Makita UT1200 User Manual [ru]

UT 1
200
GB Hand-Held Mixer Original Instructions UA Ручний міксер Інструкція з експлуатації PL Mieszarka ręczna Oryginalne instrukcje RO Malaxor Portabil Instrucţiuni originale SL Ročni mešalec Izvirna navodila AL Mikser që Mbahet në Dorë Udhëzimet Origjinale BG Ръчен миксер Оригинални инструкции HR Ručna miješalica Originalne upute D Rührgerät Originalbetriebsanleitung HU Kézi keverő Eredeti útmutató SK Miešačka Originálny návod na obsluhu CZ Ruční míchadlo Původní pokyny MK Рачна мешалка Упатство за употреба RS Ručni mešač Originalna uputstva RUS Ручной смеситель Оригинальная инструкция
UT 1400
UT 1200
110 V ~
1050 W
560 rpm
This manual shall be subject to modification without prior notice in the course of
The following symbols are used for the equipment. It is important to know their
is used to stir and mix paint, glue, tile adhesive etc. Up to an
The diameter of the stirrers that are used should
is suitable for stirring and mixing paints, plaster, mortar, tile
adhesive, levelling and smoothing compounds, and similar materials up to a
quantity of 50kg. The diameter of the mixing agitators must not exceed a value of
sible for damages caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention regulations and the safety instructions
Keep your workplace clean and avoid hazardous situations.
UT 1400
Technical data
ENGLISH
Rated voltage: 110 V ~ 230 V ~ Power input: 850 W 960 W Rated speed: 0–400 rpm 0–360 rpm 0– Frequency: 50 Hz Tool holder: M 14 Safety class: II Safety degree: IP 20 Weight according to EPTA Procedure 01/2003:
3,2 kg
developments and technical progress.
Note: The technical data may differ depending on the country. Symbols
meaning before you use the tool.
Read instructions
Work with concentration and care.
Precautions shall be taken to protect operators.
230 V ~ 1300 W
0–580 rpm
5,2 kg
Double protective insulation
Intended use
The mixer UT 1200 amount of approximately 30kg. not exceed 120mm.
The mixer UT 1400
140mm. The user shall be respon
enclosed shall be observed.
Power supply
The machine shall only be connected to the voltage stated on the type plate and it only works with single-phase AC voltage. It is provided with double protective insulation according to European standards and thus, it may be also connected to sockets without ground cable. Do only use extension cables with sufficient cross section. A cross section that is too small may lead to excessive loss of power and overheating of the tool and the cable.
Safety Instructions WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THIS MACHINE:
1. If the connecting cable is damaged or cut during work, do not touch it and immediately disconnect the power plug. In any case, do not work with the tool if the connecting cable is damaged.
2. The tool should not be humid and it should not be operated in a humid environment.
3. Do not use the tool to mix explosive or easily inflammable substances and do not use it in areas close to these substances.
4. Do not use the cable to carry the tool.
5. Do always inspect the tool, the cable and the plug before using it. Repairs shall only be carried out by an expert. The plug shall only be connected to the socket if the tool is switched off.
6. Do only operate the tool outdoor with a residual current circuit breaker with a maximum of 30 mA.
7. Do not leave the hand-held mixer running unattended.
8. Do disconnect the power plug and check if the hand-held mixer is switched off when it is left unattended, e.g. during assembly and disassembly work, voltage drop, insertion and/or assembly of accessories.
9. Do switch off the tool if it stops to operate due to whatever cause in order to avoid a sudden start of operation when it is unattended.
10. Do always lead the cable away behind the tool.
11. Do not use the tool if a part of the housing and/or the switch, cable or plug is damaged.
12. Power tools shall be inspected by an expert regularly.
13. Do not touch rotating parts.
14. Be careful with long hair. Do not wear loose clothing.
15. Do not manipulate the tool.
16. Do ensure that the handle bars are dry, clean and free from oil and grease.
17. When the tool is operated manually, make sure that you always hold the tool with both hands and you stand in a firm position. Be aware of the reaction moment of the tool.
18. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Operating the machine
Wrong use may result in damages. Therefore, the following instructions shall always be observed:
Use stirrers recommended by the manufacturer (maximum diameter: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) with M14 thread).
Do not overload the machine in a way that causes a standstill.
Tool change
Caution! Do always remove the power plug before carrying out any work on the tool. You may catch your fingers when inserting the tool. Therefore, do always wear protective gloves when changing tools.
The work spindle of the tool is provided with a M14 internal thread. Keep thread and front surfaces clean. Do use a SW 22 spanner to remove the stirrer and to hold up the work spindle.
Switching the machine on and off
Short-Time Operation
Starting the machine: Press on/off switch Stopping the machine: Release on/off switch
Permanent Operation
Starting the machine: Press on/off switch and while keeping it pressed, engage
the lock button
Stopping the machine: Press on/off switch again and release it The mixer has an electronic switch in order to regulate the speed level by
keystrokes. It is recommended to only use it when the machine is started or stopped in order to avoid splashing material. If the continuous mode is operated with reduced speed, it leads to overstress because the machine is not provided with enough cooling air and overheating will occur significantly faster.
Care and Maintenance
Repairs shall only be carried out by qualified staff trained and experienced in this area. The tool shall be inspected by a skilled electrician after every repair. The power tool is designed to require only a minimum of maintenance and care. However, the following work shall be carried out and/or the following parts shall be inspected regularly:
Do always keep the power tool and the ventilation slots clean.
Make sure that no foreign objects get into the power tool.
If the tool breaks down, the repair shall only be carried out by an authorised
shop.
Information on noise and vibration
UT 1
200
UT 1
200
instructions has been measured in
accordance with a standardised test method given in EN 60745 and can be used
to compare one tool with another. It is also suitable for a preliminary evaluation of
set out in these instructions presents the main
applications of the power tool. If the power tool is used for other applications or
with different tools or if maintenance is not sufficient, the vibration emission level
antly higher vibration emission level during
In order to be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is switched off and when it is
ly used. This may significantly reduce the level of exposure
Additional protective measures in order to protect the operator from vibration
effects, e.g. maintenance of power tools and tools, keeping hands warm
Only for EU countries
In observance of the European Directive 2012/19/EC on
equipment and its
law, electric
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Measured values determined according to EN 60745 The A-weighted noise level of the tool is typically:
Sound pressure level (LPA) 86 dB(A) Sound power level (LWA) 97 dB(A) Uncertainty K 3 dB
Wear ear protection!
Hand-arm vibration 1,05 m/s² Uncertainty K 1,5 m/s²
Measured values determined according to EN 60745 The vibration emission level indicated in these
the vibration emission level. The vibration emission level
may vary. This may lead to a signific the whole working period.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
running but not actual to vibration during the whole working period.
organisation of work processes, shall be determined.
Environmental Protection
waste electrical and electronic implementation in accordance with national tools that
compatible recycling facility.
,
EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible Manufacturer declare that the
following Makita Machine(s):
Designation of Machine: Hand-Held Mixer Model No / Type: UT 1200 / UT 1400 Are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance to the following standards or standardised Documents:
EN 60745 In observance of European Directive on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law. The Technical Documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd, Technical Department Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England.
01.04.2013
Tomoyasu Kato
Director
Responsible manufacturer
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
Authorised representation in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England
UT 1
200
Номінальна напруга
: 110 В ~
230 В ~
110 В
Споживана потужність
: 85
0 Вт 96
0 Вт 1
050
об/хв
об/хв
6
об/хв
Частота
: 50 Гц
Патрон:
M 14
Клас безпеки:
II
Ступінь захисту:
IP 20
По мірі розвитку конструкції та технічного прогресу, зміни в дане
країнах можуть відрізнятися
Перш ніж
використовується для перемішування фарб клеїв
плитки тощо в кількості приблизно 30 кг. Діаметр мішалок
придатний для перемішування фарб, штукатурних
х та вирівнювальних
сумішей, а також аналогічних матеріалів у кількості до 50 кг
Відповідальність за збитки, завдані неналежним використанням
загальноприйнятих заходів та вказівок
Утримуйте робоче місце в чистоті та уникайте
Необхідно вживати заходи безпеки для захисту операторів
UT 1
4
00
230 В ~
Вт 1300 Вт
об/хв
Технічні дані
УКРАЇНСЬКА
Номінальна швидкість:
0–400
Маса згідно процедури EPTA 01/2003:
вводитимуться без попереднього повідомлення. Примітка: технічні дані в різних
0–360
3,2 кг
Позначення
На обладнання нанесені наступні позначення. інструментом, важливо знати, що вони означають.
Прочитайте інструкцію
Працюйте уважно і зосереджено.
ситуацій.
Подвійна захисна ізоляція
0–5
0
0–580
5,2 кг
Застосування за призначенням
Міксер UT 1200
перевищувати 120 мм.
Міксер UT 1400 будівельних розчинів, клею для плитки, нівелюючи
не має перевищувати 140 мм.
лежить на користувачеві. Необхідно дотримуватись
безпеки, що містяться в даному керівництві.
не має
Діаметр мішалок
Живлення
Інструмент слід підключати тільки до джерела напруги, зазначеної на паспортній табличці; він працює лише з однофазною напругою змінного струму. Інструмент має подвійну захисну ізоляцію, що відповідає європейським стандартам, тому його можна підключати до розеток без провідника заземлення. Користуйтеся лише подовжувачами достатнього перерізу провідників. Замалий переріз провідників може призводити до втрати потужності та перегріву інструменту та кабелю.
Вказівки з техніки безпеки УВАГА!
Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ІНСТРУМЕНТОМ:
1. Якщо під час роботи відбулося пошкодження з’єднувального кабелю, не
торкайтеся до нього, а одразу ж вийміть з розетки вилку живлення. Ні в якому разі не працюйте з інструментом, в якого пошкоджений кабель живлення.
2. Інструмент не має бути вологим і не має використовуватися в вологому
середовищі.
3. Не користуйтеся даним інструментом для змішування
вибухонебезпечних чи легкозаймистих речовин; не користуйтеся ним поблизу таких речовин.
4. Не тримайте інструмент за кабель живлення.
5. Завжди перед використанням оглядайте інструмент, кабель і вилку.
Ремонт має виконуватися лише спеціалістом. Вставляти вилку в розетку слід, лише коли інструмент вимкнений.
6. Користуватися інструментом за межами приміщення можна, лише якщо
живлення відбувається через пристрій захисного відключення зі струмом вимкнення не більше від 30 мА.
7. Не залишайте ручний міксер ввімкненим без нагляду.
8. Якщо міксер залишається без нагляду, наприклад під час виконання
робіт з монтажу чи демонтажу, вимкнення електроенергії, встановлення додаткових пристосувань, вийміть вилку з розетки та переконайтеся, що міксер вимкнений.
9. Якщо інструмент з якоїсь причини припиняє працювати, вимикайте його,
щоб не відбулося його раптове ввімкнення за відсутності нагляду.
10. Завжди вкладайте кабель живлення позад інструменту.
11. Не користуйтеся інструментом, якщо пошкоджена частина його корпусу
та/або вимикача, кабель чи вилка.
12. Ручний електроінструмент має регулярно оглядатися спеціалістом.
13. Не доторкайтеся до деталей, що обертаються.
14. Будьте обережні з довгим волоссям. Не вдягайте надто вільний одяг.
15. Не маніпулюйте інструментом.
16. Подбайте, щоб рукоятки були чистими, сухими, щоб на них не було
мастила чи бруду.
17. Якщо інструмент використовується для ручного виконання робіт, завжди
тримайте його обома руками та займайте стійку позицію. Не забувайте про момент реакції інструменту.
18. Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні, призначені для
тримання, якщо характер робіт передбачає можливість дотику ріжучого інструменту до прихованої проводки власного кабелю живлення. Дотик ріжучого органу до провідника під напругою може призвести до появи напруги на відкритих металевих деталях інструменту, внаслідок чого оператор одержить ураження електричним струмом.
Експлуатація інструменту
Неправильна експлуатація може призвести до пошкоджень. Тому завжди слід дотримуватися наступних вказівок.
Користуйтеся мішалками, рекомендованими виробником (максимальним діаметром: 120 мм (UT1200), 140 мм (UT1400), з різьбою M14).
Не перевантажуйте інструмент до повної зупинки.
Заміна робочого органу
Увага! Перш ніж виконувати якісь роботи з інструментом, завжди виймайте вилку живлення з розетки. Вставляючи інструмент, можна защемити пальці. Через це, змінюючи робочий орган, завжди вдягайте захисні рукавиці.
Робочий вал інструменту має внутрішню різьбу М14. Поверхню різьби та торцеву поверхню завжди слід утримувати в чистоті. Для зняття мішалки та утримання вихідного валу користуйтеся ключами на SW
22.
Ввімкнення та вимкнення інструменту
Короткочасне ввімкнення
Пуск інструменту: натисніть вимикач Зупинка інструменту: відпустіть вимикач
Тривале ввімкнення
Пуск інструменту: натисніть вимикач та, тримаючи його в натиснутому
положенні, натисніть кнопку фіксатора
Зупинка інструменту: натисніть та відпустіть вимикач Міксер має електронне реле, яке дозволяє регулювати швидкість обертання,
натискаючи кнопки. Ними рекомендується користуватися тільки під час пуску та зупинки інструменту, для уникнення розбризкування матеріалу. Робота інструменту зі зниженою швидкістю в постійному режимі призводить до перевантаження, оскільки до нього не надходить достатня кількість охолоджувального повітря і перегрівання відбувається значно швидше.
Догляд та технічне обслуговування
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Ремонт має виконувати лише майстер, який має необхідну для цього кваліфікацію та досвід. Після кожного ремонту інструмент має оглянути кваліфікований спеціаліст. Інструмент потребує лише мінімального догляду та обслуговування. Однак регулярно слід виконувати наступні роботи та/або оглядати наступні деталі:
Завжди тримайте електроінструмент та вентиляційні отвори у чистоті.
Стежте, щоб в електроінструмент не потрапили сторонні предмети.
У разі поломки інструменту, його ремонт має здійснюватися в уповноваженій майстерні.
Інформація про шум та вібрацію
Результати вимірювань відповідно до стандарту EN 60745 Типовий амплітудно-зважений рівень шуму інструменту становить:
Рівень звукового тиску (LPA) Рівень звукової потужності (LPA) Невизначеність K
Вдягайте засоби захисту органів слуху!
86 дБ(A) 97 дБ(A)
3 дБ
86 дБ(A) 97 дБ(A)
Вібрація рукоятки Невизначеність K
1,05 м/с²
1,5 м/с²
0,5 м/с² 1,5 м/с²
Результати вимірювань відповідно до стандарту EN 60745 Рівень вібраційної характеристики, вказаний у даній інструкції, виміряний відповідно до стандартного методу випробувань, описаного в стандарті EN 60745, і може використовуватися для порівняння різних інструментів. Він також придатний для попередньої оцінки рівня вібраційної характеристики. Рівень вібраційної характеристики, вказаний у даній інструкції, стосується основного застосування даного електроінструменту. Якщо електроінструмент використовується в інших цілях, з іншими робочими органами або в разі недостатнього обслуговування, рівень вібраційної характеристики може бути іншим. Ці фактори можуть призвести до значного підвищення рівня вібраційної характеристики протягом цілого терміну експлуатації. Заради точності слід зазначити, що оцінка рівня вібрації має враховувати час, коли інструмент вимкнений та коли він працює, не виконуючи корисної роботи. Це може призвести до значного зниження рівня вібрації протягом цілого терміну експлуатації. Слід вживати додаткові заходи захисту оператора від дії вібрації, як-от технічне обслуговування електроінструменту та робочих органів, зігрівання рук, організація робочого процесу.
3 дБ
Утилізація
Лише для країн ЄС
Відповідно до європейської директиви 2012/19/
про відпрацьовані електроі електронні прилади
перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання
здаватися окремо і утилізуватися екологічно
Corporation, будучи відповідальним виробником
виготовлені у відповідності до наступних стандартів чи стандартизованих
Технічна документація зберігається нашим уповноваженим Представником
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Англія
8502 JAPAN (Японія
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England (Англія
EU
способом.
Декларація відповідності ЄС Ми, компанія Makita
заявляємо, що наступні інструменти Makita:
призначення інструменту: Ручний міксер № моделі / тип: UT 1200 / UT 1400 – виготовляються серійно та
відповідають наступним європейським директивам:
2006/42/ЄС та документів:
EN 60745
Європі, яким є: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell,
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Директор
Відповідальний виробник
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Повноважне представництво у Європі:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
UT 1
200
Napięcie szacunkowe:
110 V ~
230 V ~
110 V ~
Moc wejściowa:
85
0 W 96
0 W 1
050
Prędkość szacunkowa:
0–
400 obr. 0–360 obr. 0–56
Częstotliwość:
50 Hz
Pojemnik na narzędzia:
M 14
Klasa bezpieczeństwa:
II
Stopień bezpieczeństwa:
IP 20
Niniejsze instrukcje podlegają modyfikacji bez uprzedniego powiadomienia w
Na urządzeniu wykorzystano poniższe symbole. Ważne jest pozna
używana jest do mieszania i miksowania farb, klejów, kleju do
Średnica mieszadeł nie powinna przekracza
odpowiednia jest do mieszania i miksowania farb, zaprawy
murarskiej, kleju do płytek, środków poziomujących i wygładzają
nie moż
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za szkody spowodowane niewła
Ogólnie zaakceptowane przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz
miejsce pracy w czystości i unikać niebezpiecznych
Należy podjąć środki ostrożności, aby zabezpieczyć
UT 1
4
00
230 V ~
W 1300 W
0 obr.
0–58
0 obr.
Dane techniczne
POLSKI
Waga według procedury EPTA 01/2003:
3,2 kg
ramach rozwoju i postępu technicznego.
Uwaga: Dane techniczne mogążnić się zależnie od kraju. Symbole
znaczenie przed użyciem narzędzia.
Przeczytać instrukcje
Pracować ze skupieniem i uwagą. Utrzymywać sytuacji.
Podwójna izolacja ochronna
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Mieszarka UT 1200 płytek, itp. Do ilości około 30kg. 120mm.
Mieszarka UT 1400
5,2 kg
podobnych materiałów do ilości 50kg. Średnica mieszadeł wartości 140mm.
użytkowaniem.
instrukcje bezpieczeństwa muszą być przestrzegane.
Zasilanie
Urządzenie należy podłaczyć wyłącznie do sieci o napięciu wymienionym na plakietce i działa wyłącznie z jednofazowym napięciem AC. Podwójna izolacja ochronna jest załączona zgodnie z europejskimi standardami i zatem można je podłączać do gniazd bez kabla uziemiającego. Korzystać z kabli przedłużających o odpowiednim przekroju. Przekrój krzyżowy, który jest zbyt mały może doprowadzic do nadmiernej utraty mocy i przegrzania narzędzia oraz kabla.
Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
ędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
DODATKOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA TEJ MASZYNY:
1. Jeśli kabel połączeniowy jest uszkodzony lub odcięty podczas pracy, nie
dotykać go i bezzwłocznie odłączyć wtyczkę zasilania. W żadnym wypadku nie używać narzędzia, jeśli kabel połączeniowy jest uszkodzony.
2. Narzędzie nie może być wilgotne i nie należy posługiwać się nim w
środowisku wilgotnym.
3. Nie używać narzędzia do mieszania materiałów wybuchowych lub
łatwopalnych substancji i nie używać w pobliżu tych substancji.
4. Nie używać kabla do przenoszenia narzędzia.
5. Zawsze sprawdzać narzędzie, kabel i wtyczkę przed jego użyciem. Naprawy
musi przeprowadzać wyspecjalizowany fachowiec. Wtyczkę należy podłączać do gniazdka tylko, gdy narzędzie jest wyłączone.
6. Posługiwać się narzędziem wyłącznie na zewnątrz przy użyciu ogólnego
wyłącznika obwodu o wartości maksimum 30 mA.
7. Nie pozostawiać uruchomionej mieszarki bez nadzoru.
8. Odłączyć wtyczkę zasilania i sprawdzić, czy mieszarka jest wyłączona, kiedy
pozostawiamy ją bez nadzoru, np. podczas montażu czy demontażu, spadku napięcia, wstawiania lub montażu akcesoriów.
9. Wyłączyć narzędzie, jeśli zatrzyma się z jakiejkolwiek przyczyny, aby
zapobiec nagłemu uruchomieniu pracy bez nadzoru.
10. Zawsze zwijać kabel za narzędziem.
11. Nie korzystać z narzędzia jeśli część obudowy i/lub przełącznik, kabel lub
wtyczka są uszkodzone.
12. Narzędzia elektryczne należy regularnie poddawać przeglądowi.
13. Nie dotykać części obracających się.
14. Uważać na długie włosy. Nie nosić luźnej odzieży.
15. Nie manipulować narzędziem.
16. Zapewnić, że uchwyty są suche, czyste i wolne od smaru i zatłuszczeń.
17. Kiedy obsługujemy urządzenie ręcznie, sprawdzić, czy trzymamy je
obydwoma rękoma i czy stoimy stabilnie. Pamiętać o momencie reakcji narzędzia.
18. Trzymać narzędzie elektryczne za izolowane uchwyty podczas wykonywania
prac, gdzie część tnąca może zetknąć się z ukrytymi przewodami lub własnym kablem. Część tnąca stykająca się z przewodem "pod napięciem" może sprawić, że metalowe elementy również znajdą się "pod napięciem" i może wywołać porażenie prądem u operatora.
Obsługa maszyny
Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzeń. Zatem zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji:
Korzystać z mieszadeł zalecanych przez producenta (maksymalna średnica: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) z gwintem M14).
Nie przeładowywać maszyny w sposób, który powoduje jej zastój.
Wymiana narzędzia
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac na narzędziu zawsze odłączać je od sieci. Podczas wkładania narzędzia można przytrzasnąć palce. Zatem należy zawsze nakładać ochronne rękawice podczas wymiany narzędzi.
Wałek narzędzia wyposażony jest w gwint wewnętrzny M14. Utrzymywać w czystości gwint i przednie powierzchnie. Użyć klucza SW 22 w celu zdjęcia mieszadła oraz przytrzymania wałka roboczego.
ączanie oraz wyłączanie maszyny
Działanie w krótkim czasie
Uruchamianie maszyny: Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania Zatrzymanie maszyny: Zwolnić przycisk włączania/ wyłączania
Stała praca
Uruchamianie maszyny: Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania i
trzymając wciśnięty, załączyć przycisk blokady Zatrzymanie maszyny: Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania
ponownie, aby go zwolnić Mieszarka posiada włącznik elektroniczny w celu regulacji poziomu prędkości za
pomocą przycisnięć klawisza. Zalecane jest to tylko, gdy maszyna jest uruchomiona lub zatrzymana w celu uniknięcia rozprysków. Jeśli tryb ciągły działa ze zredukowaną prędkością, prowadzi do zbytniego napięcia, ponieważ maszyna nie posiada wystarczająco dużo powietrza chłodzenia i przegrzanie pojawi się znacznie szybciej.
Obsluga i konserwacja
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel przeszkolony i doświadczony w tej dziedzinie. Narzędzie ma być sprawdzane przez wykwalifikowanego elektryka po każdej naprawie. Narzędzie elektryczne zaprojektowane jest tak, że wymaga minimum obsługi i konserwacji. Jednakże należy przeprowadzić następujące prace i/lub następujące części należy sprawdzać regularnie:
Zawsze utrzymywać czystość narzędzia elektrycznego oraz otworów
wentylacyjnych.
Sprawdzić, czy do narzędzia elektrycznego nie dostały się żadne obce
przedmioty.
Jeśli narzędzie pęknie, naprawę można przeprowadzić wyłącznie w
autoryzowanym warsztacie.
Informacja dotycząca hałasu i wibracji
Odmierzone wartości ustalone według EN 60745 Poziom hałasu A narzędzia to zazwyczaj:
Poziom ciśnienia dźwięku (LPA) 86 dB(A) 86 dB(A) Poziom mocy dźwięku (LWA) 97 dB(A) 97 dB(A) Margines K 3 dB 3 dB
Nałożyć ochronę na uszy!
Wibracje ręka-ramię 1,05 m/s² 0,5 m/s² Margines K 1,5 m/s² 1,5 m/s²
Odmierzone wartości ustalone według EN 60745 Poziom emisji wibracji wskazany w tych instrukcjach został odmierzony zgodnie ze standardową metodą testową podaną w EN 60745 i mozna go zastosować, aby porównać jedno narzędzie z drugim. Jest to też odpowiednie dla ocen wstępnych poziomu emisji wibracji. Poziom emisji wibracji podany w tych instrukcjach wskazuje na główne zastosowanie narzędzia elektrycznego. Jeśli narzędzie elektryczne jest zastosowane w inny sposób lub z różnymi narzędziami lub jeśli konserwacja nie jest wystarczająca, poziom emisji wibracji może byćżny. To może doprowadzić do znacznie wyższego poziomu emisji wibracji podczas całego okresu pracy. Aby zachować dokładność, ocena poziomu narażenia na wibracje powinna być również wzięta pod uwagę zawsze gdy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje, ale nie jest wykorzystywane. Może to znacznie zredukować poziom narażenia na wibracje podczas całego okresu pracy. Należy ustalić dodatkowe kroki zabezpieczające w celu ochrony operatora przed efektami wibracji, np. konserwacja narzędzi elektrycznych i innych, ciepłe ręce, organizacja procesu pracy.
Usuwanie odpadów
Tylko dla państw należących do UE
EU
zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i
jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane,
niezdatne do użycia elektronarzędzia należ
osobno i doprowadzić do ponownego uż
My firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent zapewniamy,
i jest produkowana zgodnie z następującymi standardami lub znormalizowanymi
Techniczna dokumentacja przechowywana jest przez naszego autoryzowanego
8502 JAPONIA
Autoryzowane przedstawicielstwo w Europie:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/
o starych,
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Deklaracja zgodności CE
że wymieniona niżej maszyna (lub maszyny) Makita:
Opis maszyny: Mieszarka ręczna Model nr / rodzaj: UT 1200 / UT 1400 jest produkcją seryjną i
jest zgodna z poniższymi Dyrektywami Europejskimi:
2006/42/EC
dokumentami:
EN 60745
przedstawiciela na Europę, czyli: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Odpowiedzialny producent
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglia
UT 1
200
Tensiune nominală:
110 V ~
230 V ~ 110 V ~
Puterea consumată:
850 W
960 W
1050 W
rot./min
rot./min
560
rot./min
Frecvenţa:
50 Hz
Suport unealtă:
M 14
Clasa de siguranţă:
II
Grad de siguranţă:
IP 20
Acest manual va fi supus modificărilor fără preaviz pe parcursul perfec
Este important
este utilizat pentru a amesteca vopseaua, lipiciul, adezivul
pentru gresie şi faianţă etc. până la o cantitate de aproximativ 30 kg. Diametrul
de amestecat utilizate nu trebuie să depăşească 120mm.
este potrivit pentru a amesteca vopselele,ipsosul, mortarul,
adezivul pentru gresie şi faianţă, compuşii de nivelare şi netezire
50kg. Diametrul paletelor de amestecare nu
Utilizatorul trebuie să fie responsabil pentru pagubele cauzate de folosirea
Trebuie respectate regulile de prevenire a accidentelor general acceptate
Păstraţi locul muncii curat şi evitaţi situaţiile riscante.
Trebuie luate precauţii în vederea protejării operatorilor.
UT 1
400
230 V ~
1300 W
rot./min
Date tehnice
ROMÂNĂ
Viteza nominală:
0–400
0–360
0–
Greutatea conform Procedurii EPTA din 01/2003:
progresului tehnic. Observaţie: Datele tehnice pot să difere în funcţie de ţară.
3,2 kg
Simboluri
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru echipament. cunoaşteţi semnificaţia lor înainte de a utiliza unealta.
Citiţi instrucţiunile
Lucraţi cu concentrare şi grijă.
5,2 kg
0–580
să
Dublă izolaţie protectivă
Domeniu de utilizare
Malaxorul UT 1200
paletelor Malaxorul UT 1400
similare, până la o cantitate de trebuie să depăşească o valoare de 140mm.
inadecvată.
instrucţiunile de siguranţă incluse.
Alimentare electrică
Aparatul va fi conectat doar la tensiunea afişată pe plăcuţă şi funcţionează doar cu curent alternativ monofazat. Este prevăzut cu o dublă izolaţie protectivă, conform cu standardele europene şi astfel poate fi conectat şi la prize fără cablu de împământare. Utilizaţi doar cablurile prelungitoare cu o secţiune transversală suficientă. O secţiune transversală prea mică poate duce la o pierdere excesivă de curent şi la supraîncălzirea uneltei şi a cablului.
Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT!
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
REGULI ADIŢIONALE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACEST APARAT:
1. în cazul în care cablul de conectare este avariat sau tăiat în timpul utilizării,
nu-l atingeţi şi scoateţi-l imediat din priză. În orice caz, nu lucraţi cu unealta dacă cablul de conectare este avariat.
2. unealta nu trebuie să fie umedă şi nu trebuie utilizată într-un mediu umed.
3. Nu utilizaţi unealta pentru a amesteca explozibil sau substanţe uşor
inflamabile şi nu o folosiţi în zone apropiate de aceste substanţe.
4. Nu folosiţi cablul pentru a căra unealta.
5. Inspectaţi întotdeauna unealta, cablul şi ştecărul înainte de utilizare.
Reparaţiile vor fi efectuate doar de către un expert. Ştecărul va fi conectat la priză doar dacă unealta este oprită.
6. Nu utilizaţi unealta afară cu un disjunctor cu curent rezidual de maximum 30
mA.
7. Nu lăsaţi malaxorul portabil pornit nesupravegheat.
8. Deconectaţi ştecărul şi verificaţi dacă malaxorul portabil este oprit atunci când
este lăsat nesupravegheat, de ex. în timpul procedeului de asamblare şi dezasamblare, căderi de tensiune, introducere şi/sau asamblare de accesorii.
9. Opriţi unealta dacă se opreşte din funcţionare indiferent din c emotiv, pentru a
evita o pornire subită când este nesupravegheată.
10. Ţineţi întotdeauna cablul în spatele uneltei.
11. Nu utilizaţi unealta dacă o parte din carcasă şi/sau comutatorul, cablul sau
ştecărul sunt avariate.
12. Uneltele electrice trebuie verificate de un expert în mod regulat.
13. Nu atingeţi piesele în mişcare.
14. Aveţi grijă la părul lung. Nu purtaţi haine largi.
15. Nu forţaţi unealta.
16. Păstraţi barele mânerului curate şi fără ulei şi unsoare.
17. Când unealta este utilizată manual, asiguraţi-vă că o ţineţi cu ambele mâini şi
staţi într-o poziţie fermă. Fiţi atent la momentul de reacţie a uneltei,
18. Ţineţi unealta electrică de suprafeţe bine izolate când, în timpul folosirii
accesoriul de tăiere poate prinde sârme ascunse sau propriul cablu.
Accesoriul de tăiere poate prinde un cablu "sub tensiune" şi poate provoca un şoc electric utilizatorului.
Utilizarea aparatului
Utilizarea greşită poate provoca pagube. Astfel, instrucţiunile următoare trebuie întotdeauna respectate:
Folosiţi numai palete de amestecare recomandate de către producător (diametru maxim: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) cu filet M14)
Nu supraîncărcaţi aparatul încât să cauzeze o oprire bruscă.
Schimbare unealtă
Atenţie! Scoateţi întotdeauna ştecărul înainte de a face altceva cu unealta. Puteţi să vă prindeţi degetele când introduceţi unealta. Astfel, folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie când schimbaţi uneltele.
Axul de funcţionare al uneltei este prevăzut cu un filet intern M14. Păstraţi filetul şi suprafeţele din faţă curate. Utilizaţi o cheie de piuliţe SW 22 pentru a scoate paleta de amestecare şi pentru a ţine sus axul de funcţionare.
Pornirea şi oprirea aparatului
Utilizarea pe termen scurt
Pornirea aparatului: Apăsaţi comutatorul pornire/ oprire Procedura de oprirea aparatului: Eliberaţi comutatorul pornire/ oprire
Utilizare Permanentă
Pornirea aparatului: Apăsaţi comutatorul pornire/oprire şi cât îl
Procedura de oprirea aparatului: Apăsaţi comutatorul pornire/ oprire din
Malaxorul are un comutator electronic pentru a regla nivelul de viteză prin apăsarea unor taste. Se recomandă să-l utilizaţi doar când aparatul este pornit sau oprit pentru a evita materialul care se împrăştie. Dacă se utilizează modul continuu cu viteză redusă se cauzează suprasolicitare pentru că aparatul nu este prevăzut cu suficient aer de răcire şi supraîncălzirea se întâmplă mult mai repede.
Întreţinerea şi Îngrijirea
Reparaţiile trebuie realizate doar de către personal calificat, cu experienţă în domeniu. Unealta trebuie verificată de către un electrician priceput la fiecare reparaţie. Unealta electrică este creată astfel încât să necesite o întreţinere şi îngrijire minime. Totuşi, următoarele procedee trebuie realizate şi/sau următoarele piese trebuie verificate în mod regulat:
Păstraţi întotdeauna unealta electrică şi fantele de ventilare curate.
Asiguraţi-vă că nu intră obiecte străine în unealtă.
Dacă unealta se strică, reparaţiile trebuie realizate de un magazin autorizat.
ţineţi apăsat, acţionaţi butonul de blocare.
nou şi eliberaţi.
Informaţii despre zgomot şi vibraţii
UT 1
200
UT 1
200
Nivelul de emisie a vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost m
standardizat dat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru a compara o
Este de asemenea potrivit pentru o evaluare preliminar
Nivelul de emisie a vibraţiilor afişat în aceste instrucţiuni prezint
Dacă unealta electrică se utilizeaz
aplicaţii sau cu diverse unelte sau dacă întreţinerea nu este suficient
Acest lucru poate provoca un nivel de emis
Pentru a fi corectă, o estimare a nivelului de expunere la vibraţ
considerare perioadele în care unealta este oprită şi când func
est lucru poate reduce semnificativ nivel de expunere la
Trebuie luate măsuri adiţionale de protecţie pentru a proteja utilizatorul de
efectele vibraţiilor, de ex întreţinerea uneltelor electrice şi simple, p
Numai pentru ţările UE
Conform Directivei Europene 2012/19/CE privind
maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate
transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele
electrice scoase din uz trebuie colectate separat
e ecologic
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Valori măsurate determinate conform EN 60745 Nivelul de zgomot măsurat A este tipic:
Nivelul presiunii acustice (LPA) Nivelul puterii acustice (LWA) Incertitudine K
Purtaţi protecţie pentru urechi!
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
Vibraţie braţ-mână Incertitudine K
1,05 m/s²
1,5 m/s²
Valori măsurate determinate conform EN 60745
metodei test unealtă cu alta. nivelului de emisie a vibraţiei.
aplicaţii ale uneltei electrice.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
principalele
emisie a vibraţiilor poate varia. vibraţiilor mult mai mare în toată perioada de funcţionare.
este de fapt utilizată. Ac în toată perioada de funcţionare.
mâinilor calde, organizarea procedeelor de lucru.
Eliminare
direcţionate către o staţie de revalorificar
ie a
Declaraţie de conformitate CE Noi Makita Corporation ca Producător responsabil declarăm că următoarele
Aparate Makita:
Denumirea Aparatului: Malaxor Manual Nr. Model/Tip UT 1200 / UT 1400 Sunt producţie de serie şi
Conform următoarelor Directive Europene:
2006/42/CE Sunt fabricate conform următoarelor standarde sau Documente standardizate: EN 60745 Documentaţia Tehnică este păstrată de Reprezentantul nostru autorizat din Europa care este: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Director
Producător responsabil
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPONIA
Reprezentare autorizată în Europa:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglia.
SLOVENŠČINA
UT 1
200
110 V ~
050
56
Priročnik se lahko glede na razvoj in tehnično izpopolnjevanje izdelka spremeni
Tehnični podatki se lahko med posameznimi državami razlikujejo.
Naprava je označena z naslednjimi simboli. Pred uporabo orodja se je potrebno
je namenjen mešanju barve, lepila, lepil za ploš
skupne mase približno 30 kg. Premer uporabljenih mešal ne sme biti ve
je namenjen mešanju barv, mavca, malte, lepil za ploš
materialov za izravnavo in glajenje in podobnih materialov, v skupni masi do 50
porabnik.
Upoštevati je potrebno splošna pravila za preprečevanje nesre
Delajte na čisti površini in se izogibajte tveganim
UT 1
4
00
Tehnični podatki
Nazivna napetost: Vhodna moč:
110 V ~
850 W
230 V ~
960 W Nazivna hitrost: 0–400 vrt 0–360 vrt 0– Frekvenca: 50 Hz Vpenjalo: Varnostni razred: Stopnja zaščite: Teža po EPTA postopku 01/2003:
M 14
II
IP 20
3,2 kg
brez predhodnega obvestila.
Opomba: Simboli
1
W 1300 W
0 vrt 0–580 vrt
5,2 kg
230 V ~
seznaniti z njihovim pomenom.
Preberite navodila.
Pri delu bodite previdni in pozorni.
situacijam.
Uporabniki se morajo ustrezno zaščititi.
Dvojna zaščitna izolacija.
Namen uporabe
Mešalec UT 1200
mm. Mešalec UT 1400
kg. Premer mešalnih nastavkov ne sme biti večji od 140 mm.
Za škodo, ki jo povzroči neprimerna raba, je odgovoren u
varnostna navodila.
Napajanje
Stroj sme biti priklopljen le na napetost, ki je navedena na tipski ploščici in deluje zgolj na enofaznem izmeničnem toku. Zaradi dvojne izolacije po evropskih standardih, ga je dovoljeno priključiti tudi na vtičnice brez ozemljitvenega kabla. Uporabljajte le podaljške z zadostnim kabelskim presekom. Če je kabelski presek premajhen, lahko pride do prekomerne izgube moči in pregrevanja naprave in kabla.
Varnostna navodila OPOZORILO!
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA NAVEDENI STROJ:
1. Če se napajalni kabel med delom poškoduje ali preseka, se ga ne dotikajte, temveč nemudoma izvlecite vtič. V nobenem primeru stroja ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan.
2. Naprava ne sme biti vlažna in se ne sme uporabljati v vlažnem okolju.
3. Naprave ne uporabljajte za mešanje eksplozivnih ali lahko vnetljivih snovi, niti je ne uporabljajte na področju blizu takšnih snovi.
4. Naprave med prenašanjem ne držite za kabel.
5. Pred vsako uporabo najprej preverite napravo, kabel in vtič. Popravila lahko izvaja le strokovnjak. Vtič lahko priključite na vtičnico le, kadar je stikalo na napravi izključeno.
6. Napravo lahko uporabljate ne prostem le z tokovno varovalko z največ 30 mA.
7. Vklopljenega ročnega mešalca nikdar ne puščajte brez nadzora.
8. Kadar naprava ni pod nadzorom oz. v primerih ko pade napetost, ko jo sestavljate ali nanjo nameščate nastavke, vedno izvlecite vtič in preverite, če je stikalo na mešalcu izklopljeno.
9. Če naprava iz kateregakoli vzroka preneha delovati, jo izklopite, da s tem preprečite nenaden zagon, ko naprava ne bi bila pod nadzorom.
10. Kabel mora biti vedno speljan vstran za napravo.
11. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovano ohišje in/ali stikalo, kabel ali vtič.
12. Električno orodje mora biti redno pregledano s strani strokovnjaka.
13. Ne dotikajte se vrtečih se delov.
14. Bodite previdni, če imate dolge lase. Ne nosite ohlapnih oblačil.
15. Ne posegajte v napravo.
16. Poskrbite, da so držala vselej suha in čista, brez ostankov olja ali masti.
17. Ko rokujete z napravo, se prepričajte, da jo vselej držite z obema rokama in da trdno stojite. Bodite pozorni na reakcijski moment naprave.
18. Kadar izvajate delo, kjer lahko z rezalnim nastavkom naletite na skrito žico ali lasten napajalni kabel, napravo vedno držite za izolirana oprijemala. Če rezalni nastavek pride v stik z žico pod napetostjo, lahko izpostavljeni deli naprave pridejo pod napetost, uporabnik pa doživi električni udar.
Uporaba naprave
Neprimerna uporaba lahko privede do poškodb. Zato je vselej potrebno upoštevati naslednja navodila:
Uporabljajte mešalne nastavke, ki jih priporoča proizvajalec (največji premer: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) z M14 navojem).
Naprave ne preobremenjujte tako, da bi prišlo do zaustavitve.
Zamenjava nastavka
Pozor! Pred vsakim posegom na napravi vedno najprej izvlecite vtič. Pri zamenjavi nastavka se lahko uščipnete v prst. Zato vedno nosite varnostne rokavice, kadar menjate nastavek.
Vreteno naprave ima vrezan notranji navoj M14. Pazite, da bodo navoj in sprednje površine vselej čiste. Pri odstranjevanju mešalnega nastavka uporabljajte ključ za vijake 22 in držite vreteno navzgor.
Vklop in izklop naprave
Za kratkotrajno uporabo
Zagon naprave: Stisnite stikalo on/off Ustavitev naprave: Sprostite stikalo on/off
Za dolgotrajno uporabo Zagon naprave: Pritisnite stikalo on/off in medtem, ko je stikalo stisnjeno, sprožite zatični gumb. Ustavitev naprave: Ponovno stisnite stikalo on/off in ga sprostite.
Mešalec ima elektronsko stikalo za reguliranje hitrosti s številom pritiskov na tipko. Priporočeno je, da se to stikalo uporablja le takoj po zagonu naprave ali v mirovanju, da se izognete škropljenju materiala naokrog. Če se napravo uporablja v dolgotrajnem načinu pri nizki hitrosti, lahko pride do preobremenitve, saj stroj ne dobi dovolj zraka za hlajenje, zato občutno hitreje pride do pregrevanja.
Nega in vzdrževanje
Popravila lahko izvaja le kvalificirano osebje, ki je usposobljeno in ima izkušnje s takim delom. Po vsakem popravilu mora napravo pregledati izurjeni električar. Električno orodje je izdelano tako, da zahteva le minimalno vzdrževanje in nego. Vendarle pa je potrebno izvajati naslednje postopke in/ali redno pregledovati naslednje sestavne dele:
Električno orodje in prezračevalne odprtine morajo biti vedno čiste.
Prepričajte se, da v električno orodje niso zašli nobeni tujki.
Če se naprava pokvari, lahko popravila izvaja le pooblaščeni servis.
Podatki o hrupu in vibracijah
UT 1
200
UT 1
200
Raven vibracijskih emisij, prikazana v teh navodilih, je bila izmerjena v skladu s
standardizirano testno metodo, opisano v EN 60745 in se sme uporabljati kot
primerjava med napravami. Primerna je tudi kot preliminarna ocena ravni
Raven vibracijskih emisij, prikazana v teh navodilih, je izražena za namensko
električnega orodja. Če se električno orodje uporablja v druge namene,
ali z drugimi nastavki, ali če njegovo vzdrževanje ni ustrezno, se raven
vibracijskih emisij lahko spremeni. V teh primerih lahko pride do ob
med celotnim obdobjem uporabe.
Za večjo natančnost je pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam potrebno
upoštevati tudi čas, ko je naprava izključena in ko je vključ
dejanski uporabi. Upoštevanje tega občutno zniža raven izpostavljenost
Dodatni varnostni ukrepi za zaščito uporabnika pred vplivi vibracij, kot npr.
vzdrževanje električnih orodij in drugega orodja, zaščita rok pred mrazom,
Samo za države EU
V skladu z Direktivo 2012/19/ES Evropskega
Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu
se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, lo
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Izmerjene vrednosti določene v skladu z EN 60745 A-vrednotena raven hrupa te naprave je tipično:
Raven zvočnega tlaka (LPA) 86 dB(A) Raven zvočne jakosti (LWA) 97 dB(A) Razpon negotovosti 3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa!
Lokalne vibracije dlan-roka 1,05 m/s² Razpon negotovosti 1,5 m/s²
Izmerjene vrednosti določene v skladu z EN 60745
vibracijskih emisij.
uporabo
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
povišanja ravni vibracijskih emisij
vibracijam med celotnim delovnim postopkom.
organizacija delovnih procesov, morajo biti določeni.
Odlaganje
zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
i
EC izjava o skladnosti Korporacija Makita kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da so naslednji
izdelki proizvajalca Makita:
Oznaka naprave: Ročni mešalec Št. modela / Tip: UT 1200 / UT 1400 predstavljajo serijsko proizvodnjo in v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami: 2006/42/EC Prav tako so izdelani v skladu z naslednjimi standardi oziroma standardiziranimi dokumenti: EN 60745 Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni predstavnik za Evropo: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Direktor
Odgovorni proizvajalec
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
Pooblaščeni predstavnik za Evropo:
Makita International Europe Ltd.
Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England
SHQIP
UT 1
200
110 V ~
050
-
1
-
1
0 m
Ky manual do të jetë subjekt i ndryshimeve pa njoftim paraprak gjatë kursit të
Të dhënat teknike mund të ndryshojnë në varësi të shtetit.
Simbolet e mëposhtme përdoren për pajisjen. Është e rëndësishme të dini
përdoret për të trazuar dhe përzier bojë, ngjitës, adeziv tullash
30kg. Diametri i trazuesve të përdorur nuk duhet
është i përshtatshëm për të përzier bojë, llaç suvaje, llaç
dërtimi, adeziv tullash, përbërës nivelimi dhe fërkimi dhe materiale të tilla të
ngjashme me sasinë deri në 50 kg. Diametri i agjitatorëve përzierës nuk duhet ta
Përdoruesi do të jetë përgjegjës për dëmtimet e shkaktuara nga
Rregullat e parandalimit të aksidenteve dhe udhëzimet e sigurisë të pranuara
Mbajeni vendin e punës të pastër dhe shmangni situatat e
Do të merren masa paraprake për të mbrojtur përdoruesit.
UT 1
4
00
-
1
-
1
Të dhëna teknike
Tensioni: Fuqia e hyrjes:
110 V ~
850 W
Shpejtësia: 0–400 min
230 V ~
960 W
0–360 min Frekuenca: 50 Hz Mbajtës mjeti: Klasa e sigurisë: Shkalla e sigurisë: Pesha sipas procedurës EPTA 01/2003:
M 14
II
IP 20
3,2 kg
zhvillimeve dhe progresit teknik.
Shënim: Simbolet
kuptimin e tyre para se ta përdorni mjetin.
Lexoni udhëzimet
Punoni të përqendruar dhe me kujdes.
1
0–56
230 V ~
W 1300 W
in
0–580 min
5,2 kg
rrezikshme.
Izolim i dyfishtë mbrojtës
Përdorimi i paramenduar
Mikseri UT 1200 etj. deri në sasinë prej afërsisht të jetë më shumë se 120mm.
Mikseri UT 1400 n
tejkalojë vlerën prej 140mm.
përdorimi i
papërshtatshëm.
përgjithësisht do të vërehen me kujdes.
Furnizimi me energji
Makineria do të lidhet me rrymën e përcaktuar në etiketën e tipit dhe ajo punon vetëm me rrymën AC me një fazë. Është e siguruar me izolim mbrojtës të dyfishtë sipas standardeve Europiane dhe prandaj mund të lidhet me prizat pa kabëll tokëzimi. Mos përdorni kabllo zgjatues me pjesë të mjaftueshme kryqëzimi. Një pjesë kryqëzimi që është shumë e vogël mund të çojë në humbje të energjisë dhe mbinxehje të mjetit dhe kabllit.
Udhëzimet e Sigurisë KUJDES!
Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet.
Dështimi për të ndjekur paralajmërimet dhe udhëzimet mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe / ose plagosje të rëndë. Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në të ardhmen.
RREGULLA TË TJERA SIGURIE PËR KËTË MAKINERI:
1. Nëse kablli i lidhjes është i dëmtuar ose i prerë gjatë punës, mos e prekni dhe hiqeni menjëherë prizën e korrentit. Në çdo rast, mos punoni me mjetin nëse kablli i lidhjes është i dëmtuar.
2. Mjeti nuk duhet të jetë i lagur dhe nuk duhet të përdoret në një ambient me lagështi.
3. Mos e përdorni mjetin për të përzier substanca eksplozive ose që ndizen lehtë dhe mos e përdorni në vende që janë pranë këtyre substancave.
4. Mos e përdorni kabllin për të transportuar mjetin.
5. Gjithmonë kontrollojeni mjetin, kabllin dhe spinën para se ta përdorni. Riparimet do të kryhen vetëm nga një ekspert. Spina do të lidhet me prizën vetëm nëse mjeti është i fikur.
6. Mos e përdorni mjetin jashtë me një tepricë të ndërprerësit të qarkut me një maksimum prej 30 mA.
7. Mos e lini mikserin që mbahet në dorë të punojë kot.
8. Hiqeni spinën e korrentit dhe kontrolloni që mikseri që mbahet në dorë të jetë i fikur kur e lini pa punë, p.sh. gjatë punës të montimit dhe çmontimit, luhatjeve të tensionit, vendosjen dhe/ose montimin e aksesorëve.
9. Fikeni mjetin nëse ndalon të punojë për çfarëdo shkaku për të shmangur fillimin papritur të punës kur e lini pa punë.
10. Gjithmonë kabllin drejtojeni prapa mjetit.
11. Mos e përdorni mjetin nëse një pjesë e kasës të jashtme dhe/ose çelësi apo spina është e dëmtuar.
12. Mjetet me energji do të kontrollohen rregullisht nga një ekspert.
13. Mos i prekni pjesët rrotulluese.
14. Bëni kujdes me flokët e gjata. Mos vishni rroba të gjera.
15. Mos e modifikoni mjetin.
16. Sigurohuni që shufrat e dorezave të jenë të thata, të pastra dhe pa vaj e graso.
17. Kur mjeti përdoret me dorë, sigurohuni që ta mbani mjetin gjithmonë me të dyja duart në një pozicion të palëvizur. Bëni kujdes nga momenti i parë i reagimit të mjetit.
18. Mbajeni mjetin në sipërfaqet e izoluara të kapjes, kur bëni një veprim ku aksesori prerës mund të kontaktojë me tela të fshehur ose kabllin e vet. Nëse aksesori prerës bie në kontakt me një tel me korrent mund të bëjë që pjesët metalike të ekspozuara të mjetit të marrin korrent dhe t'i shkaktojnë përdoruesit goditje elektrike.
Përdorimi i makinerisë
Përdorimi i gabuar mund të shkaktojë dëme. Prandaj, udhëzimet e mëposhtme duhet të ndiqen gjithmonë:
Përdorni trazues të rekomanduar nga prodhuesi (diametri maksimal: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) me fije M14).
Mos e mbingarkoni makinerinë në një mënyrë që të shkaktojë bllokim.
Ndërrimet në mjet
Kujdes! Gjithmonë hiqeni spinën e korrentit para se të bëni ndonjë punë në mjet. Mund t'i kapni gishtat kur vendosni mjetin. Prandaj, gjithmonë vishni doreza mbrojtëse kur ndërroni mjetet.
Boshti i punës të mjetit është i siguruar me një fill të brendshëm M14. Mbajeni fillin dhe sipërfaqet përpara të pastra. Përdorni një çelës SW 22 për të hequr trazuesin dhe për të mbajtur lart boshtin e punës.
Fikja dhe ndezja e makinerisë
Përdorimi për kohë të shkurtër
Ndezja e makinerisë: Shtypni çelësin on/off Ndalimi i makinerisë: Lëshoni çelësin on/off
Përdorimi i Përhershëm
Ndezja e makinerisë: Shtypni çelësin on/off dhe ndërsa e mbani të shtypur, kapni butonin e kyçjes. Ndalimi i makinerisë: Shtypni përsëri çelësin on/off dhe lëshojeni
Mikseri ka një çelës elektronik me qëllim që të rregullojë nivelin e shpejtësisë me anë të goditjeve të çelësit. Rekomandohet të përdoret vetëm kur makineria fillohet ose ndalohet me qëllim që të shmanget spërkatja e materialit. Nëse metoda e vazhdueshme përdoret me shpejtësi të reduktuar, kjo çon në mbingarkesë sepse makineria nuk është e pajisur me ajër të mjaftueshëm ftohës dhe mbinxehja do të ndodhë më shpejt.
Kujdesi dhe Mirëmbajtja
Riparimet do të kryhen vetëm nga stafi i kualifikuar, i stërvitur dhe me eksperiencë në këtë fushë. Mjeti do të kontrollohet nga një elektricist i aftë pas çdo riparimi. Mjeti është ndërtuar që të kërkoj një mirëmbajtje dhe kujdes minimal. Sidoqoftë, puna e mëposhtme do të kryhet dhe/ose pjesët e mëposhtme do të kontrollohen rregullisht:
Gjithmonë mbajeni mjetin me energji dhe hapësirat e ajrimit të pastra.
Sigurohuni që asnjë objekt i huaj të mos hyjë në mjetin me energji.
Nëse mjeti prishet, riparimet do të kryhen vetëm nga një dyqan i autorizuar.
Informacione mbi zhurmën dhe dridhjet
UT 1
200
UT 1
200
dridhjeve i treguar në këto udhëzime është matur në përputhje
me metodat standarde të testimit të dhëna në EN 60745 dhe mund të përdoren
për të krahasuar një mjet me një tjetër. Është gjithashtu i përshtatshëm për një
Niveli i emetimit të dridhjeve i përcaktuar në këto udhëzime përfaqëson aplikimet
kryesore të mjetit me energji. Nëse mjeti me energji përdoret për aplikime të tjera
ose me mjete të tjera apo nëse mirëmbajtja nuk është e mjaftueshme, mund t
ndryshojë niveli i emetimit të dridhjeve. Kjo mund të çojë në nivele emetimi të
Me qëllim që të jetë i saktë, një vlerësim i nivelit të ekspozimit ndaj dridhjeve
numrin e herëve kur mjeti është fikur dhe kur
është ndezur por nuk është përdorur. Kjo mund të ulë ndjeshëm nivelin e
Do të përcaktohen masa të tjera mbrojtëse për të mbrojtur përdoruesin nga
ektet e dridhjeve, p.sh. mirëmbajtja e mjeteve me energji dhe mjeteve, mbajta e
Vetëm për vendet e BE
Në zbatim të Direktivës 2012/19/EC Evropiane për pajisjet
elektrike dhe elektronike dhe zbatimin e saj
në përputhje me ligjin kombëtar, mjetet elektrike që kanë
arritur fundin e jetës së tyre duhet të mblidhen veçmas
dhe u kthye në një strukturë mjedisin compatible riciklimit.
UT 1
40
0
UT 1
40
0
Vlerat e matura të përcaktuara sipas EN 60745 Niveli i zhurmës i peshës-A i mjetit është zakonisht:
Niveli i presionit të zërit (LPA) 86 dB(A) Niveli i presionit të zërit (LWA) 97 dB(A) Paqartësia K 3 dB
Vishni mbrojtëse veshësh.
Dridhjet në dorë-krah 1,05 m/s² Paqartësia K 1,5 m/s²
Vlerat e matura të përcaktuara sipas EN 60745 Niveli i emetimit të
vlerësim paraprak të nivelit të emetimit t dridhjeve.
zhurmës më të larta gjatë të gjithë periudhës të punës.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
ë
duhet të marrë gjithashtu parasysh
ekspozimit ndaj dridhjeve gjatë të gjithë periudhës të punës.
ef duarve të ngrohta, organizimi i proceseve të punës.
Mbrojtja e mjedisit
e mbeturinave
Deklarata e Konformitetit EC Ne, Korporata Makita, si Prodhuesi përgjegjës deklarojmë se Makineria(të)
Makita e mëposhtme:
Ndërtimi i Makinerisë: Mikser që Mbahet në Dorë Nr i Modelit / Lloji: UT 1200 / UT 1400 Janë të serive të prodhimit dhe
Përputhet me Direktivat Europiane të mëposhtme:
2006/42/EC Dhe prodhohen në përputhje me standardet ose Dokumentet e standardizuara të mëposhtme: EN 60745 Dokumentacioni Teknik mbahet nga Përfaqësuesi në i autorizuar në Europë i cili është: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Angli.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Drejtor
Prodhuesi përgjegjës
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPONI
Përfaqësia e autorizuar në Europë:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Angli
БЪЛГАРСКИ
UT 1
200
110 V ~
050
56
Настоящият наръчник може да бъде променян без предизвестие
Техническите данни могат да бъдат различни в
Следните символи се използват във връзка с оборудването
знаете тяхното значение преди да започнете работа с инструмента
е предназначен за разбъркване и смесване
лепила, лепила за плочки и др. Отделните порции на
материал не трябва да надвишават 30 кг. Диаметърът на съставките
дящ за разбъркване и смесване на
хоросан, лепила за плочки, смеси за заглаждане и шпакловане
смеси в количества до 50 кг. Диаметърът на съставките, които
повреди причинени от
При работа с инструмента трябва да се съблюдават общоприетите
Поддържайте работното си място чисто и
Трябва да се вземат мерки за лична защита на
UT 1
4
00
56
Технически данни
Номинално напрежение: Консумирана мощност:
110 V ~ 230 V ~
850 W
960 W
Номинална скорост: 0–400 об 0–360 об 0– Честота: 50 Hz Ръкохватка на инструмента: Клас на безопасност: Степен на безопасност: Тегло съгласно EPTA Процедура 01/2003:
M 14
IP 20
3,2 кг
развитието и техническия напредък.
Забележка:
държавата.
Символи
Прочетете инструкциите
Работете съсредоточено и внимателно.
1
W 1300 W
0 об 0–580 об
II
5,2 кг
230 V ~
опасните ситуации.
инструмента.
Двойна защитна изолация
Предназначение
Миксерът UT 1200
се разбъркват не трябва да надвишава 120 мм. Миксерът UT 1400 е подхо
не трябва да надвишава 140 мм. Ползвателят носи отговорност да
употреба на инструмента.
и инструкции за безопасност, приложени към настоящото.
Електрозахранване
Инструментът трябва да бъде включван само в електрическа мрежа с напрежение съответстващо на това обозначено на табелката за типа на уреда, като се има предвид, че инструментът работи само с монофазно електрозахранване с променлив ток. Машината е оборудвана с двойна защитна изолация в съответствие с Европейски стандарти и като такава може да бъде включвана и в контакти без отделен кабел за заземяване. Използвайте само удължители с достатъчно голямо сечение на проводниците. По-малкото сечение на проводниците може да стане причина за излишно висока загуба на мощност или прегряване на инструмента и на захранващия кабел.
Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ КАСАЕЩИ ТАЗИ МАШИНА:
1. Ако по време на работа захранващият кабел бъде прерязан или наранен, не го докосвайте и незабавно изключете машината от електрическата мрежа. В никакъв случай не работете с машината, ако захранващият кабел е повреден.
2. Машината не трябва да бъде влажна и с нея не трябва да се работи във влажна среда.
3. Не използвайте инструмента за смесване на експлозивни или лесно запалими вещества, както и на места в близост с такива вещества.
4. Не носете машината като я държите за захранващия кабел.
5. Винаги преди да започнете работа с машината проверявайте
изправността й и изправността на захранващия кабел и щепсела му. Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от специалист. Щепселът трябва да се включва в електрически контакт само при изключена машина.
6. С инструмента работете само на открито и го включвайте само в електрическа мрежа оборудвана с прекъсвач на веригата при остатъчен ток максимум 30 mA.
7. Не оставяйте ръчният миксер да работи без надзор.
8. Ако инструментът трябва да бъде оставен без надзор, проверете дали е
изключен и изключете от ел. мрежа, напр. когато се налага да се разглобява или сглобява, при спад на напрежението, поставяне и монтиране на принадлежности.
9. Ако по някаква причина инструментът спре да работи, веднага го изключете, за да предотвратите внезапното му задействане, когато бъде оставен без надзор.
10. Винаги прокарвайте захранващия кабел встрани и зад инструмента.
11. Не използвайте инструмента, ако част от външното му тяло / капаци липсва и/или ключът, кабелът и щепселът му са повредени.
12. Електрическите инструменти трябва да бъдат редовно инспектирани от специалист.
13. Не докосвайте въртящите се части.
14. Внимавайте с дългите коси. Не носете широки свободно висящи дрехи.
15. Не бърникайте по инструмента и не го променяйте.
16. Поддържайте във всеки един момент ръкохватките на уреда сухи, чисти и свободни от масла и замърсявания.
17. Когато инструмента се ползва ръчно, винаги го дръжте с две ръце и сте
заели стабилна поза. Не забравяйте силата на въртящия момент създаван от инструмента.
18. По време на работа, когато има вероятност режещите повърхности на работния накрайник да засегнат скрити електрически проводници, или собствения захранващ кабел на инструмента, дръжте електрическите инструменти само за изолираните повърхности предназначени за хващане. Работният накрайник на инструмента, при контакт с проводник под напрежение, може да превърне изложените метални части на инструмента в елементи „под напрежение“ и може да стане причина за токов удар на работещия с инструмента.
Работа с машината
Погрешната употреба може да стане причина за щети. По тази причина следните инструкции трябва винаги да бъдат съблюдавани: Работете със съставки за смесване/разбъркване с препоръчания от производителя диаметър (максимален диаметър: 120 мм (UT1200), 140 мм (UT1400) с резба M14).
Не претоварвайте машината по начин, който да причинява блокирането/спирането й.
Смяна на работния накрайник
Внимание! Винаги изключвайте от щепсела преди да предприемете, каквито и да било действия по машината. При поставянето на накрайник може да прискрипете пръстите си, затова винаги слагайте защитни ръкавици при смяната на работния накрайник.
Работният вал на инструмента има вътрешна резба M14. Поддържайте резбата и челните повърхности чисти. Ползвайте гаечен ключ SW 22 за да махнете бъркалката и да законтрите работния вал на инструмента.
Включване и изключване на машината
Работа на кратки интервали
Пускане на машината: Натиснете ключа „On/Off“ Спиране на машината: Освободете ключа „On/Off“
Продължителна работа
Пускане на машината: Натиснете ключа „On/Off“ и като го държите натиснат натиснете бутона за заключване Спиране на машината: Натиснете отново ключа „On/Off“ и го освободете
Миксерът е оборудван с електронен ключ за регулиране на скоростта
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
работещ на принципа брой натискане на ключа. Препоръчва се той да бъде само при пускане и спиране на машината, за да се избегне разплискването на материала. Ако режимът на продължителна работа се използва при намалени скорости, това води от претоварване на машината, защото в такъв режим не се осигурява достатъчен поток охлаждащ въздух, при което прегряването на инструмента ще настъпи значително по-бързо.
Грижа за инструмента и поддръжка
Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от квалифициран персонал обучен за това и със съответния опит в областта. След всеки ремонт инструментът трябва да бъде инспектиран от опитен електротехник. Инструментът е проектиран и произведен така, че да изисква минимум грижи и поддръжка. Независимо от това обаче, трябва да бъдат извършвани следните дейности и съответните части трябва да бъдат редовно инспектирани:
Винаги дръжте електрическия инструмент и вентилационните му отвори чисти.
Внимавайте в уреда да не попадат външни предмети.
Ако уредът се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен само от
оторизирана работилница.
Информация за нивата на шум и вибрации
Измерените стойности са определени в съответствие с EN 60745 Коригираните нива на шума А, при инструмента са типично:
Ниво на звуково налягане (LPA) 86 dB(A) 86 dB(A) Ниво на звукова сила (LWA) 97 dB(A) 97 dB(A) Неустановеност K 3 dB 3 dB
Носете предпазващи слуха ви средства!
Ниво на звукова сила (LWA) 1,05 м/s² 0,5 м/s² Неустановеност K 1,5 м/s² 1,5 м/s²
Измерените стойности са определени в съответствие с EN 60745 Нивото на създаваните вибрации посочено в настоящите инструкции е замерено в съответствие със стандартизирания метод на тестване посочен в EN 60745 и може да бъде използвано за сравняването на един инструмент с друг. То е подходящо също и за предварителна оценка на нивата на създаваните вибрации. Нивото на създаваните вибрации посочено в настоящите инструкции е представително за основните начини на употреба на инструмента. Ако електрическият инструмент се използва по различен от това начин, или с други работни инструменти или нивото на поддръжка не е достатъчно, нивата на вибрации могат да варират. Това може да доведе до значително по-високи нива на вибрации по време на целия период на работа. За да е точна, оценката за нивата на излагане на вибрации трябва да взема предвид и периодите, през които инструментът е изключен, или работи, но
не се използва по предназначение. Това може значително да
на излагане на вибрации по време на целия период на работа
Трябва
да бъдат определени и допълнителни мерки за
е от излагане на вибрации, като напр
инструментите и електрическите инструменти, поддържане на
Само за страни от ЕС
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC
електрически и електронни
утвърждаването й като национален
електроинструментите, които не могат да
повече, трябва да се събират отделно
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
вторични суровини
Ние Makita Corporation , в качеството си на отговорен Производител
И са произведени в съответствие със следните стандарти, или
Техническата документация се съхранява от нашия оторизиран
8502 ЯПОНИЯ
работещия от ефектит
и организация на работния процес.
Бракуване
бракувани
на съдържащите се в тях
EC Декларация за съответствие
декларираме, че следната (-ите) машина (-и) Makita:
Предназначение на машината: Ръчен миксер Модел № / Тип: UT 1200 / UT 1400 Са серийно производство и
Отговарят на следните Европейски директиви: 2006/42/EC
стандартизирани документи are: EN 60745
Представител в Европа, който е: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Англия.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Директор
Отговорен производител
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Оторизиран представител в Европа:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Англия
HRVATSKI
UT 1
200
110 V ~
050
-
1
-
1
0 min
Ovaj priručnik će biti podložan izmjenama bez prethodne obavijesti u slu
Za opremu se koriste sljedeći simboli. Važno je znati njihovo zna
se upotrebljava za miješanje boje, ljepila, ljepila za plo
miješanje ne smije biti ve
je pogodna za miješanje boja, žbuke, morta, ljepila za plo
smjesa za niveliranje i ravnanje, i za slične materijale do koli
Korisnik je odgovoran za oštećenja uzrokovana nepravilnom upotrebom.
Potrebno je poštivati priložene opće prihvaćene propise za zaštitu od nezgode i
Radno mjesto održavajte čistim i izbjegavajte opasne situacije.
Potrebno je poduzeti mjere opreza za zaštitu rukovaoca.
UT 1
4
00
-
1
-
1
Tehnički podaci
Nazivni napon: Nazivna snaga:
110 V ~
850 W
Nazivna brzina: 0–400 min
0–360 min
230 V ~
960 W
1
0–56 Frekvencija: 50 Hz Prihvat alata: Klasa sigurnosti: Stupanj zaštite: Masa u skladu s EPTA procedurom 01/2003:
M 14
II
IP 20
3,2 kg
razvoja i tehničkog napretka.
Napomena: Tehnički podaci mogu biti različiti ovisno o zemlji. Simboli
upotrebe aparata.
Pročitajte upute
Radite koncentrirano i pažljivo.
230 V ~
W 1300 W
0–580 min
5,2 kg
Dvostruka zaštitna izolacija
Namjena
Miješalica UT 1200 Do količine od približno 30 kg. Promjer nastavka za 120 mm.
Miješalica UT 1400
Promjer nastavaka za miješanje ne smije biti veći od 140 mm.
upute o sigurnosti.
kg.
Napajanje
Stroj se smije priključiti samo na napon naveden na natpisnoj pločici i radi samo s jednofaznim izmjeničnim naponom (AC). Opremljen je dvostrukom izolacijom u skladu s Europskim normama i stoga se također može priključiti i na utičnice bez žice za uzemljenje. Koristite samo produžne kablove odgovarajućeg poprečnog presjeka (kvadrature). Poprečni presjek koji je premalen može dovesti do prevelikog gubitka snage i pregrijavanja aparata i kabela.
Sigurnosne upute UPOZORENJE!
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA ZA OVAJ STROJ:
1. Ako je priključni kabel oštećen ili prerezan tijekom rada, ne dodirujte ga i odmah iskopčajte utikač. U svakom slučaju, nemojte raditi s aparatom ako je priključni kabel oštećen.
2. Aparat ne smije biti vlažan i ne smije se koristiti u vlažnim okolinama.
3. Aparat ne koristite za miješanje eksploziva ili lako zapaljivih tvari i ne koristite ga u područjima u blizini tih tvari.
4. Za nošenje aparata ne koristite kabel.
5. Prije upotrebe uvijek pregledajte aparat, kabel i utikač. Popravke smije izvršiti samo stručna osoba. Utikač se smije umetnuti u utičnicu samo ako je aparat isključen.
6. Aparat koristite na otvorenom samo sa sklopkom zaostale struje od maksimalno 30 mA.
7. Ručnu miješalicu ne ostavljajte da radi bez nadzora.
8. Utikač iskopčajte i provjerite je li ručna miješalica isključena kada je ostavljate bez nadzora, npr. tijekom radova sastavljanja i rastavljanja, pada napona, umetanja i/ili postavljanja dodataka.
9. Aparat isključite ako je prestao raditi zbog bilo kojeg uzroka kako biste izbjegli slučajno pokretanje kada je bez nadzora.
10. Kabel uvijek provucite iza aparata.
11. Aparat ne koristite ako su dio kućišta i/ili prekidač, kabel ili utikač oštećeni.
12. Električne alate treba redovito pregledati stručna osoba.
13. Ne dodirujte rotacione dijelove.
14. Budite pažljivi s dugom kosom. Ne nosite široku odjeću.
15. Ne manipulirajte aparatom.
16. Uvjerite se da su ručke suhe, čiste i bez ulja i masti.
17. Kada se aparat upotrebljava ručno, pobrinite se da aparat uvijek držite s obje ruke i da stojite u čvrstom položaju. Budite svjesni reaktivnog momenta aparata.
18. Električni alat držite za izolirane površine rukohvata, za vrijeme izvođenja radnje pri kojoj rezni dodaci mogu doći u dodir sa žicama ili vlastitim kabelom. Rezni dodaci u kontaktu sa žicom pod naponom mogu dovesti pod napon izložene metalne dijelove električnog alata i izložiti rukovaoca opasnosti od električnog udara.
Upotreba stroja
Nepravilna upotreba može rezultirati oštećenjima. Stoga se uvijek trebaju poštivati sljedeće upute:
Koristite nastavke za miješanje koje je preporučio proizvođač (maksimalni promjer: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) s navojem M14).
Nemojte preopteretiti stroj na način koji će uzrokovati zaustavljanje
Zamjena alata
Oprez! Prije provođenja bilo kakvih radova na aparatu iskopčajte utikač. Prilikom umetanja alata možete zahvatiti prste. Stoga, prilikom zamjene alata uvijek nosite zaštitne rukavice.
Radno vreteno alata na sebi ima unutarnji navoj M14. Navoj i frontalne površine održavajte čistima. Za uklanjanje nastavka za miješanje i za držanje radnog vretena koristite ključ SW 22.
Uključivanje i isključivanje stroja
Kratkotrajni rad
Pokretanje stroja: Zaustavljanje stroja: Otpustite prekidač uklj/isklj
Pritisnite prekidač uklj/isklj
Stalni rad
Pokretanje stroja:
Pritisnite prekidač uklj/isklj i dok ga držite pritisnutog, ukopčajte osigurač Zaustavljanje stroja: Ponovno pritisnite prekidač uklj/isklj i pustite ga
Miješalica ima elektronički prekidač za regulaciju brzine vrtnje pritiskom na prekidač. Njegova upotreba se preporuča samo kada je stroj pokrenut ili zaustavljen u cilju izbjegavanja raspršivanja materijala. Ako se kontinuirani način rada vrši sa smanjenom brzinom, to vodi do prevelikog naprezanja jer stroj ne dobiva dovoljno zraka za hlađenje i pregrijavanje će nastupiti znatno brže.
Njega i održavanje
Popravke smije obaviti samo kvalificirano osoblje obučeno i iskusno u ovom području. Nakon svakog popravka aparat treba pregledati kvalificirani električar. Električni alat je projektiran tako da zahtijeva minimalno održavanje i njegu. Ipak, potrebno je redovito provesti sljedeće radove i/ili pregledati sljedeće dijelove:
Prorezi za hlađenje električnog alata uvijek trebaju biti čisti.
Uvjerite se da u električnom alatu nema stranih predmeta.
Ako se aparat pokvari, popravak smije izvršiti samo ovlaštena radionica.
Informacije o buci i vibracijama
UT 1
200
UT 1
200
emisije vibracija navedena u ovim uputama izmjerena je u skladu sa
standardiziranom metodom testiranja navedenom u EN 60745 i može se koristiti
za usporedbu jednog aparata s drugim. Također je pogodna za preliminarnu
ina emisije vibracija navedena u ovim uputama predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se električni alat koristi za druge primjene ili s drugim
alatima ili ako održavanje nije odgovarajuće, razina emisije vibracija može se
ovesti do značajno većih razina emisije vibracija tijekom
Kako bismo bili precizni, pri procjeni razine izloženosti vibracijama potrebno je
uzeti u obzir i vremena kada je alat isključen i kada radi ali se trenutno ne koristi.
ože značajno smanjiti razinu izloženosti vibracijama tijekom cijelog radnog
Potrebno je utvrditi dodatne zaštitne mjere u cilju zaštite rukovaoca od utjecaja
vibracija, npr. održavanje električnog alata i alata, održavanje toplih ruku,
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za
električne i elektroničke stare uređaje, električ
više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Vrijednosti izmjerene u skladu s EN 60745 Tipična A-nazivna razina buke aparata je:
Razina tlaka zvuka (LPA) 86 dB(A) Razina snage zvuka (LWA) 97 dB(A) Nesigurnost K 3 dB
Nosite zaštitu za uši!
Vibracije na ručki 1,05 m/s² Nesigurnost K 1,5 m/s²
Vrijednosti izmjerene u skladu s EN 60745 Razina
procjenu razine emisije vibracija. Raz
razlikovati. To može d cijelog radnog perioda.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
To m perioda.
organizacija radnog procesa.
Zbrinjavanje
Samo za zemlje EU
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
EC - Izjava o sukladnosti Mi Makita Corporation kao odgovorni proizvođač izjavljujemo da su sljedeći
Makita stroj(evi):
Oznaka stroja: Model br. / Tip:
Ručna miješalica
UT 1200 / UT 1400 U serijskoj proizvodnji i da su
U skladu sa sljedećim Europskim direktivama:
2006/42/EC I da su proizvedeni u skladu sa sljedećim normama ili normiranim dokumentima: EN 60745 Tehničku dokumentaciju posjeduje naš ovlašteni predstavnik u Europi koji je:
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska.
01.04. 2013.
Tomoyasu Kato
Direktor
Odgovorni proizvođač
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
Ovlašteni predstavnik u Europi:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Engleska
.
DEUTSCH
UT 1
200
110 V ~
05
-
1
-
1
0
Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen
Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.
Im Folgenden sind Symbole dargestellt, die im Zusammenhang mit der
Ausrüstung verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem
dient zum Anrühren und Durchmischen von Farben,
Fliesenkleber u.a. bis zu einer Menge von ca. 30 kg. Der Durchmesser der
ist geeignet zum Rühren und Mischen von Farben,
und Spachtelmassen und ähnlichen
. Der Durchmesser der
icht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte
Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie
UT 1
4
00
-
1
-
1
Technische Daten
Nennspannung: Leistungsaufnahme:
110 V ~
850 W
Nenndrehzahl: 0–400 min
0–360 min
230 V ~
960 W
Frequenz: 50 Hz Werkzeugaufnahme: Schutzklasse: Schutzgrad: Gewicht entsprechend EPTA Procedure 01/2003:
M 14
IP 20
3,2 kg
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Hinweis: Symbole
Einsatz des Werkzeuges kennen.
Bedienungsanleitung lesen
II
1
0 W 1300 W
0–56
min
5,2 kg
230 V ~
0–580 min
Gefahrensituationen.
Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Doppelt Schutzisoliert
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Rührgerät UT 1200 Leim, benutzten Rührquirle sollte dabei 120 mm nicht überschreiten.
Das Rührgerät UT 1400 Putzen, Mörtel, Fliesenkleber, Ausgleichs­Materialien bis zu einer Menge von 50 kg 140 mm nicht überschreiten.
Rührquirle darf
Für Schäden bei n
Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
Stromversorgung Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist entsprechend den europäischen Richtlinien doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
Sicherheitshinweise Warnung!
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewaren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE:
1. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese
nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben.
2. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben
werden.
3. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Mischen von Explosionsgefährdeten oder
leicht entflammbaren Stoffen oder in deren Umgebung.
4. Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
5. Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen Sie
Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
6. Betreiben Sie das Gerät im Freien nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter
mit max. 30 mA.
7. Lassen Sie das Rührgerät nur unter Aufsicht arbeiten.
8. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, wenn das Rührgerät unbeaufsichtigt bleibt, z.B. bei Auf­und Abbauarbeiten, bei Spannungsabfall, beim Einsetzen bzw. bei der Montage eines Zubehörteiles.
9. Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund stehen
bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im unbeaufsichtigten Zustand.
10. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt ist, bzw.
bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
12. Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Prüfung durch
den Fachmann unterzogen werden.
13. Nicht in rotierende Teile fassen.
14. Vorsicht mit langen Haaren. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten.
15. Manipulationen am Gerät sind nicht erlaubt.
16. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
17. Während des Handbetriebes Gerät immer mit beiden Händen halten und
einen sicheren Stand einnehmen. Beachten Sie das Reaktionsmoment der Maschine.
18. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Inbetriebnahme
Falsche Handhabung kann zu Schäden führen. Deswegen die folgenden Hinweise stets beachten:
Benutzen Sie die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle (Durchmesser max. 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) mit M14-Gewinde).
Die Maschine nicht so weit belasten, dass sie zum Stillstand kommt.
Werkzeugwechsel
Vorsicht! Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt Netzstecker ziehen. Sie können sich die Hände beim Einsetzen des Werkzeuges einklemmen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel deshalb immer Arbeitsschutzhandschuhe.
Die Arbeitsspindel der Maschine besitzt ein M 14-Innengewinde. Halten Sie Gewinde und Stirnflächen sauber. Verwenden Sie zum Lösen des Rührquirls und zum Gegenhalten an der Arbeitsspindel einen Maulschlüssel SW 22.
Ein-/Ausschalten
Momentschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen.
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Arretierknopf fixieren. Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen.
Das Rührgerät ist mit einem Elektronikschalter ausgerüstet. Je nach Tastendruck kann damit die Drehzahl reguliert werden. Die Benutzung empfiehlt sich nur zum An- und Auslauf der Maschine zur Vermeidung von herumspritzendem Material. Ein Dauerbetrieb mit verminderter Drehzahl führt zur Überlastung, da dem Motor dann weniger Kühlluft zur Verfügung steht und dieser dadurch deutlich schneller überhitzt.
Pflege und Wartung
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist. Regelmäßig sind jedoch folgende Arbeiten auszuführen bzw. Bauteile zu überprüfen:
Das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sind stets sauber zu halten.
Bei der Arbeit ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in das Innere des
Elektrowerkzeuges gelangen.
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte
Werkstatt ausführen zu lassen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (LPA) 86 dB(A) 86 dB(A) Schallleistungspegel (LWA) 97 dB(A) 97 dB(A) Unsicherheit K 3 dB 3 dB
Gehörschutz tragen!
Hand-/Arm-Vibration 1,05 m/s² 0,5 m/s² Unsicherheit K 1,5 m/s² 1,5 m/s²
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Entsorgung
Nur für EU
-
Länder
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
erklären, dass die
folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten
im Bestand unserer autorisieten
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
8502 JAPAN
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, England
Elektro- und Elektronik-
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, folgende(n) Makita-Maschine(n):
Bezeichnung der Maschine: Rührgerät Modell Nr. / Typ: UT 1200 / UT 1400 der Serienproduktion entstammen und
den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:
2006/42/EG und gemäß den hergestellt werden: EN 60745
Die technische Dokumentation befindet sich Vertretung in Europa, nämlich:
Makita International Europe Ltd, Technical Department Michigan, Drive, Tongwell,
01.04.2013
werden.
.
Tomoyasu Kato
Direktor
Verantwortlicher Hersteller
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Autorisierte Vertretung in Europa
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
UT 1
200
110 V ~
050
56
ford./perc
II
A kézikönyv a fejlesztések és a műszaki fejlődés miatt előzetes értesítés nélkül
A műszaki adatok országonként eltérőek lehetnek.
A következő szimbólumok kapcsolódnak a berendezéshez. A szerszám
keverő festék, ragasztó, csemperagasztó stb. keverésére
os mennyiségig. A keverő
keverő festékek, vakolat, habarcs, csemperagasztó, kiegyenlít
yek és más hasonló anyagok keverésére használható legfeljebb 50 kg
os mennyiségig. A keverőszár átmérője nem haladhatja meg a 140 mm
A nem megfelelő használat okozta sérülésekért a felhasználó a felel
őírásokat és az itt található
A munkaterületet tartsa tisztán és kerülje a veszélyes
A kezelő védelme érdekében az óvintézkedéseket be kell tartani.
UT 1
4
00
Műszaki adatok
Névleges feszültség: Teljesítményfelvétel:
Névleges fordulatszám: Frekvencia:
Szerszámtartó: Biztonsági osztály Biztonsági besorolás: A 01/2003 EPTA eljárás szerinti tömeg:
MAGYAR
110 V ~
850 W
0–400
ford./perc
3,2 kg
230 V ~
960 W 0–360
ford./perc
50 Hz
M 14
IP 20
230 V ~
1
0–
W
0
1300 W
0–580
ford./perc
5,2 kg
változhat.
Megjegyzés: Szimbólumok
használata előtt fontos ismernie a jelentésüket.
Rendeltetés
Az UT 1200 használható, legfeljebb körülbelül 30 kg­nem haladhatja meg a 120 mm-t.
Az UT 1400 simító eleg
Az általánosan elfogadott baleset-megelőzési el biztonsági utasításokat be kell tartani.
Olvassa el a használati útmutatót
Odafigyelve és körültekintően dolgozzon.
helyzeteket.
Kettős védelmű szigetelés
-
-t.
Áramellátás
A gépet csak az adattáblán feltüntetett feszültségre szabad kapcsolni, és csak egyfázisú váltófeszültségről működik. Az európai szabványoknak megfelelő kettős védőszigeteléssel van ellátva, így földelés nélküli aljzatba is csatlakoztatható. Csak megfelelő keresztmetszetű hosszabbító kábelek használhatók. A túl kis méretezésű kábel használata túlzott teljesítményvesztéshez, valamint a szerszám és a kábelek túlmelegedéséhez vezethet.
Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A GÉPHEZ:
1. Ha a csatlakozókábel sérült vagy a munka során elvágják, ne érintse meg, és
azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt. Semmilyen körülmények között ne dolgozzon a géppel, ha a csatlakozókábel megsérült.
2. A gép nem lehet nedves, és nem is működtethető nedves környezetben.
3. Ne használja a gépet robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok
keverésére, és ne használja ezen anyagokhoz közeli területen.
4. Ne használja a kábelt a szerszám szállítására.
5. A használat előtt mindig vizsgálja meg a gépet, a kábelt és a dugaszt. A
javításokat szakemberrel kell elvégeztetni. A dugasz csak akkor csatlakoztatható az aljzatba, ha a gép ki van kapcsolva.
6. Csak legfeljebb 30 mA-es kioldóáramú védőkapcsolóval használja a terméket
a szabadban.
7. Ne hagyja felügyelet nélkül a működő kézi keverőt.
8. Húzza ki a dugaszt, és ügyeljen arra, hogy a kézi keverő ki legyen kapcsolva,
amikor felügyelet nélkül hagyja, pl. összeszerelési vagy szétszerelési művelet során, feszültségeséskor, tartozékok behelyezésekor és/vagy összeszerelésekor.
9. Kapcsolja ki a gépet, ha az valamilyen okból megáll, hogy elkerülje a váratlan
elindulást, amikor nem felügyeli senki.
10. A kábelt mindig a szerszám mögött vezesse el.
11. Ne használja a gépet, ha a burkolat egy része és/vagy a kapcsoló, a kábel
vagy a dugasz sérült.
12. A szerszámgépeket rendszeresen meg kell vizsgáltatni egy szakemberrel.
13. Ne érjen a forgó részekhez.
14. Hosszú hajjal legyen óvatos. Ne viseljen laza ruházatot.
15. Ne módosítsa a gépet.
16. Ügyeljen arra, hogy a fogórudak szárazak, tiszták, olajtól és kenőzsírtól
mentesek legyenek.
17. Amikor a szerszámot kézzel működteti, ügyeljen rá, hogy mindig mindkét
kezével megfogja azt és stabilan álljon. Készüljön fel a szerszám reakciójára.
18. Olyan műveletek végzésekor, ahol a vágóeszköz rejtett vezetékekkel vagy a
saját kábelével érintkezhet, a szerszámgépeket mindig a szigetelő markoló
felületeknél fogja. Az „élő“ vezetékhez érő vágóeszköz a szerszám fém alkatrészeit is „élővé“ teheti, és a kezelőt áramütés érheti.
A gép használata
A helytelen használat sérüléseket eredményezhet. Ezért a következő utasításokat mindig be kell tartani:
A gyártó által ajánlott keverőszárakat használja (maximális átmérő: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) M14 menettel).
Ne terhelje túl a gépet, nehogy megálljon.
Eszközcsere
Vigyázat! Mielőtt a gépen bármilyen munkát végez, mindig húzza ki a dugaszt a hálózatból. Ha a gépbe dugja, becsípheti az ujját. Ezért a szerszámok cseréjekor mindig viseljen védőkesztyűt.
A szerszám munkaorsója M14 belső menettel van ellátva. A menetet és a külső felületeket tartsa tisztán. Egy SW 22 kulccsal távolítsa el a keverőt, és tartson ellent a munkaorsónak.
A gép be- és kikapcsolása
Rövid idejű működtetés
A gép bekapcsolása: Nyomja meg a főkapcsolót. A gép kikapcsolása: Engedje fel a főkapcsolót
Állandó működés
A gép bekapcsolása: Nyomja meg a főkapcsolót, és miközben benyomva tartja, nyomja be a reteszelő gombot A gép kikapcsolása: Nyomja meg újra a főkapcsolót és engedje fel
A keverő fel van szerelve egy elektromos kapcsolóval, amellyel gombnyomásokkal szabályozható a fordulatszámszint. Ezt csak a gép bekapcsolásakor vagy leállításakor javasolt használni, hogy elkerülje a kevert anyag kifröccsenését. Ha hosszabb ideig használja a gépet csökkentett fordulatszámon, az túlterheléshez vezet, mert a gép nem kapja meg a szükséges mennyiségű hűtőlevegőt, így sokkal gyorsabban melegszik túl.
Kezelés és karbantartás
Javításokat csak képzett és ezen a területen tapasztalattal rendelkező szakemberek végezhetnek. A gépet minden javítás után át kell vizsgáltatni egy képzett villanyszerelővel. A szerszámgép úgy lett kifejlesztve, hogy csak minimális karbantartást és kezelést igényeljen. Ugyanakkor a következő feladatokat és/vagy a következő alkatrészek ellenőrzését rendszeresen el kell végezni:
A szerszámgépet és a szellőzőnyílásokat mindig tartsa tisztán.
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön idegen tárgy a szerszámgépbe.
Ha a gép meghibásodik, a javítást csak márkakereskedésben végeztesse.
Zajjal és vibrációval kapcsolatos információk
A mért értékek az EN 60745 szabvány szerint lettek meghatározva
UT 1
200
UT 1
200
A mért értékek az EN 60745 szabvány szerint lettek meghatározva.
Az útmutatóban megadott vibrációkibocsátás értéke az
részletezett szabványosított mérési teszteljárás szerint lett meghatározva, amely
lehetővé teszi a különböző gépek összehasonlítását. Ugyancsak alkalmas a
Az útmutatóban megadott vibrációkibocsátási szint a szerszámgép f
. Ha a gépet másra is használja vagy más
szerszámokkal használja, vagy ha a karbantartást nem végzi megfelel
int változhat. Ez lényegesen magasabb vibrációkibocsátási
A pontosság kedvéért a vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor
figyelembe kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a gép ki van
pcsolva vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez jelent
csökkentheti a vibrációnak való kitettség szintjét a teljes munkaidő
Kiegészítő biztonsági óvintézkedéseket kell meghatározni a kezel
. a szerszámgépek és a gépek karbantartása, a
Csak az EU
-
tagországok számára
A használt villamos és elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2012/19/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek
megfelelően a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a
i szempontból megfelelő újra
UT 1
4
00
UT 1
4
00
A gép A-súlyozott zajszintje jellemzően:
Hangnyomásszint (LPA) Hangteljesítméníszint (LWA) Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
Kar vibrációja Bizonytalanság, K
1,05 m/s²
1,5 m/s²
vibrációkibocsátási szint előzetes értékelésére.
alkalmazási területeire vonatkozik
vibrációkibocsátási sz szinthez vezethet a teljes munkaidőszak során.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
EN 60745 által
ka
a vibráció hatásaitól; ilyen lehet pl kezek melegen tartása, a munkafolyamatok szervezése.
Eltávolítás
a megfelelő országok jogharmonizációjának
környezetvédelm felhasználásra le kell adni.
EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint felelős gyártó kijelentjük, hogy a következő
Makita gép(ek):
Gép megnevezése: Kézi keverő Típusszám/ Típus: UT 1200 / UT 1400 Sorozatgyártásban készülnek és
Megfelelnek az alábbi európai irányelveknek:
2006/42/EK Valamint gyártásuk a következő szabványok vagy egységesített dokumentumok szerint történt: EN 60745 A műszaki dokumentáció a hivatalos európai képviselőnknél található meg:
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
igazgató
felelős gyártó
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPÁN
Hivatalos képviselet Európában:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglia
SLOVENSKY
UT 1
200
110 V ~
050
56
ot./min.
II
Tento návod môže byť z dôvodu vývoja a technického pokroku predmetom zmeny
Technické údaje sa môžu líšiť v závislosti od krajiny.
Pri danom zariadení sa používajú nasledujúce symboly. Pred použitím nástroja je
je určená na prípravu a miešanie farieb, glejov, lepidiel na
dlaždice a pod. do maximálneho množstva približne 30 kg. Priemer používaného
je vhodná na prípravu a miešanie farieb, omietky, malty,
dla na dlaždice, vyrovnávacích a vyhladzovacích poterov a podobných
materiálov v maximálnom množstve 50 kg. Priemer miešadla nesmie by
Používateľ je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym používaním.
uznané predpisy týkajúce sa prevencie pred
Pracovisko udržiavajte čisté a predchádzajte nebezpe
Je potrebné prijať bezpečnostné opatrenia za úč
UT 1
4
00
Technické údaje
Menovité napätie: Výkon:
Menovitá rýchlosť: Frekvencia:
Držiak nástroja: Bezpečnostná trieda: Bezpečnostná ochrana: Hmotnosť v súlade s postupom EPTA 01/2003:
bez predchádzajúceho upozornenia.
Poznámka: Symboly
110 V ~
850 W 0–400
ot./min.
3,2 kg
230 V ~
960 W
0–360
ot./min.
50 Hz
M 14
IP 20
230 V ~
1
0–
W
0
1300 W
0–580
ot./min.
5,2 kg
potrebné sa oboznámiť s ich významom.
Prečítajte si návod.
Pracujte sústredene a opatrne.
situáciám.
obsluhujúceho personálu.
Dvojitá ochranná izolácia
Účel použitia
Miešačka UT 1200
miešadla nesmie byťčší ako 120 mm. Miešačka UT 1400
lepi
ako 140 mm.
Musia sa dodržiavať všeobecne úrazmi a priložené bezpečnostné pokyny.
Zdroj napájania
Zariadenie sa smie zapojiť iba do siete s napätím, ktoré je uvedené na jeho výrobnom štítku, a smie sa používať iba s jednofázovým striedavým napätím. Zariadenie je vybavené v súlade s európskymi normami dvojitou ochrannou izoláciou a v dôsledku toho, sa môže zapájať aj do neuzemnených zásuviek. Používajte iba predlžovacie káble s dostatočným prierezom. V prípade veľmi malého prierezu môže dôjsť k nadmernej strate výkonu a k prehriatiu nástroja aj kábla.
Bezpečnostné pokyny POZOR!
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TOTO ZARIADENIE:
1. Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo jeho prerezaniu počas prác, nedotýkajte
sa ho a okamžite vytiahnite zástrčku zo siete. V žiadnom prípade nástroj nepoužívajte, ak je poškodený pripájací kábel.
2. Zariadenie nesmie navlhnúť ani sa nesmie používať vo vlhkom prostredí.
3. Nástroj nepoužívajte na miešanie výbušných alebo jednoducho horľavých
látok ani ho nepoužívajte v ich blízkom okolí.
4. Nástroj neprenášajte za kábel.
5. Pred použitím vždy skontrolujte nástroj, kábel a zástrčku. Opravy smie
vykonávať iba odborník. Zástrčka sa smie zapájať do zásuvky iba vtedy, keď je nástroj vypnutý.
6. Nástroj používajte v exteriéri iba s prúdovým chráničom s maximálnou
hodnotou 30 mA.
7. Zapnutú miešačku nenechávajte bez dozoru.
8. Vytiahnite sieťovú zástrčku a skontrolujte, či je miešačka vypnutá, keď ju
nechávate bez dozoru, napríklad počas montáže a demontáže, poklesu napätia, montáže a demontáže príslušenstva.
9. Po ukončení prác z akéhokoľvek dôvodu nástroj vypnite, aby sa predišlo
akémukoľvek náhodnému zapnutiu, ak zariadenie nie je pod dozorom.
10. Kábel veďte vždy poza nástroj.
11. Nástroj nepoužívajte, ak je poškodená časť krytu a/alebo vypínač, kábel
alebo zástrčka.
12. Elektrický nástroj musí pravidelne kontrolovať odborník.
13. Nedotýkajte sa horúcich komponentov.
14. Pozor na dlhé vlasy. Nepoužívajte voľný odev.
15. Do nástroja nezasahujte.
16. Dbajte na to, aby boli rukoväte suché, bez oleja a mastnôt.
17. Pri manuálnej obsluhe nástroja dbajte na to, aby ste nástroj vždy držali
oboma rukami a mali stabilnú polohu. Zohľadnite reakčný moment nástroja.
18. V prípade, žeby počas používania elektrického nástroja mohlo dôjsť k stretu
rezacieho príslušenstva so skrytými vodičmi alebo jeho vlastným káblom,
nástroj držte za izolované úchopné plochy. Pri strete rezacieho príslušenstva s vodičom pod napätím sa môže elektrický nástroj dostať pod napätie a spôsobiť používateľovi úraz elektrickým prúdom.
Obsluha zariadenia
V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k poškodeniu. V dôsledku toho je potrebné dodržiavať nasledujúce pokyny:
Používajte miešadlá odporúčané výrobcom (maximálny priemer: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) so závitom M14).
Zariadenie nepreťažujte tak, aby sa zastavilo.
Výmena nástrojov
Upozornenie! Pri akomkoľvek zásahu do nástroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri montáži nástroja môže dôjsť k priškripnutiu prstov. V dôsledku toho pri výmene nástrojov vždy používajte ochranné rukavice.
Vreteno nástroja je vybavené vnútorným závitom M14. Závit a čelné plochy udržiavajte čisté. Na vybratie miešadla a pridržanie vretena použite kľúč SW 22.
Zapnutie a vypnutie zariadenia
Krátka prevádzka
Zapnutie zariadenia: Stlačte vypínač On/off (Zapnúť/Vypnúť). Vypnutie zariadenia: Uvoľnite vypínač On/off (Zapnúť/Vypnúť).
Plynulá prevádzka
Zapnutie zariadenia: Stlačte vypínač On/off (Zapnúť/Vypnúť), podržte ho stlačený a stlačte zaisťovacie tlačidlo. Vypnutie zariadenia: Znova stlačte vypínač On/off (Zapnúť/Vypnúť) a uvoľnite ho.
Miešačka je vybavená elektronickým spínačom za účelom regulácie rýchlosti stlačením tlačidla. Odporúča sa ho používať iba pri zapínaní alebo vypínaní zariadenia, aby sa predišlo vyšplechovaniu materiálu. Pri plynulej prevádzke so zníženou rýchlosťou hrozí preťaženie, pretože zariadenie nie je dostatočne chladené a oveľa rýchlejšie môže dôjsť k prehriatiu.
Starostlivosť o zariadenie a jeho údržba
Opravy smie vykonávať iba vyškolený kvalifikovaný personál so skúsenosťami v danej oblasti. Nástroj musí po každej oprave skontrolovať skúsený elektrikár. Elektrický nástroj si vyžaduje iba minimálnu údržbu a starostlivosť. Avšak pravidelne je potrebné vykonávať nasledujúce práce a/alebo skontrolovať nasledujúce komponenty:
Dbajte na to, aby bol vždy čistý elektrický nástroj a ventilačné otvory.
Dbajte na to, aby sa do elektrického nástroja nedostali žiadne cudzie
predmety.
V prípade, že sa zariadenie pokazí, opravu smie vykonať iba autorizovaný servis.
Informácie o hluku a vibráciách
UT 1
200
UT 1
200
Hladina vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná v súlade so
štandardizovanou testovacou metódou uvedenou v norme EN
používať na porovnávanie jednotlivých nástrojov. Je vhodná aj na predbežné
Hladina vibrácií uvedená v týchto pokynoch sa týka hlavných aplikácií
elektrického nástroja. Hladina vibrácií sa môže líšiť, ak sa elektrický nástroj
používa na iné účely, s inými nástrojmi alebo ak údržba nie je dostato
zvýšiť hladina vibrácií počas práce.
Pri odhade vibrácií, ktorým bude používateľ vystavený, je potrebné bra
čas, keď je zariadenie vypnuté a keď je zapnuté, ale nepoužíva sa. Týmto
spôsobom je možné výraznou mierou znížiť vystavenie vibráciám p
Je potrebné stanoviť doplnkové opatrenia, ako napríklad údržba elektrického
nástroja a nástrojov, oteplenie rúk, organizácia pracovného procesu, aby sa
zaručila ochrana obsluhujúceho personálu pred vplyvom vibrácií.
Len pre
krajiny EÚ
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o starých
elektrických a elektronických výrobkoch a podľ
aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužite
elektrické produkty zbierať separovane a dať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného pr
UT 1
4
00
UT 1
4
00
Namerané hodnoty boli v súlade s normou EN 60745. Typická vážená hladina hluku A:
Hladina akustického tlaku (LPA) Hladina akustického výkonu (LWA) Nepresnosť (K):
Používajte ochranné prostriedky sluchu!
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
Vibrácie na ruke/paži Nepresnosť (K):
1,05 m/s²
1,5 m/s²
Namerané hodnoty sú v súlade s normou EN 60745.
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
60745 a môže sa
zhodnotenie vibrácií.
dôsledku toho sa môže výrazne
Likvidácia
očas práce.
ostredia.
Vyhlásenie o zhode ES My, spoločnosť Makita Corporation, ako zástupca výrobcu vyhlasujeme, že
nasledujúce zariadenia Makita:
Označenie zariadenia: Miešačka Model č./typ: UT 1200/ UT 1400 pochádzajú zo sériovej výroby a sú v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/ES a sú vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami a štandardizovanými dokumentmi: EN 60745 Technická dokumentácia je k dispozícii u oprávneného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnosť: Makita International Europe Ltd. Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Zodpovedný výrobca
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPONSKO
Autorizovaný zástupca v Európe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglicko
ČEŠTINA
UT 1
200
110 V ~
W
0 ot/min
II
Tento návod může být upraven bez předchozího varování z
závislosti na zemi.
Následující symboly jsou použity na zařízení. Je důležité, abyste si uv
míchání a mixování nátěrových hmot, lepidla,
lepidla na kachličky, atd. Až to množství přibližně 30kg. Prů
je určeno k míchání a míšení nátěrových hmot, malty,
lepidla na kachličky, nivelační hmoty, jemných směsí a podobných materiál
do hmotnosti 50kg. Průměr míchacích lopatek nesmí překročit hodnotu 140mm.
Uživatel by měl být odpovědný za poškození, způsobené nesprávným použitím.
becné zásady a nařízení pro předcházení úraz
vyhněte se nebezpe
UT 1
4
00
Technické informace
Měrné napětí: Příkon : Měrné otáčky: Frekvence: Držák nástroje: Třída ochrany: Stupeň krytí: Hmotnost dle postupu EPTA 01/2003:
technického pokroku.
Poznámka: Technická data se mohou lišit v Symboly
110 V ~
850 W
0–400 ot/min 0–360 ot/min 0–56
230 V ~
960 W
3,2 kg
50 Hz
M 14
IP 20
1050
230 V ~
1300 W
0–580 ot/min
5,2 kg
důvodu vývoje a
jejich význam ještě před použitím nástroje.
Přečtěte si návod
Pracujte koncentrovaně a opatrně. Udržujte pracovní prostor čistý a situacím.
Dbejte opatrnosti a chraňte obsluhu.
Dvojitá ochranná izolace
Zamýšlené použití
Míchadlo UT 1200 je určeno k
míchacích lopatek nesmí překročit 120mm. Míchadlo UT 1400
Dodržujte prosím o bezpečnostní pokyny.
omítky,
Zdroj napájení
Přístroj by měl být připojen pouze k napětí, uvedeném na typovém štítku a funguje pouze na jednofázové napětí AC. Dodává se s dvojitou izolací dle Evropských norem a proto jej lze připojit také k zásuvce bez zemnícího kolíku. Používejte pouze prodlužovací kabely s dodatečným příčným profilem. Příčný profil, jenž je příliš malý, může způsobit nadměrnou ztrátu výkonu a přehřívání nástroje a kabelu.
Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ!
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PRO TENTO PŘÍSTROJ:
1. Pokud je přípojný kabel poškozen nebo je během činnosti přerušen,
nedotýkejte se ho a okamžitě odpojte zástrčku napájení. V žádném případě s nástrojem nepracujte, je-li přípojný kabel poškozen.
2. Nástroj by neměl být vlhký a neměl by být v provozu ve vlhkém prostředí.
3. Nepoužívejte nástroj k míchání výbušnin nebo snadno vznětlivých substancí,
nepoužívejte jej ani v prostorách jenž mají k těmto látkám blízko.
4. Nepoužívejte kabel k přenášení nástroje.
5. Před každým použitím zkontrolujte přístroj, kabel a zástrčku. Závady nechejte
odstranit pouze odborníkem. Zástrčku zastrčte do zásuvky pouze tehdy, je-li stroj vypnutý.
6. Venku provozujte přístroj pouze s proudovým chráničem max. do 30 mA.
7. Nechejte míchadlo pracovat pouze pod dohledem.
8. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a zkontrolujte, zda je vypnutý spínač,
pokud chcete nechat míchadlo bez dozoru, např. při montážních a demontážních pracích, poklesu napětí, při nasazení nebo montáži příslušenství.
9. Pokud se stroj z nějakého důvodu zastaví, vypněte jej. Zabráníte tak náhlému
rozběhnutí v případě, že není stroj pod dohledem.
10. Kabel veďte vždy dozadu, směrem od stroje.
11. Nepoužívejte nástroj, pokud je část pláště vadná a/nebo je poškozený spínač,
kabel nebo zástrčka.
12. Elektronářadí je třeba nechat pravidelně kontrolovat odborníkem.
13. Nedotýkejte se otáčejících se součástek.
14. Pozor na dlouhé vlasy. Při práci mějte oblečený úzce přiléhavý oděv.
15. Neprovádějte zásahy do přístroje.
16. Rukojeti musí být vždy suché, čisté a prosté oleje a tuku.
17. Při provozu v manuálním režimu držte přístroj vždy oběma rukama a
zaujměte bezpečné držení těla. Dbejte na reakční moment nástroje.
18. Pokud provádíte činnost při které řezací příslušenství může přijít do kontaktu
se skrytou kabeláží, nebo vlastním kabelem, držte elektronářadí za izolované povrchy. Pokud se řezací příslušenství dotkne „živého“ drátu, může dojít k „oživení“ kovových částí nástroje a nástroj může dát pracovníkovi elektrický výboj.
Uvádění do provozu
Nesprávná manipulace může způsobit poškození. Proto vždy dodržujte následující pokyny:
Používejte jen míchadla doporučená výrobcem (průměr max.: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) se závitem M14).
Přístroj nezatěžovat tak, aby se zastavil.
Výměna nástrojů
Upozornění! Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vytáhněte v každém případě zástrčku. Při nasazování nástroje si můžete skřípnout prsty. K výměně nástrojů používejte proto vždy pracovní rukavice.
Pracovní vřeteno nástroje má vnitřní závit M14. Udržujte závit a čelní plochy čisté. K uvolnění míchací lopatky a přidržení pracovního vřetena použijte otevřený klíč 22 mm.
Zapínání/vypínání
Mžikové spínání
Zapnutí přístroje: Stisknout spínač on/off (ZAP/VYP) Vypnutí přístroje: Uvolnit spínač on/off (ZAP/VYP)
Trvalá činnost
Zapnutí přístroje: Stisknout spínač on/off a při stlačení zaaretovat zajišťovacím tlačítkem Vypnutí přístroje: Znovu stisknout spínač on/off a uvolnit jej
Míchadlo je vybaveno elektronickým spínačem pro regulaci otáček na základě tlaku na spínač. Použití doporučujeme pouze k rozběhu a doběhu přístroje, abyste zabránili odstřikování materiálu. Trvalý provoz se sníženým počtem otáček vede k přetížení, protože se do motoru dostává menší množství chladného vzduchu a proto se rychleji přehřeje.
Ošetřování a údržba
Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál s odpovídajícím vzděláním a zkušenostmi. Přístroj je třeba nechat po každé opravě zkontrolovat elektrikářem. Elektronářadí je koncipováno tak, že vyžaduje pouze minimální péči a údržbu. Přesto je však třeba pravidelně provádět následující práce, popř. kontrolovat součástky:
Elektronářadí a ventilační otvory musí být vždy čisté.
Při práci dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikla cizí tělesa.
V případě poruchy přístroje je třeba nechat provést opravu pouze autorizovanou opravnou.
Informace o hluku a vibracích
normou EN 60745
typických př
UT 1
200
UT 1
200
normou EN 60745
Úroveň kmitů uvedená v těchto pokynech byla naměřená v souladu s
normovaným měřicím postupem uvedeným v normě_EN 60745 a
použita k porovnání elektronářadí mezi sebou. Je také vhodný pro p
Uvedená úroveň kmitů představuje hlavní použití elektronář
odlišnými nástroji, nebo není stroj
dostatečně udržován, může se úroveň kmitů lišit. Může tak dojít k
Pro přesný odhad zátěže kmity byste také měli zohlednit dobu, ve které je p
. Může tak dojít k
Stanovte dodatečné bezpečnostní pokyny, které ochrání obsluhující osobu p
působením kmitů, např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
Pouze pro země EU
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o starých
elektrických a elektronických zařízeních a jejím
neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážd
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
UT 1400
UT 1
4
00
Naměřené hodnoty byly získány v souladu s Hladina hluku přístroje ohodnocená písmenem A v
Úroveň tlaku zvuku (LPA) Úroveň tlaku zvuku (LWA) Nejistota K
Noste ochranu sluchu!
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
Vibrace na ruku/paži Nejistota K
1,05 m/s²
1,5 m/s²
Naměřené hodnoty byly získány v souladu s
86 dB(A) 97 dB(A)
3 dB
0,5 m/s² 1,5 m/s²
může být
odhad zátěže kmity.
používáte elektronářadí k jiným účelům, s
podstatnému
zvýšení zátěže kmity během celé doby práce.
vypnutý nebo sice běží, ale vlastně není používán zvýšení zátěže kmity během celé doby práce.
podstatnému
plánování pracovních procesů.
Zpracování odpadů
prosazení v národních zákonech musí být
dodáno k životní prostředí.
Prohlášení o shodě EC My ve společnosti Makita jako odpovědný výrobce, potvrzujeme že
následující přístroje Makita:
Označení přístroje: Ruční míchadlo Č. modelu / Typ: UT 1200 / UT 1400 Jsou sériově vyráběny a
Odpovídají následujícím Evropským směrnicím:
2006/42/EC A jsou vyrobeny dle následujících norem či standardizovaných dokumentů: EN 60745 Technická dokumentace je udržována naším autorizovaným zástupcem v Evropě, což je: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglie.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Ředitel
Odpovědný výrobce
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPONSKO
Autorizovaný zástupce pro Evropu:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Anglie
МАКЕДОНСКИ
UT 1
200
110 V ~
050
5
Ова упатство подлежи на измени без претходна најава поради
Техничките податоци може да се разликуваат
Симболите прикажани подолу се однесуваат на опремата
се користи за мешање на бои, лепак, лепила
итн., со маса до околу 30 кг. Пречникот на приборот за мешање
е погодна за мешање на бои, гипс, малтер
амнување и слични материјали
од 50 кг. Пречникот на приборот за мешање не треба да биде
Одговорноста за штетата, настаната поради несоодветна употреба
Придржувајте се до општите прописи за заштита од незгоди
Работниот простор треба да е чист и треба да се
Треба да се преземат претпазливи мерки за
UT 1
4
00
Технички податоци
Номинален напон: Моќност:
110 V ~
850 W
230 V ~
960 W
Номинален број на вртежи: 0–400 rpm 0–360 rpm 0– Фреквенција: 50 Hz Внатрешен навој: Класа на безбедност: Степен на безбедност: Тежина според EPTA процедура 01/2003:
M 14
II
IP 20
3,2 kg
развој и технички напредок на производите.
Забелешка:
земјата.
Симболи
знаете нивните значења пред употреба на алатот.
Прочитај упатство
Работи сконцентрирано и внимателно.
1
W 1300 W
60 rpm 0–580 rpm
5,2 kg
Важно е да ги
230 V ~
опасности.
ракувачот на алатот.
Двојна заштитна изолација
Намена
Мешалката UT 1200
биде поголем од 120 мм. Мешалката UT 1400
плочки, маси за нивелирање и пор
140 мм.
корисникот.
упатства за безбедно ракување.
Приклучување во струја
Напонот на електричната мрежа мора да се совпаѓа со податоците на натписната плоча. Алатот работи само на монофазна наизменична струја. Има двојна заштитна изолација согласно европските стандарди и може да се вклучи во штекери без заземјување. Продолжни кабли користете само доколку имаат доволно голем пресек. Пресекот кој не е доволно голем може да доведе до преголема загуба на енергија и до прегревање на алатот и кабелот.
Упатства за безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и сите инструкции.
Ако не се следат предупредувања и упатства може да доведе до електричен удар, пожар и / или сериозна повреда. Ги зачувате сите предупредувања и упатства за во иднина.
ДОПОЛНИТЕЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА ЗА ОВОЈ АЛАТ:
1. Доколку кабелот се оштети или пресече за време на работата, не
допирајте го и веднаш извадете го од штекер. Во секој случај, немојте да работите со алатот доколку кабелот е оштетен.
2. Алатот не треба да биде влажен и не треба да се ракува со него во
влажна средина.
3. Немојте да го користите алатот за мешање на експлозивни или лесно
запалливи супстанци и немојте да го користите во близина на вакви супстанци.
4. Не користете го кабелот за носење на алатот.
5. Пред секоја употреба, проверете ги алатот, кабелот и штекерот.
Поправки смее да врши само стручно лице. Приклучокот треба да се вметне во штекерот само доколку алатот е исклучен.
6. На отворено, можете да ракувате со алатот со заштитен уред за
диференцијална струја со максимум 30 mA.
7. Не оставајте ја рачната мешалка да работи без надзор.
8. Извадете го приклучокот и проверете дали рачната мешалка е
исклучена пред да ја оставите без надзор, на пример за време на склопување и расклопување, пад на напон и вметнување и/или склопување на придружните додатоци.
9. Исклучете го алатот доколку престане да работи поради некоја причина
за да избегнете ненадејно вклучување кога е без надзор.
10. Кабелот секогаш треба да се става позади алатот.
11. Не користете го овој алат доколку дел од куќиштето и/или прекинувачот,
кабелот или штекерот е оштетен.
12. Електричните делови треба редовно да ги проверува стручно лице.
13. Не допирајте ги деловите кои ротираат.
14. Бидете внимателни доколку имате долга коса. Не носете широка облека.
15. Не вршете измени врз алатот.
16. Рачките треба да се суви, чисти и на нив не смее да има масло или
маснотии.
17. Кога ракувате рачно, секогаш држете го алатот со двете раце и стојте во
стабилна положба. Внимавајте на моментот кога реагира алатот.
18. Алатот држете го за изолираната површина наменета за држење во
ситуации кога приборот за сечење може да дојде во контакт со скриена жица или со самиот кабел на алатот. Доколку приборот за сечење дојде во допир со „жива“ жица, може да ги соголи металните делови на алатот и може да дојде до струен удар кај ракувачот.
Ракување со машината
Несоодветната употреба може да доведе до оштетувања. Затоа при секоја употреба треба да се почитуваат следниве упатства:
Користете прибор за мешање кој е препорачан од страна на производителот (максимален пречник: 120 мм (UT1200), 140 мм (UT1400) со M14 навој).
Не преоптоварувајте ја машината до степен на застој.
Промена на алат
Внимание! Пред да вршите прилагодувања на алатот, секогаш исклучувајте го алатот од струја. Можна е повреда на прстите кога го вклучувате алатот. Затоа секогаш носете заштитни ракавици при промена на алат.
Осовината на алатот има M14 внатрешен навој. Навојот и предната површина треба да се одржуваат во чиста состојба. При вадење на приборот за мешање и за исправување на осовината, употребете клуч SW 22.
Вклучување и исклучување на алатот
Краткотрајно ракување
Вклучување на машината: Притиснете го прекинувачот Исклучување на машината: Отпуштете го прекинувачот
Долготрајно ракување
Вклучување на машината: Притиснете го прекинувачот и истовремено притиснете го копчето за заклучување Исклучување на машината: Повторно притиснете и отпуштете го прекинувачот
Мешалката има електричен прекинувач за да го регулира нивото на брзината со притискања. Се препорачува да се користи само кога машината се вклучува или прекинува со работа за да се одбегне распрскување на материјалот. Доколку алатот се користи континуирано со мала брзина, доаѓа до оптеретување бидејќи машината нема доволен проток на ладен воздух и побрзо доаѓа до прегревање.
Грижа и одржување
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Поправки смее да врши единствено квалификуван и обучен кадар со искуство во оваа област. По секоја поправка, алатот треба да го испита искусен електричар. Електричниот алат е произведен така што е потребно само минимално одржување и нега. Сепак, следниве постапки треба да се вршат и/или следниве делови треба редовно да се испитуваат:
Електричниот алат и отворите за вентилација секогаш треба да бидат
чисти.
Внимавајте да не влезат туѓи тела во електричниот алат.
Доколку алатот се расипе, поправки смее да врши само овластен
сервисер.
Информации за врева и вибрации
Измерени вредности според EN 60745 Типичната вредност на вревата според оцена А изнесува:
Ниво на звучен притисок (LPA) 86 dB(A) 86 dB(A) Ниво на јачина на звукот (LWA) 97 dB(A) 97 dB(A) Несигурност K 3 dB 3 dB
Носете заштита за ушите!
Вибрација на раката - дланката 1,05 m/s² 0,5 m/s² Несигурност K 1,5 m/s² 1,5 m/s²
Измерени вредности според EN 60745 Нивото на вибрации наведени во ова упатство е измерено според стандардизиран метод за тестирање наведен во EN 60745 и може да се користи за споредба меѓу два алати. Исто така е погоден за прелиминарна евалуација на нивото на емисија на вибрации. Нивото на емисија на вибрации наведено во ова упатство се однесува на предвидената намена на електричниот алат. Доколку електричниот алат се користи за друга намена или со различни алати или пак доколку е слабо одржуван, нивото на вибрации може да варира. Ова може да доведе до значително пониско ниво на вибрации во текот на целокупното ракување. За да се постигне точност, при проценката на нивото на изложеност на вибрации исто така треба да се земат предвид оние моменти кога алатот е исклучен и вклучен, но всушност не се користи. Ова може значително да го намали нивото на изложеност на вибрации во текот на целокупната употреба. За да се заштити ракувачот од ефектите на вибрациите, треба да се преземат дополнителни заштитни мерки, како на пример редовно одржување на електричниот и придружниот алат, одржување на топлината на рацете и организација на работните процеси.
Заштита на животната средина
Само за земјите од ЕУ
за одлагање
електична и електронска опрема и се применува
согласно националните закони. Елекричните
кои го достигнале крајот на својот животен век
да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна
Ние, Makita Corporation, како одговорен производител изјавуваме
и се произведени во согласност со следните стандарди или
Техничката документација се наоѓа кај нашиот овластен претставник
8502 ЈАПОНИЈА
Европска регулатива 2012/19/EC
рециклажна установа.
ЕС Декларација за усогласеност
следната Makita машина (машини):
Назив на машината: Рачна мешалка Број на модел / Тип: UT 1200 / UT 1400 се од сериско производство,
се во согласност со следните европски директиви: 2006/42/EC
стандардизирани документи: EN 60745
Европа: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Англија
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Директор
Одговорен производител
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Овластен претставник за Европа:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Англија
SRPSKI
UT 1
200
110 V ~
0 W
-
1
-
1
0 m
Ovaj priručnik je podložan izmenama bez prethodne najave u toku
Tehnički podaci se mogu razlikovati u zavisnosti od zemlje.
Važno je znati njihovo zna
se koristi za mućenje i mešanje boje, lepka, lepka za plo
Prečnik mutiljki koje se koriste ne treba da pre
je pogodan za mućenje i mešanje boja, gipsa, maltera, lepka za
elisanje i ravnanje, i sličnih materijala do koli
Korisnik će biti odgovoran za oštećenja uzrokovana nepravilnim koriš
Opšte prihvaćene propise za sprečavanje nezgoda i priložena
Održavajte radni prostor čistim i izbegavajte opasne
predostrožnosti radi zaštite operatera.
UT 1
4
00
-
1
-
1
Tehnički podaci
Nazivni napon Ulazna snaga:
110 V ~
850 W
Brzina obrtaja: 0–400 min
230 V ~
960 W
0–360 min Frekvencija: 50 Hz Držač alata: Klasa bezbednosti: Stepen bezbednosti: Težina prema EPTA proceduri 01/2003:
M 14
IP 20
3,2 kg
tehničkog napretka.
Napomena: Simboli
Sledeći simboli se koriste za opremu. što upotrebite alat.
Pročitajte uputstva
Radite koncentrisano i pažljivo.
situacije.
Preduzmite mere
Dupla zaštitna izolacija
Namenska upotreba
Mešač UT 1200 do količine od otprilike 30kg. 120mm.
Mešač UT 1400 pločice, smeša za niv Prečnik mutiljki ne sme da pređe crednost od 140mm.
uputstva treba proučiti.
II
0–56
105
230 V ~
1300 W
in
0–580 min
5,2 kg
razvoja i
bezbednosna
Napajanje
Uređaj treba priključivati isključivo na napon naveden na deklaraciji i ona radi isključivo sa monofaznim naizmeničnim naponom. Isporučuje se sa duplom zaštitnom izolacijom u skladu sa evropskim standardima i stoga se može priključiti u utičnice bez kabla za uzemljenje. Koristite isključivo produžne kablove sa dovoljnim poprečnim presekom. Premali poprečni presek može dovesti do prekomernog gubitka snage i pregrevanja alata i kabla.
Bezbednosna uputstva UPOZORENJE!
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
DODATNA BEZBEDNOSNA PRAVILA ZA OVAJ UREĐAJ:
1. Ukoliko je priključni kabl oštećen ili isečen tokom rada, ne dodirujte ga i odmah iskopčajte utikač za napajanje. U svakom slučaju, ne radite sa alatom ukoliko je priključni kabl oštećen.
2. Alat ne treba da bude vlažan i ne treba da radi u vlažnom okruženju.
3. Ne koristite alat da mešate eksplozivne ili lako zapaljive materije i ne koristite ga u područjima u blizini takvih materija.
4. Ne koristite kabl za nošenje alata.
5. Uvek pregledajte alat, kabl i utikač pre korišćenja. Popravke treba da vrši isključivo stručno lice. Utikač treba priključivati u utičnicu isključivo kada je alat isključen.
6. Radite sa alatom na otvorenom isključivo uz zaštitnu strujnu sklopku sa maksimumom od 30 mA.
7. Ne ostavljajte ručni mešač da radi bez nadzora.
8. Iskopčajte utilač za napajanje i proverite da li je ručni mešač isključen kada ga ostavljate bez nadzora, npr. tokom sklapanja i rasklapanja, pada napona, ubacivanja i/ili sklapanja opreme.
9. Isključujte alat ukoliko prestane sa radom iz bilo kog razloga u cilju izbegavanja iznenadnog pokretanja kada nije pod nadzorom.
10. Uvek vodite kabl dalje iza alata.
11. Ne koristite alat ukoliko je deo kućišta i/ili prekidača, kabla ili utikača oštećen.
12. Električne alate treba da reddovno pregleda stručno lice.
13. Ne dodirujte rotirajuće delove.
14. Budite pažljivi ukoliko imate dugačku kosu. Ne nosite široku odeću.
15. Ne manipulišite alatom.
16. Pobrinite se da su držači suvi, čisti i bez ulja i masnoće.
17. Kada ručno koristite alat, pobrinite se da uvek držite alat sa obe ruke i da stojite u stabilnom položaju. Budite svesni momenta reakcije alata.
18. Držite električni alat za izolirane držeće površine, kada obavljate operaciju pri kojoj oprema za sečenje može doći u dodir sa skrivenim vodovima ili sopstvenim kablom. Oprema za sečenje koja dođe u dodir sa fazom može metalne delove električnog alata izložiti naponu i uzrokovati strujni udar za operatera.
Rukovanje uređajem
Pogrešna upotreba može uzrokovati oštećenja. Stoga, sledeća uputstva se uvek moraju proučiti:
Koristite mutiljke koje preporučuje proizvođač (maksimalni prečnik: 120 mm (UT1200), 140 mm (UT1400) sa M14 navojem).
Ne preopterećujte uređaj tako da nastane zastoj.
Zamena alata
Oprez! Uvek uklonite utikač za napajanje pre vršenja bilo kakvih radova na alatu. Možete uhvatiti prste prilikom ubacivanja alata. Stoga, uvek nosite zaštitne rukavice kada menjate alate.
Radno vreteno alata se isporučuje sa M14 unutrašnjim navojem. Održavajte navoj i prednje površine čistim. Koristite ključ za matice SW 22 da uklonite mutiljku i zadržite radno vreteno.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Kratkotrajan rad
Pokretanje uređaja: Pritisnite prekidač uklj/isklj Zaustavljanje uređaja: Oslobodite prekidač uklj/isklj
Trajan rad
Pokretanje uređaja: Pritisnite prekidač uklj/isklj i držeći ga pritisnutim, aktivirajte taster brave Zaustavljanje uređaja: Pritisnite prekidač uklj/isklj ponovo i oslobodite ga
Mešač ima elektronski prekidač kako bi se regulisao nivo brzine pritiskanjem tastera. Preporučljivo je koristiti ga isključivo kada se uređaj pokreće ili zaustavlja kako bi se izbeglo prskanje materijala. Ukoliko se u trajnom režimu radi sa smanjenom brzinom, to vodi prenaprezanju jer se uređaju ne obezbeđuje dovoljno vazduha za hlađenje i pregrevanje će se dogoditi značajno brže.
Čuvanje i održavanje
Popravke treba da vrši isključivo kvalifikovano osoblje koje je obučeno i iskusno u ovoj oblasti. Alat treba da pregleda kvalifikovani električar nakon svake popravke. Električni alat je napravljen da zahteva minimum održavanja i čuvanja. Međutim, sledeće aktivnosti se moraju izvršavati i/ili sledeći delovi se moraju redovno pregledati:
Uvek održavajte električni alat i otvore za ventilaciju čistim.
Pobrinite se da nikakvo strano telo ne dospe u električni alat.
Ukoliko se alat polomi, popravku treba da izvrši isključivo ovlašćena
prodavnica.
Podaci o buci i vibraciji
UT 1
200 UT 1
8
9
UT 1
200 UT 1
0
1,5
Nivo emisije vibracije naznačen u ovim uputstvima je izmeren u skladu sa
standardizovanim metodom testa datim u EN 60745 i može se koristiti za
Takođe je pogodan za preliminarnu procenu
Nivo emisije vibracije u ovim uputstvima je predstavljen za glavne primene
Ukoliko se električni alat koristi u druge svrhe ili sa razli
alatima, ili njegovo održavanje nije dovoljno, nivo emisije vibracije može da varira
Ovo može voditi značajno većem nivo emisije vibracije tokom celokupnog perioda
Da bismo bili precizni, procena nivoa izloženosti vibraciji takođ
obzir vremena u kojima je alat isključen i u kojima radi ali se zaista ne koristi.
može značajno smanjiti nivo izloženosti vibraciji tokom celokupnog perioda rada.
Dodatne zaštitne mere u cilju zaštite operatera od efekta vibracije, npr.
održavanje električnih alata i alata, održavanje zagrejanosti ruku, organizacija
Samo za EU
-
zemlje
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više
odvojeno sakupljaju
i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti č
4
00
4
00
Izmerene vrednosti određene prema EN 60745 A-ponderisan nivo buke alata je tipično:
Nivo pritiska zvuka (LPA) 86 dB(A) Nivo pritiska zvuka (LWA) 97 dB(A) Nesigurno K 3 dB
Nosite zaštitu za uši!
Vibracija šaka-ruka 1,05 m/s² Nesigurno K 1,5 m/s²
Izmerene vrednosti određene prema EN 60745
poređenje jednog alata sa drugim. nivoa emisije vibracije.
električnog alata.
rada.
6 dB(A) 7 dB(A)
3 dB
,5 m/s²
m/s²
.
radnog procesa, treba da budu određene.
Uklanjanje djubreta
neupotrebljivi električni pribori da se
okoline.
Ovo
EC Deklaracija o usaglašenosti Mi, Makita korporacija, kao odgovorni proizvođač izjavljujemo da su sledeći
Makita uređaji:
Oznaka uređaja: Ručni mešač Br. modela / Tip: UT 1200 / UT 1400 iz serijske proizvodnje i
u skladu sa sledećim evropskim direktivama:
2006/42/EC I proizvedeni su u skladu sa sledećim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60745 Tehničku dokumentaciju poseduje naš ovlašćeni predstavnik u Evropi: Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska.
01.04. 2013
Tomoyasu Kato
Direktor
Odgovorni proizvođač
Makita korporacija
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN
Ovlašćeni predstavnik u Evropi:
Makita International Europe Ltd,
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes
Milton Keynes Bucks MK15 8JD, Engleska
РУССКИЙ ЯЗЫК
UT 1
200
110 В
050
0
об мин
II
Ассоциации Производителей
Данное руководство может быть изменено без предварительного
уведомления в ходе проектирования и в результате технического
В зависимости от страны технические характеристики
В оборудовании используются следующие символы. Перед использованием
применяется для перемешивания и смешивания
клея, плиточного клея и т.д. в количестве примерно до 30 кг
подходит для перемешивания и смешивания
штукатурки, строительного раствора, плиточного клея, выравнивающих
сглаживающих составов и подобных материалов в количестве
Пользователь несет ответственность за ущерб, вызванный
Работайте сосредоточенно и с осторожностью
Держите свое рабочее место в чистоте и избегайте
Должны быть приняты меры предосторожности для
UT 1
4
00
Технические характеристики
Номинальное напряжение: Входная мощность: Номинальная частота вращения: Частота: Держатель инструмента: Класс безопасности: Коэффициент безопасности: Вес в соответствии с Процедурой Европейской
Электроинструмента (EPTA)
01/2003:
Примечание:
различаться.
Символы
инструмента необходимо узнать их значение.
110 В ~
850 Вт
0–400
об./мин
230 В ~
об./мин
3,2 кг
960 Вт
0–360
50 Гц
M 14
IP 20
1
Вт
–560
5,2 кг
230 В ~ 1300 Вт
0–580
об./мин
Прочитайте инструкции
ситуаций.
операторов.
Двойная защитная изоляция
Использование по назначению
Смеситель UT 1200
используемых мешалок не должен превышать 120 мм. Смеситель UT 1400
Диаметр мешалок не должен превышать 140 мм.
использованием инструмента.
. Диаметр
50 кг.
Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности и прилагаемые инструкции по технике безопасности.
Электропитание
Инструмент должен подключаться только к напряжению, указанному на типовой табличке, и работать только с однофазным напряжением переменного тока. Он оборудован двойной защитной изоляцией в соответствии с Европейскими стандартами, и, таким образом, может также подключаться к розеткам без заземляющего кабеля. Используйте только кабельные удлинители с подходящим поперечным сечением. Слишком малое поперечное сечение может привести к избыточной потере мощности и перегреву инструмента и кабеля.
Инструкции по технике безопасности ВНИМАНИЕ!
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДАННОГО ИНСТРУМЕНТА:
1. Если во время работы соединительный кабель был поврежден или обрезан, не прикасайтесь к нему и немедленно отсоедините штепсель. В любом случае при повреждении соединительного кабеля не работайте с инструментом.
2. Инструмент не должен быть влажным или работать во влажной среде.
3. Не используйте инструмент для смешивания взрывоопасных или
легковоспламеняющихся веществ и не используйте его в зонах вблизи таких веществ.
4. Не используйте кабель для переноски инструмента.
5. Перед эксплуатацией всегда осматривайте инструмент, кабель и
штепсель. Ремонт может производиться только экспертом. Штепсель должен подключаться к розетке, только если прибор отключен.
6. Эксплуатируйте инструмент на улице только с выключателем остаточных токов максимум на 30 мА.
7. Не оставляйте ручной смеситель работать без присмотра.
8. Отсоедините штепсель и проверьте, отключен ли ручной смеситель,
если он оставляется без присмотра, например, во время работ по сборке и разборке, при падении напряжения, введении и/или сборке насадок.
9. Отключайте прибор, если он прекращает работать по любой причине, во избежание внезапного запуска при оставлении без присмотра.
10. Всегда проводите кабель за инструментом.
11. Не используйте инструмент, если повреждена часть корпуса и/или выключатель, кабель или штепсель.
12. Электроинструмент должен регулярно осматриваться экспертом.
13. Не прикасайтесь к вращающимся деталям.
14. Будьте осторожны с длинными волосами. Не носите свободную одежду.
15. Не манипулируйте инструментом.
16. Проверьте, чтобы рукоятки были сухими, чистыми и без масла и смазки.
17. Если инструмент управляется вручную, убедитесь, что всегда держите
его обеими руками и твердо стоите на месте. Помните о реактивном моменте инструмента.
18. При выполнении таких работ, когда режущая насадка может задеть скрытую проводку или свой шнур, держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата. Касание режущей насадки провода под напряжением может также возбудить открытые металлические части электроинструмента и привести к поражению оператора электрическим током.
Эксплуатация инструмента
Неправильное использование может привести к повреждениям. Поэтому всегда необходимо соблюдать следующие инструкции:
Использовать рекомендуемые производителем мешалки (максимальный диаметр: 120 мм (UT1200), 140 мм (UT1400) с резьбой M14).
Не перегружайте инструмент так, чтобы случилась остановка.
Замена инструмента
Осторожно! Перед выполнением любых работ с инструментом всегда вынимайте штепсель. При введении инструмента можно зажать пальцы. Поэтому при замене инструментов всегда надевайте защитные печатки.
Шпиндель инструмента снабжен внутренней резьбой М14. Держите резьбу и передние поверхности в чистоте. Для снятия мешалки и поддержания шпинделя используйте гаечный ключ SW 22.
Включение и отключение прибора
Кратковременная работа
Запуск инструмента: Нажмите выключатель вкл./выкл. Остановка инструмента: Освободите выключатель вкл./выкл.
Долговременная работа
Запуск инструмента: Нажмите выключатель вкл./выкл. и, удерживая его нажатым, включите блокировочную кнопку Остановка инструмента: Снова нажмите выключатель вкл./выкл. и отпустите его
Смеситель оборудован электронным выключателем для регулирования уровня частоты вращения с помощью нажатия клавиш. Рекомендуется использовать его, только если инструмент запускается или останавливается, во избежание разбрызгивания материала. В непрерывном режиме работы с пониженной частотой вращения возникает перенапряжение, поскольку инструмент не снабжается достаточным количеством охлаждающего воздуха и перегрев происходит существенно быстрее.
Уход и техническое обслуживание
UT 1
200 UT 1
4
00
UT 1
200 UT 1
4
00
Ремонт должен производиться только квалифицированным персоналом, прошедшим обучение и имеющим опыт в данной области. Инструмент должен осматриваться опытным электриком после каждого ремонта. Электроинструмент требует минимального технического обслуживания и ухода. При этом должны выполняться следующие работы и/или регулярно осматриваться следующие детали:
Всегда держите электроинструмент и вентиляционные отверстия в чистоте.
Проследите, чтобы в электроинструмент не попадали посторонние предметы.
Если инструмент ломается, ремонт должен производиться только в уполномоченном цеху.
Информация о шуме и вибрации
Измеренные значения определяются согласно EN 60745 Обычно уровень шума по шкале А равен:
Уровень звукового давления (LPA) Уровень звуковой мощности (LWA) Неопределенность К
Носите средства защиты органов слуха!
86 дБА 97 дБА
3 дБ
Вибрация рук Неопределенность К
1,05 м/с²
1,5 м/с²
Измеренные значения определяются согласно EN 60745 Уровень вибрации, указанный в этих инструкциях, измерялся в соответствии со стандартизированным методом испытания, приведенным в EN 60745, и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Он также подходит для предварительной оценки уровня вибрации. Уровень вибрации, установленный в этих инструкциях, относится к основным способам применения электроинструмента. Если электроинструмент используется для других целей или если техническое обслуживание неэффективно, уровень вибрации может меняться. Это может привести к существенно более высокому уровню вибрации в течение всего периода работы. Для точности необходимо также учесть оценку уровня воздействия вибрации тогда, когда инструмент отключается и работает, но фактически не используется. Это может существенно снизить уровень воздействия вибрации во время всего периода работы. Должны быть определены дополнительные меры защиты оператора от воздействия вибрации, например, техническое обслуживание электроинструмента и инструментов, сохранение рук в тепле, организация рабочих процессов.
86 дБА 97 дБА
3 дБ
0,5 м/с² 1,5 м/с²
Утилизация
Только для стран
-
членов ЕС
Согласно Европейской Директиве 2012/19/
старых электрических и электронных инструментах
национального права, отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно собираться
сдаваться на экологически чистую утилизацию
Корпорация Макита, являясь ответственным Производителем
ы) Макита
И производятся в соответствии со следующими стандартами или
Техническая документация хранится у нашего уполномоченного
Europe
MK
Мичиган, Драйв, Тонгуелл (Michigan, Drive, Tongwell)
-
8502 JAPAN)
International
Мичиган Драйв, Тонгуелл, Мильтон Кейнс
)
EU о
приборах и адекватному предписанию
Заявление о соответствии ЕС
заявляет о том, что следующий (-е) инструмент (-
Название инструмента: Ручной смеситель Номер модели/тип: UT 1200 / UT 1400 Являются серийным производством и
Соответствуют следующим Европейским Директивам:
2006/42/EC
стандартизированными Документами: EN 60745
Представителя в Европе: Макита Интернэшнл Юроп Лтд.(Makita International MK15 8JD Англия, Мильтон Кейнс (Milton Keynes,
01.04. 2013
Томоясу Като
Директор
Ответственный производитель
Ltd),
15 8JD, England)
Корпорация Макита
446-8502 ЯПОНИЯ, Айчи, Аньо, Сумийоши-чо 3 (3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-
Уполномоченный представитель в Европе:
Макита Интернэшнл Юроп Лтд.(Makita
(Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes) MK15 8JD Англия, Мильтон Кейнс Бакс (Milton Keynes Bucks, MK15 8JD, England
11-8
Europe Ltd.)
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
Loading...