Makita UT1200 User Manual [ru]

UT 1
200
GB Hand-Held Mixer Original Instructions UA Ручний міксер Інструкція з експлуатації PL Mieszarka ręczna Oryginalne instrukcje RO Malaxor Portabil Instrucţiuni originale SL Ročni mešalec Izvirna navodila AL Mikser që Mbahet në Dorë Udhëzimet Origjinale BG Ръчен миксер Оригинални инструкции HR Ručna miješalica Originalne upute D Rührgerät Originalbetriebsanleitung HU Kézi keverő Eredeti útmutató SK Miešačka Originálny návod na obsluhu CZ Ruční míchadlo Původní pokyny MK Рачна мешалка Упатство за употреба RS Ručni mešač Originalna uputstva RUS Ручной смеситель Оригинальная инструкция
UT 1400
UT 1200
110 V ~
1050 W
560 rpm
This manual shall be subject to modification without prior notice in the course of
The following symbols are used for the equipment. It is important to know their
is used to stir and mix paint, glue, tile adhesive etc. Up to an
The diameter of the stirrers that are used should
is suitable for stirring and mixing paints, plaster, mortar, tile
adhesive, levelling and smoothing compounds, and similar materials up to a
quantity of 50kg. The diameter of the mixing agitators must not exceed a value of
sible for damages caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention regulations and the safety instructions
Keep your workplace clean and avoid hazardous situations.
UT 1400
Technical data
ENGLISH
Rated voltage: 110 V ~ 230 V ~ Power input: 850 W 960 W Rated speed: 0–400 rpm 0–360 rpm 0– Frequency: 50 Hz Tool holder: M 14 Safety class: II Safety degree: IP 20 Weight according to EPTA Procedure 01/2003:
3,2 kg
developments and technical progress.
Note: The technical data may differ depending on the country. Symbols
meaning before you use the tool.
Read instructions
Work with concentration and care.
Precautions shall be taken to protect operators.
230 V ~ 1300 W
0–580 rpm
5,2 kg
Double protective insulation
Intended use
The mixer UT 1200 amount of approximately 30kg. not exceed 120mm.
The mixer UT 1400
140mm. The user shall be respon
enclosed shall be observed.
Power supply
The machine shall only be connected to the voltage stated on the type plate and it only works with single-phase AC voltage. It is provided with double protective insulation according to European standards and thus, it may be also connected to sockets without ground cable. Do only use extension cables with sufficient cross section. A cross section that is too small may lead to excessive loss of power and overheating of the tool and the cable.
Safety Instructions WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THIS MACHINE:
1. If the connecting cable is damaged or cut during work, do not touch it and immediately disconnect the power plug. In any case, do not work with the tool if the connecting cable is damaged.
2. The tool should not be humid and it should not be operated in a humid environment.
3. Do not use the tool to mix explosive or easily inflammable substances and do not use it in areas close to these substances.
4. Do not use the cable to carry the tool.
5. Do always inspect the tool, the cable and the plug before using it. Repairs shall only be carried out by an expert. The plug shall only be connected to the socket if the tool is switched off.
6. Do only operate the tool outdoor with a residual current circuit breaker with a maximum of 30 mA.
7. Do not leave the hand-held mixer running unattended.
8. Do disconnect the power plug and check if the hand-held mixer is switched off when it is left unattended, e.g. during assembly and disassembly work, voltage drop, insertion and/or assembly of accessories.
9. Do switch off the tool if it stops to operate due to whatever cause in order to avoid a sudden start of operation when it is unattended.
10. Do always lead the cable away behind the tool.
11. Do not use the tool if a part of the housing and/or the switch, cable or plug is damaged.
12. Power tools shall be inspected by an expert regularly.
13. Do not touch rotating parts.
14. Be careful with long hair. Do not wear loose clothing.
15. Do not manipulate the tool.
16. Do ensure that the handle bars are dry, clean and free from oil and grease.
17. When the tool is operated manually, make sure that you always hold the tool with both hands and you stand in a firm position. Be aware of the reaction moment of the tool.
18. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Operating the machine
Wrong use may result in damages. Therefore, the following instructions shall always be observed:
Use stirrers recommended by the manufacturer (maximum diameter: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) with M14 thread).
Do not overload the machine in a way that causes a standstill.
Tool change
Caution! Do always remove the power plug before carrying out any work on the tool. You may catch your fingers when inserting the tool. Therefore, do always wear protective gloves when changing tools.
The work spindle of the tool is provided with a M14 internal thread. Keep thread and front surfaces clean. Do use a SW 22 spanner to remove the stirrer and to hold up the work spindle.
Switching the machine on and off
Short-Time Operation
Starting the machine: Press on/off switch Stopping the machine: Release on/off switch
Permanent Operation
Starting the machine: Press on/off switch and while keeping it pressed, engage
the lock button
Stopping the machine: Press on/off switch again and release it The mixer has an electronic switch in order to regulate the speed level by
keystrokes. It is recommended to only use it when the machine is started or stopped in order to avoid splashing material. If the continuous mode is operated with reduced speed, it leads to overstress because the machine is not provided with enough cooling air and overheating will occur significantly faster.
Care and Maintenance
Repairs shall only be carried out by qualified staff trained and experienced in this area. The tool shall be inspected by a skilled electrician after every repair. The power tool is designed to require only a minimum of maintenance and care. However, the following work shall be carried out and/or the following parts shall be inspected regularly:
Do always keep the power tool and the ventilation slots clean.
Make sure that no foreign objects get into the power tool.
If the tool breaks down, the repair shall only be carried out by an authorised
shop.
Information on noise and vibration
UT 1
200
UT 1
200
instructions has been measured in
accordance with a standardised test method given in EN 60745 and can be used
to compare one tool with another. It is also suitable for a preliminary evaluation of
set out in these instructions presents the main
applications of the power tool. If the power tool is used for other applications or
with different tools or if maintenance is not sufficient, the vibration emission level
antly higher vibration emission level during
In order to be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is switched off and when it is
ly used. This may significantly reduce the level of exposure
Additional protective measures in order to protect the operator from vibration
effects, e.g. maintenance of power tools and tools, keeping hands warm
Only for EU countries
In observance of the European Directive 2012/19/EC on
equipment and its
law, electric
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Measured values determined according to EN 60745 The A-weighted noise level of the tool is typically:
Sound pressure level (LPA) 86 dB(A) Sound power level (LWA) 97 dB(A) Uncertainty K 3 dB
Wear ear protection!
Hand-arm vibration 1,05 m/s² Uncertainty K 1,5 m/s²
Measured values determined according to EN 60745 The vibration emission level indicated in these
the vibration emission level. The vibration emission level
may vary. This may lead to a signific the whole working period.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
running but not actual to vibration during the whole working period.
organisation of work processes, shall be determined.
Environmental Protection
waste electrical and electronic implementation in accordance with national tools that
compatible recycling facility.
,
EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible Manufacturer declare that the
following Makita Machine(s):
Designation of Machine: Hand-Held Mixer Model No / Type: UT 1200 / UT 1400 Are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance to the following standards or standardised Documents:
EN 60745 In observance of European Directive on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law. The Technical Documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd, Technical Department Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England.
01.04.2013
Tomoyasu Kato
Director
Responsible manufacturer
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
Authorised representation in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England
UT 1
200
Номінальна напруга
: 110 В ~
230 В ~
110 В
Споживана потужність
: 85
0 Вт 96
0 Вт 1
050
об/хв
об/хв
6
об/хв
Частота
: 50 Гц
Патрон:
M 14
Клас безпеки:
II
Ступінь захисту:
IP 20
По мірі розвитку конструкції та технічного прогресу, зміни в дане
країнах можуть відрізнятися
Перш ніж
використовується для перемішування фарб клеїв
плитки тощо в кількості приблизно 30 кг. Діаметр мішалок
придатний для перемішування фарб, штукатурних
х та вирівнювальних
сумішей, а також аналогічних матеріалів у кількості до 50 кг
Відповідальність за збитки, завдані неналежним використанням
загальноприйнятих заходів та вказівок
Утримуйте робоче місце в чистоті та уникайте
Необхідно вживати заходи безпеки для захисту операторів
UT 1
4
00
230 В ~
Вт 1300 Вт
об/хв
Технічні дані
УКРАЇНСЬКА
Номінальна швидкість:
0–400
Маса згідно процедури EPTA 01/2003:
вводитимуться без попереднього повідомлення. Примітка: технічні дані в різних
0–360
3,2 кг
Позначення
На обладнання нанесені наступні позначення. інструментом, важливо знати, що вони означають.
Прочитайте інструкцію
Працюйте уважно і зосереджено.
ситуацій.
Подвійна захисна ізоляція
0–5
0
0–580
5,2 кг
Застосування за призначенням
Міксер UT 1200
перевищувати 120 мм.
Міксер UT 1400 будівельних розчинів, клею для плитки, нівелюючи
не має перевищувати 140 мм.
лежить на користувачеві. Необхідно дотримуватись
безпеки, що містяться в даному керівництві.
не має
Діаметр мішалок
Живлення
Інструмент слід підключати тільки до джерела напруги, зазначеної на паспортній табличці; він працює лише з однофазною напругою змінного струму. Інструмент має подвійну захисну ізоляцію, що відповідає європейським стандартам, тому його можна підключати до розеток без провідника заземлення. Користуйтеся лише подовжувачами достатнього перерізу провідників. Замалий переріз провідників може призводити до втрати потужності та перегріву інструменту та кабелю.
Вказівки з техніки безпеки УВАГА!
Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ІНСТРУМЕНТОМ:
1. Якщо під час роботи відбулося пошкодження з’єднувального кабелю, не
торкайтеся до нього, а одразу ж вийміть з розетки вилку живлення. Ні в якому разі не працюйте з інструментом, в якого пошкоджений кабель живлення.
2. Інструмент не має бути вологим і не має використовуватися в вологому
середовищі.
3. Не користуйтеся даним інструментом для змішування
вибухонебезпечних чи легкозаймистих речовин; не користуйтеся ним поблизу таких речовин.
4. Не тримайте інструмент за кабель живлення.
5. Завжди перед використанням оглядайте інструмент, кабель і вилку.
Ремонт має виконуватися лише спеціалістом. Вставляти вилку в розетку слід, лише коли інструмент вимкнений.
6. Користуватися інструментом за межами приміщення можна, лише якщо
живлення відбувається через пристрій захисного відключення зі струмом вимкнення не більше від 30 мА.
7. Не залишайте ручний міксер ввімкненим без нагляду.
8. Якщо міксер залишається без нагляду, наприклад під час виконання
робіт з монтажу чи демонтажу, вимкнення електроенергії, встановлення додаткових пристосувань, вийміть вилку з розетки та переконайтеся, що міксер вимкнений.
9. Якщо інструмент з якоїсь причини припиняє працювати, вимикайте його,
щоб не відбулося його раптове ввімкнення за відсутності нагляду.
10. Завжди вкладайте кабель живлення позад інструменту.
11. Не користуйтеся інструментом, якщо пошкоджена частина його корпусу
та/або вимикача, кабель чи вилка.
12. Ручний електроінструмент має регулярно оглядатися спеціалістом.
13. Не доторкайтеся до деталей, що обертаються.
14. Будьте обережні з довгим волоссям. Не вдягайте надто вільний одяг.
15. Не маніпулюйте інструментом.
16. Подбайте, щоб рукоятки були чистими, сухими, щоб на них не було
мастила чи бруду.
17. Якщо інструмент використовується для ручного виконання робіт, завжди
тримайте його обома руками та займайте стійку позицію. Не забувайте про момент реакції інструменту.
18. Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні, призначені для
тримання, якщо характер робіт передбачає можливість дотику ріжучого інструменту до прихованої проводки власного кабелю живлення. Дотик ріжучого органу до провідника під напругою може призвести до появи напруги на відкритих металевих деталях інструменту, внаслідок чого оператор одержить ураження електричним струмом.
Експлуатація інструменту
Неправильна експлуатація може призвести до пошкоджень. Тому завжди слід дотримуватися наступних вказівок.
Користуйтеся мішалками, рекомендованими виробником (максимальним діаметром: 120 мм (UT1200), 140 мм (UT1400), з різьбою M14).
Не перевантажуйте інструмент до повної зупинки.
Заміна робочого органу
Увага! Перш ніж виконувати якісь роботи з інструментом, завжди виймайте вилку живлення з розетки. Вставляючи інструмент, можна защемити пальці. Через це, змінюючи робочий орган, завжди вдягайте захисні рукавиці.
Робочий вал інструменту має внутрішню різьбу М14. Поверхню різьби та торцеву поверхню завжди слід утримувати в чистоті. Для зняття мішалки та утримання вихідного валу користуйтеся ключами на SW
22.
Ввімкнення та вимкнення інструменту
Короткочасне ввімкнення
Пуск інструменту: натисніть вимикач Зупинка інструменту: відпустіть вимикач
Тривале ввімкнення
Пуск інструменту: натисніть вимикач та, тримаючи його в натиснутому
положенні, натисніть кнопку фіксатора
Зупинка інструменту: натисніть та відпустіть вимикач Міксер має електронне реле, яке дозволяє регулювати швидкість обертання,
натискаючи кнопки. Ними рекомендується користуватися тільки під час пуску та зупинки інструменту, для уникнення розбризкування матеріалу. Робота інструменту зі зниженою швидкістю в постійному режимі призводить до перевантаження, оскільки до нього не надходить достатня кількість охолоджувального повітря і перегрівання відбувається значно швидше.
Догляд та технічне обслуговування
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Ремонт має виконувати лише майстер, який має необхідну для цього кваліфікацію та досвід. Після кожного ремонту інструмент має оглянути кваліфікований спеціаліст. Інструмент потребує лише мінімального догляду та обслуговування. Однак регулярно слід виконувати наступні роботи та/або оглядати наступні деталі:
Завжди тримайте електроінструмент та вентиляційні отвори у чистоті.
Стежте, щоб в електроінструмент не потрапили сторонні предмети.
У разі поломки інструменту, його ремонт має здійснюватися в уповноваженій майстерні.
Інформація про шум та вібрацію
Результати вимірювань відповідно до стандарту EN 60745 Типовий амплітудно-зважений рівень шуму інструменту становить:
Рівень звукового тиску (LPA) Рівень звукової потужності (LPA) Невизначеність K
Вдягайте засоби захисту органів слуху!
86 дБ(A) 97 дБ(A)
3 дБ
86 дБ(A) 97 дБ(A)
Вібрація рукоятки Невизначеність K
1,05 м/с²
1,5 м/с²
0,5 м/с² 1,5 м/с²
Результати вимірювань відповідно до стандарту EN 60745 Рівень вібраційної характеристики, вказаний у даній інструкції, виміряний відповідно до стандартного методу випробувань, описаного в стандарті EN 60745, і може використовуватися для порівняння різних інструментів. Він також придатний для попередньої оцінки рівня вібраційної характеристики. Рівень вібраційної характеристики, вказаний у даній інструкції, стосується основного застосування даного електроінструменту. Якщо електроінструмент використовується в інших цілях, з іншими робочими органами або в разі недостатнього обслуговування, рівень вібраційної характеристики може бути іншим. Ці фактори можуть призвести до значного підвищення рівня вібраційної характеристики протягом цілого терміну експлуатації. Заради точності слід зазначити, що оцінка рівня вібрації має враховувати час, коли інструмент вимкнений та коли він працює, не виконуючи корисної роботи. Це може призвести до значного зниження рівня вібрації протягом цілого терміну експлуатації. Слід вживати додаткові заходи захисту оператора від дії вібрації, як-от технічне обслуговування електроінструменту та робочих органів, зігрівання рук, організація робочого процесу.
3 дБ
Утилізація
Лише для країн ЄС
Відповідно до європейської директиви 2012/19/
про відпрацьовані електроі електронні прилади
перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання
здаватися окремо і утилізуватися екологічно
Corporation, будучи відповідальним виробником
виготовлені у відповідності до наступних стандартів чи стандартизованих
Технічна документація зберігається нашим уповноваженим Представником
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Англія
8502 JAPAN (Японія
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England (Англія
EU
способом.
Декларація відповідності ЄС Ми, компанія Makita
заявляємо, що наступні інструменти Makita:
призначення інструменту: Ручний міксер № моделі / тип: UT 1200 / UT 1400 – виготовляються серійно та
відповідають наступним європейським директивам:
2006/42/ЄС та документів:
EN 60745
Європі, яким є: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell,
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Директор
Відповідальний виробник
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Повноважне представництво у Європі:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
UT 1
200
Napięcie szacunkowe:
110 V ~
230 V ~
110 V ~
Moc wejściowa:
85
0 W 96
0 W 1
050
Prędkość szacunkowa:
0–
400 obr. 0–360 obr. 0–56
Częstotliwość:
50 Hz
Pojemnik na narzędzia:
M 14
Klasa bezpieczeństwa:
II
Stopień bezpieczeństwa:
IP 20
Niniejsze instrukcje podlegają modyfikacji bez uprzedniego powiadomienia w
Na urządzeniu wykorzystano poniższe symbole. Ważne jest pozna
używana jest do mieszania i miksowania farb, klejów, kleju do
Średnica mieszadeł nie powinna przekracza
odpowiednia jest do mieszania i miksowania farb, zaprawy
murarskiej, kleju do płytek, środków poziomujących i wygładzają
nie moż
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody spowodowane niewła
Ogólnie zaakceptowane przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz
miejsce pracy w czystości i unikać niebezpiecznych
Należy podjąć środki ostrożności, aby zabezpieczyć
UT 1
4
00
230 V ~
W 1300 W
0 obr.
0–58
0 obr.
Dane techniczne
POLSKI
Waga według procedury EPTA 01/2003:
3,2 kg
ramach rozwoju i postępu technicznego.
Uwaga: Dane techniczne mogążnić się zależnie od kraju. Symbole
znaczenie przed użyciem narzędzia.
Przeczytać instrukcje
Pracować ze skupieniem i uwagą. Utrzymywać sytuacji.
Podwójna izolacja ochronna
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Mieszarka UT 1200 płytek, itp. Do ilości około 30kg. 120mm.
Mieszarka UT 1400
5,2 kg
podobnych materiałów do ilości 50kg. Średnica mieszadeł wartości 140mm.
użytkowaniem.
instrukcje bezpieczeństwa muszą być przestrzegane.
Zasilanie
Urządzenie należy podłaczyć wyłącznie do sieci o napięciu wymienionym na plakietce i działa wyłącznie z jednofazowym napięciem AC. Podwójna izolacja ochronna jest załączona zgodnie z europejskimi standardami i zatem można je podłączać do gniazd bez kabla uziemiającego. Korzystać z kabli przedłużających o odpowiednim przekroju. Przekrój krzyżowy, który jest zbyt mały może doprowadzic do nadmiernej utraty mocy i przegrzania narzędzia oraz kabla.
Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
ędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
DODATKOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA TEJ MASZYNY:
1. Jeśli kabel połączeniowy jest uszkodzony lub odcięty podczas pracy, nie
dotykać go i bezzwłocznie odłączyć wtyczkę zasilania. W żadnym wypadku nie używać narzędzia, jeśli kabel połączeniowy jest uszkodzony.
2. Narzędzie nie może być wilgotne i nie należy posługiwać się nim w
środowisku wilgotnym.
3. Nie używać narzędzia do mieszania materiałów wybuchowych lub
łatwopalnych substancji i nie używać w pobliżu tych substancji.
4. Nie używać kabla do przenoszenia narzędzia.
5. Zawsze sprawdzać narzędzie, kabel i wtyczkę przed jego użyciem. Naprawy
musi przeprowadzać wyspecjalizowany fachowiec. Wtyczkę należy podłączać do gniazdka tylko, gdy narzędzie jest wyłączone.
6. Posługiwać się narzędziem wyłącznie na zewnątrz przy użyciu ogólnego
wyłącznika obwodu o wartości maksimum 30 mA.
7. Nie pozostawiać uruchomionej mieszarki bez nadzoru.
8. Odłączyć wtyczkę zasilania i sprawdzić, czy mieszarka jest wyłączona, kiedy
pozostawiamy ją bez nadzoru, np. podczas montażu czy demontażu, spadku napięcia, wstawiania lub montażu akcesoriów.
9. Wyłączyć narzędzie, jeśli zatrzyma się z jakiejkolwiek przyczyny, aby
zapobiec nagłemu uruchomieniu pracy bez nadzoru.
10. Zawsze zwijać kabel za narzędziem.
11. Nie korzystać z narzędzia jeśli część obudowy i/lub przełącznik, kabel lub
wtyczka są uszkodzone.
12. Narzędzia elektryczne należy regularnie poddawać przeglądowi.
13. Nie dotykać części obracających się.
14. Uważać na długie włosy. Nie nosić luźnej odzieży.
15. Nie manipulować narzędziem.
16. Zapewnić, że uchwyty są suche, czyste i wolne od smaru i zatłuszczeń.
17. Kiedy obsługujemy urządzenie ręcznie, sprawdzić, czy trzymamy je
obydwoma rękoma i czy stoimy stabilnie. Pamiętać o momencie reakcji narzędzia.
18. Trzymać narzędzie elektryczne za izolowane uchwyty podczas wykonywania
prac, gdzie część tnąca może zetknąć się z ukrytymi przewodami lub własnym kablem. Część tnąca stykająca się z przewodem "pod napięciem" może sprawić, że metalowe elementy również znajdą się "pod napięciem" i może wywołać porażenie prądem u operatora.
Obsługa maszyny
Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzeń. Zatem zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji:
Korzystać z mieszadeł zalecanych przez producenta (maksymalna średnica: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) z gwintem M14).
Nie przeładowywać maszyny w sposób, który powoduje jej zastój.
Wymiana narzędzia
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac na narzędziu zawsze odłączać je od sieci. Podczas wkładania narzędzia można przytrzasnąć palce. Zatem należy zawsze nakładać ochronne rękawice podczas wymiany narzędzi.
Wałek narzędzia wyposażony jest w gwint wewnętrzny M14. Utrzymywać w czystości gwint i przednie powierzchnie. Użyć klucza SW 22 w celu zdjęcia mieszadła oraz przytrzymania wałka roboczego.
ączanie oraz wyłączanie maszyny
Działanie w krótkim czasie
Uruchamianie maszyny: Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania Zatrzymanie maszyny: Zwolnić przycisk włączania/ wyłączania
Stała praca
Uruchamianie maszyny: Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania i
trzymając wciśnięty, załączyć przycisk blokady Zatrzymanie maszyny: Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania
ponownie, aby go zwolnić Mieszarka posiada włącznik elektroniczny w celu regulacji poziomu prędkości za
pomocą przycisnięć klawisza. Zalecane jest to tylko, gdy maszyna jest uruchomiona lub zatrzymana w celu uniknięcia rozprysków. Jeśli tryb ciągły działa ze zredukowaną prędkością, prowadzi do zbytniego napięcia, ponieważ maszyna nie posiada wystarczająco dużo powietrza chłodzenia i przegrzanie pojawi się znacznie szybciej.
Obsluga i konserwacja
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel przeszkolony i doświadczony w tej dziedzinie. Narzędzie ma być sprawdzane przez wykwalifikowanego elektryka po każdej naprawie. Narzędzie elektryczne zaprojektowane jest tak, że wymaga minimum obsługi i konserwacji. Jednakże należy przeprowadzić następujące prace i/lub następujące części należy sprawdzać regularnie:
Zawsze utrzymywać czystość narzędzia elektrycznego oraz otworów
wentylacyjnych.
Sprawdzić, czy do narzędzia elektrycznego nie dostały się żadne obce
przedmioty.
Jeśli narzędzie pęknie, naprawę można przeprowadzić wyłącznie w
autoryzowanym warsztacie.
Informacja dotycząca hałasu i wibracji
Odmierzone wartości ustalone według EN 60745 Poziom hałasu A narzędzia to zazwyczaj:
Poziom ciśnienia dźwięku (LPA) 86 dB(A) 86 dB(A) Poziom mocy dźwięku (LWA) 97 dB(A) 97 dB(A) Margines K 3 dB 3 dB
Nałożyć ochronę na uszy!
Wibracje ręka-ramię 1,05 m/s² 0,5 m/s² Margines K 1,5 m/s² 1,5 m/s²
Odmierzone wartości ustalone według EN 60745 Poziom emisji wibracji wskazany w tych instrukcjach został odmierzony zgodnie ze standardową metodą testową podaną w EN 60745 i mozna go zastosować, aby porównać jedno narzędzie z drugim. Jest to też odpowiednie dla ocen wstępnych poziomu emisji wibracji. Poziom emisji wibracji podany w tych instrukcjach wskazuje na główne zastosowanie narzędzia elektrycznego. Jeśli narzędzie elektryczne jest zastosowane w inny sposób lub z różnymi narzędziami lub jeśli konserwacja nie jest wystarczająca, poziom emisji wibracji może byćżny. To może doprowadzić do znacznie wyższego poziomu emisji wibracji podczas całego okresu pracy. Aby zachować dokładność, ocena poziomu narażenia na wibracje powinna być również wzięta pod uwagę zawsze gdy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje, ale nie jest wykorzystywane. Może to znacznie zredukować poziom narażenia na wibracje podczas całego okresu pracy. Należy ustalić dodatkowe kroki zabezpieczające w celu ochrony operatora przed efektami wibracji, np. konserwacja narzędzi elektrycznych i innych, ciepłe ręce, organizacja procesu pracy.
Usuwanie odpadów
Tylko dla państw należących do UE
EU
zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i
jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane,
niezdatne do użycia elektronarzędzia należ
osobno i doprowadzić do ponownego uż
My firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent zapewniamy,
i jest produkowana zgodnie z następującymi standardami lub znormalizowanymi
Techniczna dokumentacja przechowywana jest przez naszego autoryzowanego
8502 JAPONIA
Autoryzowane przedstawicielstwo w Europie:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/
o starych,
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Deklaracja zgodności CE
że wymieniona niżej maszyna (lub maszyny) Makita:
Opis maszyny: Mieszarka ręczna Model nr / rodzaj: UT 1200 / UT 1400 jest produkcją seryjną i
jest zgodna z poniższymi Dyrektywami Europejskimi:
2006/42/EC
dokumentami:
EN 60745
przedstawiciela na Europę, czyli: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Odpowiedzialny producent
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglia
UT 1
200
Tensiune nominală:
110 V ~
230 V ~ 110 V ~
Puterea consumată:
850 W
960 W
1050 W
rot./min
rot./min
560
rot./min
Frecvenţa:
50 Hz
Suport unealtă:
M 14
Clasa de siguranţă:
II
Grad de siguranţă:
IP 20
Acest manual va fi supus modificărilor fără preaviz pe parcursul perfec
Este important
este utilizat pentru a amesteca vopseaua, lipiciul, adezivul
pentru gresie şi faianţă etc. până la o cantitate de aproximativ 30 kg. Diametrul
de amestecat utilizate nu trebuie să depăşească 120mm.
este potrivit pentru a amesteca vopselele,ipsosul, mortarul,
adezivul pentru gresie şi faianţă, compuşii de nivelare şi netezire
50kg. Diametrul paletelor de amestecare nu
Utilizatorul trebuie să fie responsabil pentru pagubele cauzate de folosirea
Trebuie respectate regulile de prevenire a accidentelor general acceptate
Păstraţi locul muncii curat şi evitaţi situaţiile riscante.
Trebuie luate precauţii în vederea protejării operatorilor.
UT 1
400
230 V ~
1300 W
rot./min
Date tehnice
ROMÂNĂ
Viteza nominală:
0–400
0–360
0–
Greutatea conform Procedurii EPTA din 01/2003:
progresului tehnic. Observaţie: Datele tehnice pot să difere în funcţie de ţară.
3,2 kg
Simboluri
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru echipament. cunoaşteţi semnificaţia lor înainte de a utiliza unealta.
Citiţi instrucţiunile
Lucraţi cu concentrare şi grijă.
5,2 kg
0–580
să
Dublă izolaţie protectivă
Domeniu de utilizare
Malaxorul UT 1200
paletelor Malaxorul UT 1400
similare, până la o cantitate de trebuie să depăşească o valoare de 140mm.
inadecvată.
instrucţiunile de siguranţă incluse.
Alimentare electrică
Aparatul va fi conectat doar la tensiunea afişată pe plăcuţă şi funcţionează doar cu curent alternativ monofazat. Este prevăzut cu o dublă izolaţie protectivă, conform cu standardele europene şi astfel poate fi conectat şi la prize fără cablu de împământare. Utilizaţi doar cablurile prelungitoare cu o secţiune transversală suficientă. O secţiune transversală prea mică poate duce la o pierdere excesivă de curent şi la supraîncălzirea uneltei şi a cablului.
Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT!
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
REGULI ADIŢIONALE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACEST APARAT:
1. în cazul în care cablul de conectare este avariat sau tăiat în timpul utilizării,
nu-l atingeţi şi scoateţi-l imediat din priză. În orice caz, nu lucraţi cu unealta dacă cablul de conectare este avariat.
2. unealta nu trebuie să fie umedă şi nu trebuie utilizată într-un mediu umed.
3. Nu utilizaţi unealta pentru a amesteca explozibil sau substanţe uşor
inflamabile şi nu o folosiţi în zone apropiate de aceste substanţe.
4. Nu folosiţi cablul pentru a căra unealta.
5. Inspectaţi întotdeauna unealta, cablul şi ştecărul înainte de utilizare.
Reparaţiile vor fi efectuate doar de către un expert. Ştecărul va fi conectat la priză doar dacă unealta este oprită.
6. Nu utilizaţi unealta afară cu un disjunctor cu curent rezidual de maximum 30
mA.
7. Nu lăsaţi malaxorul portabil pornit nesupravegheat.
8. Deconectaţi ştecărul şi verificaţi dacă malaxorul portabil este oprit atunci când
este lăsat nesupravegheat, de ex. în timpul procedeului de asamblare şi dezasamblare, căderi de tensiune, introducere şi/sau asamblare de accesorii.
9. Opriţi unealta dacă se opreşte din funcţionare indiferent din c emotiv, pentru a
evita o pornire subită când este nesupravegheată.
10. Ţineţi întotdeauna cablul în spatele uneltei.
11. Nu utilizaţi unealta dacă o parte din carcasă şi/sau comutatorul, cablul sau
ştecărul sunt avariate.
12. Uneltele electrice trebuie verificate de un expert în mod regulat.
13. Nu atingeţi piesele în mişcare.
14. Aveţi grijă la părul lung. Nu purtaţi haine largi.
15. Nu forţaţi unealta.
16. Păstraţi barele mânerului curate şi fără ulei şi unsoare.
17. Când unealta este utilizată manual, asiguraţi-vă că o ţineţi cu ambele mâini şi
staţi într-o poziţie fermă. Fiţi atent la momentul de reacţie a uneltei,
18. Ţineţi unealta electrică de suprafeţe bine izolate când, în timpul folosirii
accesoriul de tăiere poate prinde sârme ascunse sau propriul cablu.
Accesoriul de tăiere poate prinde un cablu "sub tensiune" şi poate provoca un şoc electric utilizatorului.
Utilizarea aparatului
Utilizarea greşită poate provoca pagube. Astfel, instrucţiunile următoare trebuie întotdeauna respectate:
Folosiţi numai palete de amestecare recomandate de către producător (diametru maxim: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) cu filet M14)
Nu supraîncărcaţi aparatul încât să cauzeze o oprire bruscă.
Schimbare unealtă
Atenţie! Scoateţi întotdeauna ştecărul înainte de a face altceva cu unealta. Puteţi să vă prindeţi degetele când introduceţi unealta. Astfel, folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie când schimbaţi uneltele.
Axul de funcţionare al uneltei este prevăzut cu un filet intern M14. Păstraţi filetul şi suprafeţele din faţă curate. Utilizaţi o cheie de piuliţe SW 22 pentru a scoate paleta de amestecare şi pentru a ţine sus axul de funcţionare.
Pornirea şi oprirea aparatului
Utilizarea pe termen scurt
Pornirea aparatului: Apăsaţi comutatorul pornire/ oprire Procedura de oprirea aparatului: Eliberaţi comutatorul pornire/ oprire
Utilizare Permanentă
Pornirea aparatului: Apăsaţi comutatorul pornire/oprire şi cât îl
Procedura de oprirea aparatului: Apăsaţi comutatorul pornire/ oprire din
Malaxorul are un comutator electronic pentru a regla nivelul de viteză prin apăsarea unor taste. Se recomandă să-l utilizaţi doar când aparatul este pornit sau oprit pentru a evita materialul care se împrăştie. Dacă se utilizează modul continuu cu viteză redusă se cauzează suprasolicitare pentru că aparatul nu este prevăzut cu suficient aer de răcire şi supraîncălzirea se întâmplă mult mai repede.
Întreţinerea şi Îngrijirea
Reparaţiile trebuie realizate doar de către personal calificat, cu experienţă în domeniu. Unealta trebuie verificată de către un electrician priceput la fiecare reparaţie. Unealta electrică este creată astfel încât să necesite o întreţinere şi îngrijire minime. Totuşi, următoarele procedee trebuie realizate şi/sau următoarele piese trebuie verificate în mod regulat:
Păstraţi întotdeauna unealta electrică şi fantele de ventilare curate.
Asiguraţi-vă că nu intră obiecte străine în unealtă.
Dacă unealta se strică, reparaţiile trebuie realizate de un magazin autorizat.
ţineţi apăsat, acţionaţi butonul de blocare.
nou şi eliberaţi.
Informaţii despre zgomot şi vibraţii
UT 1
200
UT 1
200
Nivelul de emisie a vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost m
standardizat dat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru a compara o
Este de asemenea potrivit pentru o evaluare preliminar
Nivelul de emisie a vibraţiilor afişat în aceste instrucţiuni prezint
Dacă unealta electrică se utilizeaz
aplicaţii sau cu diverse unelte sau dacă întreţinerea nu este suficient
Acest lucru poate provoca un nivel de emis
Pentru a fi corectă, o estimare a nivelului de expunere la vibraţ
considerare perioadele în care unealta este oprită şi când func
est lucru poate reduce semnificativ nivel de expunere la
Trebuie luate măsuri adiţionale de protecţie pentru a proteja utilizatorul de
efectele vibraţiilor, de ex întreţinerea uneltelor electrice şi simple, p
Numai pentru ţările UE
Conform Directivei Europene 2012/19/CE privind
maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate
transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele
electrice scoase din uz trebuie colectate separat
e ecologic
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Valori măsurate determinate conform EN 60745 Nivelul de zgomot măsurat A este tipic:
Nivelul presiunii acustice (LPA) Nivelul puterii acustice (LWA) Incertitudine K
Purtaţi protecţie pentru urechi!
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
Vibraţie braţ-mână Incertitudine K
1,05 m/s²
1,5 m/s²
Valori măsurate determinate conform EN 60745
metodei test unealtă cu alta. nivelului de emisie a vibraţiei.
aplicaţii ale uneltei electrice.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
principalele
emisie a vibraţiilor poate varia. vibraţiilor mult mai mare în toată perioada de funcţionare.
este de fapt utilizată. Ac în toată perioada de funcţionare.
mâinilor calde, organizarea procedeelor de lucru.
Eliminare
direcţionate către o staţie de revalorificar
ie a
Declaraţie de conformitate CE Noi Makita Corporation ca Producător responsabil declarăm că următoarele
Aparate Makita:
Denumirea Aparatului: Malaxor Manual Nr. Model/Tip UT 1200 / UT 1400 Sunt producţie de serie şi
Conform următoarelor Directive Europene:
2006/42/CE Sunt fabricate conform următoarelor standarde sau Documente standardizate: EN 60745 Documentaţia Tehnică este păstrată de Reprezentantul nostru autorizat din Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Director
Producător responsabil
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPONIA
Reprezentare autorizată în Europa:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglia.
SLOVENŠČINA
UT 1
200
110 V ~
050
56
Priročnik se lahko glede na razvoj in tehnično izpopolnjevanje izdelka spremeni
Tehnični podatki se lahko med posameznimi državami razlikujejo.
Naprava je označena z naslednjimi simboli. Pred uporabo orodja se je potrebno
je namenjen mešanju barve, lepila, lepil za ploš
skupne mase približno 30 kg. Premer uporabljenih mešal ne sme biti ve
je namenjen mešanju barv, mavca, malte, lepil za ploš
materialov za izravnavo in glajenje in podobnih materialov, v skupni masi do 50
porabnik.
Upoštevati je potrebno splošna pravila za preprečevanje nesre
Delajte na čisti površini in se izogibajte tveganim
UT 1
4
00
Tehnični podatki
Nazivna napetost: Vhodna moč:
110 V ~
850 W
230 V ~
960 W Nazivna hitrost: 0–400 vrt 0–360 vrt 0– Frekvenca: 50 Hz Vpenjalo: Varnostni razred: Stopnja zaščite: Teža po EPTA postopku 01/2003:
M 14
II
IP 20
3,2 kg
brez predhodnega obvestila.
Opomba: Simboli
1
W 1300 W
0 vrt 0–580 vrt
5,2 kg
230 V ~
seznaniti z njihovim pomenom.
Preberite navodila.
Pri delu bodite previdni in pozorni.
situacijam.
Uporabniki se morajo ustrezno zaščititi.
Dvojna zaščitna izolacija.
Namen uporabe
Mešalec UT 1200
mm. Mešalec UT 1400
kg. Premer mešalnih nastavkov ne sme biti večji od 140 mm.
Za škodo, ki jo povzroči neprimerna raba, je odgovoren u
varnostna navodila.
Napajanje
Stroj sme biti priklopljen le na napetost, ki je navedena na tipski ploščici in deluje zgolj na enofaznem izmeničnem toku. Zaradi dvojne izolacije po evropskih standardih, ga je dovoljeno priključiti tudi na vtičnice brez ozemljitvenega kabla. Uporabljajte le podaljške z zadostnim kabelskim presekom. Če je kabelski presek premajhen, lahko pride do prekomerne izgube moči in pregrevanja naprave in kabla.
Varnostna navodila OPOZORILO!
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA NAVEDENI STROJ:
1. Če se napajalni kabel med delom poškoduje ali preseka, se ga ne dotikajte, temveč nemudoma izvlecite vtič. V nobenem primeru stroja ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan.
2. Naprava ne sme biti vlažna in se ne sme uporabljati v vlažnem okolju.
3. Naprave ne uporabljajte za mešanje eksplozivnih ali lahko vnetljivih snovi, niti je ne uporabljajte na področju blizu takšnih snovi.
4. Naprave med prenašanjem ne držite za kabel.
5. Pred vsako uporabo najprej preverite napravo, kabel in vtič. Popravila lahko izvaja le strokovnjak. Vtič lahko priključite na vtičnico le, kadar je stikalo na napravi izključeno.
6. Napravo lahko uporabljate ne prostem le z tokovno varovalko z največ 30 mA.
7. Vklopljenega ročnega mešalca nikdar ne puščajte brez nadzora.
8. Kadar naprava ni pod nadzorom oz. v primerih ko pade napetost, ko jo sestavljate ali nanjo nameščate nastavke, vedno izvlecite vtič in preverite, če je stikalo na mešalcu izklopljeno.
9. Če naprava iz kateregakoli vzroka preneha delovati, jo izklopite, da s tem preprečite nenaden zagon, ko naprava ne bi bila pod nadzorom.
10. Kabel mora biti vedno speljan vstran za napravo.
11. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovano ohišje in/ali stikalo, kabel ali vtič.
12. Električno orodje mora biti redno pregledano s strani strokovnjaka.
13. Ne dotikajte se vrtečih se delov.
14. Bodite previdni, če imate dolge lase. Ne nosite ohlapnih oblačil.
15. Ne posegajte v napravo.
16. Poskrbite, da so držala vselej suha in čista, brez ostankov olja ali masti.
17. Ko rokujete z napravo, se prepričajte, da jo vselej držite z obema rokama in da trdno stojite. Bodite pozorni na reakcijski moment naprave.
18. Kadar izvajate delo, kjer lahko z rezalnim nastavkom naletite na skrito žico ali lasten napajalni kabel, napravo vedno držite za izolirana oprijemala. Če rezalni nastavek pride v stik z žico pod napetostjo, lahko izpostavljeni deli naprave pridejo pod napetost, uporabnik pa doživi električni udar.
Loading...
+ 56 hidden pages