5Suction inlet
6Dust bag
7Fastener
8Switch trigger
9Air volume adjusting dial
10 Pointers
3
/min.0 – 2.2 m3/min.
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for blowing dust.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
ENC004-1
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six
months.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
1. Be aware that this tool is always in an operating
condition, because it does not have to be
plugged into an electrical outlet.
2. Always use protective goggles, a cap and mask
when using the blower.
3. Never point the nozzle at anyone in the vicinity
when using the blower.
4. Always use the dust bag when collecting dust,
chips and the like.
5. Do not collect still smoldering cigarette ashes,
freshly cut metals shavings, screws, nails and
the like.
6. Never block suction inlet and/or blower outlet.
Increased motor revolution may cause dangerous fan breakage.
ENB032-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the push buttons on both sides of
the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Blowing (Fig. 2)
For dust blowing, attach the nozzle to blower outlet, turning clockwise to lock it in place.
Dust suction (Fig. 3 & 4)
For dust suction, fit nozzle onto suction inlet and dust
bag onto blower outlet.
After the bag fills with dust, empty the contents of the
dust bag into a dust bin by releasing the fastener.
CAUTION:
Empty the dust bag before it becomes too full, or the suction force weakens.
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the trigger. Release
the trigger to stop.
Air volume adjusting dial (Fig. 5)
Air volume can be adjusted to any of three settings by
turning the adjusting dial with the switch trigger fully
depressed. Refer to the table below for the relationship
between the number on the dial and the air volume.
Number on the dialAir volume
3High
2Medium
1Low
CAUTION:
• Use the adjusting dial only after the switch trigger
returns to the “OFF” position. Turning the dial before
the trigger returns may damage the tool.
• If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, rest the tool for at least 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on
the tool.
Cleaning (Fig. 6)
From time to time, wipe off the outside of the tool using a
cloth dampened in soapy water. Never use gasoline, thinner or the like, or discoloration and/or cracks can take
place.
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Nozzle
•Dust bag
• Corner nozzle
• Straight pipe
• Flexible hose
• Joint
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
4
FRANÇAIS
Descriptif
1Bouton-poussoir
2Batterie
3Bec suceur
4Sortie de souffleur
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre ou
de dépasser 50°C.
5Arrivée d’aspiration
6Sac à poussière
7Fermeture
8Gâchette
8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
3. Chargez la batterie alors que la température de
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l’environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de
ramassage officiel.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES
POUR L’OUTIL
1. Ayez bien conscience que l’outil est constam-
9Bague de réglage du
volume d’air
10 Index
3
par mn0 – 2,2 m3 par mn
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
rie.
plètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de
six mois.
ment en état de marche, car il n’a pas à être raccordé au secteur.
5
2. Quand vous utilisez l’aspirateur-souffleur, portez
toujours des lunettes de protection, un couvrechef et un masque.
3. Ne dirigez jamais la buse vers quelqu’un se trouvant à proximité quand l’outil fonctionne.
4. Quand vous recueillez poussières, copeaux,
etc., servez-vous toujours du sac à poussières.
5. Ne recueillez pas les cendres qui se consument
encore, les copeaux de métal incandescents, les
clous et autres objets similaires.
6. Il ne faut jamais boucher ni l’entrée d’air, ni la
sortie : en effet, ceci entraîne une élévation de
la vitesse de rotation du moteur qui peut se traduire par une rupture des pales de ventilateur et
constituer un risque potentiel d’accident.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Engager et retirer la batterie (Fig. 1)
• L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt).
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en
appuyant sur les boutons-poussoir des deux côtés de
la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie en
place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille dans un léger déclic. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous
blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans
son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est
pas présentée dans le bons sens.
Soufflage (Fig. 2)
Pour le soufflage des poussières, raccordez la buse à la
goulotte de sortie d’air en la faisant tourner vers la droite
pour la verrouiller en place.
Aspiration des poussières (Fig. 3 et 4)
Pour une utilisation en mode aspirateur, placez la buse
sur la goulotte d’entrée d’air, et le sac sur la goulotte de
sortie.
Quand le sac à poussières est plein, videz-en le contenu
dans une boîte à ordures en retirant la barrette.
ATTENTION:
Videz le sac à poussière avant qu’il ne soit trop plein,
sinon la force d’aspiration diminuera.
Utilisation de la gâchette (Fig. 5)
ATTENTION:
Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette.
Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de
l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Bague de réglage du volume d’air (Fig. 5)
Le volume d’air peut être ajusté sur n’importe laquelle
des trois positions en faisant tourner la bague de réglage
lorsque la gâchette est complètement enfoncée. Rapportez-vous au tableau qui suit pour connaître la correspondance entre le numéro de réglage et le volume d’air.
Numéros de la bagueVolume d’air
3Fort
2Moyen
1Faible
ATTENTION :
• N’utilisez la bague de réglage qu’une fois la gâchette
retournée à la position “OFF”. Faire tourner la bague
avant que la gâchette ne soit retournée à “OFF” peut
endommager l’appareil.
• Si l’appareil est utilisé de façon continue jusqu’à
épuisement de la batterie, le laisser refroidir pendant
au moins 15 minutes avant de continuer avec une nouvelle batterie.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que
la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
Nettoyage (Fig. 6)
De temps en temps, essuyez l’extérieur de l’outil avec un
chiffon humecté d’eau savonneuse. N’utilisez jamais
d’essence, diluant ni aucun autre produit similaire, car
vous pourriez décolorer l’outil et/ou le fissurer.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de l’outil, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués
par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires
ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Bec suceur
• Sac à poussière
• Bec pour coin
• Tuyau droit
• Tuyau flexible
• Raccord
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
6
DEUTSCH
Übersicht
1Schnellverschluß
2Akku
3Düse
4Gebläseauslaß
TECHNISCHE DATEN
ModellUB120DUB140D
Kapazität
Unterdruck (Wassersäule) ................................................ 0 – 610 mm0 – 610 mm
Luftfördermenge ............................................................... 0 – 2,2 m
Leerlaufdrehzahl (min
Gesamtlänge ....................................................................... 516 mm516 mm
Nettogewicht (mit Akku) ....................................................... 1,8 kg1,9 kg
Nennspannung .................................................................... DC 12 VDC 14,4 V
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Blasen von Staub vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi-
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen wer-
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
• Gemäß Europäischer Batterierichtlinie
• Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht
(Nur für die Schweiz)
Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie
bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.
9Luftvolumen-Einstellregler
10 Zeiger
3
/min.0 – 2,2 m3/min.
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
den, wenn er länger als sechs Monate nicht
benutzt worden ist.
91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen
Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Fachhändler zum
Recycling abgegeben werden.
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
7
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Beachten Sie, daß die Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Stromquelle
angeschlossen werden muß.
2. Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen
Augen-oder Gesichtsschutz.
3. Richten Sie die Saugdüse des Gebläses nie auf
in unmittelbarer Nähe stehende Personen.
4. Benutzen Sie immer den Staubsack, wenn
Staub, Späne, etc. aufgesaugt werden.
5. Keine noch glimmende Zigarettenasche oder
heiße Metallspäne, Schrauben, Nägel und dergleichen aufsaugen.
6. Blockieren Sie niemals die Saugöffnung und/
oder den Gebläsestutzen. Die Turbinendrehzahl
kann dadurch ansteigen und zum Bruch des Turbinenrades führen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 1)
• Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus
immer die Maschine ab.
• Um den Akku herauszunehmen, gleichzeitig beide
Entriegelungsknöpfe drücken und den Akku aus der
Maschine ziehen.
• Zum Einsetzen des Akkus die Erhebung am Akku-
Gehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten
und den Akku hineinschieben. Stellen Sie sicher, daß
der Akku hörbar einrastet, um zu verhindern, daß er
herausfällt.
• Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden.
Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein.
Gebläse (Abb. 2)
Zum Blasen wird die Saugdüse auf den Gebläsestutzen
gesetzt und durch Rechtsdrehung arretiert.
Saugen (Abb. 3 u. 4)
Zum Saugen wird die Saugdüse auf den Saugstutzen
gesetzt und der Staubsack auf den Gebläsestutzen montiert.
Der gefüllte Staubsack kann durch Ziehen der Verschlußschiene entleert werden.
VORSICHT:
Leeren Sie den Staubsack, bevor er zu voll wird, da die
Saugkraft anderenfalls abnimmt.
Schalterfunktion (Abb. 5)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Elektronikschalter. Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter
los.
Luftvolumen-Einstellregler (Abb. 5)
Durch Drehen des Einstellrads bei vollständig gedrücktem Ein-Aus-Schalter kann das Luftvolumen in drei
Stufen eingestellt werden. Die Beziehung zwischen der
Nummer auf dem Einstellrad und dem Luftvolumen ist
aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.
EinstellungsnummerLuftvolumen
3Hoch
2Mittelhoch
1Niedrig
VORSICHT:
• Verwenden Sie das Einstellrad nur in der “AUS”-Stellung des Ein-Aus-Schalters. Wird das Einstellrad
gedreht, bevor der Ein-Aus-Schalter zurückkehrt, kann
die Maschine beschädigt werden.
• Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie
die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit
einem frischen Akku mindestens 15 Minuten lang
ruhen.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich
der Schalter in der “OFF”- Position befindet und der Akku
herausgenommen ist.
Reinigung (Abb. 6)
Wischen Sie die Außenflächen des Geräts von Zeit zu
Zeit mit einem Tuch ab, das in einer Seifenlösung angefeuchtet wurde. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner oder ähnliche Mittel zur Reinigung des Geräts, da
sich bei Verwendung dieser Mittel das Gehäuse verfärben kann und/oder Sprünge darin auftreten können.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile
oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.
•Düse
• Staubsack
• Winklige Düse
• Gerades Rohr
• Schlauch
• Verbindungselement
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
5Ingresso aspirazione
6Sacchetto polvere
7Dispositivo di chiusura
8Interruttore
9Ghiera di regolazione
volume aria
10 Indici
3
/min.0 – 2,2 m3/min.
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile serve a soffiar via la polvere.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER
IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA
DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un
medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Coprire sempre i terminali della batteria con il
coperchio della batteria quando non si usa la
cartuccia della batteria.
6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici
come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un
grande flusso di corrente, il surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un guasto.
7. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50°C.
8. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La cartuccia della batteria può
esplodere e provocare un incendio.
9. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima
della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente.
Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la
cartuccia della batteria quando si nota che la
potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la
durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la temperatura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria calda prima di
caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di
nickel metallico quando non la si usa per più di
sei mesi.
(PER LA SVIZZERA SOLTANTO)
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
La Vostra contribuzione per la protezione
del ambiente:
Porta la batteria al collettivo ufficiale.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA
PER L’UTENSILE
1. Tenere a mente che questo utensile è sempre in
condizioni operative, in quanto non è necessario
collegarlo ad una presa di corrente.
2. Usare sempre occhiali di protezione, il cappello
e una maschera durante l’uso della soffiatrice.
3. Mai puntare il convogliatore dei truccioli verso
nessuno nelle vicinanze quando si usa la soffiatrice.
9
4. Sempre inserire la sacca aspirapolvere quando
si vuole aspirare polvere, trucioli e roba simile.
5. Non raccogliere le ceneri delle sigarette ancora
fumanti, bave metalliche appena tagliate, viti,
chiodi ed altri oggetti simili.
6. Mai bloccare l’entrata dell’aspiratore oppure la
uscita. L’aumento del numero di giri del motore
può divenire la causa di rotture pericolose.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Insersione e rimozione della cartuccia (Fig. 1)
• Spegnere sempre l’utensile prima della insersione o
della rimozione della cartuccia batteria.
• Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall’uten-
sile premendo i bottoni su entrambi i lati della cartuccia.
• Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice
della cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla sempre completamente finché non si blocca in posizione con un
piccolo scatto, perché altrimenti potrebbe cadere
dall’utensile causando ferite all’utente o a chi è vicino.
• Non mettere molta pressione quando si inseriscono la
cartuccia batteria. Quando la cartuccia batteria non
entrano bene vuol dire che non sono inserite bene.
Soffiatura (Fig. 2)
Per la soffiatura di polvere attaccare il convogliatore di
trucioli all’attacco di soffiatura e farlo girare verso il senso
dell’orologio per fermarlo.
Aspirazione di polvere (Fig. 3 e 4)
Per l’aspirazione della polvere, fissare il convogliatore
nell’attacco di aspirazione e il collettore della polvere
nell’attacco di soffiatrua.
Dopo che il collettore della polvere è stato riempito vuotare il contenuto del collettore della polvere in un contenitore aprendo la chiusura di scirezza.
ATTENZIONE:
Svuotare il sacchetto della polvere prima che diventi
troppo pieno, perché altrimenti la forza di aspirazione si
riduce.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 5)
ATTENZIONE:
Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e
ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il grilletto dell’interruttore. La velocità dell’utensile aumenta
con l’aumentare della pressione sull’interruttore. Rilasciare il grilletto per arrestare l’utensile.
Ghiera di regolazione volume aria (Fig. 5)
Il volume dell’aria può essere regolato girando la ghiera
di regolazione su tre posizioni con il grilletto dell’interruttore completamente schiacciato. Per il rapporto tra i
numeri di regolazione sulla ghiera e il volume dell’aria,
riferirsi alla tabella sotto.
Numero sulla ghieraVolume aria
3Alto
2Medio
1Basso
ATTENZIONE:
• Usare la ghiera di regolazione soltanto dopo che il grilletto dell’interruttore è tornato sulla posizione “OFF”,
perché altrimenti si potrebbe danneggiare l’utensile.
• Se si fa funzionare continuamente l’utensile finché la
cartuccia batteria si scarica, lasciarlo riposare per
almeno 15 minuti prima di continuare il lavoro con una
batteria carica.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la cartuccia
batteria rimossa.
Pulizia (Fig. 6)
Pulire di tanto in tanto l’esterno dell’utensile usando un
panno inumidito con acqua e sapone. Mai usare benzina,
solventi od altre sostanze simili, perché si possono
causare scolorimenti e/o crepe.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso
con l’utensile Makita specificato in questo manuale.
L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un
rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori
soltanto per il loro scopo prefissato.
Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato.
• Boccaglio
• Sacchetto polvere
• Boccaglio per angoli
• Tubo diritto
• Manicotto
• Giunto
• Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.