GB Chain Saw Instruction ManualF Tronçonneuse Instructions d’emploi
D Motor-Kettensäge Betriebsanleitung
I Motosega Istruzioni d’impiego
NL Kettingzaag GebruiksaanwijzingE Motosierra
PCorrente da serra Instruções de serviço
DK Kædesav BetjeningsvejledningGR Αλυσοπρίονο Oδηγίες χειρισμού
Instrucciones de manejo
UC3030A
UC3530A
UC4030A
UC4530A
UC3530AP
UC4030AP
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep
this instruction manual!
Attention:
Lire attentivement ce ma nu el avant la première mise en service et observer absolument les pres criptions de sécurité! Garder avec
soins le manuel des instructions d’emploi!
Achtung:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Attenzione:
Osservare attentamente le norme di sicurezza. Errori nell'uso della motosega possono essere causa di incidenti. Conservare
accuratamente le istruzioni d’impiego!
Belangrijk:
Lees voor de eerste in bedrijfname deze gebruiks aan wijzing zorgvuldig door en neem alle veilig heidsvoorschriften in acht. Gebruiksaan wijzing zorgvuldig bewaren!
Atención:
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez. ¡Preste especial aten ción a las recomendaciones de seguri dad! Conservar cuidados los instrucciones de manejo.
Atenção:
Antes da primeira colocação em serviço, ler atentamente estas instruções de serviço e seguir sem falta as normas de segurança!
Guardar bem as instruções de serviço!
Obs:
Læs venligst denne betjeningsvejledning om hyg ge ligt inden maskinen ta ge s i brug og overhold under alle omstændig heder sikkerheds reglerne. Opbevar betjenings vej ledning omhyggeligt.
Προσοχή:
Προτού να θέτετε για πρώτη φορά τη συσκευή σε λειτουργία, να διαβάζετε με προσοχή τις προκείμενες οδηγίες χειρισμού και
να τηρείτε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφαλείας! Ο οδηγίες χειρισμού να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος!
2
12
34
56
78
3
910
Z
1112
1314
1516
4
2 1/2
C
o
45
A
B
D
A
1718
1920
B
C
2122
SERVICE
2324
5
2526
6
7
2728
4
986
1
2
3
910
2930
133
3132
6
11
12
3
2
14
2
3334
3536
23
SERVICE
1
3738
3940
Waste oil
7
4142
2
4344
1
3
4
12
4
3
4546
6
4748
8
5
1
1
4950
5152
5354
0.64 mm
min.
3 mm
0.64 mm
5556
4/5
30°
9
12
5758
12
5960
SERVICE
1 2
61
10
ENGLISH
Thank you for your trust in our product
We congratulate you on your new MAKITA electric
chain saw. We are convinced that you will be satisfied
with this modern machine.
MAKITA electric chain saws are characterized by their
robust, high-efficiency motors and high chain velocities
which allow an excellent cutting efficiency. They
are equipped with numerous state-of-the-art safety
devices, are light, handy and can be put into operation
immediately wherever electric power is provided.
In order to guarantee the optimal function and
performance of your electric chain saw and to ensure
your personal safety we would request you to perform
the following:
Read this instruction manual carefully before
putting the electric chain saw into operation
for the first time and strictly observe the safety
regulations. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
Symbols
You will notice the following symbols on the chain saw
and in the instruction manual:
Read instruction manual and
follow the warnings- and safety
precautions!
Protect against moisture!
..... mm
Particular care and attention!
Wear protective helmet, eye and
ear protection!
Pull out the power supply plug!
Pull out the power supply plug if
the cable is damaged!
Chain brake released
Chain brake actuated
Kickback!
Forbidden!
Maximum permissible cut length
Wear protective gloves!
Direction of chain travel
Double protective insulation
Saw chain oil
First aid
Recycling
CE-Marking
Be a good steward of the
environment! Do not dispose of
electrical appliances with the
household trash!
If the saw is no longer operable
or repairable, ask the appropriate
waste disposal authority about the
proper means of disposal.
In order to preclude any hazard
to other persons from a defective
electrical appliance, cut off the
power cord next to the housing.
CAREFUL! Before cutting off
the power cord, pull the plug.
Otherwise you can be exposed
to a life-threatening shock!
11
Delivery inventory
12
3
1. Electric chain saw
2. Guide bar
4
3. Saw chain
4. Cord grip for electric cord
5. Chain protection cover
6. Instruction manual (not shown)
5
In the case that one of the parts listed should not be
included in the delivery inventory, please, consult your
sales agent.
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Chain Saw
Model No./ Type: UC3030A, UC3530A, UC4030A,
UC4530A, UC3530AP, UC4030AP
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 98/37/EC until 28th December 2009
and then with 2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured Sound Power Level: 101.8 dB
Guaranteed Sound Power Level: 103 dB
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
12
Intended use
Electric saws
This electric saw may be used only for sawing wood.
It is intended for occasional use in thin wood, caring
for fruit trees, felling, removing limbs, and trimming to
length.
Persons who may not sue the saw:
This saw must not be used by persons who are not
familiar with this instruction manual, children, young
people, or anyone under the influence of alcohol, drugs
or medication.
Chain saw safety warnings: DO NOT let comfort
or familiarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to chain saw safety
rules. If you use this tool unsafely or incorrectly,
you can suffer serious personal injury.
1. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw
chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with the saw
chain.
2. Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the
front handle. Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of personal
injury and should never be done.
3. Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal injury by
flying debris or accidental contact with the saw
chain.
4. Do not operate a chain saw in a tree. Operation
of a chain saw while up in a tree may result in
personal injury.
5. Always keep proper footing and operate the
chain saw only when standing on fixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of balance or
control of the chain saw.
6. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb may
strike the operator and/or throw the chain saw out of
control.
7. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
8. Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from
your body. When transporting or storing the
chain saw always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the likelihood
of accidental contact with the moving saw chain.
9. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may either
break or increase the chance for kickback.
10. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
11. Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do not use
chain saw for cutting plastic, masonry or nonwood building materials. Use of the chain saw for
operations different than intended could result in a
hazardous situation.
12. Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
- Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both
hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken. Do not let go of the
chain saw.
- Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent unintended
tip contact and enables better control of the chain
saw in unexpected situations.
- Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause chain
breakage and/or kickback.
- Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Safety precautions
General precautions (Fig. 1)
- To ensure correct operation the user has to read
this instruction manual to make himself familiar with
the characteristics of the electric chain saw. Users
insufficiently informed will risk danger to themselves
as well as others due to improper handling.
- It is recommended only to lend the electric chain saw
to people who have proven to be experienced with
electric chain saws. Always hand over the instruction
manual.
- First users should ask the dealer for basic instructions
to become familiarized with the characteristics of
engine powered sawing.
- Familiarize yourself with the use of an electric chain
saw by cutting off lengths from a log on a sawhorse.
- Children and young persons aged under 18 years
must not be allowed to operate the electric chain saw.
Persons over the age of 16 years may, however, use
the chain saw for the purpose of being trained while
under supervision of a qualified trainer.
- Use electric chain saws always with the utmost care
and attention.
- Operate the electric chain saw only if you are in
good physical condition. Perform all work calm and
carefully. The user has to accept liability for others.
- Never use the electric chain saw after the
consumption of alcohol or drugs or medication.
(Fig. 2)
Personal protective equipment
- In order to avoid head, eye, hand or foot injuries
as well as to protect your hearing the following
protective equipment must be used during
operation of the electric chain saw.
- The kind of clothing should be appropriate, i. e. it
should be tight-fitting but not be a hindrance. Do
not wear jewellery or clothing which could become
entangled with bushes or shrubs.
- The protective helmet (1) is to be checked in regular
intervals for damage and is to be replaced after 5
years at the latest. Use only approved protective
helmets.If you have long hair wear a hairnet. (Fig. 3)
- The face shield (2) of the protective helmet (or the
goggles) protect against sawdust and wood chips.
During operation of the electric chain saw always
wear a goggle or a face shield to prevent eye injuries.
- The protective brace and bib overall (4) is made of
a nylon structure with 22 layers and protects against
cuts. We strongly recommend its use. In any case
wear a long pair of trousers made of solid material
during operation of the electric chain saw. (Fig. 4)
- Protective gloves (5) made of thick leather are part
of the prescribed equipment and must always be worn
during operation of the electric chain saw.
- During operation of the electric chain saw safety shoes or boots (6) fitted with anti skid sole, steel toe
caps and protection for the leg are always to be used.
13
Safety shoes equipped with a protective layer provide
protection against cuts and ensure a secure footing.
Putting into operation
- Do not operate the electric chain saw when it rains or
in wet or moist environment because the motor is not
waterproof. (Fig. 5)
- If the electric chain saw is moist, it must not be put
into operation.
- Avoid physical contact with grounded surfaces.
- Do not operate the electric chain saw next to
inflammable gases or dusts. Explosion hazard.
- Do always lead the power supply cable behind the
user. Take care that the cable is not clamped or cut by
sharp-edged objects. Lay the cable such that nobody
is endangered.
- Insert the plug only into safety sockets with approved
installation. Make sure that the mains voltage
corresponds to that on the identification plate. Backup fuse 16 A. If the saw is going to be used outdoors
connect it to a fault-current (FI) circuit breaker with
max. 30 mA triggering current.
- Pay attention to the diameter of the extension
cable. When using a cable roll the cable should be
completely wound off. Use only extension cords that
meet the specifications in “Technical data”. If using
the saw out of doors make sure that the extension
cord is approved for such use.
- Before starting work the electric chain saw must
be checked for perfect function and operating
safety according to the prescriptions.
Check especially the function of the chain brake,
the correct mounting of the guide bar, the correct
sharpening and tightening of the saw chain, the firm
mounting of the sprocket guard, the easy motion of
the power switch, the function of the locking button,
the good mechanical condition of cable and plug and
the cleanliness and dryness of the handles.
- Put the electric chain saw only into operation if it is
completely assembled. Never use the electric chain
saw when it is not completely assembled.
- Remove the adjusting tool before switching the saw
on.
- All protective installations and guard supplied with the
chain saw during operation.
- Make sure that there are no children or other persons
within the working range. Also pay attention to any
animals in the working vicinity. (Fig. 6)
- Before switching on the electric chain saw ensure that
you have a safe footing.
- When switching on the electric chain saw always hold it with both hands. Take the back handle with
the right hand and the tubular handle with the left
hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing
your fingers. The bar and chain must indicate away
from your body. (Fig. 7)
- Switch on the saw only in the manner described in
this manual. Do not overload your saw. It will work
better and more safely if you use it within its intended
performance range.
- Switch off the electric chain saw immediately if you
observe a change in its operating behavior.
CAUTION: When releasing the power switch the
chain keeps on running for a short period of time
(free-wheeling).
- Protect the power cord from heat, oil and sharp
edges.
14
- Route the power cord in such a way that in cannot get
caught in branches or other objects during sawing.
- If the cable is being damaged or cut, pull out the
power supply plug immediately. (Fig. 8)
- If the sawing device is hit by stones, nails or other
hard objects, pull out the power supply plug and
check the sawing device immediately.
- Pull out the power supply plug before checking
the chain tension, tightening the chain, replacing
it or clearing malfunctions. (Fig. 9)
• device malfunction
• maintenance
• refill oil
• sharpen the saw chain
• stop
• transport
• shutdown
- When stopping work or leaving the electric chain saw
switch off the chain saw and pull out the power supply
plug. Put the electric chain saw in a safe location to
prevent danger to others.
- For refilling the oil tank the power supply plug must be
pulled out. Do not smoke or light open fires.
- Avoid skin or eye contact with mineral oil products.
Always wear gloves when refilling the oil tank.
- Take care that no chain oil oozes into the soil
(environmental protection). Use an appropriate base.
- If oil has been spilt, clean the electric chain saw
immediately.
Working behavior/method of working
- Do not work on your own. There must be someone
around in case of an emergency (within shouting
distance).
- During sawing operation always hold the electric
chain saw with both hands. Thus you will be able to
guide it safely.
- Only use the electric chain saw during good light and
visibility periods. Be aware of slippery or wet areas,
and of ice and snow (risk of slipping). The risk of
slipping is extremely high when working on recently
peeled wood (bark).
- Never work on unstable surfaces. Make sure that
there are no obstacles in the working area, risk
of stumbling. Always ensure that you have a safe
footing.
- Never saw above your shoulder height.
- Never saw while standing on a ladder. (Fig. 10)
- Never climb up into trees to perform sawing with the
electric chain saw.
- Never bend forward by far to perform sawing.
- Guide the electric chain saw in such a way that no
part of your body is within the elongated swiveling
range of the saw. (Fig. 11)
- Use the electric chain saw for sawing wood only.
- Do not let the chain touch the ground when it is
running. If you are cutting wood lying directly on the
ground, turn it over before completing the cut so that
you do not cut into the ground.
- Clear the area of the cut of foreign objects such
as sand, stones, nails, wire etc. Such objects can
damage the blade and cause dangerous kickback.
- When sawing precut timber or thin woods use a safe
support (sawing jack, 12). When sawing precut timber
or thin pieces use a stable support (sawhorse, 12).
Do not saw stacked timber! Do not let another person
steady the timber, and do not steady it with your foot!
- Secure round timber.
- When working on slopes, always work facing the
slope.
- For performing crosscuts the toothed ledge (Z,
Fig. 12) must be applied to the timber to be cut.
- Before performing a crosscut firmly apply the toothed
ledge to the timber, only then can the timber be cut
with the chain running. For this the electric chain
saw is lifted at the back handle and guided with the
tubular handle. The toothed ledge serves as a center
of rotation. Continue by slightly pressing down the
tubular handle and simultaneously pulling backwards
the electric chain saw. Apply the toothed ledge a little
bit deeper and once again lift the back handle.
- The sawing device must be running whenever you
remove the electric chain saw from the timber.
- When performing several cuts the electric chain saw
must be switched off in between.
- When the timber must be pierced for cutting
or longitudinal cuts are to be performed it is
urgently recommended to have these works
carried out by specially trained persons only
(high risk of kickbacks).
- For performing longitudinal cuts (Fig. 13) apply
the sawing device at an angle which is as small as
possible. Be very careful when carrying out this kind
of work because the toothed ledge cannot be used.
- When cutting with the bottom edge of the bar the
electric chain saw may be pushed in the direction
of the user if the chain is clamped. For this reason
use the top edge of the bar whenever possible. The
electric chain saw will then be pushed away from your
body. (Fig. 14)
- If the timber is not free of tension (Fig. 15), first cut
the pressure side (A). Then the crosscut can be
performed on the tension side (B). Thus clamping of
the bar is avoided.
- Be very careful when cutting splintery wood. Cut
pieces of wood may be pulled along (risk of injuries).
- Never use the electric chain saw for lifting up or
removing pieces of wood or other objects.
- When releasing the tension the electric chain saw
should be supported on the trunk (risk of kickbacks).
- Tension releasing works must be carried out by
trained persons. High risk of injuries.
- Be aware of branches under tension. Do not cut free
branches from below.
- Never perform tension releasing works standing on
the trunk.
- Do not use the electric chain saw for works in the
forest, i. e. for cutting down trees or carrying out
tension releasing works. The user’s mobility and
safety necessary for this kind of work are not
guaranteed due to the cable connection.
CAUTION:
Do not fell or debranch trees unless you are
specially trained for it! There is a high risk of
injury! Make sure to follow local regulations.
- Before cutting down a tree ensure that
a) only those persons are within the working range
which are actually involved in cutting down the tree
b) all persons involved in the felling have an
unhindered retreat route (the retreat path should
be about 45° diagonally and to the rear away from
the direction of fall). Be aware of the increased risk
of stumbling from electric cables!
c) the bottom part of the trunk is free from foreign
bodies, underbrush and branches. Make sure to
have a safe footing (risk of stumbling).
d) the next working place is at least 2 1/2 tree lengths
away. (Fig. 16) Before cutting down the tree
check the direction of fall and make sure that there
are neither other persons nor any objects within a
distance of 2 1/2 tree lengths. (Fig. 16)
=
Felling direction
= Danger zone
= Retreat path
- Judging the tree:
Direction of hanging - loose or dry branches - height
of the tree - natural hang over - is the tree rotten?
- Take into account the direction and the velocity of the
wind. If strong gusts are occuring, do not perform any
cutting down works.
- Cutting the roots:
Start with the strongest root. First perform the vertical
and then the horizontal cut.
- Notching the trunk (A, Fig. 17):
The notch determines the direction of fall and guides
the tree. The trunk is notched perpendicular to the
direction of fall and penetrates 1/3 -1/5 of the trunk
diameter. Perform the cut near the ground.
- When correcting the cut always do so over the whole
width of the notch.
- Cut down the tree (B, Fig. 18) above the bottom edge
of the notch (D). The cut must be exactly horizontal.
The distance between both cuts must be approx. 1/10
of the trunk diameter.
- The material between both cuts (C) serves as a
hinge. Never cut it through, otherwise the tree will fall
without any control. Insert felling wedges in the cut (B,
Fig. 18) in good time.
- Secure the cut only with wedges made of plastic or
aluminium. Do not use iron wedges.
- When cutting down a tree always stay sideways of the
falling tree.
- When withdrawing after having performed the cut
down be aware of falling branches.
- When working on a sloping ground the user of the
electric chain saw must stay above or sidewards of
the trunk to be cut or the already cut down tree.
- Be aware of trunks which may roll towards you.
Kickback
- When working with the electric chain saw dangerous
kickbacks may occur.
- Kickback occurs when the tip of the blade(especially
the top quarter) inadvertently comes into contact with
wood or other solid objects. (Fig. 19)
- In this case the electric chain saw is thrown without
any control and with high energy potentials in the
direction of the user (risk of injuries).
In order to prevent kickbacks follow the indicated
instructions:
- Never apply the end of the bar when starting to make
a cut. Always observe the end of the bar.
- Never use the bar end for sawing. Be careful when
continuing to cut.
- When starting to perform a cut the chain must be
running.
- Ensure that the chain is always sharpened correctly.
Pay special attention to the hight of the depth limiter
(for detailed information see the chap. “Sharpening
the saw chain”).
- Never cut several branches at the same time. When
15
cutting a branch ensure that no other branch is
touched.
- When crosscutting a trunk be aware of the trunks next
to it. It is recommended to use a saw jack.
Transport and storage
- Carry the electric chain saw with the tubular handle.
The saw bar indicates backwards. Never carry or
transport the electric chain saw with the chain
running.
- Never carry the saw by the power cord. Do not
disconnect the plug by pulling on the power cord.
- When changing your position during work switch of
the electric chain saw and actuate the chain brake in
order to prevent an inadvertent start of the chain.
- When transporting the electric chain saw over long
distances the power supply plug must be pulled out
and the bar protection cover, included in the delivery,
must be applied. (Fig. 20)
- Ensure safe positioning of the electric chain saw
during car transportation to avoid oil leakage.
- Store the saw in a secure, dry, lockable room out of
reach of children. It must not be stored outdoors.
- For storing the electric chain saw over a long period
of time or shipping it the oil tank must be completely
emptied.
- Only use approved and marked containers for
transporting and storing chain oil.
Maintenance
- For performing maintenance works switch of
the electric chain saw, pull out the power supply
plug and secure it. (Fig. 21)
- Before starting to work, always make sure that the
saw is in safe working order, in particular the chain
brake and run-out brake. Make sure that the saw
chain is always sharpened and tightened correctly.
(Fig. 22)
- Have the chain brake and run-out brake inspected
regularly (see “Chain brake, run-out brake”).
- Regularly check the cable to the power supply for
damage of the covering.
- Regularly clean the electric chain saw.
- If the plastic case is damaged, have it immediately
repaired by a skilled person.
- Regularly check the tank cap for tightness.
- Do not use the saw if the ON/OFF switch is defective.
Have it repaired by a qualified person.
Observe the accident prevention instructions
issued by the competent trade federations and
insurance companies.
Do not perform any modifications on the electric
chain saw. You will endanger your safety.
Perform only the maintenance and repair works
described in the instruction manual. All other works
must be carried out by the MAKITA service. (Fig. 23)
Use only original MAKITA spare parts and
accessories.
Applying spare parts which are not original MAKITA
parts or accesories and bar/chain combinations
or lengths results in a high risk of accidents. For
accidents and damage resulting from using sawing
devices or accesories which have not been approved
we cannot accept any responsibility.
First aid (Fig. 24)
For the event of a possible accident, please, make sure
that a first aid box is always immediately available close
by. Immediately replace any items used from the first
aid box.
Should you ask for help, please, give the following
information:
- place of accident
- what happened
- number of injured persons
- kind of injuries
- your name.
NOTE
Individuals with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to blood
vessels or the nervous system.
Vibration may cause the following symptoms to
occur in the fingers, hands or wrists: “Falling asleep”
(numbness), tingling, pain, stabbing sensation,
alteration of skin colour or of the skin. If any of these
symptoms occur, see a physician!
16
Technical data
UC3030AUC3530A / AP UC4030A / APUC4530A
Chain type092
Chain pitchinch3/8”
Length of a cutcm30354045
Max. chain speedm/s13.3
Sound power level L
per EN 60745-2-13
Sound pressure level L
at the workplace per
EN 60745-2-13
Vibration acceleration (2)
a
per EN 60745-2-13
h,w av
WA av
pA av
(1)
(1)
- Tubular handlem/s
- Rear handlem/s
dB (A)101.8
dB (A)90.8
2
2
4.7
5.6
Oil pumpautomatic
Oil tank capacityml140
Power transmissiondirect
Overload protectionelectrical
Chain brakemanually actuated
Run-out brakeelectrical
Weight
(Weight according to EPTAProcedure 01/2003)
kg5.05.15.25.3
Protective caseclass II (double protective insulation)
Extension cable
(not included)
(1): Uncertainty K=1 dB (A), (2): Uncertainty K =1.5 m/s
Denomination of components
1
2
2
DIN 57282/ HO 7RN-F
L= 30 m max., 3x1.5 mm
2
1 Tubular handle
2 Hand guard (release for chain brake)
3 Spike bar
7 Back hand guard
8 Guide bar
9 Oil tank cap
10 Identification plate
11 Locking button
12 Rear handle
13 Power switch
14 Sightglass for oil level
15 Saw chain
16 Cord grip for electric cord (pull relief)
3
67
45
891011 12
13141516
17
PUTTING INTO OPERATION (Fig. 25)
CAUTION:
When working on the guide bar or saw chain
always wear protective gloves and pull out the
power supply plug.
CAUTION:
Switch on the electric chain saw only after having
assembled it completely and inspected!
Mounting the guide bar and saw chain
(Fig. 26)
Put the electric chain saw on a stable surface and carry
out the following operations for mounting the bar and
chain:
Release chain brake. To do this, pull the hand guard (1)
in the direction of the arrow.
Flip up the sprocket guard quick tightener (2). (Fig. 31)
Push in the sprocket guard quick tightener firmly against
spring pressure, and slowly turn it counter-clockwise
until you feel it engage. Keep pushing in, and turn it as
far as possible counter-clockwise.
Release the sprocket guard quick tightener (remove
pressure) and now turn it clockwise to its original
position. Repeat this procedure until the sprocket guard
(3) is unscrewed.
Pull the sprocket guard (3) up slightly, pull out of the
rear fittings (4) and remove.
Position the guide bar (7) and push it against the
sprocket (6). (Fig. 27)
Place the saw chain (9) on the sprocket (6). Using your
right hand, guide the saw chain into the upper guide
groove (8) of the guide bar. (Fig. 28)
The cutting edges of the saw chain on the top of
the guide bar must point in the direction of the
arrow!
Using your left hand, lightly press the guide bar against
the holder on the housing and guide the saw chain (9)
around the nose sprocket (10) on the guide bar. While
doing this, pull the saw chain slightly in the direction
shown by the arrow. (Fig. 29)
Line up the hole in the sprocket guard with the threaded
pin (11).
Turn the chain tensioning screw (Fig. 32/14) to align
the chain tensioning pin (12) with the hole in the guide
bar. (Fig. 30)
First press the sprocket guard (3) into the mounting (13)
and then push it onto the threaded pin (Fig. 30/11).
(Fig. 31)
Tightening the saw chain (Fig. 32)
Firmly push in and simultaneously turn the sprocket
guard quick tightener (2, clockwise) in order to screw on
the sprocket guard (3), but do not tighten it yet.
Lift the tip of the guide bar slightly and turn the chain
tensioner (14) clockwise until the saw chain engages in
the guide groove on the lower side of the guide bar (see
the circle).
Push in the sprocket guard quick tightener (2) again and
tighten by turning clockwise.
18
Release the sprocket guard quick tightener (2) (remove
pressure) until it turns freely, then fold it in as shown in
the illustration. (Fig. 33)
Checking the chain tension (Fig. 34)
The chain has the proper tension when it lies against
the bottom edge of the guide bar and can be easily
pulled by hand about 2-4 mm (about 1/8”) up from the
guide bar.
Check the chain tension frequently - new chains tend to
get longer during use!
When checking the chain tension the motor must be
switched off and the power supply plug pulled out.
If the chain is too loose: Loosen the sprocket guard
quick tightener by about a quarter turn. Tighten the
chain as described under “Tighteneing the saw chain.”
HINT:
Use 2 or 3 saw chains alternately for even wear of the
chains, sprocket and guide bar running surfaces.
In order to guarantee a uniform wear of the groove
in the bar the bar should be turned over whenever
replacing the chain.
Chain brake (Fig. 35)
These models come with a chain brake as standard
equipment. If there is a kickback resulting from the
guide bar tip impacting the wood (see SAFETY
INSTRUCTIONS), the back of the hand hitting the
handguard will engage the chain brake.
The chain will stop within a fraction of a second.
Run-out brake
The electric chain saw come with a run-out brake as
standard equipment.
The run-out brake ensures that the chain comes to a
stop immediately when the ON/OFF switch is released,
thus preventing the chain from continuing to run and
presenting a hazard.
Testing of the run-out brake is described on later.
Chain and run-out brake maintenance (Fig. 36)
The brake systems are very important safety
features, and like any other part they are subject to
a certain amount of wear. Regular inspection and
maintenance is important for your personal safety,
and can be properly performed only by a MAKITA
service centre.
Engaging the chain brake (braking) (Fig. 37)
With your left hand, press the handguard (1) towards
the tip of the guide bar (arrow 2).
Releasing the chain brake
Pull the hand guard (1) towards you (arrow 3) until you
feel it catch. The brake is now released.
Note:
When the chain brake is actuated the power supply to
the motor will be cut off. Testing of the chain brake is
described on later.
Saw chain oil (Fig. 38)
Use a special oil with adhesive addition for lubricating
the saw chain and bar. The adhesive addition prevents
that the oil is centrifuged too fast from the sawing
device.
Do not use mineral oils. In order to protect the
invironment the use of biologically decomposeable oil is
prescribed.
The saw chain oil sold by MAKITA, called BIOTOP,
is made of special vegetable oils and is biologically
decomposeable to 100%. BIOTOP has been granted
the “blue angel” for being particularly favourable to the
environment (RAL UZ 48).
BIOTOP oil is available in the following packing sizes to
suit your individual requirements:
1 liter order number 980 008 610
5 liters order number 980 008 611
Biologically decomposeable oil is stable only for a
limited period of time. It should be consumed within
2 years from the date of manufacture (printed on the
container). (Fig. 39)
Important note on bio-degradable chain oils
If you are not planning to use the saw again for an
extended period of time, empty the oil tank and put in a
small amount of regular engine oil (SAE 30), and then
run the saw for a time. This is necessary to flush out all
remaining bio-degradable oil from the oil tank, oil-feed
system, chain and guide bar, as many such oils tend
to leave sticky residues over time, which can cause
damage to the oil pump or other parts.
The next time you use the saw, fill the tank with
BIOTOP chain oil again. In case of damage caused by
using waste oil or unappropriate chain oil the product
guarantee will be null and void.
Your salesman will inform you about the use of chain oil.
Never use waste oil (Fig. 40)
Waste oil is very dangerous for the environment.
Waste oil contains high amounts of carcinogenic
substances.
The residues in the waste oil result in a high degree of
wear and tear at the oil pump and the sawing device.
In the case of damage caused by using waste oil or
unappropriate saw chain oil the product guarantee will
be null and void.
Your salesman will inform you about the use of saw
chain oil.
Avoid skin and eye contacts (Fig. 41)
Mineral oil products as well as oil degrease the skin.
If your skin repeatedly comes in contact with these
substances for a longer period of time, it will desiccate.
Various skin deseases may result. In addition, allergic
reactions are known.
Eyes can be irritated by contact with oil. If oil gets into
your eyes, immediately wash them with clear water. If
your eyes are still irrritated, go to see a doctor.
prevent dirt from entering the tank.
- Unscrew the tank cap (1) and fill in chain oil until it is
on a level with the bottom edge of the filler socket.
- Tightly screw on the tank cap.
- Thoroughly remove any oil that has overflown.
Important! (Fig. 43)
Before operating the saw for the first time, the oil feed
system must be completely filled, until the chain oil
lubricates the chain and guide bar.
This procedure can take up to two minutes.
- The oil level can be controlled in the sight glass (2).
In order to ensure sufficient lubrication of the saw chain
there must always be enough oil in the tank.
Lubricating the saw chain (Fig. 44)
Only if the motor is switched off and the power
supply plug is pulled out!
To guarantee a troublefree operation of the oil pump the
oil guide groove (3) as well as the oil inlet bore in the
guide bar (4) must be cleaned in regular intervals.
Note:
After the saw has been turned off it is normal for
residual chain oil to drip from the oil feed system,
the guide bar and the chain for a time. This does not
constitute a defect!
Place the saw on a suitable surface.
Plug in the saw (Fig. 45)
CAREFUL!
Before connecting the saw to a source of
electricity, always make sure to check that when
the ON/OFF switch (1) has been pressed in and
released, it automatically comes back out to the
“off” position. If it does not, do not under any
circumstances connect the saw to a power source
- do not plug it in. Take the saw to a MAKITA
service centre before doing any work with it.
Clip the extension cord and the saw’s power cord into
the cord grip (2).
Plug the saw plug (3) into the socket of the extension
cable (4).
Switching on the motor (Fig. 46)
- Plug in the saw (see above).
- When switching on the electric chain saw always hold it with both hands. Take the back handle with
the right hand and the tubular handle with the left
hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing
your fingers. The bar and chain must not be in contact
with any object.
- First depress the locking button (5) and then the
power switch (1). Then release the locking button (5).
- Attention: The chain starts running immediately.
Keep the power switch depressed as long as the
motor is to run.
CAUTION:
Never lock the power switch in the ON position.
Refilling the oil tank (Fig. 42)
Only if the motor is switched off and the power
supply plug is pulled out!
- Thoroughly clean the oil tank around the cap to
Switching off the motor
- Release the power switch (1).
NOTE:
When the chain brake is actuated the power supply
19
to the motor will be cut off.
If the saw does not start when the ON/OFF switch
(1) is actuated, it will be necessary to release the
chain brake.
- Pull the hand guard (6) firmly in the direction of the
arrow until you feel it catch. (Fig. 47)
Important:
These models are equipped with a starting current
limiter. This electronic component prevents too abrupt
starting of the electric motor.
Excess current cutoff: When the electrical current to the
saw exceeds the permissible level, the power supply to the
motor is automatically cut off. This prevents overheating
of the motor and resulting damage. To start the saw up
again, release the ON/OFF switch and press it again.
CAUTION: Do not use the saw if the current cutoff
repeatedly switches off the saw. Consult a MAKITA
service centre.
Checking the chain brake (Fig. 48)
Do not work with the chain saw without first
checking the chain brake!
- Start the motor as described (make sure you have a
good footing, and place the chain saw on the ground
in such a way that the guide bar is free of contact).
- Grasp the tubular handle firmly with one hand and
hold the grip with the other.
- Switch on the motor and press the hand guard (1) in
the direction of the arrow with the back of your hand
until the chain brake engages. The chain should stop
immediately.
- Switch the motor off Immediately and release the
chain brake.
Important: If the saw chain does not stop
instantly when you carry out this test, do not
under any circumstances use the saw! Take the
chain saw to a MAKITA service center.
Testing the run-out brake (Fig. 49)
Do not work with the saw without first testing the
run-out brake!
- Start the motor as described (make sure you have a
good footing, and place the chain saw on the ground
in such a way that the guide bar is free of contact).
- Grasp the tubular handle firmly with one hand and
hold the grip with the other.
- Switch the motor on and then back off. The chain
should come to a full stop within two second of
switching off the motor.
Important: If the saw chain does not stop within
two second when you carry out this test, do not
use the saw! Inspect the carbon brushes.
Checking the chain lubrication (Fig. 50)
Never saw when a sufficient chain lubrication is not
guaranteed. Otherwise the life of the sawing device will
be reduced. Before starting work check the oil level in
the tank and the oil feeding. Check the fed oil quantity
by following the instructions below:
- Start the electric chain saw.
- Hold the running chain saw approx. 15 cm above a
trunk or the ground (use an appropriate surface).
If the lubrication is sufficient, you will see a light oiltrace
20
because oil will be centrifuged from the chain saw. Pay
attention to the direction the wind is blowing and avoid
unnecessary exposure to the oil spray!
MAINTENANCE
Sharpening the saw chain (Fig. 51)
When working on the saw chain you must always
pull out the power supply plug and wear protective
gloves.
The chain needs sharpening when:
- the sawdust from sawing humid wood looks like wood
flour.
- the saw chain penetrates the wood only under great
pressure.
- the cutting edge is visibly damaged.
- the sawing device is pulled to the left or the right
during the sawing operation. This is caused by
uneven sharpening of the chain or by damage to one
side of it.
Important: Sharpen frequently, but without
removing too much metal!
Generally, 2-3 strokes of the file will be enough.
Have the chain resharpened in a service center when
you have sharpened it yourself several times.
Proper sharpening: (Fig. 52)
CAUTION:
Use only chains and guide bars designed for this
saw!
- All cutters must be of the same length (dimension a).
Cutters with different lengths result in rough running of
the chain and can cause cracks in the chain.
- Minimum cutter length is 3 mm (0.11”). Do not
resharpen the chain when the minimum cutter length
has been reached; at this point, the chain must be
replaced.
- The depth of the cut is determined by the difference in
height between the depth limiter (round nose) and the
cutting edge.
- The best results are obtained with a depth-limiter
depth of 0.64 mm (.025”).
CAUTION:
Excessive depth increases the risk of kickback!
(Fig. 53)
- All cutters must be sharpened to the same angle, 30°.
Different angles result in a roughly, irregularly running
chain, increase wear and tear and cause chain
beakage. (Fig. 54)
- The 85° front rake of the cutter results from the cut
depth of the round file. If the proper file is used in the
right manner, the correct front rake will be obtained
automatically.
Files and how to work with them
- Sharpen using a special file holder with a saw chain
round file dia. 4.0 mm. Normal round files are not
appropriate for this work.
- The file should cut only when pushed forwards
(arrow). Lift the file when leading it backwards.
(Fig. 55)
- First sharpen the shortest cutter. The length of this
cutter is then the standerd for all other cutters of the
chain.
- Always guide the file as in fig. shown.
- The file holder makes file guidance easier. It is
marked for the correct 30° sharpening angle (keep
the marks parallel with the chain when filing, see
illustration) and limits the cut depth to the correct 4/5
of the file diameter. (Fig. 56)
- After having sharpened the chain, the height of the
depth limiter must be checked by means of a chain
gauge.
- Correct even the smallest excess height with a special
flat file (1).
- Round off the front of the depth limiter (2). (Fig. 57)
Cleaning the guide bar, lubricating the
sprocket nose (Fig. 58)
CAUTION: Protective gloves must be worn.
Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar
for damage, and clean them with a suitable tool.
If the saw is used intensively it will be necessary to
lubricate the return sprocket bearings regularly (once
a week). To do this, first thoroughly clean the 2 mm
hole at the tip of the guide bar, and then press in a small
amount of multi-purpose grease.
Multi-purpose grease and grease guns are available as
accessories.
CAUTION:
Use only chains and guide bars designed for this
saw!
Check the sprocket (1) before mounting a new chain.
CAUTION:
Worn out sprockets (2) may damage the new chain and
must therefore be replaced.
Do not attempt to replace the sprocket yourself.
Sprocket replacement requires special training and
tools and must be done at a MAKITA service centre.
(Fig. 60)
saw again briefly and repeat the test until the brake
functions properly.
NOTE: After installing new carbon brushes, run the saw
about 5 minutes and then check the run-out brake.
Inspecting and replacing the carbon brushes
(Fig. 61)
Important:
Inspect the carbon brushes at regular intervals!
A notch on the brush shows the limit of wear.
NOTE:
The carbon brush is very delicate, so be careful not to
let it drop. When taking it out, be sure to note the
position it was installed in, since each brush is run
in with the rotor.
- Use a slotted bit screwdriver to unscrew the cover (1),
and then pull out the brush (2).
- If the wear limit has not yet been reached, put the
brush back in the same position and screw the cover
(1) back on.
- Run the saw briefly (about a minute) so the brushes
can run in again.
Important: Now test the run-out brake. If the saw chain
does not come to a full stop within two second, run the
21
Trouble shooting
MalfunctionSystemObservationCause
Chain saw does not worktotalelectric motor does not
function
no power supply,
cable defective
chain brake actuated
Mains fuse blown
no chain lubricationOil tank, oil pumpno oil on the saw chainoil tank empty,
oil guide groove dirty
Chain brakeBrakeSaw chain does not stop
Brake band worn down
instantly
Run-out brakeBrakeSaw chain continues to run Carbon brushes worn
down
Instructions for periodic maintenance
To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance
must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly.
Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents!
The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance works which are not described in the
instruction manual. All other works must be carried out by a MAKITA service centre.
General workElectric chain sawRegularly clean the outside.
Plastic caseCheck for cracks and ruptures. In case of damage have it
Saw chainResharpen regularly.
Guide barTurn over after a certain period of time so that the bearing
SprocketHave it replaced in time at a service centre.
Chain brakeHave it inspected regularly at a service centre.
Run-out brakeHave it inspected regularly at a service centre.
Each time before putting
Saw chainCheck for damage and sharpness.
the saw into operation
Guide barCheck for damage, and remove burrs if necessary.
Chain lubricationFunctional check.
Chain brakeFunctional check.
Run-out brakeFunctional check.
Power switchFunctional check.
Power supply cable In case of damage have it replaced at a service centre.
Oil tank capCheck for tightness.
After each shutdownGuide barClean the oil inlet bore.
Chain carrierClean, especially the oil guide groove.
StorageChain oil tankEmpty.
Saw chain/guide barDemount, clean and lubricate slightly.
Electric chain sawStore safely in a dry place. After a long storage time, have
immediately repaired at a service centre.
Replace in time.
surfaces are uniformly worn.
Replace in time.
Check the chain tension.
Clean the guide groove of the guide bar.
the electric chain saw checked at a service centre (residual
oil can become resinic and the valve of the oil pump
clogged).
22
Service, spare parts and guarantee
Maintenance and repair
The maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified
technical training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices.
Any work not described in this Instruction Manual must be performed only by a MAKITA service centre.
The MAKITA service centres are provided with all the necessary equipment and skilled and experienced personnel to
work out correct customer solutions and to advise you in all matters accordingly.
Repair attempts by third parties or unauthorised persons void all warranty claims.
Spare parts
A reliable and continuous operation as well as the safety of your chain saw is also subject to the quality of the spare
parts used. Use original MAKITA spare parts only.
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, functioning and safety.
Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the relative spare part
lists to determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and
also about spare part innovations. To find your local distributor, please visit www.makita-outdoor.com
Please, take in mind that in the case that foreign spare parts are used instead of the original MAKITA spare parts this
will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
23
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour votre confiance !
Nous vous félicitons d’avoir choisi notre nouvelle
tronçonneuse MAKITA et nous sommes convaincus
que cet outil moderne satisfera à vos exigences.
Les tronçonneuses MAKITA se caractérisent par
des moteurs robustes et puissants ainsi que par une
grande vitesse de chaîne garantissant d’excellentes
performances de tronçonnage. Nos tronçonneuses
disposent de nombreux systèmes de sécurité de pointe,
elles sont légères, facilement maniables et prêtes à être
utilisées à tout moment partout où un raccordement
électrique est disponible.
Afin de toujours garantir des performances et un
fonctionnement optimaux de votre tronçonneuse tout en
assurant votre sécurité personnelle, nous vous prions
de bien vouloir tenir compte des recommandations
suivantes :
Avant la première mise en marche, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et respecter
scrupuleusement les directives de sécurité. Le
non-respect de ces directives peut provoquer des
blessures mortelles.
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur la
tronçonneuse et dans le mode d’emploi :
Lisez le mode d’emploi et
suivez les avertissements et les
précautions de sécurité !
Recommandations particulières
Sens de rotation de la chaîne
Double isolation
Portez un casque protecteur,
des lunettes de protection et
Huile de chaîne
des protège-oreilles
Premiers secours
Enlevez la fiche d’alimentation
Enlevez la fiche d’alimentation
Recyclage
si le câble est endommagé
Frein de chaîne desserré
Signe CE
Pensez à notre environnement !
Frein de chaîne activé
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Rebond !
Si l’appareil ne peut plus être
utilisé, se renseigner auprès du
service compétent sur les mesures
nécessaires à prendre pour
l’élimination des déchets.
Pour éviter qu’un appareil
défectueux mette en danger
d’autres personnes, débrancher le
..... mm
Interdit !
Longueur de coupe maximale
autorisée
cordon d’alimentation tout près du
Portez des gants de sécurité
boîtier.
ATTENTION! Avant de
débrancher le cordon
d’alimentation, retirer la fiche
Protégez contre l’humidité
24
secteur. Il y a risque mortel
d’électrocution!
Matériel fourni
12
4
5
3
1. Tronçonneuse
2. Guide-chaîne
3. Chaîne
4. Réducteur de tension pour les câbles de
raccordement
5. Couvercle de protection de la chaîne
6. Mode d’emploi (non illustré)
Si l’une des pièces répertoriées n’est pas incluse dans
votre colis, consultez votre revendeur.
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine : Tronçonneuse
N° de modèle/Type : UC3030A, UC3530A, UC4030A,
UC4530A, UC3530AP, UC4030AP
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2000/14/CE, 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009
puis, à partir du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par
la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V.
Niveau de puissance sonore mesurée : 101,8 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB
30 janvier 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPON
Utilisation conforme aux prescriptions
Scies électriques
Cette scie électrique ne peut être utilisée que pour scier
le bois. Elle convient à des usages occasionnels pour
la coupe de bois mince, l’entretien d’arbres fruitiers,
l’abattage, l’émondage et le tronçonnage.
Utilisateurs non autorisés :
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes
non familiarisées avec le présent mode d’emploi, les
enfants, les adolescents et quiconque sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Avertissements de sécurité relatifs à la
tronçonneuse :
(au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le produit, en
négligeant le respect rigoureux des consignes de
sécurité qui accompagnent la tronçonneuse. En
utilisant cet outil dans des conditions dangereuses
ou incorrectes, vous vous exposez à un risque de
blessure grave.
1. Éloignez l’ensemble du corps de
la tronçonneuse lorsqu’elle est en
fonctionnement. Avant de démarrer la
tronçonneuse, assurez-vous qu’elle n’est en
contact avec aucun objet. Un instant d’inattention
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse
risque de provoquer l’accrochage de vos vêtements
ou d’une partie du corps par la tronçonneuse.
2. Tenez toujours la tronçonneuse en plaçant la
main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant. Si vous tenez
la tronçonneuse selon une configuration inverse
des mains, vous augmentez le risque de blessure
corporelle et vous devez toujours l’éviter.
3. Portez des lunettes de sécurité et des
protections d’oreilles. Il est recommandé de
porter également un équipement de protection
NE vous laissez PAS tromper
25
pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
Des vêtements de protection adéquats réduiront les
blessures corporelles dues à des débris volants ou
un contact accidentel avec la tronçonneuse.
4. Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse dans un arbre. Le fonctionnement de la tronçonneuse
dans un arbre peut entraîner des blessures
corporelles.
5. Conservez toujours une bonne position des
pieds et faites fonctionner la tronçonneuse
uniquement lorsque vous vous trouvez sur
une surface fixe, sûre et plane. Les surfaces
glissantes ou instables, telles que des échelles,
risquent de provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la tronçonneuse.
6. Lorsque vous coupez une branche sous tension, méfiez-vous du retour. Lorsque la
tension des fibres de bois est relâchée, la branche
sous l’effet du ressort risque de heurter l’opérateur
et/ou de renvoyer la tronçonneuse de manière
incontrôlée.
7. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres.
Les petites branches risquent de s’accrocher à
la tronçonneuse et de vous fouetter ou de vous
déséquilibrer.
8. Transportez la tronçonneuse par la poignée
avant après l’avoir désactivée et éloignée
de votre corps. Lors du transport ou du
stockage de la tronçonneuse, installez toujours
le protecteur de chaîne. Une manipulation
correcte de la tronçonneuse réduira les risques de
contact accidentel lorsque la tronçonneuse est en
mouvement.
9. Suivez les instructions de lubrification, de
tensionnage de la chaîne et de changement
des accessoires. Une chaîne mal tensionnée ou
mal lubrifiée risque de se briser ou d’augmenter les
risques de choc en retour.
10. Maintenez les poignées de l’outil sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des
poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes
et risquent de provoquer une perte de contrôle.
11. Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas
la tronçonneuse à d’autres fins que celles
prévues. Par exemple : n’utilisez pas la
tronçonneuse pour découper du plastique, de la
maçonnerie ou des matériaux de construction
qui ne sont pas en bois. L’utilisation d’une
tronçonneuse à d’autres fins que celles prévues
comporte un risque de situation dangereuse.
12. Causes de choc en retour et mesures préventives : Un choc en retour peut se produire
lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche
un objet ou lorsque le bois se reserre et pince la
tronçonneuse lors de la coupe. Dans certains cas,
le contact avec la pointe peut entraîner une réaction
inverse soudaine, renvoyant le guide-chaîne vers
le haut, puis vers l’opérateur. Le fait de pincer la
tronçonneuse le long de la partie supérieure du
guide-chaîne risque d’envoyer rapidement ce
dernier vers l’opérateur.
Ces réactions risquent de vous faire perdre le
contrôle de la tronçonneuse et d’entraîner des
blessures corporelles graves. Ne vous fiez pas
exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés
à votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de
tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs
26
mesures afin de procéder à vos travaux de coupe
sans accident ni blessure.
Le choc en retour est dû à une mauvaise utilisation
de l’outil et/ou à des procédures ou conditions de
travail inappropriées. Il peut être évité en prenant les
mesures appropriées, telles que celles indiquées cidessous :
- Maintenez fermement l’outil, vos pouces
et vos doigts encerclant les poignées de la
tronçonneuse, les deux mains étant placées
sur la tronçonneuse et positionnez votre
corps et votre bras de manière à résister aux
forces du choc en retour. Les forces du choc en
retour peuvent être contrôlées par l’opérateur s’il
prend les précautions appropriées. Ne laissez pas
partir la tronçonneuse.
- Ne tendez pas trop le bras et ne coupez pas audessus de la hauteur de votre épaule. Vous
éviterez ainsi le contact involontaire de la pointe et
permettrez un meilleur contrôle de la tronçonneuse
dans des situations inattendues.
- Utilisez uniquement des guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L’utilisation
de guides et de chaînes de rechange incorrects
risque d’entraîner une rupture de la chaîne et/ou
un choc en retour.
- Respectez les instructions du fabricant
relatives à l’affûtage et à l’entretien de la
tronçonneuse. Le fait de diminuer la hauteur
du limiteur d’épaisseur de copeaux risque de
provoquer un choc en retour accrû.
Instructions de sécurité
Instructions générales (Fig. 1)
- Pour garantir une manipulation sûre, vous devez
absolument lire le présent mode d’emploi afin de
connaître le maniement de la tronçonneuse. Sans ces
informations, vous risquez de ne pas utiliser l’appareil
correctement et de vous mettre en danger ou de
blesser d’autres personnes.
- Il est recommandé de prêter la tronçonneuse
uniquement à des personnes pouvant justifier d’une
expérience avec ce type d’appareil. Confiez-leur
systématiquement le mode d’emploi.
- Si vous utilisez la tronçonneuse pour la première fois,
contactez votre revendeur afin d’obtenir des instructions
de base et vous familiariser avec le fonctionnement de
l’appareil.
- Familiarisez-vous avec l’utilisation de la tronçonneuse
en tronçonnant des bois ronds sur un chevalet de
scieur.
- Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne
doivent pas utiliser la tronçonneuse. Les personnes de
plus de 16 ans peuvent l’utiliser à des fins de formation,
mais uniquement sous la supervision d’un formateur
agréé.
- Travailler avec une tronçonneuse exige une très grande
attention.
- Utilisez la tronçonneuse électrique uniquement si vous
êtes en bonne condition physique. Effectuez tout le
travail avec calme et prudence. Vous êtes responsable
des autres personnes.
- Ne travaillez jamais sous l’influence d’alcool, de
drogues ou de médicaments. (Fig. 2)
Dispositifs de protection personnelle
- Pour éviter de vous blesser à la tête, aux
yeux, aux mains ou aux pieds et pour éviter
toute lésion de l’ouïe pendant l’utilisation de
la tronçonneuse, utilisez les dispositifs de
protection suivants.
- Les vêtements doivent être pratiques, c’est-à-dire
ajustés, sans être gênants. Ne portez pas de bijoux
ou de vêtements qui pourraient s’emmêler dans les
taillis ou les petits arbustes.
- Contrôlez régulièrement le casque de protection
(1) afin de vérifier qu’il n’est pas endommagé et
remplacez-le tous les 5 ans au minimum. Utilisez
uniquement des casques de protection certifiés
conformes. Si vous portez des cheveux longs, utilisez
un filet. (Fig. 3)
- L’écran facial (2) du casque (qui pourrait aussi être
remplacé par des lunettes de protection) constitue
une protection contre la sciure et les éclats de bois.
Pour éviter de vous blesser aux yeux, portez toujours
un écran facial ou des lunettes de protection pendant
le fonctionnement de la tronçonneuse.
- Portez un équipement de protection antibruit
adéquat (protège-oreilles (3), bouchons d’oreille etc.).
Analyse par bande d’octave sur demande.
- La salopette de protection renforcée (4) est en
nylon 22 couches et protège contre les coupures. Il
est fortement recommandé de l’utiliser. Dans tous
les cas, portez au moins un pantalon fait d’un tissu
résistant. (Fig. 4)
- Des gants de protection (5) en cuir épais font partie
de l’équipement prescrit et doivent toujours être
portés durant l’utilisation de la tronçonneuse.
- Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, vous devez
toujours porter des chaussures ou bottes de sécurité (6) dotées de semelles antidérapantes,
d’un embout en acier et d’une protection pour les
jambes. Les chaussures de sécurité équipées d’une
couche de protection protègent contre les coupures
et garantissent une bonne position d’équilibre.
Mise en marche
- N’utilisez pas la tronçonneuse par temps de pluie ou
dans un environnement mouillé ou très humide car le
moteur n’est pas étanche. (Fig. 5)
- Si la tronçonneuse est humide, elle ne doit pas être
utilisée.
- Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à
la terre.
- Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse à proximité
de gaz et poussières inflammables. Risque
d’explosion !
- Faites toujours passer le câble d’alimentation
derrière l’utilisateur. Veillez à ce que le câble ne soit
pas coincé ou coupé par des objets à angles vifs.
Disposez le câble de façon que personne ne soit en
danger.
- Branchez la fiche uniquement dans des prises
de courant certifiées conformes aux normes de
sécurité. Assurez-vous que la tension correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique. Fusible
de secours 16 A. Si vous prévoyez d’utiliser la
tronçonneuse en extérieur, branchez-la à un
disjoncteur à courant de défaut (FI) associé à un
courant d’amorçage de 30 mA au maximum.
- Tenez compte du diamètre de la rallonge. Si
vous utilisez un rouleau de câble, déroulez-le
complètement. Utilisez uniquement des rallonges
conformes aux spécifications indiquées dans les
« Caractéristiques techniques ». Si vous utilisez
la tronçonneuse en extérieur, assurez-vous que la
rallonge peut être utilisée à cet effet.
- Avant d’utiliser la tronçonneuse, vérifiez qu’elle
fonctionne parfaitement et en toute sécurité,
conformément aux recommandations.
Vérifiez en particulier le fonctionnement du frein de
chaîne, le montage du guide-chaîne, la tension et
l’affûtage de la chaîne, le montage de la protectionpignon, le fonctionnement de l’interrupteur de mise en
marche et du bouton de blocage, l’intégrité du câble
et de la fiche d’alimentation ainsi que la propreté et
l’absence d’humidité au niveau des poignées.
- Mettez la tronçonneuse en marche seulement après
l’avoir montée complètement. La tronçonneuse ne
doit être utilisée qu’après un montage complet.
- Retirez tous les outils de réglage avant la mise en
marche.
- Pendant le fonctionnement de la tronçonneuse,
utilisez tous les dispositifs de protection ainsi que la
garde fournis.
- Assurez-vous qu’aucun enfant ou adulte ne se trouve
dans la zone de travail de la tronçonneuse. Surveillez
également les animaux situés aux alentours de la
zone de travail. (Fig. 6)
- Avant de mettre la tronçonneuse en marche, veillez à
avoir une bonne position d’équilibre.
- Lors de la mise en marche de la tronçonneuse, tenez-la toujours par les deux mains. La main
droite doit tenir la poignée arrière, la main gauche
la poignée tubulaire. Empoignez les poignées
fermement en plaçant vos pouces face aux index. Le
guide-chaîne et la chaîne doivent être éloignés de
votre corps. (Fig. 7)
- Mettez la tronçonneuse en marche conformément à la
description indiquée dans ce manuel. Ne surchargez
pas votre tronçonneuse. Vous travaillerez mieux et
de manière plus sûre si vous utilisez la tronçonneuse
dans la gamme de puissance indiquée.
- Éteignez immédiatement la tronçonneuse si vous
observez un changement de comportement de
l’appareil.
ATTENTION : après avoir relâché l’interrupteur
de mise en marche, la chaîne continue de tourner
un instant avant de s’arrêter totalement (roue
libre).
- Protégez le cordon d’alimentation de la chaleur, de
l’huile et des objets à bords tranchants.
- Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne
s’agrippe pas dans les branches ou d’autres objets
pendant le tronçonnage.
- En cas d’endommagement ou de coupure du câble,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation.
(Fig. 8)
- Si le dispositif de tronçonnage entre en contact avec
des pierres, des clous ou d’autres objets durs, retirez
immédiatement la fiche d’alimentation et vérifiez le
dispositif de tronçonnage.
- Avant de vérifier la tension et le serrage de la
chaîne ou bien avant de la remplacer ou de la
réparer, débranchez la fiche d’alimentation.
(Fig. 9)
• panne
• entretien
• remplissage d’huile
• affûtage de la chaîne
• pause
• transport
27
• mise hors service
- Éteignez la tronçonneuse et débranchez la fiche
d’alimentation lorsque vous faites une pause ou vous
éloignez du lieu de travail. Placez la tronçonneuse
dans un endroit où personne n’est en danger.
- Débranchez la fiche d’alimentation avant de procéder
au remplissage du réservoir d’huile. Ne fumez pas et
ne faites pas de feu à proximité.
- Évitez tout contact de la peau et des yeux avec
l’essence. Portez toujours des gants lors du
remplissage du réservoir d’huile.
- Veillez à ce que l’huile de chaîne ne s’échappe pas
dans le sol (protection de l’environnement). Utilisez
une bâche appropriée.
- En cas de fuite d’huile, nettoyez immédiatement la
tronçonneuse.
Comportement et technique de travail
- Ne travaillez jamais seul(e). Une personne doit toujours
se trouver à proximité en cas d’urgence (à portée de
voix).
- Pendant le tronçonnage, tenez toujours la
tronçonneuse par les deux mains. Vous pourrez ainsi la
guider en toute sécurité.
- Utilisez uniquement la tronçonneuse lorsque les
conditions de visibilité de d’éclairage sont favorables.
Méfiez-vous des zones glissantes ou humides ainsi
que de la glace et de la neige (risque de glissade). Le
risque de glissade est extrêmement élevé lorsque vous
travaillez sur du bois fraîchement écorcé.
- Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. Vérifiez
que la zone de travail ne comporte aucun obstacle, au
risque de trébucher. Veillez à toujours avoir une bonne
position d’équilibre.
- Ne tronçonnez jamais à une hauteur supérieure aux
épaules.
- Ne montez jamais sur une échelle pour procéder au
tronçonnage. (Fig. 10)
- Ne grimpez jamais dans les arbres pour les couper à
l’aide de la tronçonneuse.
- Ne vous penchez pas excessivement en avant pour
procéder au tronçonnage.
- Guidez la tronçonneuse de sorte qu’aucune partie de
votre corps ne se trouve dans le prolongement de la
tronçonneuse. (Fig. 11)
- Utilisez la tronçonneuse uniquement pour couper du
bois.
- Veillez à ce que la chaîne ne touche pas le sol
lorsqu’elle tourne. Si vous coupez du bois qui se trouve
directement sur le sol, retournez-le avant de terminer le
tronçonnage pour éviter que la chaîne entre en contact
avec le sol.
- Retirez les corps étrangers présents dans la zone de
coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil de
fer, etc. Ces objets risqueraient d’endommager la lame
et de provoquer un rebond dangereux.
- Utilisez un support stable pour tronçonner du bois
prédécoupé ou du petit bois (chevalet de scieur, 12).
Utilisez un support stable pour tronçonner du bois
prédécoupé ou des petits morceaux de bois (chevalet
de scieur, 12). Ne tronçonnez pas de bois empilé ! Ne
laissez personne tenir le bois et ne bloquez pas le bois
avec le pied !
- Fixez le bois rond de manière sûre.
- Si vous travaillez sur une surface inclinée, placez-vous
de manière à faire face à l’inclinaison.
- Pour procéder à des tronçonnages circulaires,
appliquez l’épine (Z, Fig. 12) sur le bois à couper.
28
- Avant de procéder à un tronçonnage circulaire, posez
l’épine sur le bois à couper, puis coupez le bois
lorsque la chaîne tourne. Vous devez alors relever
la tronçonneuse au niveau de la poignée arrière et la
guider avec la poignée tubulaire. L’épine sert de point
d’appui. Continuez en exerçant une légère pression sur
la poignée tubulaire tout en retirant la tronçonneuse.
Ensuite, placez l’épine un peu plus bas et relevez à
nouveau la poignée arrière.
- Lorsque vous retirez la tronçonneuse du bois, le
dispositif de tronçonnage doit continuer à tourner.
- Si vous devez effectuer plusieurs tronçonnages,
éteignez la tronçonneuse entre chaque tronçonnage.
- Si le bois doit être perforé pour la coupe ou
coupé de manière longitudinale, il est fortement
recommandé de faire appel à des personnes
spécialement formées (risque élevé de rebond).
- Pour réaliser des coupes longitudinales (Fig. 13)
placez le dispositif de tronçonnage selon l’angle le plus
petit possible. Soyez très prudent lors de l’exécution de
ce type de tâche car l’épine ne peut pas être utilisée.
- Pendant le tronçonnage avec le bord inférieur du guidechaîne, si la chaîne est coincée, la tronçonneuse peut
être poussée en direction de l’utilisateur. Il est donc
conseillé d’utiliser le bord supérieur du guide-chaîne
le plus souvent possible. La tronçonneuse est alors
éloignée de votre corps. (Fig. 14)
- Si le bois est sous pression (Fig. 15), commencez par
tronçonner le côté sous pression (A). Passez ensuite au
tronçonnage circulaire sur le côté soumis à la tension
(B). Cela permet d’éviter que le guide-chaîne se coince.
- Soyez très prudent(e) lorsque vous tronçonner du bois
éclatable. Des morceaux de bois tronçonnés peuvent
être projetés (risque de blessures).
- N’utilisez jamais la tronçonneuse pour soulever ou
retirer des morceaux de bois ou d’autres objets.
- Lors des travaux d’émondage, la tronçonneuse doit être
appuyée sur le tronc (risque de rebond).
- Les travaux d’émondage doivent être effectués
par des personnes spécialement formées. Risque
élevé de blessures.
- Méfiez-vous des branches sous tension. Ne coupez
pas les branches libres par le dessous.
- N’effectuez aucun travaux d’émondage en vous tenant
debout sur le tronc.
- N’utilisez pas la tronçonneuse pour effectuer des
travaux en forêt, tels que l’abattage ou l’émondage
d’arbres. Le câble d’alimentation ne garantit pas la
liberté de mouvement et la sécurité nécessaires à
ce type de tâche.
ATTENTION :
Les travaux d’émondage ou d’abattage ne doivent
être effectués que par des personnes qualifiées !
Le risque de blessure est élevé ! Respectez les
réglementations locales.
- Avant d’abattre un arbre, assurez-vous que :
a) seules les personnes chargées d’abattre l’arbre se
trouvent dans la zone d’abattage,
b) toutes les personnes impliquées dans l’abattage de
l’arbre peuvent reculer sans être gênées (la zone de
recul doit être de 45° environ en diagonale et vers
l’arrière dans le sens d’abattage). Veillez à ne pas
trébucher sur les câbles électriques !
c) la partie inférieure du tronc ne présente aucun
corps étranger, broussaille ou branche. Veillez à
conserver une bonne position d’équilibre (risque de
trébuchement).
d) le poste de travail suivant se trouve à 2,5 longueurs
d’arbre au moins. (Fig. 16) Avant d’abattre l’arbre,
vérifiez la direction dans laquelle l’arbre tombera et
assurez-vous qu’aucune autre personne et aucun
objet ne se trouve à une distance de 2,5 longueurs
d’arbre. (Fig. 16)
= Sens d’abattage
=
Zone de danger
= Zone de refuge
- Évaluation de l’arbre :
Direction des branches pendantes : y a-t-il des
branches sèches ou mobiles ? Quelle est la hauteur
de l’arbre ? Existe-il un surplomb naturel ? L’arbre est-il
pourri ?
- Tenez compte de la direction et de la vitesse du vent.
En cas de rafales importantes, n’effectuez aucun
travaux d’abattage.
- Tronçonnage des racines :
Commencez par la racine la plus grande. Effectuez
le premier tronçonnage verticalement et le second
horizontalement.
- Réalisation d’entailles sur le tronc (A, Fig. 17) :
L’entaille de direction détermine le sens de la chute et
guide l’arbre. Elle est réalisée perpendiculairement au
sens de la chute et sa profondeur doit être comprise
entre 1/3 et 1/5 de la valeur du diamètre de l’arbre.
Effectuez l’entaille de direction le plus près possible du
sol.
- En cas de correction de l’entaille, modifiez-la sur toute
sa largeur.
- Réalisez le trait de chute sur l’arbre (B, Fig. 18) audessus du plancher de l’entaille (D). Le trait de chute
doit être parfaitement horizontal. La distance entre les
deux entailles doit correspondre à 1/10ème environ du
diamètre du tronc.
- La partie située entre les deux entailles (C) sert de
charnière. Ne la coupez pas entièrement, au risque de
ne pouvoir contrôler la chute de l’arbre. Insérez des
clavettes dans la coupe d’abattage (B, Fig. 18) au
moment opportun.
- Sécurisez la coupe uniquement à l’aide de coins
d’abattage en plastique ou en aluminium. N’utilisez pas
de coins en fer.
- Lors de l’abattage de l’arbre, tenez-vous de chaque
côté de celui-ci.
- Après avoir procédé à l’abattage, méfiez-vous des
chutes de branches tandis que vous vous éloignez de
l’arbre en reculant.
- En cas de sol incliné, l’utilisateur de la tronçonneuse
doit se tenir au-dessus ou à côté du tronc à couper ou
déjà coupé.
- Faites attention aux troncs susceptibles de rouler vers
vous.
Rebond
- Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, des rebonds
dangereux peuvent se produire.
- Le rebond se produit lorsque la pointe du guide-chaîne
(en particulier le quart supérieur) entre en contact par
inadvertance avec du bois ou d’autres objets solides.
(Fig. 19)
- Dans ce cas, la tronçonneuse est projetée avec
beaucoup de force et de manière incontrôlée en
direction de l’utilisateur (risque de blessures).
Afin d’éviter les rebonds, respectez les
instructions suivantes :
- Ne commencez jamais à tronçonner avec la pointe du
guide-chaîne en avant. Observez toujours la pointe du
guide-chaîne.
- N’utilisez jamais la pointe du guide-chaîne pour
procéder au tronçonnage. Soyez vigilant lorsque vous
poursuivez un tronçonnage déjà entamé.
- Mettez la chaîne en marche avant de commencer à
tronçonner.
- Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement
affûtée. Accordez une attention particulière à la hauteur
du limiteur de profondeur (pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au chapitre « Affûtage de la
chaîne »).
- Ne coupez jamais plusieurs branches simultanément.
Lorsque vous coupez une branche, veillez à ne toucher
aucune autre branche.
- Lorsque vous coupez un tronc de manière transversale,
veillez à ne pas couper les autres troncs qui se trouvent
à proximité. Dans la mesure du possible, utilisez un
chevalet de scieur.
Transport et rangement
- Tenez la tronçonneuse par la poignée tubulaire pour
la transporter. Le guide-chaîne doit être orienté vers
l’arrière. Ne déplacez ni ne transportez jamais la
tronçonneuse alors que la chaîne tourne.
- Ne transportez jamais la tronçonneuse par le
cordon d’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la prise.
- Avant de changer de position pendant le
tronçonnage, éteignez la tronçonneuse et actionnez
le frein de chaîne afin d’éviter tout démarrage
involontaire de la chaîne.
- Si vous devez transporter la tronçonneuse sur une
longue distance, retirez la fiche d’alimentation ainsi
que le couvercle de protection du guide-chaîne fourni
avec l’appareil. (Fig. 20)
- Afin d’éviter toute fuite d’huile, assurez-vous que
la tronçonneuse est bien positionnée pendant le
transport.
- Rangez la tronçonneuse dans une pièce sûre, sèche
et verrouillée, hors de la portée des enfants. Elle ne
doit pas être rangée en extérieur.
- Avant de stocker la tronçonneuse pendant une
période prolongée ou de la transporter, videz
complètement le réservoir d’huile.
- Utilisez uniquement des bidons autorisés et marqués
pour transporter et stocker l’huile de chaîne.
Entretien
- Avant de procéder aux travaux d’entretien,
éteignez la tronçonneuse, débranchez sa fiche
d’alimentation et sécurisez-la. (Fig. 21)
- Avant d’utiliser la tronçonneuse, assurez-vous
toujours qu’elle fonctionne de manière sûre,
en particulier son frein de chaîne et son frein
de ralentissement. Vérifiez que la chaîne est
constamment affûtée et tendue conformément aux
instructions (Fig. 22)
- Faites vérifier régulièrement le frein de chaîne et le
frein de ralentissement (reportez-vous au chapitre
« Frein de chaîne, frein de ralentissement »).
- Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation
et assurez-vous que son revêtement n’est pas
endommagé.
- Nettoyez régulièrement la tronçonneuse.
- Si le carter en plastique est endommagé, faites-le
réparer immédiatement par une personne qualifiée.
-
Vérifiez régulièrement l’étanchéité du bouchon du
réservoir.
29
- N’utilisez pas la tronçonneuse si l’interrupteur de
marche/arrêt est défectueux. Faites-le réparer par un
technicien qualifié.
Observez les instructions de prévention d’accident
publiées par les fédérations commerciales et
compagnies d’assurance compétentes.
Ne modifiez en aucun cas la tronçonneuse. Vous
mettriez votre sécurité en danger.
Effectuez uniquement les travaux d’entretien et de
réparation décrits dans le présent mode d’emploi. Tous
les autres travaux doivent être effectués par le service
d’entretien MAKITA. (Fig. 23)
Utilisez uniquement des pièces de rechange et
accessoires MAKITA d’origine.
L’utilisation de pièces de rechange non MAKITA et
l’association ou l’utilisation d’un guide-chaîne/d’une
chaîne d’une longueur non admise présente un risque
élevé d’accident. La responsabilité du constructeur est
exclue en cas d’accident ou de dommages résultant
de l’utilisation d’un dispositif ou d’accessoires de
tronçonnage non certifiés conformes.
Premiers secours (Fig. 24)
Veillez à toujours avoir une boîte de premier secours à
disposition immédiate dans l’éventualité d’un accident.
Remplacez immédiatement tout article utilisé dans la
boîte de premiers secours.
Si vous demandez de l’aide, veuillez fournir les
renseignements suivants :
- le lieu de l’accident
- ce qui s’est passé
- le nombre de blessés
- les types de blessures
- votre nom.
REMARQUE
Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent
subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins
ou du système nerveux si elles sont exposées à des
vibrations excessives.
Les vibrations peuvent entraîner les symptômes suivants
aux doigts, mains ou poignets : engourdissement,
picotement, douleur, sensation lancinante, changement
de couleur de la peau ou altération de la peau. Si l’un
ou l’autre de ces symptômes apparaît, consultez un
médecin !
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.