Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety
regulations! Keep this instruction manual!
Важливо:
Уважно прочитайте цю інструкцію перед тим, як експлуатувати ланцюгову пилу, та строго дотримуйтесь
правил безпеки! Зберігайте цю інструкцію з експлуатації!
Uwaga:
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy przeczytać tę instrukcję, a przy pracy ściśle przestrzegać przepisów BHP!
Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania.
Atenţie:
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de funcţionare înainte de prima punere în funcţiune a maşinii!
Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de funcţionare.
Achtung:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt
die Sicherheitsvorschriften!
Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Figyelem:
Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a
biztonsági előírásokat!
Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze meg!
POZOR:
Pred prvým uvedením do prevádzky dôkladne prečítajte tento Prevádzkový návod a bezpodmienečne
dodržiavajte bezpečnostné predpisy!
Prevádzkový návod starostlivo uschovať!
UPOZORNĚNÍ:
Před prvním použitím pročtěte pečlivě tento návod a dbejte bezpodmínečně bezpečnostních předpisů.
Návod pečlivě uschovejte!
2
12
34
56
78
3
910
Z
1112
1314
1516
4
2 1/2
C
o
45
A
B
D
A
1718
1920
B
C
2122
SERVICE
2324
5
2526
6
7
2728
4
986
1
2
3
910
2930
133
3132
6
11
12
3
2
14
2
3334
3536
23
SERVICE
1
3738
3940
Waste oil
7
4142
2
4344
1
3
4
12
4
3
4546
6
4748
8
5
1
1
4950
5152
5354
0.64 mm
min.
3 mm
0.64 mm
5556
4/5
30°
9
12
5758
12
5960
SERVICE
1 2
61
10
ENGLISH (Original instructions)
Thank you for your trust in our product
We congratulate you on your new MAKITA electric
chain saw. We are convinced that you will be satisfied
with this modern machine.
MAKITA electric chain saws are characterized by their
robust, high-efficiency motors and high chain velocities
which allow an excellent cutting efficiency. They
are equipped with numerous state-of-the-art safety
devices, are light, handy and can be put into operation
immediately wherever electric power is provided.
In order to guarantee the optimal function and
performance of your electric chain saw and to ensure
your personal safety we would request you to perform
the following:
Read this instruction manual carefully before
putting the electric chain saw into operation
for the first time and strictly observe the safety
regulations. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
Symbols
You will notice the following symbols on the chain saw
and in the instruction manual:
Read instruction manual and
follow the warnings- and safety
precautions!
Protect against moisture!
..... mm
Particular care and attention!
Wear protective helmet, eye and
ear protection!
Pull out the power supply plug!
Pull out the power supply plug if
the cable is damaged!
Chain brake released
Chain brake actuated
Kickback!
Forbidden!
Maximum permissible cut length
Wear protective gloves!
Direction of chain travel
Double protective insulation
Saw chain oil
First aid
Recycling
CE-Marking
Be a good steward of the
environment! Do not dispose of
electrical appliances with the
household trash!
If the saw is no longer operable
or repairable, ask the appropriate
waste disposal authority about the
proper means of disposal.
In order to preclude any hazard
to other persons from a defective
electrical appliance, cut off the
power cord next to the housing.
CAREFUL! Before cutting off
the power cord, pull the plug.
Otherwise you can be exposed
to a life-threatening shock!
11
Minimum delivery inventory
12
4
5
3
1. Electric chain saw
2. Guide bar
3. Saw chain
4. Cord grip for electric cord
5. Chain protection cover
6. Instruction manual (not shown)
In the case that one of the parts listed should not be
included in the delivery inventory, please, consult your
sales agent.
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Chain Saw
Model No./ Type: UC3030A, UC3530A, UC4030A,
UC4530A, UC3530AP, UC4030AP
Specifications: see “TECHNICAL DATA” table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The EC-Type Examination Certificate No.
M6T 09 07 24243 100
M6T 09 07 24243 099
The EC-Type Examination per 98/37/EC and
2006/42/EC was performed by:
TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 MÜNCHEN, Germany
Identification No. 0123
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 101.8 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB
2nd July 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
12
Anjo, Aichi, JAPAN
Intended use
Electric saws
This electric saw may be used only for sawing wood.
It is intended for occasional use in thin wood, caring
for fruit trees, felling, removing limbs, and trimming to
length.
Persons who may not sue the saw:
This saw must not be used by persons who are not
familiar with this instruction manual, children, young
people, or anyone under the influence of alcohol, drugs
or medication.
Chain saw safety warnings: DO NOT let comfort
or familiarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to chain saw safety
rules. If you use this tool unsafely or incorrectly,
you can suffer serious personal injury.
1. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw
chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with the saw
chain.
2. Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the
front handle. Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of personal
injury and should never be done.
3. Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal injury by
flying debris or accidental contact with the saw
chain.
4. Do not operate a chain saw in a tree. Operation
of a chain saw while up in a tree may result in
personal injury.
5. Always keep proper footing and operate the
chain saw only when standing on fixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of balance or
control of the chain saw.
6. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb may
strike the operator and/or throw the chain saw out of
control.
7. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
8. Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from
your body. When transporting or storing the
chain saw always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the likelihood
of accidental contact with the moving saw chain.
9. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may either
break or increase the chance for kickback.
10. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
11. Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do not use
chain saw for cutting plastic, masonry or nonwood building materials. Use of the chain saw for
operations different than intended could result in a
hazardous situation.
12. Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
- Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both
hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken. Do not let go of the
chain saw.
- Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent unintended
tip contact and enables better control of the chain
saw in unexpected situations.
- Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause chain
breakage and/or kickback.
- Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Safety precautions
General precautions (Fig. 1)
- To ensure correct operation the user has to read
this instruction manual to make himself familiar with
the characteristics of the electric chain saw. Users
insufficiently informed will risk danger to themselves
as well as others due to improper handling.
- It is recommended only to lend the electric chain saw
to people who have proven to be experienced with
electric chain saws. Always hand over the instruction
manual.
- First users should ask the dealer for basic instructions
to become familiarized with the characteristics of
engine powered sawing.
- Familiarize yourself with the use of an electric chain
saw by cutting off lengths from a log on a sawhorse.
- Children and young persons aged under 18 years
must not be allowed to operate the electric chain saw.
Persons over the age of 16 years may, however, use
the chain saw for the purpose of being trained while
under supervision of a qualified trainer.
- Use electric chain saws always with the utmost care
and attention.
- Operate the electric chain saw only if you are in
good physical condition. Perform all work calm and
carefully. The user has to accept liability for others.
- Never use the electric chain saw after the
consumption of alcohol or drugs or medication.
(Fig. 2)
Personal protective equipment
- In order to avoid head, eye, hand or foot injuries
as well as to protect your hearing the following
protective equipment must be used during
operation of the electric chain saw.
- The kind of clothing should be appropriate, i. e. it
should be tight-fitting but not be a hindrance. Do
not wear jewellery or clothing which could become
entangled with bushes or shrubs.
- The protective helmet (1) is to be checked in regular
intervals for damage and is to be replaced after 5
years at the latest. Use only approved protective
helmets.If you have long hair wear a hairnet. (Fig. 3)
- The face shield (2) of the protective helmet (or the
goggles) protect against sawdust and wood chips.
During operation of the electric chain saw always
wear a goggle or a face shield to prevent eye injuries.
- The protective brace and bib overall (4) is made of
a nylon structure with 22 layers and protects against
cuts. We strongly recommend its use. In any case
wear a long pair of trousers made of solid material
during operation of the electric chain saw. (Fig. 4)
- Protective gloves (5) made of thick leather are part
of the prescribed equipment and must always be worn
during operation of the electric chain saw.
- During operation of the electric chain saw safety shoes or boots (6) fitted with anti skid sole, steel toe
caps and protection for the leg are always to be used.
Safety shoes equipped with a protective layer provide
protection against cuts and ensure a secure footing.
13
Putting into operation
- Do not operate the electric chain saw when it rains or
in wet or moist environment because the motor is not
waterproof. (Fig. 5)
- If the electric chain saw is moist, it must not be put
into operation.
- Avoid physical contact with grounded surfaces.
- Do not operate the electric chain saw next to
inflammable gases or dusts. Explosion hazard.
- Do always lead the power supply cable behind the
user. Take care that the cable is not clamped or cut by
sharp-edged objects. Lay the cable such that nobody
is endangered.
- Insert the plug only into safety sockets with approved
installation. Make sure that the mains voltage
corresponds to that on the identification plate. Backup fuse 16 A. If the saw is going to be used outdoors
connect it to a fault-current (FI) circuit breaker with
max. 30 mA triggering current.
- Pay attention to the diameter of the extension
cable. When using a cable roll the cable should be
completely wound off. Use only extension cords that
meet the specifications in “Technical data”. If using
the saw out of doors make sure that the extension
cord is approved for such use.
- Before starting work the electric chain saw must
be checked for perfect function and operating
safety according to the prescriptions.
Check especially the function of the chain brake,
the correct mounting of the guide bar, the correct
sharpening and tightening of the saw chain, the firm
mounting of the sprocket guard, the easy motion of
the power switch, the function of the locking button,
the good mechanical condition of cable and plug and
the cleanliness and dryness of the handles.
- Put the electric chain saw only into operation if it is
completely assembled. Never use the electric chain
saw when it is not completely assembled.
- Remove the adjusting tool before switching the saw
on.
- All protective installations and guard supplied with the
chain saw during operation.
- Make sure that there are no children or other persons
within the working range. Also pay attention to any
animals in the working vicinity. (Fig. 6)
- Before switching on the electric chain saw ensure that
you have a safe footing.
- When switching on the electric chain saw always hold it with both hands. Take the back handle with
the right hand and the tubular handle with the left
hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing
your fingers. The bar and chain must indicate away
from your body. (Fig. 7)
- Switch on the saw only in the manner described in
this manual. Do not overload your saw. It will work
better and more safely if you use it within its intended
performance range.
- Switch off the electric chain saw immediately if you
observe a change in its operating behavior.
CAUTION: When releasing the power switch the
chain keeps on running for a short period of time
(free-wheeling).
- Protect the power cord from heat, oil and sharp
edges.
- Route the power cord in such a way that in cannot get
caught in branches or other objects during sawing.
- If the cable is being damaged or cut, pull out the
14
power supply plug immediately. (Fig. 8)
- If the sawing device is hit by stones, nails or other
hard objects, pull out the power supply plug and
check the sawing device immediately.
- Pull out the power supply plug before checking
the chain tension, tightening the chain, replacing
it or clearing malfunctions. (Fig. 9)
• device malfunction
• maintenance
• refill oil
• sharpen the saw chain
• stop
• transport
• shutdown
- When stopping work or leaving the electric chain saw
switch off the chain saw and pull out the power supply
plug. Put the electric chain saw in a safe location to
prevent danger to others.
- For refilling the oil tank the power supply plug must be
pulled out. Do not smoke or light open fires.
- Avoid skin or eye contact with mineral oil products.
Always wear gloves when refilling the oil tank.
- Take care that no chain oil oozes into the soil
(environmental protection). Use an appropriate base.
- If oil has been spilt, clean the electric chain saw
immediately.
Working behavior/method of working
- Do not work on your own. There must be someone
around in case of an emergency (within shouting
distance).
- During sawing operation always hold the electric
chain saw with both hands. Thus you will be able to
guide it safely.
- Only use the electric chain saw during good light and
visibility periods. Be aware of slippery or wet areas,
and of ice and snow (risk of slipping). The risk of
slipping is extremely high when working on recently
peeled wood (bark).
- Never work on unstable surfaces. Make sure that
there are no obstacles in the working area, risk
of stumbling. Always ensure that you have a safe
footing.
- Never saw above your shoulder height.
- Never saw while standing on a ladder. (Fig. 10)
- Never climb up into trees to perform sawing with the
electric chain saw.
- Never bend forward by far to perform sawing.
- Guide the electric chain saw in such a way that no
part of your body is within the elongated swiveling
range of the saw. (Fig. 11)
- Use the electric chain saw for sawing wood only.
- Do not let the chain touch the ground when it is
running. If you are cutting wood lying directly on the
ground, turn it over before completing the cut so that
you do not cut into the ground.
- Clear the area of the cut of foreign objects such
as sand, stones, nails, wire etc. Such objects can
damage the blade and cause dangerous kickback.
- When sawing precut timber or thin woods use a safe
support (sawing jack, 12). When sawing precut timber
or thin pieces use a stable support (sawhorse, 12).
Do not saw stacked timber! Do not let another person
steady the timber, and do not steady it with your foot!
- Secure round timber.
- When working on slopes, always work facing the
slope.
- For performing crosscuts the toothed ledge (Z,
Fig. 12) must be applied to the timber to be cut.
- Before performing a crosscut firmly apply the toothed
ledge to the timber, only then can the timber be cut
with the chain running. For this the electric chain
saw is lifted at the back handle and guided with the
tubular handle. The toothed ledge serves as a center
of rotation. Continue by slightly pressing down the
tubular handle and simultaneously pulling backwards
the electric chain saw. Apply the toothed ledge a little
bit deeper and once again lift the back handle.
- The sawing device must be running whenever you
remove the electric chain saw from the timber.
- When performing several cuts the electric chain saw
must be switched off in between.
- When the timber must be pierced for cutting
or longitudinal cuts are to be performed it is
urgently recommended to have these works
carried out by specially trained persons only
(high risk of kickbacks).
- For performing longitudinal cuts (Fig. 13) apply
the sawing device at an angle which is as small as
possible. Be very careful when carrying out this kind
of work because the toothed ledge cannot be used.
- When cutting with the bottom edge of the bar the
electric chain saw may be pushed in the direction
of the user if the chain is clamped. For this reason
use the top edge of the bar whenever possible. The
electric chain saw will then be pushed away from your
body. (Fig. 14)
- If the timber is not free of tension (Fig. 15), first cut
the pressure side (A). Then the crosscut can be
performed on the tension side (B). Thus clamping of
the bar is avoided.
- Be very careful when cutting splintery wood. Cut
pieces of wood may be pulled along (risk of injuries).
- Never use the electric chain saw for lifting up or
removing pieces of wood or other objects.
- When releasing the tension the electric chain saw
should be supported on the trunk (risk of kickbacks).
- Tension releasing works must be carried out by
trained persons. High risk of injuries.
- Be aware of branches under tension. Do not cut free
branches from below.
- Never perform tension releasing works standing on
the trunk.
- Do not use the electric chain saw for works in the
forest, i. e. for cutting down trees or carrying out
tension releasing works. The user’s mobility and
safety necessary for this kind of work are not
guaranteed due to the cable connection.
CAUTION:
Do not fell or debranch trees unless you are
specially trained for it! There is a high risk of
injury! Make sure to follow local regulations.
- Before cutting down a tree ensure that
a) only those persons are within the working range
which are actually involved in cutting down the tree
b) all persons involved in the felling have an
unhindered retreat route (the retreat path should
be about 45° diagonally and to the rear away from
the direction of fall). Be aware of the increased risk
of stumbling from electric cables!
c) the bottom part of the trunk is free from foreign
bodies, underbrush and branches. Make sure to
have a safe footing (risk of stumbling).
d) the next working place is at least 2 1/2 tree lengths
away. (Fig. 16) Before cutting down the tree
check the direction of fall and make sure that there
are neither other persons nor any objects within a
distance of 2 1/2 tree lengths. (Fig. 16)
=
Felling direction
= Danger zone
= Retreat path
- Judging the tree:
Direction of hanging - loose or dry branches - height
of the tree - natural hang over - is the tree rotten?
- Take into account the direction and the velocity of the
wind. If strong gusts are occuring, do not perform any
cutting down works.
- Cutting the roots:
Start with the strongest root. First perform the vertical
and then the horizontal cut.
- Notching the trunk (A, Fig. 17):
The notch determines the direction of fall and guides
the tree. The trunk is notched perpendicular to the
direction of fall and penetrates 1/3 -1/5 of the trunk
diameter. Perform the cut near the ground.
- When correcting the cut always do so over the whole
width of the notch.
- Cut down the tree (B, Fig. 18) above the bottom edge
of the notch (D). The cut must be exactly horizontal.
The distance between both cuts must be approx. 1/10
of the trunk diameter.
- The material between both cuts (C) serves as a
hinge. Never cut it through, otherwise the tree will fall
without any control. Insert felling wedges in the cut (B,
Fig. 18) in good time.
- Secure the cut only with wedges made of plastic or
aluminium. Do not use iron wedges.
- When cutting down a tree always stay sideways of the
falling tree.
- When withdrawing after having performed the cut
down be aware of falling branches.
- When working on a sloping ground the user of the
electric chain saw must stay above or sidewards of
the trunk to be cut or the already cut down tree.
- Be aware of trunks which may roll towards you.
Kickback
- When working with the electric chain saw dangerous
kickbacks may occur.
- Kickback occurs when the tip of the blade(especially
the top quarter) inadvertently comes into contact with
wood or other solid objects. (Fig. 19)
- In this case the electric chain saw is thrown without
any control and with high energy potentials in the
direction of the user (risk of injuries).
In order to prevent kickbacks follow the indicated
instructions:
- Never apply the end of the bar when starting to make
a cut. Always observe the end of the bar.
- Never use the bar end for sawing. Be careful when
continuing to cut.
- When starting to perform a cut the chain must be
running.
- Ensure that the chain is always sharpened correctly.
Pay special attention to the hight of the depth limiter
(for detailed information see the chap. “Sharpening
the saw chain”).
- Never cut several branches at the same time. When
cutting a branch ensure that no other branch is
touched.
- When crosscutting a trunk be aware of the trunks next
15
to it. It is recommended to use a saw jack.
Transport and storage
- Carry the electric chain saw with the tubular handle.
The saw bar indicates backwards. Never carry or
transport the electric chain saw with the chain
running.
- Never carry the saw by the power cord. Do not
disconnect the plug by pulling on the power cord.
- When changing your position during work switch of
the electric chain saw and actuate the chain brake in
order to prevent an inadvertent start of the chain.
- When transporting the electric chain saw over long
distances the power supply plug must be pulled out
and the bar protection cover, included in the delivery,
must be applied. (Fig. 20)
- Ensure safe positioning of the electric chain saw
during car transportation to avoid oil leakage.
- Store the saw in a secure, dry, lockable room out of
reach of children. It must not be stored outdoors.
- For storing the electric chain saw over a long period
of time or shipping it the oil tank must be completely
emptied.
- Only use approved and marked containers for
transporting and storing chain oil.
Maintenance
- For performing maintenance works switch of
the electric chain saw, pull out the power supply
plug and secure it. (Fig. 21)
- Before starting to work, always make sure that the
saw is in safe working order, in particular the chain
brake and run-out brake. Make sure that the saw
chain is always sharpened and tightened correctly.
(Fig. 22)
- Have the chain brake and run-out brake inspected
regularly (see “Chain brake, run-out brake”).
- Regularly check the cable to the power supply for
damage of the covering.
- Regularly clean the electric chain saw.
- If the plastic case is damaged, have it immediately
repaired by a skilled person.
- Regularly check the tank cap for tightness.
- Do not use the saw if the ON/OFF switch is defective.
Have it repaired by a qualified person.
Observe the accident prevention instructions
issued by the competent trade federations and
insurance companies.
Do not perform any modifications on the electric
chain saw. You will endanger your safety.
Perform only the maintenance and repair works
described in the instruction manual. All other works
must be carried out by the MAKITA service. (Fig. 23)
Use only original MAKITA spare parts and
accessories.
Applying spare parts which are not original MAKITA
parts or accesories and bar/chain combinations
or lengths results in a high risk of accidents. For
accidents and damage resulting from using sawing
devices or accesories which have not been approved
we cannot accept any responsibility.
Should you ask for help, please, give the following
information:
- place of accident
- what happened
- number of injured persons
- kind of injuries
- your name.
NOTE
Individuals with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to blood
vessels or the nervous system.
Vibration may cause the following symptoms to
occur in the fingers, hands or wrists: “Falling asleep”
(numbness), tingling, pain, stabbing sensation,
alteration of skin colour or of the skin. If any of these
symptoms occur, see a physician!
First aid (Fig. 24)
For the event of a possible accident, please, make sure
that a first aid box is always immediately available close
by. Immediately replace any items used from the first
aid box.
16
Technical data
UC3030AUC3530A / AP UC4030A / APUC4530A
Chain type092
Chain pitchinch3/8”
Length of a cutcm30354045
Max. chain speedm/s13.3
Sound power level L
per EN 60745
Sound pressure level L
at the workplace per EN 60745
WA av
pA av
dB (A)101.8
dB (A)90.8
UncertaintydB (A)K=0.73
Vibration acceleration a
per EN 60745
- Tubular handlem/s
- Rear handlem/s
Uncertaintym/s
h,w av
2
2
2
4.7
5.6
K=1.5
Oil pumpautomatic
Oil tank capacityml140
Power transmissiondirect
Overload protectionelectrical
Chain brakemanually actuated
Run-out brakeelectrical
Weight
(Weight according to EPTAProcedure 01/2003)
kg5.05.15.25.3
Protective caseclass II (double protective insulation)
Extension cable
(not included)
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change
•
DIN 57282/ HO 7RN-F
L= 30 m max., 3x1.5 mm
2
without notice.
Specifications may differ from country to country.
•
The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be
•
used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be used i n a preliminary assessment of exposure.
•
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on
•
the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual
•
conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time).
17
Denomination of components
1
2
3
1 Tubular handle
2 Hand guard (release for chain brake)
3 Spike bar
7 Back hand guard
8 Guide bar
9 Oil tank cap
10 Identification plate
11 Locking button
12 Rear handle
13 Power switch
14 Sightglass for oil level
15 Saw chain
16 Cord grip for electric cord (pull relief)
67
45
891011 12
13141516
18
PUTTING INTO OPERATION (Fig. 25)
CAUTION:
When working on the guide bar or saw chain
always wear protective gloves and pull out the
power supply plug.
CAUTION:
Switch on the electric chain saw only after having
assembled it completely and inspected!
Mounting the guide bar and saw chain
(Fig. 26)
Put the electric chain saw on a stable surface and carry
out the following operations for mounting the bar and
chain:
Release chain brake. To do this, pull the hand guard (1)
in the direction of the arrow.
Flip up the sprocket guard quick tightener (2). (Fig. 31)
Push in the sprocket guard quick tightener firmly against
spring pressure, and slowly turn it counter-clockwise
until you feel it engage. Keep pushing in, and turn it as
far as possible counter-clockwise.
Release the sprocket guard quick tightener (remove
pressure) and now turn it clockwise to its original
position. Repeat this procedure until the sprocket guard
(3) is unscrewed.
Pull the sprocket guard (3) up slightly, pull out of the
rear fittings (4) and remove.
Position the guide bar (7) and push it against the
sprocket (6). (Fig. 27)
Place the saw chain (9) on the sprocket (6). Using your
right hand, guide the saw chain into the upper guide
groove (8) of the guide bar. (Fig. 28)
The cutting edges of the saw chain on the top of
the guide bar must point in the direction of the
arrow!
Using your left hand, lightly press the guide bar against
the holder on the housing and guide the saw chain (9)
around the nose sprocket (10) on the guide bar. While
doing this, pull the saw chain slightly in the direction
shown by the arrow. (Fig. 29)
Line up the hole in the sprocket guard with the threaded
pin (11).
Turn the chain tensioning screw (Fig. 32/14) to align
the chain tensioning pin (12) with the hole in the guide
bar. (Fig. 30)
First press the sprocket guard (3) into the mounting (13)
and then push it onto the threaded pin (Fig. 30/11).
(Fig. 31)
Tightening the saw chain (Fig. 32)
Firmly push in and simultaneously turn the sprocket
guard quick tightener (2, clockwise) in order to screw on
the sprocket guard (3), but do not tighten it yet.
Lift the tip of the guide bar slightly and turn the chain
tensioner (14) clockwise until the saw chain engages in
the guide groove on the lower side of the guide bar (see
the circle).
Push in the sprocket guard quick tightener (2) again and
tighten by turning clockwise.
Release the sprocket guard quick tightener (2) (remove
pressure) until it turns freely, then fold it in as shown in
the illustration. (Fig. 33)
Checking the chain tension (Fig. 34)
The chain has the proper tension when it lies against
the bottom edge of the guide bar and can be easily
pulled by hand about 2-4 mm (about 1/8”) up from the
guide bar.
Check the chain tension frequently - new chains tend to
get longer during use!
When checking the chain tension the motor must be
switched off and the power supply plug pulled out.
If the chain is too loose: Loosen the sprocket guard
quick tightener by about a quarter turn. Tighten the
chain as described under “Tighteneing the saw chain.”
HINT:
Use 2 or 3 saw chains alternately for even wear of the
chains, sprocket and guide bar running surfaces.
In order to guarantee a uniform wear of the groove
in the bar the bar should be turned over whenever
replacing the chain.
Chain brake (Fig. 35)
These models come with a chain brake as standard
equipment. If there is a kickback resulting from the
guide bar tip impacting the wood (see SAFETY
INSTRUCTIONS), the back of the hand hitting the
handguard will engage the chain brake.
The chain will stop within a fraction of a second.
Run-out brake
The electric chain saw come with a run-out brake as
standard equipment.
The run-out brake ensures that the chain comes to a
stop immediately when the ON/OFF switch is released,
thus preventing the chain from continuing to run and
presenting a hazard.
Testing of the run-out brake is described on later.
Chain and run-out brake maintenance (Fig. 36)
The brake systems are very important safety
features, and like any other part they are subject to
a certain amount of wear. Regular inspection and
maintenance is important for your personal safety,
and can be properly performed only by a MAKITA
service centre.
Engaging the chain brake (braking) (Fig. 37)
With your left hand, press the handguard (1) towards
the tip of the guide bar (arrow 2).
Releasing the chain brake
Pull the hand guard (1) towards you (arrow 3) until you
feel it catch. The brake is now released.
Note:
When the chain brake is actuated the power supply to
the motor will be cut off. Testing of the chain brake is
described on later.
19
Saw chain oil (Fig. 38)
Use a special oil with adhesive addition for lubricating
the saw chain and bar. The adhesive addition prevents
that the oil is centrifuged too fast from the sawing
device.
Do not use mineral oils. In order to protect the
invironment the use of biologically decomposeable oil is
prescribed.
The saw chain oil sold by MAKITA, called BIOTOP,
is made of special vegetable oils and is biologically
decomposeable to 100%. BIOTOP has been granted
the “blue angel” for being particularly favourable to the
environment (RAL UZ 48).
BIOTOP oil is available in the following packing sizes to
suit your individual requirements:
1 liter order number 980 008 610
5 liters order number 980 008 611
Biologically decomposeable oil is stable only for a
limited period of time. It should be consumed within
2 years from the date of manufacture (printed on the
container). (Fig. 39)
Important note on bio-degradable chain oils
If you are not planning to use the saw again for an
extended period of time, empty the oil tank and put in a
small amount of regular engine oil (SAE 30), and then
run the saw for a time. This is necessary to flush out all
remaining bio-degradable oil from the oil tank, oil-feed
system, chain and guide bar, as many such oils tend
to leave sticky residues over time, which can cause
damage to the oil pump or other parts.
The next time you use the saw, fill the tank with
BIOTOP chain oil again. In case of damage caused by
using waste oil or unappropriate chain oil the product
guarantee will be null and void.
Your salesman will inform you about the use of chain oil.
Never use waste oil (Fig. 40)
Waste oil is very dangerous for the environment.
Waste oil contains high amounts of carcinogenic
substances.
The residues in the waste oil result in a high degree of
wear and tear at the oil pump and the sawing device.
In the case of damage caused by using waste oil or
unappropriate saw chain oil the product guarantee will
be null and void.
Your salesman will inform you about the use of saw
chain oil.
Avoid skin and eye contacts (Fig. 41)
Mineral oil products as well as oil degrease the skin.
If your skin repeatedly comes in contact with these
substances for a longer period of time, it will desiccate.
Various skin deseases may result. In addition, allergic
reactions are known.
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil gets into
your eyes, immediately wash them with clear water. If
your eyes are still irrritated, go to see a doctor.
prevent dirt from entering the tank.
- Unscrew the tank cap (1) and fill in chain oil until it is
on a level with the bottom edge of the filler socket.
- Tightly screw on the tank cap.
- Thoroughly remove any oil that has overflown.
Important! (Fig. 43)
Before operating the saw for the first time, the oil feed
system must be completely filled, until the chain oil
lubricates the chain and guide bar.
This procedure can take up to two minutes.
- The oil level can be controlled in the sight glass (2).
In order to ensure sufficient lubrication of the saw chain
there must always be enough oil in the tank.
Lubricating the saw chain (Fig. 44)
Only if the motor is switched off and the power
supply plug is pulled out!
To guarantee a troublefree operation of the oil pump the
oil guide groove (3) as well as the oil inlet bore in the
guide bar (4) must be cleaned in regular intervals.
Note:
After the saw has been turned off it is normal for
residual chain oil to drip from the oil feed system,
the guide bar and the chain for a time. This does not
constitute a defect!
Place the saw on a suitable surface.
Plug in the saw (Fig. 45)
CAREFUL!
Before connecting the saw to a source of
electricity, always make sure to check that when
the ON/OFF switch (1) has been pressed in and
released, it automatically comes back out to the
“off” position. If it does not, do not under any
circumstances connect the saw to a power source
- do not plug it in. Take the saw to a MAKITA
service centre before doing any work with it.
Clip the extension cord and the saw’s power cord into
the cord grip (2).
Plug the saw plug (3) into the socket of the extension
cable (4).
Switching on the motor (Fig. 46)
- Plug in the saw (see above).
- When switching on the electric chain saw always hold it with both hands. Take the back handle with
the right hand and the tubular handle with the left
hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing
your fingers. The bar and chain must not be in contact
with any object.
- First depress the locking button (5) and then the
power switch (1). Then release the locking button (5).
- Attention: The chain starts running immediately.
Keep the power switch depressed as long as the
motor is to run.
CAUTION:
Never lock the power switch in the ON position.
Refilling the oil tank (Fig. 42)
Only if the motor is switched off and the power
supply plug is pulled out!
- Thoroughly clean the oil tank around the cap to
20
Switching off the motor
- Release the power switch (1).
NOTE:
When the chain brake is actuated the power supply
to the motor will be cut off.
If the saw does not start when the ON/OFF switch
(1) is actuated, it will be necessary to release the
chain brake.
- Pull the hand guard (6) firmly in the direction of the
arrow until you feel it catch. (Fig. 47)
Important:
These models are equipped with a starting current
limiter. This electronic component prevents too abrupt
starting of the electric motor.
Excess current cutoff: When the electrical current to the
saw exceeds the permissible level, the power supply to the
motor is automatically cut off. This prevents overheating
of the motor and resulting damage. To start the saw up
again, release the ON/OFF switch and press it again.
CAUTION: Do not use the saw if the current cutoff
repeatedly switches off the saw. Consult a MAKITA
service centre.
Checking the chain brake (Fig. 48)
Do not work with the chain saw without first
checking the chain brake!
- Start the motor as described (make sure you have a
good footing, and place the chain saw on the ground
in such a way that the guide bar is free of contact).
- Grasp the tubular handle firmly with one hand and
hold the grip with the other.
- Switch on the motor and press the hand guard (1) in
the direction of the arrow with the back of your hand
until the chain brake engages. The chain should stop
immediately.
- Switch the motor off Immediately and release the
chain brake.
Important: If the saw chain does not stop
instantly when you carry out this test, do not
under any circumstances use the saw! Take the
chain saw to a MAKITA service center.
Testing the run-out brake (Fig. 49)
Do not work with the saw without first testing the
run-out brake!
- Start the motor as described (make sure you have a
good footing, and place the chain saw on the ground
in such a way that the guide bar is free of contact).
- Grasp the tubular handle firmly with one hand and
hold the grip with the other.
- Switch the motor on and then back off. The chain
should come to a full stop within two second of
switching off the motor.
Important: If the saw chain does not stop within
two second when you carry out this test, do not
use the saw! Inspect the carbon brushes.
Checking the chain lubrication (Fig. 50)
Never saw when a sufficient chain lubrication is not
guaranteed. Otherwise the life of the sawing device will
be reduced. Before starting work check the oil level in
the tank and the oil feeding. Check the fed oil quantity
by following the instructions below:
- Start the electric chain saw.
- Hold the running chain saw approx. 15 cm above a
trunk or the ground (use an appropriate surface).
If the lubrication is sufficient, you will see a light oiltrace
because oil will be centrifuged from the chain saw. Pay
attention to the direction the wind is blowing and avoid
unnecessary exposure to the oil spray!
MAINTENANCE
Sharpening the saw chain (Fig. 51)
When working on the saw chain you must always
pull out the power supply plug and wear protective
gloves.
The chain needs sharpening when:
- the sawdust from sawing humid wood looks like wood
flour.
- the saw chain penetrates the wood only under great
pressure.
- the cutting edge is visibly damaged.
- the sawing device is pulled to the left or the right
during the sawing operation. This is caused by
uneven sharpening of the chain or by damage to one
side of it.
Important: Sharpen frequently, but without
removing too much metal!
Generally, 2-3 strokes of the file will be enough.
Have the chain resharpened in a service center when
you have sharpened it yourself several times.
Proper sharpening: (Fig. 52)
CAUTION:
Use only chains and guide bars designed for this
saw!
- All cutters must be of the same length (dimension a).
Cutters with different lengths result in rough running of
the chain and can cause cracks in the chain.
- Minimum cutter length is 3 mm (0.11”). Do not
resharpen the chain when the minimum cutter length
has been reached; at this point, the chain must be
replaced.
- The depth of the cut is determined by the difference in
height between the depth limiter (round nose) and the
cutting edge.
- The best results are obtained with a depth-limiter
depth of 0.64 mm (.025”).
CAUTION:
Excessive depth increases the risk of kickback!
(Fig. 53)
- All cutters must be sharpened to the same angle, 30°.
Different angles result in a roughly, irregularly running
chain, increase wear and tear and cause chain
beakage. (Fig. 54)
- The 85° front rake of the cutter results from the cut
depth of the round file. If the proper file is used in the
right manner, the correct front rake will be obtained
automatically.
Files and how to work with them
- Sharpen using a special file holder with a saw chain
round file dia. 4.0 mm. Normal round files are not
appropriate for this work.
- The file should cut only when pushed forwards
(arrow). Lift the file when leading it backwards.
(Fig. 55)
- First sharpen the shortest cutter. The length of this
cutter is then the standerd for all other cutters of the
chain.
- Always guide the file as in fig. shown.
21
- The file holder makes file guidance easier. It is
marked for the correct 30° sharpening angle (keep
the marks parallel with the chain when filing, see
illustration) and limits the cut depth to the correct 4/5
of the file diameter. (Fig. 56)
- After having sharpened the chain, the height of the
depth limiter must be checked by means of a chain
gauge.
- Correct even the smallest excess height with a special
flat file (1).
- Round off the front of the depth limiter (2). (Fig. 57)
Cleaning the guide bar, lubricating the
sprocket nose (Fig. 58)
CAUTION: Protective gloves must be worn.
Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar
for damage, and clean them with a suitable tool.
If the saw is used intensively it will be necessary to
lubricate the return sprocket bearings regularly (once
a week). To do this, first thoroughly clean the 2 mm
hole at the tip of the guide bar, and then press in a small
amount of multi-purpose grease.
Multi-purpose grease and grease guns are available as
accessories.
CAUTION:
Use only chains and guide bars designed for this
saw!
Check the sprocket (1) before mounting a new chain.
CAUTION:
Worn out sprockets (2) may damage the new chain and
must therefore be replaced.
Do not attempt to replace the sprocket yourself.
Sprocket replacement requires special training and
tools and must be done at a MAKITA service centre.
(Fig. 60)
saw again briefly and repeat the test until the brake
functions properly.
NOTE: After installing new carbon brushes, run the saw
about 5 minutes and then check the run-out brake.
Inspecting and replacing the carbon brushes
(Fig. 61)
Important:
Inspect the carbon brushes at regular intervals!
A notch on the brush shows the limit of wear.
NOTE:
The carbon brush is very delicate, so be careful not to
let it drop. When taking it out, be sure to note the
position it was installed in, since each brush is run
in with the rotor.
- Use a slotted bit screwdriver to unscrew the cover (1),
and then pull out the brush (2).
- If the wear limit has not yet been reached, put the
brush back in the same position and screw the cover
(1) back on.
- Run the saw briefly (about a minute) so the brushes
can run in again.
Important: Now test the run-out brake. If the saw chain
does not come to a full stop within two second, run the
22
Trouble shooting
MalfunctionSystemObservationCause
Chain saw does not worktotalelectric motor does not
function
no power supply,
cable defective
chain brake actuated
Mains fuse blown
no chain lubricationOil tank, oil pumpno oil on the saw chainoil tank empty,
oil guide groove dirty
Chain brakeBrakeSaw chain does not stop
Brake band worn down
instantly
Run-out brakeBrakeSaw chain continues to run Carbon brushes worn
down
Instructions for periodic maintenance
To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance
must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly.
Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents!
The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance works which are not described in the
instruction manual. All other works must be carried out by a MAKITA service centre.
General workElectric chain sawRegularly clean the outside.
Plastic caseCheck for cracks and ruptures. In case of damage have it
Saw chainResharpen regularly.
Guide barTurn over after a certain period of time so that the bearing
SprocketHave it replaced in time at a service centre.
Chain brakeHave it inspected regularly at a service centre.
Run-out brakeHave it inspected regularly at a service centre.
Each time before putting
Saw chainCheck for damage and sharpness.
the saw into operation
Guide barCheck for damage, and remove burrs if necessary.
Chain lubricationFunctional check.
Chain brakeFunctional check.
Run-out brakeFunctional check.
Power switchFunctional check.
Power supply cable In case of damage have it replaced at a service centre.
Oil tank capCheck for tightness.
After each shutdownGuide barClean the oil inlet bore.
Chain carrierClean, especially the oil guide groove.
StorageChain oil tankEmpty.
Saw chain/guide barDemount, clean and lubricate slightly.
Electric chain sawStore safely in a dry place. After a long storage time, have
immediately repaired at a service centre.
Replace in time.
surfaces are uniformly worn.
Replace in time.
Check the chain tension.
Clean the guide groove of the guide bar.
the electric chain saw checked at a service centre (residual
oil can become resinic and the valve of the oil pump
clogged).
23
Service, spare parts and guarantee
Maintenance and repair
The maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified
technical training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices.
Any work not described in this Instruction Manual must be performed only by a MAKITA service centre.
The MAKITA service centres are provided with all the necessary equipment and skilled and experienced personnel to
work out correct customer solutions and to advise you in all matters accordingly.
Repair attempts by third parties or unauthorised persons void all warranty claims.
Spare parts
A reliable and continuous operation as well as the safety of your chain saw is also subject to the quality of the spare
parts used. Use original MAKITA spare parts only.
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, functioning and safety.
Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the relative spare part
lists to determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and
also about spare part innovations. To find your local distributor, please visit www.makita-outdoor.com
Please, take in mind that in the case that foreign spare parts are used instead of the original MAKITA spare parts this
will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
24
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
Дякуємо за довіру до нашої продукції
Вітаємо Вас із покупкою нової електричної ланцюгової
пили MAKITA. Ми впевнені, що Ви будете задоволені
цим сучасним обладнанням.
Електричні ланцюгові пили MAKITA визначаються
надійними в експлуатації, високопродуктивними
двигунами та високою швидкістю ланцюга, що дозволяє
досягти відмінної ефективності пиляння. Вони обладнані
багатьма сучасними засобами безпеки, легкі, зручні у
використанні та можуть бути застосовані одразу
якому місці, де є доступ до електромережі.
Щоб гарантувати оптимальне функціонування та робочі
характеристики Вашої електричної ланцюгової пили та
забезпечити Вашу особисту безпеку, ми просимо Вас
виконати наступні вимоги:
Уважно прочитайте цю інструкцію перед тим,
як експлуатувати електричну ланцюгову пилу
вперше, та строго дотримуйтесь правил безпеки.
Невиконання цих правил може призвести до
серйозних поранень оператора та/або тих, хто
знаходиться поруч.
Символи
На ланцюговій пилі та в інструкції наведені такі
символи:
Ознайомтесь з цією
інструкцією та дотримуйтесь
застережень і заходів
безпеки!
Слід бути особливо уважним
та обережним!
Вдягайте захисний шолом та
засоби захисту зору та слуху!
Витягніть мережний
штепсель!
Витягніть мережний
штепсель, якщо кабель
пошкоджено!
Відпущено гальмо ланцюга
Задіяне гальмо ланцюга
Віддача!
Заборонено!
..... mm
Максимально припустима
довжина зрізу
Вдягайте захисні рукавички!
Захищайте пристрій від
вологи!
вбудь-
Напрям руху ланцюга
Подвійна захисна ізоляція
Мастило для ланцюга пили
Перша допомога
Переробка
Маркування СЕ
Піклуйтеся про навколишнє
середовище! Не утилізуйте
електричне обладнання разом
із побутовим сміттям!
Якщо пила більше не придатна
до експлуатації або її не можна
відремонтувати, дізнайтеся у
відповідного органа з утилізації
відходів про належні способи
утилізації.
Щоб запобігти будь-яким
ризикам для інших осіб
через несправне електричне
обладнання, відріжте шнур
живлення поруч з корпусом.
ОБЕРЕЖНО! Перед
відрізанням шнура
від’єднайте його від мережі
живлення. Інакше Ви можете
зазнати електричного удару,
що становить загрозу життю!
25
Мінімальний комплект постачання
5
12
1. Електричналанцюговапила
2. Шина
4
3. Ланцюгпили
4. Шнуровийніпельдляелектричногошнура
5. Захиснепокриттяланцюга
6. Інструкція (непоказана)
Якщо одна з наведених складових не входить
до комплекту постачання, будь ласка,
проконсультуйтеся з Вашим торговим агентом.
3
Тільки для країн Європи
Декларація про відповідність стандартам
ЄС
Ми, компанія Makita, як відповідальний
виробник заявляємо, що наступне обладнання
Технічні характеристики: див. таблицю “ТЕХНІЧНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ”.
є серійним виробництвом та
відповідає наступним Європейський
директивам:
2000/14/EC, 2006/42/EC
Виготовлене у відповідності до наступних
стандартів або стандартизованих документів:
EN60745
Nº сертифікатаЄСнапроведеннятипових
випробувань
M6T 09 07 24243 100
M6T 09 07 24243 099
Типові випробування на відповідність директивам
ЄС 98/37/EC та 2006/42/EC були проведені:
TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 MÜNCHEN, Німеччина
Ідентифікаційнийномер 0123
Технічна документація ведеться нашим
уповноваженим представником у Європі:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія
26
Процедура оцінки відповідності, яка вимагається
Директивою 2000/14/EC, відбулася згідно з
додатком V.
Виміряний рівень акустичної потужності: 101,8 дБ
Гарантований рівень акустичної потужності: 103 дБ
2 липня 2009 року
Томоязу Като
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Використання за призначенням
Електричні пили
Ця електрична пила може використовуватися
тільки для пиляння деревини. Вона призначена
для періодичного застосування в рідкому лісі, для
догляду за фруктовими деревами, валяння лісу,
видалення та підрізування гілок.
Особи, яким забороняється використовувати
пилу:
Цю пилу забороняється використовувати особам,
які не були ознайомлені з цією інструкцією, особам,
що знаходяться під впливом алкоголю, наркотиків
або медикаментів, а також дітям і молодим людям.
Попередження з техніки безпеки для
ланцюгової пили:
втрачати пильності та розслаблюватися
при користуванні виробом (що приходить
при частому користуванні), слід завжди
строго додержуватися правил безпеки під
час користування ланцюговою пилою. У разі
небезпечного або неправильного користування
цим інструментом, можна здобути серйозних
поранень.
НІКОЛИ НЕ СЛІД
1. Коли ланцюговапилапрацює, слідзабрати
усі частини тіла від пильного ланцюга. Перед
тим, як запускати ланцюгову пилу слід
перевірити, щоб пильний ланцюг нічого не
торкався. Відволіканнянакороткийчаспідчас
роботи пили може призвести до того, що одяг
буде затягнено пильним ланцюгом.
2. Слід завждитриматиланцюговупилу
правою рукою за задню ручку, а лівою – за
передню. Якщопилутриматипо-іншому, то
це підвищує ризик травм, тому цього ніколи
неможна робити.
3. Слід одягатизасобизахистуорганів
зору та слуху. Також рекомендується
використовувати засоби захисту голови,
рук, ніг та ступнів. Належний захисний
одяг знижує кількість травм від сміття. Що
розлітається, або від випадкового контакту з
пильним ланцюгом.
4. Заборонено користуватисьпилою,
знаходячись на дереві. Роботаізпилоюна
деревіможепризвестидотравм.
5. Слід завжди твердо стояти на ногах, та
працювати пилою стоячи на стійкій, надійній
та рівній поверхні. Робота на слизьких або
нестійких поверхнях, таких як драбини, може
призвести до втрати рівноваги та контролю над
пилою.
6. Під часрізаннягілки, щознаходитьсяпідна
тяжінням, слід остерігатись відскоку. Коли
натяг волокон деревини знімається, то натягнута
гілка може вдарити оператора та/або відкинути
пилу із втратою контролю над нею.
7. Слід бутидужеобережнімпідчасобрізання
кущів та порості. Гнучкігілкиможутьбути
затягнені в пильний ланцюг та їх може потягнути
у напрямку до оператора, або оператора може
потягнути, і він втратить рівновагу.
8. Ланцюгову пилуслідпереноситизапередню
ручку у вимкненому стані, відвернувши її
від тіла. Під час перевезення або зберігання
пили на неї слід завжди встановлювати
кожух для шини. Вірнеповодженняіз
ланцюговою пилою знизить вірогідність
випадкового контакту із пильним ланцюгом, що
рухається.
9. Виконуйте вимогиінструкційщодо
змащування, натягу ланцюга та заміни
приналежностей. Невірнонатягнутаабо
змащена пила може або зламатись, або буде
підвищено ризик віддачі.
10. Ручки повиннібутисухими, чистимитане
бути забрудненими мастило або жиром.
Жирні або забруднені мастилом ручки є
слизькими, що призводить до втрати контролю
над інструментом.
11. Можна різатитількидеревину. Пильний
ланцюг слід застосовувати тільки за їх
призначенням. Наприклад: Заборонено
використовувати ланцюгову пилу для
різання пластика або не дерев’яні будівельні
матеріали. Використанняланцюговоїпилине
за призначенням може призвести до створення
небезпечної ситуації.
12. Причини та заходи запобігання віддачі: Якщо
кінець шини торкається якогось предмета, або
коли дерев’яна деталь закривається та защипає
ланцюг в пропилі, може трапитись віддача.
Торкання кінцем в деяких випадках може
призвести до раптової зворотної реакції, коли
шину буде підкинуто догори
та назад в напрямку
оператора.
Затискання пильного ланцюга у верхній частині
шини може призвести то різкого штовхання
шини в напрямку оператора. Будь-яка з цих
реакцій може призвести до втрати контролю
над пилою, що в свою чергу може призвести до
серйозних травм. Не слід суцільно покладатись
на засоби безпеки, встановлені
напилі.
Яккористувачланцюговоїпили, виповинні
вжити декілька заходів, щоб захиститись
від нещасних випадків або поранень під час
пиляння. Причинами віддачі є неправильне
користування інструментом та/або неправильний
порядок експлуатації або умови експлуатації,
але їх можна уникнути дотримуючись запобіжних
заходів, що наведені нижче:
− Слід міцно тримати інструмент обома
руками таким чином, щоб великий палець
та інші пальці руки обгортали ручки
ланцюгової пили, та розташовувати своє
тіло та руки так, щоб була можливість
утриматись у разі віддачі. Силу віддачі
може контролювати користувач, за умови,
що було вжито належних запобіжних заходів.
Заборонено відпускати ланцюгову пилу.
− Неможна тягнутись або пиляти вище рівняплечей. Це дає можливість запобігти
випадкове торкання кінцем шини, а також
дозволяє ліпше контролювати ланцюгову пилу
в непередбачених ситуаціях.
− Можна використовувати тільки вказані
виробником запасні шини та ланцюги.
Використання невірних запасних шин та
ланцюгів може призвести до поламки ланцюга
та/або віддачі.
− Слід дотримуватись інструкцій виробника
щодо заточування та обслуговування пили.
Зменшення висоти калібру глибини може
призвести до посилення віддачі.
Заходи безпеки
Загальні заходи безпеки (Мал.1)
- Щоб забезпечитиналежнуроботу, користувач
повинен прочитати цю інструкцію для
ознайомлення із характеристиками електричної
ланцюгової пили. Недостатньо інформовані
користувачі піддають себе та оточуючих
людей небезпеці через невірне поводження з
інструментом.
- Рекомендується передавати цю електричну
ланцюгову пилу в користування тільки тим
особам, які мають досвід роботи з такими
інструментами. З цим пристроєм слід завжди
передавати й інструкцію.
- Особа, яка користується цим пристроєм вперше,
повинна попросити дилера надати основні
інструкції щодо характеристик пили з механічним
приводом.
- Ознайомтеся з використанням електричної
ланцюгової пили, відрізуючи частини колоди на
козлах для пиляння дров.
- Дітям та молодим людям, вік яких менше 18
років, заборонено користуватись електричною
27
ланцюговою пилою. Разом з тим особам,
яким вже виповнилося 16, дозволяється
використовувати електричну ланцюгову пилу з
навчальною метою під наглядом кваліфікованого
інструктора.
- Електричною ланцюговою пилою слід завжди
користуватись із максимальною обережністю та
увагою.
- Працювати з електричною ланцюговою пилою
можна тільки у доброму фізичному стані. Всю
роботу слід виконувати спокійно та обережно
.
Користувачнесевідповідальністьзаіншихлюдей.
- Ніколиневикористовуйтеелектричнуланцюгову
пилу, знаходячись у стані алкогольного або
наркотичного сп'яніння, а також під впливом
лікарських засобів. (Мал. 2)
Засоби індивідуального захисту
- Для запобіганнятравмамголови, очей, рук
або ніг, а також для захисту органів слуху під
час роботи з електричною ланцюговою пилою
слід використовувати такі засоби захисту.
- Слід вдягати відповідний одяг, який щільно
облягає та не створює перешкод. Заборонено
вдягати біжутерію або одяг, який може
заплутатись у гілках або кущах.
- Захисний шолом (1) повинен регулярно
перевірятись на наявність пошкоджень
та замінятись не рідше, ніж кожні 5 років.
Використовуйте тільки рекомендовані захисні
шоломи. Якщо у Вас довге волосся, також
вдягайте шолом. (Мал. 3)
- Щиток для обличчя (2) на захисному шоломі (або
захисні окуляри) захищають від тирси. Під час
роботи електричної ланцюгової пили слід завжди
вдягати захисні окуляри або щиток для обличчя
для запобігання травмам очей.
- Слідвдягатиналежнізасоби захисту від шуму
(навушники (3), вушнівтулкитощо). Октавнийаналізаторзвукузапроханням.
- Захисний реміньтанагрудник (4), виготовленіз
22 прошарківнейлону, захищаютьвідпорізів. Ми
наполегливо рекомендуємо їх використовувати.
У будь-якому випадку для роботи з електричною
ланцюговою пилою вдягайте довгі штани з міцного
матеріалу. (Мал. 4)
- Захисні рукавички (5), зроблені з товстої шкіри,
є частиною пропонованого обладнання, їх слід
завжди вдягати під час роботи із електричною
ланцюговою пилою.
- Під час роботи з електричною ланцюговою пилою
слід завжди вдягати захисні туфлі або захисні
черевики (6), обладнані неслизькою підошвою,
металевим ковпачком на пальцях та захистом
для ніг. Захисні туфлі, що мають захисний шар,
захищають від порізів та забезпечують стійке
положення ніг.
Введення в експлуатацію
- Не використовуйте електричну ланцюгову пилу
під час дощу, у вологому або вогкому оточенні,
оскільки двигун не є водонепроникним. (Мал. 5)
- Якщо електрична ланцюгова пила волога, її
забороняється використовувати.
- Уникайте фізичного контакту з заземленими
поверхнями.
- Не використовуйте електричну ланцюгову пилу
поблизу джерел займистих газів або пилу.
Небезпека вибуху.
28
- Користувачпристрою
повинензавждивести
кабель живлення поза собою. Будьте обережні,
щоб кабель не був затиснутий або порізаний
предметами з гострими краями. Розташуйте
кабель таким чином, щоб це нікому не
загрожувало.
- Вставляйте штепсель тільки в захищені розетки,
встановлені належним чином. Переконайтеся, що
значення напруги в мережі відповідає значенню
напруги, вказаному на табличці
з паспортними
даними. Перевірте наявність плавкого
запобіжника. Якщо Ви плануєте використовувати
пилу поза приміщенням, приєднайте її до
автоматичного вимикача струму короткого
замикання з максимальним струмом замикання
30 мА.
- Звернітьувагунадіаметркабелю-подовжувача.
У разі використання кабельної котушки, кабель
має бути повністю відмотаним. Використовуйте
тільки подовжувальні шнури, що відповідають
технічним вимогам, наведеним у розділі «Технічні
характеристики». У разі використання пили поза
приміщенням переконайтеся, що подовжувальний
шнур призначений для такого використання.
- Перед тимякпочатироботу, слідперевірити,
щоб електрична ланцюгова пила нормально
та безпечно функціонувала відповідно до усіх
вимог.
Особливу увагу слід приділяти перевірці
гальма ланцюга, коректності установки шини,
коректності заточення та затягування ланцюга
пили, надійності встановлення захисного кожуха
зірочки, легкості руху вмикача живлення,
функціонування фіксуючої кнопки, належного
механічного стану кабелю та штепселя, а також
перевірці чистоти та сухості ручок.
- Експлуатація електричної ланцюгової пили
дозволяється, тільки якщо пила повністю зібрана.
Заборонено використовувати електричну
ланцюгову пилу, якщо вона зібрана неповністю.
- Зніміть регулювальний пристрій, перш ніж
вмикати пилу.
- Під час роботи встановіть всі захисні пристрої та
щиток, що входять до комплекту постачання пили.
- Перевірте, щоб на ділянці проведення робіт не
було дітей або сторонніх людей. Також зверніть
увагу на тварин на ділянці проведення робіт.
(Мал. 6)
- Перед запуском пили слід перевірити, що Ви
стоїте на надійній основі.
- При вмиканніелектричноїланцюговоїпили
завжди тримайте її обома руками. Візьміться
за задню ручку правою рукою, та лівою рукою - за
трубчасту ручку. За ручки слід триматись міцно,
обхвативши їх пальцями так, щоб кінець великого
пальця був направлений до інших пальців. Шина
та ланцюг повинні бути направлені від Вас.
(Мал. 7)
- Вмикайте пилу тільки таким чином, як описано
в цій інструкції. Не перенавантажуйте пилу.
Вона буде працювати краще та більш безпечно,
якщо Ви використовуватимете її в призначеному
діапазоні робочих характеристик.
- Якщо були помічені зміни у робочій поведінці
пили, її слід одразу ж вимкнути.
УВАГА! Післятогояквмикачживленнябув
відпущений, ланцюг ще обертається протягом
короткого часу (вільнеобертання).
- Тримайте шнур живлення подалі від джерел
тепла, мастил та гострих країв.
- Направляйте шнур живлення таким чином, щоб
він не заплутався у гілках або інших об'єктах під
час пиляння.
- Якщо шнур пошкоджено або порізано, негайно
витягніть мережний штепсель. (Мал. 8)
- Якщо пристрій для пиляння вдаряється об
каміння, цвяхи або
інші тверді предмети, слід
негайно витягнути мережний штепсель та
перевірити пристрій для пиляння.
- Необхідно витягнутимережнийштепсель
перед перевіркою натягу ланцюга, його
затягуванням, заміною або чищенням.
(Мал. 9)
• несправністьпристрою
• обслуговування
• замінамастила
• заточкаланцюгапили
• зупинкапристрою
• перевезення
• вимкнення
- Уразіпризупиненняроботиабозалишення
електричної ланцюгової пили без нагляду її слід
вимикати та витягувати мережний штепсель.
Поміщайте електричну ланцюгову пилу у безпечне
місце, щоб уникнути небезпеки для інших.
- Для повторного заповнення баку витягуйте
штепсель. Не паліть та не запалюйте відкритих
вогнів.
- Уникайте контакту шкіри та очей з мінеральними
нафтопродуктами. Під час наповнення
мастильного баку вдягайте рукавиці.
- Будьте обережні, щоб мастило не протікало
на землю (охорона довкілля). Користуйтесь
належною основою.
- Якщо Ви розлили мастило, негайно прочистіть
електричну ланцюгову пилу.
Поведінка під час роботи/методика
виконання робіт
- Не працюйте наодинці. Поряд (на короткій
відстані) завжди повинен бути ще хто-небудь на
випадок надзвичайної ситуації.
- Під час пиляння завжди тримайте електричну
ланцюгову пилу обома руками. Таким чином Ви
зможете безпечно керувати пристроєм.
- Електричну ланцюгову пилу можна
використовувати тільки за умови доброго
освітлення та під час доброї видимості. Слід
уникати слизьких та мокрих ділянок, а також
снігу та льоду (ризик підсковзнутися). Ризик
підсковзнутись є дуже високим під час роботи на
деревині, з якої було щойно знято кору.
- Заборонено працювати на нестійких поверхнях.
Слід перевірити, щоб на ділянці роботи не було
перешкод, що створюють ризик спотикання. Слід
постійно перевіряти, чи основа, на якій Ви стоїте,
є надійною.
чином, щоб жодна з частин тіла не була в межах
обертання пили. (Мал. 11)
- Використовуйте електричну ланцюгову пилу
тільки для пиляння деревини.
- Не торкайтеся ланцюгом землі, коли пилу
увімкнено. Якщо Ви пиляєте деревину, що
знаходиться безпосередньо на землі, переверніть
її, перш ніж завершити розріз, щоб не урізатися в
землю.
- Звільніть зону пиляння від
сторонніх предметів,
наприклад, від піску, каменів, цвяхів, дротів
тощо. Такі предмети можуть пошкодити лезо та
призвести до небезпечної віддачі.
- Під час пиляння попередньо нарізаної або тонкої
деревини слід використовувати безпечну опору
(козла для пиляння дров, 12). Під час пиляння
попередньо нарізаної деревини або тонких
дерев'яних брусків слід використовувати стійку
опору
(козла для пиляння дров, 12). Ніколи
не пиляйте деревину, укладену в штабелі! Не
дозволяйте іншим особам тримати деревину та не
утримуйте її ногою самі!
деревини, яку Ви пиляєте, слід прикласти
зубчасту рейку (Z, Мал. 12).
- Перед виконанням поперечного пропилу слід
міцно притиснути зубчасту рейку до деревини,
і тільки після цього можна робити пропил
пилою, ланцюг якої вже обертається. Для цього
електричну ланцюгову пилу слід підняти за задню
ручку і направити за допомогою трубчастої ручки.
Зубчаста рейка служить як центр обертання.
Операцію слід продовжувати, злегка натискаючи
на трубчасту ручку та одночасно підтягуючи назад
електричну ланцюгову пилу. Помістіть зубчасту
рейку трохи глибше та підніміть задню ручку знов.
- Кожного разу, коли Ви знімаєте електричну
ланцюгову пилу з деревини, пристрій, що пиляє,
повинен працювати.
- При виконанні декількох пропилів електричну
ланцюгову пилу слід вимикати у проміжку між
ними.
- Якщо деревинуслідпроткнутидлярізання
або якщо треба виконати подовжні пропили,
настійно рекомендується, щоб таку операцію
виконувала тільки спеціально навчена особа
(існуєдужевисокийризиквіддачі).
- Длявиконанняподовжніх пропилів (Мал. 13)
тримайте пристрій, що пиляє, під якомога меншим
кутом. Будьте дуже уважні при здійсненні такої
роботи, оскільки зубчаста рейка не може бути
використана.
- Під час пиляння нижнім краєм шини електричну
ланцюгову пилу можна пересувати у напрямку
користувача, якщо ланцюг був затиснутий. З
цієї причини слід завжди, коли це можливо,
використовувати верхній край шини. У цьому
випадку електрична ланцюгова пила буде
відштовхуватися у протилежному від Вас
напрямку. (Мал. 14)
- Якщо деревина знаходиться під натягом
(Мал. 15), слід спочатку пиляти ту сторону,
яка знаходиться під тиском (А). Потім зробіть
поперечний пропил з боку натягу (В). Таким чином
запобігається затискання шини.
- Слід бути дуже обережним під час пиляння
слизької деревини. Обрізані шматки деревини
можуть бути протягнуті (ризик отримання травм).
- Забороненовикористовуватиелектричну
29
ланцюгову пилу для підняття або забирання
шматків деревини або інших предметів.
- Коли Ви знімаєте натяг, електричну ланцюгову
пилу слід підтримувати на стовбурі (ризик віддачі).
- Зняття натягуповиннавиконуватиспеціально
навчена особа. Високий ризик отримання
травм.
- Слід пам'ятати про гілки, що знаходяться під
натягом. Заборонено пиляти гілки знизу.
- Заборонено
виконуватироботидлязняттянатягу,
стоячинастовбурі.
- Не використовуйте електричну ланцюгову
пилу для робіт у лісі, тобто для пиляння
дерев або виконання робіт для зняття натягу.
Важлива для цього виду робіт рухливість та
безпека користувача не гарантується через
кабельне з'єднання.
УВАГА!
Не валіть дерева та не обрізуйте гілки, якщо у
Вас нема для цього відповідної кваліфікації!
Є високий ризик отримання травм!
Дотримуйтесь місцевих правил.
- Перед тим як спиляти дерево, слід перевірити
наступне:
а) у робочій зоні знаходяться тільки люди, задіяні
в пилянні дерева
б) усі особи, задіяні в пилянні, мають шлях для
відходу (він має розташовуватися приблизно
на 45° по діагоналі у напрямку, протилежному
напрямку падіння). Пам'ятайте про підвищений
ризик спотикання, який створюють електричні
кабелі!
в) біля нижньої частини стовбура немає сторонніх
предметів, кущів або гілок. Перевірте, щоб
під ногами була надійна основа (ризик
спотикання).
г) наступне робоче місце знаходиться на відстані
не менш ніж 2 1/2 довжини дерева (Мал. 16)
.
Перед тим як спиляти дерево, слід перевірити
напрямок падіння, та переконатись, що на
відстані 2 1/2 довжини дерева немає сторонніх
людей або будь-яких предметів (Мал. 16).
= Напрямокваліннялісу
=
Зонанебезпеки
= Шляхдлявідходу
- Якоцінюватидерево:
Напрямокнависання - слабкіабосухігілки -
висота дерева - природне нависання - дерево
гниле?
- Слід брати до уваги напрямок та швидкість
вітру. При сильних поривах вітру пиляння
забороняється.
- Обрізаннякоріння:
Починайтезнайтовстішогокореня. Спочаткуслід
виконувати вертикальний, а потім горизонтальний
пропил.
- Виконаннявирізувстовбурі (A, Мал. 17):
Вирізвизначаєнапрямокпадіннятанаправляє
дерево. Виріз на стовбурі виконується
перпендикулярно напрямку падіння на глибину 1/3
- 1/5 діаметра стовбура. Пропил слід виконувати
біля землі.
- У разі корегування пропилу це слід робити по всій
ширині вирізу.
- Пиляти дерево (B, Мал. 18) слід над нижнім
краєм вирізу (D). Пропил повинен бути чітко
горизонтальним. Відстань між обома пропилами
30
повинна дорівнювати приблизно 1/10 діаметра
стовбура.
його повністю, бо дерево безконтрольно впаде.
Заздалегідь вставте валочний клин у пропил (B,
Мал. 18).
- Пропилслідзакріплятитількипластиковими
або алюмінієвими клинами. Заборонено
використовувати залізні клини.
- Під час пиляння дерева слід завжди стояти збоку
від дерева, що падає.
- Відходячи після виконання пропилу, слід
берегтись гілок, що падають.
- Під час роботи на похилій поверхні користувач
електричної ланцюгової пили повинен стояти
вище або збоку від стовбура дерева, яке будуть
пиляти або вже спиляли.
- Слід берегтись стовбурів, які можуть покотитись
на Вас.
Віддача
- Під час роботи з електричною ланцюговою пилою
може трапитись небезпечна віддача.
- Віддачатрапляється, коликінецьлеза (особливо
- йоговерхнячастина) неналежнимчином
стикається з деревиною або іншими твердими
предметами. (Мал. 19)
- У цьому випадку електричну ланцюгову пилу
безконтрольно та з високим енергетичним
потенціалом кидає у напрямку користувача
(ризик отримання травм).
Для того щоб запобігти виникненню віддачі,
слід дотримуватись зазначених нижче
правил:
- Ніколи не починайте пропил, використовуючи
для цього кінець шини. Слід завжди слідкувати за
кінцем шини.
- Ніколи не використовуйте кінець шини для
пиляння. Будьте обережні, продовжуючи пиляння.
- У момент початку пиляння ланцюг повинен
обертатись.
- Перевіряйте, щоб ланцюг був завжди вірно
заточений. Звертайте особливу увагу на
обмежувач глибини та висоти (для отримання
додаткової інформації див. розділ «Заточка
ланцюга пили»)
- Заборонено одночасно обрізати декілька гілок.
Під час різання гілки слід дивитись, щоб пила не
торкалась інших гілок.
- Під час пиляння стовбура слід пам'ятати про
стовбури дерев, що стоять поряд. Рекомендується
використовувати козла для пиляння дров.
Транспортування та зберігання
- Переносити електричну ланцюгову пилу слід за
трубчасту ручку. Шина пили направлена назад.
Забороняється переносити або перевозити
електричну ланцюгову пилу з працюючим
ланцюгом пили.
- Ніколи не переносьте пилу, тримаючи її за шнур
живлення. Не вимикайте штепсель, тягнучи за
шнур живлення.
- Змінюючи своє місцеположення під час роботи,
слід вимкнути електричну ланцюгову пилу та
задіяти гальмо ланцюга, для того щоб запобігти
випадковому пуску пили.
- При перевезенні електричної ланцюгової пили
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.