Відповідає таким Європейським Директивам:
2006/42/EC
Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів:
EN60745
ENH101-15
6
Технічн а документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме:
Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ
30.1.2009
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження
стосовно техніки безпеки та всі інструкції.
Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє.
GEB087-1
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З МІШАЛКОЮ
1. Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), якщо вона(и) поставляються разом з інструментом. Втрата контролю може
призвести до травм.
2.
Тримайте електроприлад за ізольовані поверхні держака під час виконання дії, за якої він може зачепити сховану електропроводку або власний шнур.
Торкання ріжучим приладом струмоведучої проводки може призвести до передання напруги до оголених металевих частин електроприладу та ураженню оператора електричним струмом.
3. Завжди майте тверду опору. При виконанні висотних робіт переконайтеся, що під Вами нікого немає.
4. Міцно тримайте інструмент.
5. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
6. Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках.
7. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу .
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки, викладених в цьому документі, може призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед регулюванням та перевіркою справності
інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі.
Дія вимикача.
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено". Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вимикача. Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача, після чого натисніть кнопку фіксатора. Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем, натисніть кнопку
вимикача до кінця і відпустіть її.
Лампочка індикатора
Fig.2
Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена індикаторна лампочка. Якщо індикаторна лампа горить, але інструмент не запускається, навіть якщо він увімкнений, то це може означати, що зношені графітові щітки, або є дефект в моторі або в перемикачу. Якщо лампочка індикатора не загоряється, то це означає що є дефект в шнурі живлення або індикаторній лампочці. У разі дефекту шнура живлення інструмент не запускається, та індикаторна лампочка не загоряється. У разі дефекту індикаторної лампочки, інструмент запускається, а індикаторна лампа не горить.
,
7
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як зайнятись комплектуванням
інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі.
Встановлення вала
Fig.3
Необхідно закручувати вал в утримувач валу за допомогою шестигранної гайки доти, доки вона не торкнеться утримувача. Слід тримати проріз в утримувачі валу гайковим ключем на 19, щоб він не обертався. Зафіксувавши проріз таким чином, необхідно затягнути шестигранну гайку ще одним гайковим ключем на 19 у напрямку стрілки.
Fig.4
Встановлення диска для змішування
Fig.5
Для встановлення диска для змішування його слід встановити міткою "UP" до інструмента (всередину). Встановіть на вал диск для змішування та закріпіть його болтом із шестигранною голівкою.
Fig.6
У разі використання диска для змішування 150 (приналежність), його слід пригвинчувати просто на вал, оскльки він має різьблення.
ЗАСТОСУВАННЯ
Змішквання
ОБЕРЕЖНО:
Заборонено змішувати займисті матеріали такі
як фарби з розчинниками. Невиконання цієї умови може призвести до травм.
Якщо під час змішування диск виходить з
матеріала, що змішується, це може призвести до росприскуваггя матеріала.
1.
Тримайте задню ручку інструмента однією рукою, а другою рукою міцно тримайте за рукоять, повністю зануріть диск для змішування в матеріал та увімкніть інструмент, після того, як переконаєтесь у безпечності робіт.
2. Пересувайте хмішуючий диск уверх та вниз під час змішування, щоб матеріал повністю перемішався.
3.
Наприкінці змішування слід вимкнути інструмент,
заждати доки змішуючий диск повністю зупиниться, а потім витягнути його з сосуда.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
Перед тим, як оглянути інструмент, або
виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі.
Ніколи не використовуйте газолін, бензин,
розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин.
Заміна фільтра
Fig.7
Регулярно замінюйте фільтр, оскільки ефективність охолоджування інструмента хзнижується через пил або частки, що накопичились у фільтрі. Вставте викрутку із шліцовани наконечником або подібний предмет між інсрументом та кришкою, як показано на малюнку. Підніміть кришку, підчепивши її, та зніміть кришку. Замініть фильтр в кришці на новий. Встановіть кришку назад на інструмент.
Заміна вугільних щіток
Fig.8
Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки. Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки. Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно рухатись у щіткотримачах. Одночасно треба замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте лише однакові вугільні щітки. Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
Fig.9
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
Диски для змішування
Вал
ПРИМІТКА:
Деякі елементи списку можуть входити до
комплекту інструмента як стандартне приладдя.
Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
8
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
1-1. Przycisk blokujący 1-2. Spust przełącznika 2-1. Kontrolka 3-1. Nakrętka sześciokątna 3-2. Trzonek mieszadła 3-3. Uchwyt
Objaśnienia do widoku ogólnego
4-1. Klucz 19 4-2. Nacięcie 4-3. Klucz 19 6-1. Mieszadło 6-2. Trzonek mieszadła 6-3. Śruba sześciokątna
7-1. Filtr 7-2. Pokrywa 7-3. Śrubokręt 8-1. Znak ograniczenia 9-1. Śrubokręt 9-2. Pokrywka uchwytu szczotki
SPECYFIAKCJE
Prędkość bez obciążenia (min-1) 1 300
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogążnić się w zależności od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2003
Przeznaczenie Narzędzie jest przeznaczone do mieszania różnych materiałów nakładanych na ściany itp. (za wyjątkiem materiałów łatwopalnych).
Zasilanie Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Można je zasilać wyłącznie jednofazowym prądem przemiennym. Jest ono podwójnie izolowane, dlatego też można je zasilać z gniazda bez uziemienia.
Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 82 dB(A) Poziom mocy akustycznejl (L Niepewność (K): 3 dB(A)
Należy stosować ochraniacze na uszy
Drgania
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN60745:
Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2 lub poniżej Niepewność (K) : 1,5 m/s
Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została
zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi.
Model UT1305
Średnica mieszadła 165 mm
Długość całkowita 942 mm
Ciężar netto 3,3 kg
Klasa bezpieczeństwa /II
ENE056-1
Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można
także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE:
ENF002-2
Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
użytkowania elektronarzędzia mogą siężnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania.
W oparciu o szacowane narażenie w
rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy
ENG905-1
cyklu działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
ENH101-15
Dotyczy tylko krajów europejskich
): 93 dB(A)
WA
ENG900-1
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki Makita:
Opis maszyny: Mieszadło elektryczne Model nr/ Typ: UT1305 jest produkowane seryjnie oraz
jest zgodne z wymogami określonymi w
2
ENG901-1
następujących dyrektywach europejskich:
2006/42/EC Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
9
Loading...
+ 19 hidden pages