MAKITA UC3001A, UC3501A, UC4001A User Manual

Instructions d’emploi
UC 3001A UC 3501A UC 4001A
Attention:
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!
1
Nous vous remercions pour votre confiance!
Nous vous félicitons davoir choisi la nouvelle tronçonneuse électrique MAKITA et nous sommes convaincus que cet outil
moderne satisfera à vos exigences. Les tronçonneuses électriques MAKITA se caractérisent de
moteurs robustes et puissants ainsi que dune grande vitesse de chaîne garantissant ainsi une performance de tronçonnage excellente. Nos tronçonneuses électriques disposent dun système de sécurité ample correspondant aux normes actuelles de la technique, elles sont légères, facilement maniables et prêtes à être utilisées à tout moment partout où un raccordement électrique est disponible.
Afin de toujours garantir un fonctionnement et une performance optimaux de votre nouvelle tronçonneuse électrique et afin dassurer votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien vouloir tenir compte du suivant:
Avant la première mise en marche veuillez lire attentivement les instructions d’emploi et respecter surtout les directives de sécurité. La non-observation de ces instructions risque d’entraîner des blessures mortelles.
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le instructions d’emploi:
Table de matières Page
Symboles .............................................................................2
Déclaration de conformité européenne ...........................3
Emballage ............................................................................3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales.....................................................4
Equipement de protection personnel..............................4
Mise en marche .......................................................... 4-5
Comportement et technique de travail ....................... 5-7
Contrecoup (Kickback) ...................................................7
Transport et emmagasinage...........................................8
Entretien..........................................................................8
Premiers secours ............................................................8
Caractéristiques techniques .............................................9
MISE EN ROUTE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ....................10
Tendre la chaîne de sciage ..........................................10
Contrôle de la tension de la châine ..............................11
Frein de chaîne et frein de ralentissement...................11
Huile de chaînel ............................................................12
Remplir le réservoir d’huile ..................................... 12-13
Mettre le moteur en marche..........................................13
Contrôle de la frein de châine.......................................13
Contrôler le frein de ralentissement .............................14
Vérifier la lubrification de la chaîne ..............................14
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûter la chaîne...................................................... 14-15
Nettoyer le guide-chaîne / lubrifier l’étoile de renvoi ....15
Nouvelle chaîne de sciage............................................16
Remplacer les balais de charbon ................................. 1 6
Recherche de pannes ......................................................16
Instructions d’entretien et de maintenance
périodiques .......................................................................17
Service après vente de l’atelier,
pièces de rechange, garantie .................................... 17-18
Extrait de la liste des pièces de rechange.....................18
Accessoires...................................................................18
Liste de service (voir annexe)
Lire instructions d’emploi et suivre les consignes de sécurité et d’aver­tissement!
Recommandations particulières!
Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection!
Enlever la fiche de contact!
Enlever la fiche de contact en cas d’endommagement du câble!
Frein de chaîne desserré
Frein de chaîne activé
..... mm
Longueur de coupe maximale autorisée
Porter des gants de protection!
Préserver de l’humidité!
Sens de la chaîne de sciage
Double isolation
L’huile de chaîne
Premiers secours
Contrecoup (kickback)!
Interdit!
2
RE Y
Recyclage
Signe CE
Livraison complète
1
2
3
1. Tronçonneuse électrique
4
2. Guide-chaîne
3. Chaîne
4. Enveloppe protecteur
5. Clé combinée
6. Instruction d’emploi (sans illustration)
Si lune des pièces ci-dessus mentionnées nest pas livrée avec la tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre distributer.
5
Déclaration de conformité européenne
Les signataires, Junzo Asada et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH, certifient que les appareils de la marque MAKITA,
Type: 225 N° d'attestation de contrôle des
modèles types:
UC 3001A M6 98 06 24243 025 UC 3501A M6 98 06 24243 025 UC 4001A M6 98 06 24243 025
fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, répondent aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives respectives de lUnion européenne:
Directive U.E. relative aux machines 98/37/CE, Directive U.E. concernant la compatibilité électromagnétique 89/336/ CEE (modifiée par 91/263/ CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE), Directive de l'U.E. concernant la basse tension 73/23/ CEE, Emission sonore 2000/14/CE.
Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de l'U.E., ont été consultées essentiellement les normes suivantes: EN 50144-1, HD 400.1, HD 400.3, EN 55014, EN 55014-2, EN 60555-T3, -T3/A1, EN 61000-3-2.
La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été effectuée conformément à l’annexe V. Le niveau puissance sonore (Lwa) mesuré est de 99 dB(A). Le niveau puissance sonore (Ld) garanti est de 101 dB(A).
L´examen d’échantillons CE conformément à 98/37/CE a été effectué par: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierstelle, Ridlerstr. 31, D-80339 München.
Hambourg, le 1.12. 2001 Pour DOLMAR GmbH
Emballage
Votre tronçonneuse électrique MAKITA est emballée dans une caisse en carton afin de la protéger contre des endommag­ements éventuels pendant le transport.
Les caisses en carton sont des matières premières. Ainsi elles peuvent être recyclées ou réintroduites dans le cycle des matières premières (recyclage de vieux papiers).
RE Y
Junzo Asada Rainer Bergfeld Président directeur Président directeur
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1
2
3
Instructions générales
- Pour garantir une manipulation sûre, la personne utilisant la
tronçonneuse électrique doit absolument lire cette instruction demploi pour connaître le maniement de la tronçonneuse électrique.
La personne utilisant loutil qui sest informée insuffisamment de la manipulation pourrait porter sevices à un tiers ou à lui-même.
- Seulement prêter la tronçonneuse électrique à des personnes ayant des expériences avec une tronçonneuse électrique. Il faut joindre les instructions demploi.
- Le distributeur doit expliquer à la personne utilisant la tronçonneuse électrique pour la première fois comment la tronçonneuse électrique doit être manipulée correctement afin que lutilisateur puisse se familiariser avec les caractéristiques du tronçonnage électrique.
- Exercez-vous à travailler avec la tronçonneuse électrique en tronçonnant des bois ronds sur un chevalet.
- Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser la tronçonneuse électrique. Les adolescents ayant plus de 16 ans sont exclus de cette interdiction lorsquils se trouvent sous la surveillance dune personne compétente au cours dun apprentissage.
- Travailler avec une tronçonneuse électrique exige une très grande attention.
- Seulement travailler en bonne forme physique. Exécuter tous les travaux tranquillement et avec précaution. Lutilisateur est responsable envers des tiers.
- Ne jamais travailler sous linfluence dalcool, drogues ou de médicaments.
Equipement de protection personnel
- Pour éviter des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds ainsi que des lésions de louïe pendant lutilisation de la tronçonneuse électrique, il faut porter les vêtements de protection et utiliser les équipements de protection protégeant le corps indiqués ci-dessous.
- Les vêtements doivent être pratiques, cest-à-dire ajustés, sans être gênants. Il ne faut pas porter de la parure ou dautres objets
qui pourraient gêner le travail.
-Le casque de protection (1) doit être contrôlé régulièrement afin de prévoir un endommagement éventuel et il faut l’échanger après 5 ans au plus tard. Utiliser seulement des casques de protection testés.Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet.
- La protection de face (2) du casque (qui pourrait aussi être remplacée par des lunettes de protection) représente une protection contre les brans et éclats de bois. Pour éviter des blessures aux yeux il faut toujours porter une protection de face ou une protection des yeux lorsque la tronçonneuse électrique est utilisée.
- Pour exclure une lésion de louïe il faut utiliser des équipements de protection acoustiques appropriés (protection acoustique (3), boules Quies, coton ciré, etc.). Analyse par bandes doctaves sur demande.
- Le pantalon à pont de protection (4) est fait d’un tissu de Nylon en 22 couches et protège contre des blessures dincision. Il est strictement recommandé de le porter. Sinon, il faut porter au moins un pantalon fait dun tissu résistant.
- Les gants de protection (5) sont dun cuir solide et font partie de l’équipement selon les instructions et doivent être portés tout le temps lorsque la tronçonneuse électrique est utilisée.
- En utilisant la tronçonneuse électrique il faut porter des chaussures ou bottes de protection (6) ayant des semelles antidérapantes, des chapeaux dacier ainsi quune protection des jambes. Les chaussures de protection avec dispositifs de protection contre les incisions protègent contre les incisions et garantissent une bonne position équilibrée.
Mise en marche
- Il est interdit de dutiliser la tronçonneuse par temps de pluie ou dans un environnment mouillé ou très humide étant donné que le moteur électrique nest pas protegé contre lhumidité.
- Si la tronçonneuse électrique est mouillée ou humide elle ne doit pas être mise en marche.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique à proximité de gaz et poussières inflammables parce que le moteur produit des étincelles.
Danger dexplosion!
- Toujours mener le câble de contact derrière lutilisateur. Veillez à ce que le câble nest pas coincé ou en contact avec des objets à angles vifs. Disposer le câble de façon que personne ne soit en danger.
- Mettre la fiche seulement dans une prise de courant de sécurité avec installation contrôlée. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications de la plaque signalétique. Protection 16 A. Brancher les appareils utilisés en plein air, au moyen dun disjoncteur à courant de défaut (FI) avec un courant de déclenchement de 30 mA max.
4
1
2
3
6
4
4
5
5
- Il est très important de tenir compte de la section du conducteur de la rallonge. Lorquun rouleau de câble est utilisé il faut le dérouler complètement.Il est seulement permis dutiliser des rallonges conformes aux Caractéristiques techniques. En cas dutilisation en plein air, veiller impérativement à ce que la rallonge soit autorisée à cette fin.
- Avant de commencer à utiliser la tronçonneuse électrique
vérifier le bon fonctionnement et le bon état de la tronçonneuse étant conformes aux instructions de sécurité.
Il faut vérifier surtout le bon fonctionnement du frein de chaîne, le bon montage du guide-chaîne, la chaîne étant tendue et affûtée conformément aux instructions de sécurité, le bon montage de la protection-pignon, le bon fonctionnement de linterrupteur de mise en marche et de la touche de blocage, lintégrité du câble de contact et de la fiche de contact, les poignées étant propres et sèches.
- Mettre la tronçonneuse en marche seulement après lavoir montée complètement. En principe, lappareil ne doit être utilisé quaprès un montage complet!
- Les dispositifs de sécurité doivent toujours être utilisés pour la marche de la tronçonneuse.
- Veillez à ce quil ne se trouvent pas de denfants ou outres personnes dans la zone de travail de la tronçonneuse. Faire aussi attention à des animaux (6).
- Avant de mettre la tronçonneuse électrique en marche l’utilisateur doit être dans une bonne position équilibrée.
- Lorsque la tronçonneuse électrique est mise en marche, il faut la tenir par les deux mains. La main droite doit tenir la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire. Empoigner les poignées fermement avec les pouces. Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent pas être en contact avec dautres objets (7).
- Toujours mettre la tronçonneuse électrique en marche comme décrit dans les instructions demploi. Ne surchargez pas votre tronçonneuse électrique. Vous travaillerez mieux et en plus grande sécurité dans la gamme de puissance indiquée.
-Débrancher la tronçonneuse électrique immédiatement lorsque des changements dans le comportement de lappareil sont aperçus.
ATTENTION: Après avoir appuyé sur linterrupteur darrêt la chaîne ralentit un instant avant de sarrêter totalement (leffet de course libre).
- Protéger le câble de la chaleur, de lhuile et des arêtes vives.
- Lorsque le câble de raccordement est endommagé ou coupé, débrancher tout de suite lappareil.
- Lorsque le dispositif de tronçonnage entre en contact avec des pierres, des clous ou dautres objets durs, enlever immédiatement la fiche de contact et contrôler le dispositif de tronçonnage.
- Afin de vérifier la tension de la chaîne, afin de retendre ou
échanger la chaîne et afin d’éliminer des pannes débrancher lappareil.
- Arrêter la tronçonneuse électrique et enlever la fiche de contact dans les pauses de travail et avant de quitter le lieu de traveil. La tronçonneuse électrique doit être déposée dans un endroit oú personne nest en danger.
- Lorsque le réservoir dhuile est rempli enlever la fiche de contact. Il est interdit de fumer et de faire du feu nu.
- Eviter le contact de la peau et des yeux avec des produits pétroliers. Porter des gants de protection en faisant le plein.
- Faire attention que lhuile de chaîne ne se perd pas dans le sol (protection de lenvironnement). Utiliser une bâche appropriée.
- Lorsque de lhuile est répandue nettoyer la tronçonneuse électrique immédiatement.
Comportement et technique de travail
- Ne jamais travailler seul, une personne doit se trouver à proximité en cas durgence (portée de la voix).
- Il faut toujours tenir la tronçonneuse électrique par les deux mains parce que cest la seule façon de la guider sûrement à tout moment.
- Travailler seulement à des conditions de visibilié et d’éclairage favorables. Faire surtout attention au verglas, à l’humidité, à la glace et à la neige (danger de glissement). Le bois fraîchement épluché (écorces) représente un danger élevé de glissement.
- Ne jamais travailler sur un sol instable. Faire attention à des obstacles dans la zone de travail, danger de trébuchement. Il faut sassurer constamment dune bonne position équilibrée.
- Ne jamais tronçonner au-dessus de la hauteur des épaules.
- Ne jamais tronçonner en se trouvant debout sur une échelle.
- Ne jamais utiliser la tronçonneuse électrique en se trouvant sur un arbre.
- Ne pas travailler en se penchant beaucoup en avant.
6
7
8
panne
entretien
remplissage dhuile
affûtage de la chaîne
pause
transport
mise hors service
9
10
5
- Tenir la tronçonneuse électrique de façon qu’aucune partie du corps se trouve dans la gamme de basculement rallongée de la chaîne (11).
- Tronçonner exclusivement du bois avec la tronçonneuse électrique.
- Ne pas toucher le sol ou tronçonner dans le sol lorsque la chaîne de sciage est en marche. Les bois se trouvant sur le sol doivent être tournés avant d’être tronçonnés entièrement pour éviter que la chaîne entre en contact avec le sol.
- Nettoyer la zone de coupe en enlevant les corps étrangers tels que le sable, les graviers, les clous, fil de fer etc. Les corps étrangers endommagent le dispositif de tronçonnage et peuvent mener au contrecoup dangereux (kickback).
- Lorque du bois de scie et du bois ayant un petit diamètre est tronçonné, il faut utiliser un support stable (chevalet de scieur,
12). Le bois ne doit pas être empilé et maintenu par une autre personne et en le bloquant du pied.
- Le bois rond doit être fixé d’une façon sûre.
- Pour les coupes sur un support incliné, toujours se tenir en direction de linclinaison.
- Lorsquil sagit de tronçonnages circulaires l’épine (12,Z)
doit être posée directement au bois à tronçonner.
- Avant chaque tronçonnage circulaire poser l’épine fermement au bois, puis tronçonner le bois avec la chaîne en marche. En procédant ainsi, il faut relever la tronçonneuse par la poignée arrière et la mener par la poignée tubulaire. L’épine sert de point dappui. Pour continuer il faut exercer une pression faible sur la poignée tubulaire en retirant légèrement la tronçonneuse électrique. Puis, placer l’épine un peu plus bas et relever à nouveau la poignée arrière.
- Retirer le dispositif de tronçonnage du bois toujours avec la chaîne en marche.
- Lorque plusieurs tronçonnages doivent être effectués, il faut arrêter la tronçonneuse après chaque tronçonnage.
- Des tronçonnages longitudinales et de perce ne doivent
être exécutés que par des personnes spécialement qualifiées pour ces travaux (danger élevé dun contrecoup).
- Lorsque des tronçonnages longitudinales (13) sont effectués il faut commencer de tronçonner dans langle le plus plan que possible. Il est très important de procéder avec beaucoup de précaution, comme l’épine ne peut pas être utilisée.
- Pendant le tronçonnage la tronçonneuse électrique peut être poussée avec le bord supérieur du guide-chaîne en direction de lutilsateur si la chaîne est coincée. Pour cela, il est recommandé de tronçonner avec le bord inférieur du guide­chaîne, étant donné que la tronçonneuse est retirée du corps en direction du bois (14).
- Lorsquil sagit de bois se trouvant sous pression (15) toujours commencer de trançonner par la face sous pression (A). Puis, effectuer le tronçonnage en long sur la face tirant (B). Ainsi, un coincement du guide-chaîne est évité.
- Faire attention lorsque du bois éclatable est tronçonné. Il se peut que des morceaux de bois tronçonnés soient emportés (danger de blessures).
- Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique pour enlever et détacher des morceaux de bois ou dautres objets.
- Pendant de travaux d’émondage, il faut appuyer la tronçonneuse électrique au tronc, si possible. Il ne faut pas tronçonner avec la pointe du guide-chaîne (danger dun contrecoup).
- Seules les pesonnes qualifiées peuvent exécuter des
travaux d’émondage! Danger de blessures!
- Faire absolument attention aux branches se trouvant sous pression. Ne pas couper den bas des branches qui pendent librement.
- Ne pas effectuer des travaux d’émondage en se trouvant debout sur le tronc.
- Il est interdit dutiliser la tronçonneuse pour des travaux
forestiers - à savoir l’émondage et labattage dans les forêts. La liberté de mouvement et la sécurité nécessaires de lutilisateur ne sont pas assurées par le raccordement du câble.
6
11
Z
12
13
14
B
A
B
15
B
B
C
C
D
ATTENTION:
Des travaux d’émondage et dabattage ne doivent être effectués que par des personnes qualifiées! Danger de blessures! Observer les règlements régionaux.
- Il est permis deffectuer des abattages seulement après s’être assuré que a) dans la zone de travail ne se trouvent que des personnes
soccupant de labattage,
b) chaque personne soccupant des travaux dabattage puisse
pouvoir reculer sans que des obstacles obstruent son chemin (la zone de recul doit être incliné en arrière de moins de 45°). Faire attention au danger élevé de trébuchement à cause des câbles électriques!
c) Il faut enlever tous les objets étrangers, branches et broussailles
se trouvant au pied du tronc. Sassurer dune bonne position équilibrée (danger de trébuchement).
d) le prochain poste de travail doit être éloigné d’au moins 2,5
longueurs darbre (16). Avant dabattre larbre verifier la direction dans laquelle larbre tombera et sassurer quil ny ait pas de personnes ou dobjets à une distance de 2,5 longueurs d’arbre (16).
- Jugement de larbre: Direction des branches pendantes - y a-t-il des branches sèches ou mobiles - la hauteur de larbre - surplomb naturel - est-ce que larbre est pourri ?
- Faire attention à la vitesse et à la direction du vent. En cas de rafales, labattage ne doit pas être effectué.
- Tronçonnage des racines se trouvant directement au tronc: Commencer par la plus grande racine. Le premier tronçonnage doit être effectué verticalement, le second horizontalement.
- Etablir le trait de chute (A,17): Le trait de chute donne à l’arbre le guidage et la direction de la chute. Il est établit en angle rectangulaire à l’égard de la direction dabattage et a un diamètre de 1/3-1/5 du tronc. Etablir le trait le plus proche au sol que possible.
- Après correction éventuelle du trait effectuer le tronçonnage sur toute la largeur.
- Le tronçonnage dabattage (B,18) doit être établit plus haut que la base du trait de chute (D). Il doit être strictement horizontal. Devant le trait de chute une traverse de brisure denviron 1/100 du diamètre du tronc nayant pas été tronçonnée doit restée. La traverse de brisure (C) sert de charnière. Elle ne doit en aucun cas être coupée entièrement, sinon larbre tombera dune façon inprévisible. Des clavettes doivent être posées à temps dans la coupe dabattage (B,18)!
- Le tronçonnage dabattage ne doit être assuré quavec des traits en plastiques ou en aluminium. Lutilisation de traits en fer est interdite.
- Toujours rester à côté de larbre en train de chuter.
- En reculant, le tronçonnage dabattage avoir effectué, faire attention à des branches tombant.
- En travaillant en pente lutilisateur de la tronçonneuse électrique doit être au-dessus ou à côté de larbre à couper ou à larbre déjá abattu.
- Faire attention à des troncs sapprochant.
Contrecoup (Kickback)
- En traivaillant avec la tronçonneuse il peut se produire le contrecoup dangereux.
- Ce contrecoup se produit lorsque la pointe du guide-chaîne (notamment le quart supérieur) entre involontairement en contact avec le bois ou dautres objets compacts.
- Ce contrecoup se produit lorsque le quart supérieur de la pointe du guide-chaîne entre involontairement en contact avec du bois ou dautres objets solides.
- Dans ce cas, la tronçonneuse électrique est lancée avec beaucoup de force et dune façon incontrôlée en direction de lutilisateur (danger de blessures!)
Pour éviter des contrecoups veuillez faire attention au suivant:
- Ne jamais commencer à tronçonner avec la pointe du guide­chaîne en avant! Toujours observer la pointe du guide-chaîne.
- Ne jamais tronçonner avec la pointe du guide-chaîne! Faire attention lorsquon continue de tronçonner un tronçonnage déjà entamé.
- Commencer à tronçonner avec la chaîne déjà en marche!
- Toujours affûter la chaîne correctement. Faire surtout attention à la hauteur correcte du limiteur de profondeur (pour détails ultérieurs voir le chapitre Affûter la chaîne)!
- Ne jamais trançonner plusieurs branches à la fois! Pendant
- En tronçonnant larbre faire attention quil ny a pas de troncs à
l’émondage faire attention que d’autres branches ne sont pas touchées.
proximité. Si possible, utiliser un chevalet de scieur.
16
17
18
19
1
2
2
= zone d’abattage
o
45
A
A
45°
45°
7
Transport et emmagasinage
- Porter la tronçonneuse électrique exclusivement par la poigné tubulaire. Le guide-chaîne doit être dirigé en arrière. Ne
jamais porter et transporter la tronçonneuse avec la chaîne mise en marche.
- Ne jamais porter la scie par le câble. Ne pas retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
- Lorque lutilisateur change sa position en travaillant, il faut arrêter la tronçonneuse électrique et déclencher le frein de chaîne pour éviter un démarrage involontaire de la chaîne.
- Lorsque lappareil doit être transporté sur une plus longue distance, enlever la fiche de contact et toujors mettre lenveloppe protecteur livrée avec la tronçonneuse électrique (20)
- En transportant lappareil en voiture faire attention à une position sûre afin que lhuile de chaîne ne puisse pas fuir.
- Poser ou stocker la tronçonneuse électrique dans un local sûr, sec, pouvant être fermé à clé et inaccessible aux enfants. Emmagasiner la tronçonneuse dans en endroit sec. Elle ne doit pas être placée en plein air.
- En cas dun emmagasinage dune plus longue durée ou dune expédition de la tronçonneuse, le réservoir dhuile doit être vidé entièrement.
- Transporter et stocker lhuile de chaîne seulement dans des bidons autorisés et marqués. Garder l’huile hors de la portée des enfants.
Entretien
Pendant tous les travaux dentretien arrêter la tronçonneuse électrique, enlever la fiche de contact et assurer la tronçonneuse électrique (21).
- Toujours vérifier le fonctionnement sûr, notamment la fonction du frein de chaîne et du frein de ralentissement avant de commencer à travailler. Il faut particulièrement veiller à ce que la chaîne soit affûtée et tendue conformément aux instructions (22).
- Faire régulièrement vérifier le frein de chaîne et le frein de ralentissement (cf. chapitre Frein de chaîne, frein de ralentissement).
- La bande de frein du frein de chaîne doit être nettoyée après chaque usage (voir Frein de chaîn“).
- Verifier régulièrement les câbles de raccordement pour voir si lisolement est endommagé.
- Nettoyer la tronçonneuse électrique régulièrement.
- Lorsque le carter en plastique est endommagé le faire réparer immédiatement par un atelier qualifié.
-Vérifier régulièrement l’étanchéité du capot de fermeture du réservoir dhuile.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse si le bouton ARRET/MARCHE est défectueux. Veiller à ce que celui-ci soit correctement réparé.
Observer les règlements de prévoyance contre les accidents de lassociation préventive des accidents du travail et de lassurance. En aucun cas modifier la construction de la tronçonneuse électrique. Vous mettriez ainsi votre sécurité en danger.
Il est seulement permis deffectuer les travaux dentretien et de maintenance étant décrits dans cette instruction demploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le service MAKITA. Seulement utiliser des pièces de rechange originales MAKITA et des accessoires autorisées par MAKITA. Lorsque des pièces de rechange non originales, des accessoires non autorisées ou des combinaisons et longueurs de guide­chaînes/chaînes non admises sont utilisées, il faut sattendre à un danger élevé d’accidents. Lorsqu’ils se produisent des accidents ou des dommages en utilisant des tronçonneuses électriques ayant des chaînes, guide-chaînes ou des accesoires non admis toute responsablité du constructeur est exclue.
Premiers secours
On devra toujours disposer sur le lieu de travail dune boîte de secours pour le cas dun éventuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
- le lieu de laccident
- ce qui sest passé
- le nombre de blessés
- le type de blessures
- le nom du demandeur
REMARQUE Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrations. Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouillement, dou­leurs, points, changement du teint ou de la peau. Si ce genre de
symptomes apparaissent, consultez un médecin.
8
20
21
22
SERVICE
23
24
Caractéristiques techniques
UC 3001A UC 3501A UC 4001A
Puissance absorbée Watt 1800 Tension nominale V 230…240 ~ Fréquence du secteur Hz 50...60 Courant nominal A 7,8 Fusible de sécurité du réseau A 16 Longueur du câble cm 30 Type de chaîne 092 Pas de chaîne inch 3/8" Longueur de coupe cm 30 35 40
Vitesse max. de la chaîne m/s 13,3 Niveau puis. acoust
selon ISO 9207
Niveau press. acoust L
au poste de travail selon ISO 7182
L
WA av
1)
pA av
dB (A) 102
dB (A) 89
1)
Accélération doscillation
a
selon ISO 7505
h,w av
- Poignée tubulaire m/s
- Poignée arrière m/s
1)
2 2
4
7 Pompe à huile automatique Volume du réservoir d’huile l 0,12 Transmission d’énergie directe Protection contre le sur charge de moteur mécanique (accouplement patinant)
Frein de chaîne manuel ou automatique Frein de ralentissement électrique
Poids kg 4,2
(sans guide et chaîne)
Antiparasitage / Compatibilité électromagnétique selon la directive concernant la Compatibilité électromagnétique compatibilité électromagnétique CEE 89/336 et CEE 92/31
Double isolation classe II (double isolation) Rallonge DIN 57282/ HO 7RN-F
(nest pas livrée avec la tronçonneuse) L= 30 m max., 3x1,5 mm
2
1) Ces données prennent en compte les états de service (pleine charge et puissance max.) à part égale.
1 2
3
4
5
6
7
1 Poignée tubulaire 2 Protège-mains 3 Barre dentée 4 Ecrou de fixation 5 Protection de la roue à chaîne,
frein de chaîne
6 Couvercle pour charbons de bois 7 Protège-mains arrière 8 Câble avec fiche
9 Guide-chaîne 10 Capot de fermeture pour réservoir dhuile 11 Plaque signalétique 12 Bouton de blocage 13 Poignée arrière 14 Interrupteur de mise en marche/darrêt 15 Cadran indiquant le niveau dhuile 16 Chaîne
8
9
16
10
15
Numéro de série
Année de construction
Illustration: plaque signalétique UC 4001A
Indiquer en cas de commande de pièces de rechange
11 12
13
14
9
MISE EN ROUTE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
Utiliser la clé combinée livrée avec la tronçonneuse électrique. Poser la tronçonneuse électrique sur un support stable et
procéder de la façon suivante pour monter la chaîne et le guide­chaîne:
4 3
1 2
ATTENTION: Porter obligatoirement des gants de protec-
tions pour tous les travaux à la chaîne et au guide-chaîne. Enlever la fiche de contact.
ATTENTION: La tronçonneuse électrique ne peut être dé-
marrée quaprès le montage complet et le contrôle effectué!
7 5 6
A
-Dévisser l’écrou de fixation (A/2).
- Retirer la protection de la roue à chaîne (A/1).
- Tourner la vis de serrage de la chaîne (A/3) dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à ce que le tourillon (A/4) se trouve face à la butée de gauche.
8
9
C
- Enrouler la chaîne sur la roue à chaîne (C/8) et la tirer dans la denture (C/9).
B
- Poser la chaîne (B/5) sur le guide-chaîne (B/6).
- Les dents de rabotage (B/7) sur la partie supérieure du guide-chaîne doivent être tournées dans le sens de la flèche.
D
- Monter le guide-chaîne. Veillez à ce que le tourillon (A/4) du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou (voir cercle) du guide-chaîne.
10
2 1
E
- En posant la protection de la roue à chaîne (E/1), veiller à ce que nez (E/10) de la protection de la roue à chaîne se prenne dans le logement (voir photo agrandie).
- Serrer légèrement l’écrou de fixation (E/2) à la main.
10
F
Tendre la chaîne de sciage
- Relever légèrement la pointe du guide-chaîne de sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (A/3) vers la droite (dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne sapplique sur la face inférieure du rail (voir cercle).
- Continuer à relever la pointe du guide-chaîne et bloquer les
écrous de fixation (E/2) avec la clé combinée.
Contrôle de la tension de la chaîne
La tension correcte de la chaîne est alors garantie si la chaîne repose bien sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être soulevée de 5 mm env. du guide-chaîne à la main.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s’allonger! Pour cela, vérifier souvent la tension de la chaîne avec le
moteur en arrêt et la fiche de contact étant enlevée. CONSEIL PRATIQUE:
Utiliser 2 ou 3 chaînes en alternance de manière à ce que la chaîne, la roue à chaîne et les surfaces de roulement du guide­chaîne susent régulièrement. Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retourner le guide-chaîne lors du changement de la chaîne.
Frein de chaîne
G
H
La tronçonneuse UC 3001A, UC 3501A et UC 4001A est équipée en série d’un frein de chaîne à déclenchement d’accélération. Si un contrecoup se produit (kickback), dû à un heurt de la pointe du rail-guide contre le bois (voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 7), le frein de chaîne se déclenche automatiquement en cas de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de seconde.
Frein de ralentissement
LUC 3001A, UC 3501A et UC 4001A sont équipées en série dun frein de ralentissement.
Le frein de ralentissement permet, après avoir relâché la pression du bouton MARCHE/ARRET, dimmobiliser immédiatement la chaîne et dempêcher ainsi la marche à vide de la chaîne.
Le contrôle du frein de ralentissement est décrit à la page 14.
12
11
I
Enclencher le frein de chaîne (bloquer) En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se
déclenche automatiquement dû à laccélération rapide de la
chaîne de sciage et à linertie de masse du protège-main (I/11). Lors dun enclenchement manuel le protège-main (I/11) est
poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide­chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (I/11) en direction de la poignée en étrier (flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.
REMARQUE:
Lorsque le frein de chaîne est actionné l’arrivée du courant au moteur sinterrompt. Le contrôle du frein de chaîne est décrit à la page 13.
Entretien du frein de chaine et du frein de ralentissement
SERVICE
Les systèmes de freinage sont des dispositifs de sécurité très importants et sont, comme toute pièce, soumis à une certaine usure. Un contrôle et entretien régulier sont destinés à votre sécurité personnelle et peuvent être effectués par un atelier spécialisé MAKITA.
11
Huile de chaîne
Huile Usagée
A
Utiliser une huile de chaîne contenant un agent adhesif pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. Cet agent adhésif évite que lhuile soit jetée trop vite du dispositif de tronçonnage.
Nutiisez pas de pétroles. Pour protéger lenvironnement, lutilisation dhuile biodégradable est prescrivée.
Lhuile BIOTOP offerte par MAKITA est produite à base dhuiles végétales de première qualité et est biodégradable à 100 %. BIOTOP a reçu „L’Ange Bleu (RAL UZ 48). (Etiquette donnée par les autorités allemandes à tous les produits favorables à lenvironnement)
Lhuile de chaîne biodégradable ne se conserve quun temps limité et devrait être utilisé dans un délai de 2 ans après la date de fabrication imprimée sur lemballage.
Lhuile de chaîne BIOTOP est vendue dans les quantités indiquées ci-dessous dépendant de la consommation:
1 litre no. de commande 980 008 610
5 litres no. de commande 980 008 611
Remplir le réservoir dhuile
B
Lhuile usée est fortement nuisible à lenvironnement!
Les huiles usées ont un grand pourcentage de substances dont les effets cancérogènes ont été prouvés.
Les impuretés dans lhuile usée entraînent une grande usure à la pompe à huile et au dispositif de tronçonnage.
La garantie ne couvre pas les dommages dûs à l’utilisation dhuile usée ou dune huile de chaîne inappropriée.
Votre distributeur qualifié vous informera sur lutilisation correcte de lhuile de chaîne.
Eviter le contact avec la peau et les yeux
Les produits pétroliers, et aussi les huiles, dégraissent la peau. Après un contact répété ou dune longue durée avec ces produits, la peau dessèche. Ceci peut mener à de differentes maladie de peau. En outre, des réactions allergiques sont connues.
Lorsque lhuile entre en contact avec les yeux des irritations se manifestent. Dans ce cas rincer immédiatement loeil avec de leau propre. Si lirritation persiste, consulter immédiatement un médicin.
1
C
Remplir le réservoir dhuile seulement lorsque le moteur est en arrêt et lorsque la fiche de contact est débranchée!
- Afin d’éviter lintroduction dimpuretés dans le réservoir dhuile nettoyer soigneusement lendroit à proximité du capot de fermeture.
-Dévisser le capot de fermeture (C/1) et remplir le réservoir dhuile jusquau bord inférieur de la tubulure de remplissage.
- Bloquer le capot de fermeture à nouveau.
- Le cas échéant essuyer lhuile ayant débordée.
Remarque Importante!
Lors de la première mise en service, le système de conduite dhuile doit être dabord rempli entièrement jusqu’à ce que lhuile de chaîne de sciage graisse le dispositif de sciage.
Cette opération peut durer jusqu’à deux minutes.
12
D
- Le niveau de remplissage est indiqué dans le cadran (D/2).
Lubrification de la chaîne
Afin de lubrifier la chaîne dune façon suffisante il doit se trouver toujours assez dhuile dans le réservoir. La quantité maximale du réservoir (120 ml) est suffisante pour un fonctionnement continu denviron 1/2 heure.
Remarque Importante pour les huiles de chaîne de sciage bio
Avant une longue mise hors service (dépassant la date de conservation de lhuile de chaîne de sciage), le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite dun peu dhuilemoteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la scie électrique pendant quelques temps de manière à rincer les restes dhuile bio du réservoir, du systéme de conduite dhuile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indispensable car différentes huile bio ont tendance à coller ce qui peut détériorer la pompe à huile ou des éléments dalimentation dhuile. Pour une remise en marche, remplir à nouveau de lhuile pour chaîne de scie BIOTOP.
2
Afin dassurer le bon fonctionnement de la pompe à huile, la
3
rainure de guidage dhuile (E/3) ainsi que le perçage dentrée dhuile dans le guide-chaîne (E/4) doivent être nettoyés régulièrement.
4
E
Mettre le moteur en marche
5
6
F
- Brancher la tronçonneuse
- Lorsque la tronçonneuse électrique est mise en marche, il faut la tenir par les deux mains. La main droite doit tenir la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire. Empoigner les poignées fermement avec les pouces. Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent pas être en contact avec dautres objets.
-D’abord appuyer sur le bouton de blocage (F/5), puis appuyer sur linterrupteur de mise en marche/darrêt (F/6) et relâcher le bouton de blocage (F/5).
- Attention: La chaîne se met immédiatement en marche! Tenir linterrupteur de mise en marche/darrêt en position enfoncée aussi longtemps que le moteur doit être mise en marche.
ATTENTION: Il est interdit de fixer linterrupteur de mise en marche/ darrêt en position de mise en marche! Arrêter le moteur:
- Relâcher linterrupteur de mise en marche/darrêt (F/6).
Remarque:
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités dhuile de chaîne restant encore dans le système de conduite dhuile et sur le rail-guide s’écoulent encore un certain temps. Il ne sagit cas.
Utiliser un support adéquat!
pas dun défaut dans ce
7
G
REMARQUE: Si le frein de chaîne est actionné, larrivée du courant au
moteur sinterrompt. Si la tronçonneuse ne démarre pas à la pression du bouton
marche/darrêt (F/6), le frein à chaîne doit être desserré.
- Tirez le protège-mains (G/7) dun coup sec dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous lentendez senclencher.
Remarque importante:
Une baisse de tension de courte durée peut survenir au moment de la mise en marche. En cas de conditions défavorables dans le réseau de distribution, cette baisse de tension peut intervenir sur dautres consommateurs se trouvant dans la même zone du réseau de distribution. Si limpédance du réseau de distribution est inférieure à 0,072 ohm, on peut partir du fait quil ny aura aucune intervention.
Contrôle de la frein de chaîne
H
Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous travaux.
7
-Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
-
Bien tanier la poignée-étrier dune main, lautre main étant sur la manette.
-Démarrer le moteur et appuyer sur le protège-mains (H/7) avec
le dos de la main dans la sens de la flèche jusqu’à ce que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit immédiatement simmobiliser.
- Arrêter le frein de chaîne.
Attention: Si la chaîne ne sarrête pas immédiatement lors de ce contrôle, il est travailler.Contrôler le frein de ralentissement. Prière de consulter un atelier spécialisé MAKITA.
immédiatement le moteur au ralenti et redésserrer
strictement interdit de commencer à
13
Contrôler le frein de ralentissement
I
Vérifier la lubrification de la chaîne
J
Le contrôle du frein darrêt doit être réalisé avant de commencer tout travail.
-Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
-
Bien tanier la poignée-étrier dune main, lautre main étant sur la manette.
-Démarrer le moteur et l’arrêter à nouveau. La chaîne de sciage doit sarrêter en lespace de deux secondes après la mise à l’arrêt du moteur.
Attention: Si la chaîne de sciage ne sarrête pas en lespace de deux secondes lors de ce contrôle, il est interdit de commencer à travailler. Contrôler les balais de charbon (cf. page 16).
Ne jamais tronçonner avec une lubrification de la chaîne insuffisante. Cela diminue la longuévité du dispositif de tronçonnage!
Avant de commencer à travailler vérifier la quantité d’huile dans le réservoir et le refoulement dhuile.
Ce contrôle du refoulement dhuile peut seffectuer de la façon suivante:
- mettre la tronçonneuse électrique en marche
- tenir la chaîne tournant à environ 15 cm au-dessus dune souche darbre ou du sol (utiliser un support approprié).
Lorsque la chaîne est lubrifiée dune façon suffisante, il se produit une légère trace dhuile provoquée par lhuile éclaboussant. Faire attention à la direction du vent et ne pas sexposer inutilement à la vapeur dhuile.
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûtage de la chaîne
Porter absolument des gants de production et débrancher la fiche de contact lorsque des travaux sont effectués à la chaîne!
A
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque:
- les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
- la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne tire que péniblement dans le bois.
- les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
- le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite. Ceci est dû un affûtage irrégulier de la chaîne de sciage ou dun endommagement dun côté.
Important: affûter souvent, sans enlever de trop de matériau!
Lors dun simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire affûter la chaîne à latelier spécialisé.
14
0,65 mm
(.025")
min.
3 mm (0.11)
0,65 mm
(.025")
B
Critères daffûtage: ATTENTION: Nutiliser que des chaînes et guide-chaîne permis pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de
rechange)!
- Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
- Longueur minimale de dent de rabotage: 3 mm. Ne pas raffûter la chaîne de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaîne de sciage doit être alors montée (voir extrait de la liste des pièces de rechange et chapitre Nouvelle chaîne de sciage).
-L’écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l’arête de coupe détermine l’épaisseur du copeau.
- Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une distance du limiteur de profondeur de 0,65 mm (.025").
ATTENTION: Une distance trop grande augmente le danger dun choc de recul!
C
D
-L’angle d’affûtage de 30° doit être absolument identique pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, augmentent lusure et aboutissent à des ruptures de chaîne!
-L’angle d’arasement de la dent de rabotage de 85° s’obtient par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, langle darasement correct sobtient par lui même.
4/5
30°
E
- Le porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères pour langle daffûtage correct de 30° (orienter les repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires pour le n° de commande.
Lime et guidage de la lime
- Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de sciage Ø 4,0 mm. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires.
- La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.
- La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
- Conduire la lime montré sur la illustration D”.
F
- A la suite du nouvel affûtage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir accessoires pour le n° de commande.
- Enlever avec la lime plate spéciale (F) tout dépassement, même le moindre.
- Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à lavant (G).
G
Nettoyer le guide-chaîne Regraisser l’étoile de déviation
ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection!
H
Les surfaces de roulement du guide-chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.
En cas dutilisation intense de la tronçonneuse électrique, il est nécessaire de regraisser régulièrement (1 x par semaine) le palier de l’étoile de déviation. Nettoyer perçage de 2 mm sur la pointe du guide-chaîne avant le graissage et y presser une faible quantité de graisse polyvalente.
La graisse polyvalente et la pompe à graisse sont disponibles en option.
Graisse polyvalente (n° de commande 944 360 000) Pompe à graisse (n° de commande 944 350 000)
avec précaution le
15
Nouvelle chaîne de sciage
ATTENTION: Nutiliser que des chaînes et guide-chaîne permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
Vérifier / remplacer les balais de charbon
ATTENTION: Contrôler les balais de charbon à intervalles réguliers. Une entaille sur le balais de charbon indique la limite dusure.
1
A
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l’état de la roue à chaîne (A/1).
ATTENTION:
Des roues à chaîne usées (B) provoquent des détériorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation spécialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé MAKITA équipé dun outillage spécial.
B
SERVICE
Recherche de pannes
C
IMPORTANT:
Le balai de charbon est très fragile. Veiller à ce quil ne tombe pas. En enlevant le balai de charbon, repérer impérative-
ment son emplacement, étant donné que le balai de charbon est rodé sur le rotor.
-Dévisser le couvercle (C/2) avec la clé combinée et retirer le balai de charbon.
- Si la limite dusure nest pas encore atteinte, remettre le balai de charbon (C/3) à la même position et visser le couvercle (C/2).
- Faire fonctionner la tronçonneuse pendant une courte durée (1 minute env.) de manière à ce que les balais de charbon se réadaptent.
ATTENTION: Vérifier maintenant le frein de ralentissement (cf. page 14). Si la chaîne de sciage ne sarrête pas en lespace de deux secondes, réactionner la tronçonneuse pendant une courte durée jusqu’à ce que le contrôle soit en ordre.
IMPORTANT: Après avoir monté des nouveaux balais de charbon, faire marcher tronçonneuse pendant 5 minutes environ et vérifier également le frein de ralentissement.
2 3
Panne
tronçonneuse ne fonctionne pas
performance insuffisante
pas de graissage de la chaîne
Frein de chaîne
Frein de ralentissement
16
Système
complet
balais
réservoir dhuile, pompe dhuile
frein
frein
Observation
moteur électr. ne fonc­tionne pas
puissance
pas dhuile de chaîne sur la chaîne de sciage
chaîne de sciage ne sarrête pas brusque-
ment chaîne de sciage marche
à vide
Cause
sans alimentation électr., câble défectueux
frein de chaîne est déclenché fusible de secteur déclenché
balais de charbon usés
réservoir dhuile vide rainure dalimentation dhuile encrassée
bande de frein usée
balais de charbon usés
Instructions dentretien et de maintenance périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non­observation.
Lutilisateur de la tronçonneuse électrique doit seulement effectuer les travaux d’entretien et de maintenance étant décrits dans cette instruction demploi. Tous les autres travaux devront être effectués par un atelier qualifié MAKITA.
Page
Généralités tronçonneuse électr. nettoyage extérieur régulier.
Avant chaque chaîne vérifier sil y a des endommagements, mise en marche vérifier lacuité. 14-15
compl. carter en plastique verifier sil y a des cassures ou fissures.
En cas dendommagement faire réparer immédiatement
par un atelier qualifié. chaîne réaffûter régulièrement. échanger à temps. guide-chaîne tourner après un certain temps pour user la surface de
roulement dune façon régulière.
échanger à temps. pignon faire échanger à temps par l’atelier qualifié. frein de chaîne faire contrôler régulièrement par un atelier qualifié. Frein de ralentissement aire contrôler régulièrement par un atelier qualifié.
contrôler la tension de la chaîne. 11 guide-chaîne contrôler sidéfectueux, supprimer des bavures le cas
échéant. lubrification de la chaîne test de fonctionnement. 14 frein de chaîne test de fonctionnement. 13 Frein de ralentissement test de fonctionnement. 14 interrupteur de mise en marche/ darrêt test de fonctionnement. 13 câble de raccordement si défecteux faire échanger parl’atelier qualifié. capot de fermeture pour réservoir d’huile rifier l’étanchéité.
Après chaque mise hors service guide-chaîne nettoyer le perçage dentree dhuile. 13
Placement réservoir dhuile de chaîne vider. 12
logement du guide-chaîne nettoyer, surtout la rainure de guidage d’huile. 15
Chaîne et railguide démonter, nettoyer, lubrifier légèrement.
nettoyer la rainure de guidage du guide-chaîne. tronçonneuse électrique placer dans un endroit sûr et sec. après un placement dune compl. durée plus longue la faire contrôler par un un atelier qualifié
(lhuile restant peut devenir résineuse et encombrer la soupape
de la pompe à huile).
Service après vente de latelier, pièces de rechange et garantie
Entretien et réparations
Lentretien et la réparation de moteurs électriques modernes ainsi que de sousgroupes relevant du domaine de la sécurité exigent une qualification spéciale et un atelier ayant des outils spéciaux et des appareils de contrôle spécifiques. Pour cela, MAKITA vous recommande de faire effectuer tous les travaux n’étant pas décrits dans cette instruction demploi par des ateliers qualifiés MAKITA.
Le spécialiste dispose de la qualification demandée, de lexpérience et de l’équipement pour pouvoir vous proposer la meilleure solution à tout problème à un prix favorable et il fera tout le possible pour vous aider.
Veuillez vous adresser à la représentation générale indiquée au dos de la présente notice ou à l'importateur désigné. Vous y recevrez l'adresse de l'atelier spécialisé la plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement fiable et la sécurité de votre appareil dépendent également de la qualité des pièces de rechange utilisées. Utiliser exclusivement des pièces de rechange MAKITA, signalées par
Seules les pièces dorigine proviennent de la chaîne de production de lappareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Vous recevez les pièces de rechange et les accessoires originales chez votre distributeur qualifié. Il dispose également des listes des pièces de rechange nécessaires pour trouver les numéros correspondant aux pièces de rechange demandées et il est toujours au courant quant aux améliorations de détail et aux nouveautés concernant la gamme des pièces de rechange.
Veillez tenir compte que lutilisation des pièces n’étant pas des pièces dorigine MAKITA exclut toute garantie de la part de la société MAKITA.
17
Garantie
MAKITA garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans quelques pays des conditions de garantie spécifiques sont valables. En cas de doute, contactez votre distributeur. Cest lui en tant que dist teur du produit qui est responsable de la garantie.
Veuillez comprendre que toute garantie est exclue dans les cas suivants:
Inobservance des instructions demploi.
Omission de travaux dentretien et de nettoyage nécessaires.
Usure par usage normal.
Surcharge évidente due à un franchissement permanent des limites supérieure de puissance.
Utilisation de chaînes et de guides-chaînes non admis.
Utilisation de longueurs de guides-chaînes ou de chaînes non admises.
Utilisation en employant la force, utilisation inappropriée, abus ou accident.
Endommagements de surchauffe dûs à une alimentation en air de refroidissement pollué au carter.
Utilsation de pièces de réchange inappropriées ou de pièces non originales MAKITA si elles sont à lorigine de lendommagement.
Utilisation de carburants inappropriés ou ayant été stockés trop longtemps.
Endommagement dûs aux conditions dutilisation prescrites par le distributeur louant lappareil.
Opérations de la part de personnes non qualifiées ou des essais de réparation inappropriés.
Les travaux de nettoyage, dentretien ou dajustage ne sont pas reconnus en tant que prestations de garantie. Tous les travaux de garantie doivent être effectués par votre distributeur MAKITA.
Extrait de la liste de pièces de rechange
Utiliser exclusivement des pièces de rechange MAKITA. Votre atelier qualifié MAKITA est responsable de la réparation et de l’échange dautres pièces.
Livraison complète
1
2
3
8
4
5
6
7
9
10
Accessoires
Ne sont pas livrées avec la tronçonneuse électrique
1
3
2
5
4
Pos. No. MAKITA Pièce Désignation
1 205 114 201 1 Capot de ferm. du réserv. dhuile 1 1 1 2 901 505 354 1 Vis pour tendeur de chaîne 1 1 1 3 001 213 042 1 Ecrou à tenons 1 1 1 4 923 208 004 1 Ecrou de fixation 1 1 1 5 225 213 100 1 Protection roue à chaîne 1 1 1 6 957 802 410 2 Balais de charbon 1 1 1 7 442 030 661 1 Guide à étoile 30 cm 1 7 442 035 661 1 Guide à étoile 35 cm 1 7 442 040 661 1 Guide à étoile 40 cm 1 8 528 092 646 1 Chaîne 3/8" pour 30 cm 1 8 528 092 652 1 Chaîne 3/8" pour 35 cm 1 8 528 092 656 1 Chaîne 3/8" pour 40 cm 1 9 952 100 633 1 Enveloppe protect. (30-40 cm) 1 1 1 10 941 713 001 1 Clé combinée SW 13 1 1 1
18
3001A 3501A 4001A
Pos. No. MAKITA Pièce Désignation
1 953 100 090 1 Jauge de chaîne 3/8 2 953 004 010 1 Manche de lime 3 953 003 090 1 Lime ronde ø 4 mm 4 953 003 060 1 Lime plate 5 953 030 010 1 Porte-lime, cpl. 3/8
Page réservée aux notes
19
20
Postfach 70 04 20 D–22004 Hamburg Germany
Changements sans préavisMakita Werkzeug GmbH
Form: 995 704 116 (3.02 F)
Loading...