Makita RT0700CX3J User manual

GB
RT0700C
Trimmer Instruction Manual
F
Affleureuse Manuel d’instructions
D
Einhandfräse Betriebsanleitung
I
Rifilatore Istruzioni per l’uso
Kantenfrees Gebruiksaanwijzing
E
Recortadora Manual de instrucciones
P
Tupia Manual de instruções
DK
Overfræser Brugsanvisning
GR Ρούτερ (κουρεπτικό) Οδηγίες χρήσεως
TR Şekil verme testeresi Kullanma kilavuzu
7
1
2
3
4
5
6
11
12
14
89
12
11
10
13
12
34
5
2
18
16
15
19
15
16
17
18
18
16
56
75
76
6
7
89
3
10 11
31
30
19
33
29
32
19
31
24
23
24
25
26
15
27
10mm (3/8")
28
20
21
22
21
12 13
14 15
29
30
19
31
A
16 17
4
33
29
31
30 19
18 19
41
35
36
37
38
34
33
19
20 21
22
39
40
15
42
43
23
5
24 25
49
50
44
48
45
46
47
46
44
45
44
14
26 27
28 29
47
51
39
30 31
6
43
60
58
59
43
57
52
54
55
52
56
21
52
53
33
32 34
35 36
37 38
54
7
18
16
15
19
15
16
17
18
18
16
61
62
63
64
65
66
67
68
39
40
41
8
A
70
29
69
31
29
30
19
42
43 44
71
31
72
19
45 46
9
77
75
76
39
24
25
15
26
73
74
43
24
25
47 48
49
50 51
10
52
22
78
11
ENGLISH (Original instructions)
1 Bit protrusion 2Tool base 3Scale 4 Locking lever 5 Adjusting screw 6 Hex nut 7 Switch 8 OFF (O) side 9 ON ( I ) side 10 Speed adjusting dial 11 Tighten 12 Loosen 13 Hold 14 Shaft lock 15 Workpiece 16 Bit revolving direction 17 View from the top of the tool 18 Feed direction 19 Straight guide 20 Base protector 21 Screws 22 Screwdriver 23 Straight bit 24 Base 25 Templet 26 Distance (X) 27 Templet guide 10 28 Base protector
Explanation of general view
29 Bolt 30 Guide plate 31 Wing nut 32 Clamp screw (A) 33 Center hole 34 Nail 35 Clamp screw (A) 36 Adjusting screw 37 Clamp screw (B) 38 Trimmer guide 39 Bit 40 Guide roller 41 Clamping screws 42 Base protector 43 Screw 44 Pulley 45 Collet nut 46 Collet cone 47 Wrench 48 Belt 49 Locking lever 50 Offset base 51 Hex wrench 52 Offset base plate 53 Upper section of the offset base 54 Bar type grip (optional acces-
sory)
55 Grip attachment (optional
accessory) 56 Trimmer base 57 Knob type grip 58 Plunge base 59 Grip 60 Knob 61 Adjusting knob 62 Lock lever 63 Depth pointer 64 Stopper pole setting nut 65 Fast-feed button 66 Stopper pole 67 Stopper block 68 Adjusting bolt 69 Guide holder 70 Wing bolts 71 Guide bar 72 Wing bolt 73 Outside diameter of the templet
guide 74 Templet guide 75 Dust nozzle 76 Thumb screw 77 Limit mark 78 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model RT0700C
Collet chuck capacity.................6 mm, 8 mm, 1/4” or 3/8”
No load speed (min
Overall length ...................................................... 200 mm
Net weight .............................................................. 1.8 kg
Safety class ............................................................. /II
• Due to the continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without prior notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for flush trimming and profiling of
-1
) ............................ 10,000 – 30,000
ENE010-1
wood, plastic and similar materials.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
12
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence.
GEB019-4
TRIMMER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the cutter may contact its own cord.
Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool firmly.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the work­piece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indi­cate improperly installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
14. Do not touch the bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with thin­ner, gasoline, oil or the like. They may cause cracks in the tool base.
16. Use bits of the correct shank diameter suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruc­tion manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting bit protrusion (Fig. 1)
To adjust the bit protrusion, loosen the locking lever and move the tool base up or down as desired by turning the adjusting screw. After adjusting, tighten the locking lever firmly to secure the tool base.
NOTE:
• When the tool is not secured even if the locking lever is
tightened, tighten the hex nut and then tighten the lock­ing lever.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the tool is switched off.
To start the tool, press the “ON ( I )” side of the switch. To stop the tool, press the “OFF (O)” side of the switch.
Electronic function
The tool equipped with electronic function are easy to operate because of the following features.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition.
Soft start
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes the tool start smoothly.
Speed adjusting dial (Fig. 3)
The tool speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 6. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 6. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. This allows the ideal speed to be selected for optimum material processing, i.e. the speed can be correctly adjusted to suit the material and bit diameter. Refer to the table for the relationship between the num­ber settings on the dial and the approximate tool speed.
Number min
1 10,000
2 12,000
3 17,000
4 22,000
5 27,000
6 30,000
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
-1
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing trimmer bit (Fig. 4 & 5)
CAUTION:
• Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the collet cone will break.
• Use only the wrenches provided with the tool.
Insert the bit all the way into the collet cone and tighten the collet nut securely with the two wrenches or by press­ing the shaft lock and using the provided wrench. To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.
13
OPERATION
For the trimmer base (Fig. 6)
WARNING:
• Before using the tool with the trimmer base, always install the dust nozzle on the trimmer base.
Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Move the tool forward over the workpiece surface, keeping the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete. When doing edge cutting, the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction. (Fig. 7)
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut. Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to make a sam­ple cut on a piece of scrap lumber. This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions.
• When using the trimmer shoe, the straight guide or the trimmer guide, be sure to keep it on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece. (Fig. 8)
CAUTION:
• Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm at a pass when cutting grooves. When you wish to cut grooves more than 3 mm deep, make several passes with progressively deeper bit settings.
Templet guide
The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the trimmer with templet pat­terns. (Fig. 9) Loosen the screws and remove the base protector. Place the templet guide on the base and replace the base pro­tector. Then secure the base protector by tightening the screws. (Fig. 10) Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide slid­ing along the side of the templet. (Fig. 11)
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the router bit and the outside of the templet guide. The dis­tance (X) can be calculated by using the following equation: Distance (X) = (outside diameter of the templet guide – router bit diameter) / 2
Straight guide (Accessory)
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. (Fig. 12) Attach the guide plate to the straight guide with the bolt and the wing nut. (Fig. 13) Attach the straight guide with the clamp screw (A). Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut securely. When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. (Fig. 14)
If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the trimmer base. Feed the tool in the direction of the arrow. (Fig. 15)
Circular work
Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown in Fig. 16 or 17. Min. and max. radius of circles to be cut (distance between the centre of circle and the centre of bit) are as follows: Min.: 70 mm Max.: 221 mm Fig. 16 for cutting circles between 70 mm and 121 mm in radius. Fig. 17 for cutting circles between 121 mm and 221 mm in radius.
NOTE:
• Circles between 172 mm and 186 mm in radius cannot be cut using this guide.
Align the centre hole in the straight guide with the centre of the circle to be cut. Drive a nail less than 6 mm in diameter into the centre hole to secure the straight guide. Pivot the tool around the nail in clockwise direction.
(Fig. 18)
Trimmer guide (optional accessory)
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like can be done easily with the trimmer guide. The guide roller rides the curve and assures a fine cut. (Fig. 19)
Install the trimmer guide on the tool base with the clamp screw (A). Loosen the clamp screw (B) and adjust the distance between the bit and the trimmer guide by turn­ing the adjusting screw (1 mm per turn). At the desired distance, tighten the clamp screw (B) to secure the trim­mer guide in place. (Fig. 20)
When cutting, move the tool with the guide roller riding the side of the workpiece. (Fig. 21)
Tilt base (optional accessory)
Tilt base (optional accessory) is convenient for chamfer­ing. (Fig. 22)
Place the tool onto the tilt base and close the locking lever at the desired protrusion of the bit. For desired angle, tighten the clamping screws on its sides. Firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the trimmer base. Feed the tool in the direction of the arrow.
Base protector removed from the tilt base (optional accessory)
Mounting the base protector which has been removed from the tilt base on the trimmer base allows the change of the trimmer base from the round base to a square base. For another application, remove the base protector from the tilt base by loosening and removing four screws.
(Fig. 23)
And then mount the base protector on the trimmer base.
14
Offset base (optional accessory)
(1) Offset base (optional accessory) is convenient for
work in a tight area such as a corner. (Fig. 24 & 25)
Before installing the tool on the offset base, remove the collet nut and collet cone by loosening the collet nut.
(Fig. 26)
Install the pulley on the tool by pressing the shaft lock and firmly tightening the pulley with a wrench. (Fig. 27)
Place the collet cone and screw the collet nut on the off­set base as shown in the figure. (Fig. 28)
Mount the tool on the offset base. (Fig. 29) Put an end of the belt over the pulley using a screwdriver
and make sure that its entire belt width fits over the pulley completely. (Fig. 30)
Secure it with a locking lever on the offset base. (Fig. 31) To install the bit, fall the tool with the offset base on its
side. Insert the hex wrench into the hole in the offset base. With the hex wrench held in that position, insert the bit into the collet cone on the shaft of the offset base from the opposite side and tighten the collet nut firmly with a wrench. To remove the bit at replacement, follow the installation procedure in reverse. (2) Offset base (optional accessory) can also be used
with a trimmer base and a grip attachment (optional accessory) for more stability. (Fig. 32)
Loosen the screws and remove the upper section from the offset base. Put aside the upper section of the offset base. (Fig. 33)
Mount the trimmer base with four screws and the grip attachment (optional accessory) with two screws on the offset base plate. Screw a bar type grip (optional accessory) onto the grip attachment. (Fig. 34)
In another way of use, the knob type grip which is removed from a plunge base (optional accessory) can be installed on the grip attachment. To install the knob type grip, place it on the grip attachment and secure it with a screw. (Fig. 35)
When using as a router only with a plunge base (optional accessory)
CAUTION:
• When using as a router, hold the tool firmly with both hands.
To use the tool as a router, install the tool on a plunge base (optional accessory) by pressing it down fully.
(Fig. 36)
Either knob type grip or bar type grip (optional acces­sory) can be used according to your work. (Fig. 37)
To use the bar type grip (optional accessory), loosen the screw and remove the knob type grip. (Fig. 38)
And then screw the bar type grip on the base.
Adjusting the depth of cut when using the plunge base (optional accessory)
Place the tool on a flat surface. Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit just touches the flat sur­face. Tighten the lock lever to lock the tool body. (Fig. 39) Turn the stopper pole setting nut counterclockwise. Lower the stopper pole until it makes contact with the adjusting bolt. Align the depth pointer with the “0” gradu­ation. The depth of cut is indicated on the scale by the depth pointer. While pressing the fast-feed button, raise the stopper pole until the desired depth of cut is obtained. Minute depth adjustments can be obtained by turning the adjust­ing knob (1 mm per turn). By turning the stopper pole setting nut clockwise, you can fasten the stopper pole firmly. Now, your predetermined depth of cut can be obtained by loosening the lock lever and then lowering the tool body until the stopper pole makes contact with the adjusting hex bolt of the stopper block. Always firmly hold the tool by both grip during operation. Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Lower the tool body and move the tool forward over the workpiece surface, keep­ing the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete. When doing edge cutting, the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction. (Fig. 40)
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut. Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to make a sam­ple cut on a piece of scrap lumber. This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions.
• When using the straight guide, be sure to install it on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece. (Fig. 41)
Straight guide when using as a router (needed to use with guide holder (optional accessory))
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. (Fig. 42)
Install the straight guide on the guide holder (optional accessory) with the wing nut. Insert the guide holder into the holes in the plunge base and tighten the wing bolts. To adjust the distance between the bit and the straight guide, loosen the wing nut. At the desired distance, tighten the wing nut to secure the straight guide in place.
Straight guide (optional accessory)
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. (Fig. 43 & 44)
To install the straight guide, insert the guide bars into the holes in the plunge base. Adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing bolts to secure the straight guide in place. When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. (Fig. 45)
15
If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the router base. Feed the tool in the direction of the arrow.
Templet guide (Accessory)
The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. (Fig. 46) To install the templet guide, loosen the screws on the tool base, insert the templet guide and then tighten the screws. (Fig. 47)
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide slid­ing along the side of the templet. (Fig. 48)
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the bit and the outside of the templet guide. The distance (X) can be calculated by using the follow­ing equation: Distance (X) = (outside diameter of the templet guide – bit diameter) / 2
Dust nozzle sets
For the trimmer base (Fig. 6) For the plunge base (optional accessory) (Fig. 49)
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust nozzle on the tool base using the thumb screw so that protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool base. Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
(Fig. 50)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 51)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 52)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Straight & groove forming bits
• Edge forming bits
• Laminate trimming bits
• Straight guide assembly
• Trimmer guide assembly
• Trimmer base assembly
• Tilt base assembly
• Plunge base assembly
• Offset base assembly
• Templet guide
• Collet cone 6 mm
• Collet cone 6.35 mm (1/4")
• Collet cone 8 mm
• Collet cone 9.53 mm (3/8")
• Wrench 13
• Wrench 22
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool pack­age as standard accessories. They may differ from country to country.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : rotation without load Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Work mode : cutting grooves in MDF Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
• The declared vibration emission value has been mea­sured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the oper­ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
): 82 dB (A)
pA
): 93 dB (A)
WA
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
) : 3.5 m/s
h
2
2
ENG900-1
ENG901-1
16
ENH101-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac­turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Trimmer Model No./ Type: RT0700C are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
14.10.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
17
NEDERLANDS (Originele instructies)
1 Gewenste freesdiepte 2 Zoolplaat gereedschap 3 Schaal 4 Klemhendel 5 Afstelschroef 6 Zeskantmoer 7 Schakelaar 8 UIT (O) kant 9AAN ( I ) kant 10 Snelheidsregelknop 11 Losdraaien 12 Vastdraaien 13 Vasthouden 14 Schachtklem 15 Werkstuk 16 Rotatierichting van het frees 17 Van bovenaf gezien 18 Trimrichting 19 Rechte geleider 20 Zoolplaatbeschermer 21 Schroef 22 Schroevendraaier 23 Rechte frees 24 Zoolplaat 25 Sjabloon 26 Afstand (X) 27 Sjabloongeleider 10 28 Zoolplaatbeschermer
Verklaring van algemene gegevens
29 Bout 30 Geleideplaat 31 Vleugelmoer 32 Klampschroef (A) 33 Middengaatje 34 Spijker 35 Klampschroef (A) 36 Afstelschroef 37 Klampschroef (B) 38 Trimgeleider 39 Frees 40 Rol van geleider 41 Klemschroeven 42 Zoolplaatbeschermer 43 Schroef 44 Poelie 45 Klembusmoer 46 Klembus 47 Sleutel 48 Aandrijfriem 49 Klemhendel 50 Afstandsvoet 51 Inbussleutel 52 Afstandsvoetplaat 53 Bovenste deel van de
afstandsvoet
54 Staafvormige handgreep
(optionele accessoire)
55 Handgreepbevestigingsstuk
(optionele accessoire) 56 Trimvoet 57 Knopvormige handgreep 58 Verdiepvoet 59 Handgreep 60 Knop 61 Afstelknop 62 Klemhendel 63 Dieptewijzer 64 Stopstang-instelmoer 65 Sneldoorvoerknop 66 Stopstang 67 Stopblok 68 Afstelbout 69 Geleidehouder 70 Vleugelbouten 71 Geleidestaaf 72 Vleugelbout 73 Buitendiameter van de
sjabloongeleider 74 Sjabloongeleider 75 Stofmondstuk 76 Duimschroef 77 Limiet 78 Kap van koolborstelhouder
TECHNISCHE GEGEVENS
Model RT0700C
Capaciteit klembus ....................6 mm, 8 mm, 1/4” of 3/8”
Toerental onbelast (min
Totale lengte ........................................................ 200 mm
Netto gewicht ......................................................... 1,8 kg
Veiligheidsklasse..................................................... /II
• In verband met ononderbroken research en ontwikke­ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land ver­schillen.
• Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor het gelijk afwerken en voor het aanbrengen van profielen in hout, kunststof en
-1
) ...................... 10 000 – 30 000
ENE010-1
soortgelijke materialen.
ENF002-1
Stroomvoorziening
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wissel­stroom worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel­geïsoleerd volgens de Europese standaard en kan der­halve ook op een niet-geaard stopcontact worden aange­sloten.
GEA010-1
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen.
GEB019-4
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK VOOR EEN KANTENFREES
1. Houd elektrisch gereedschap vast aan de geïso­leerde handgrepen, want het risico bestaat dat het snijvlak het snoer raakt. Als een draad die
onder stroom staat wordt ingesneden, komen de metalen delen van het gereedschap ook onder stroom te staan en kunt u een gevaarlijke schok krij­gen.
2. Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiele onder­grond te bevestigen en teondersteunen. Als u het
werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam geklemd houdt, is het onvoldoende stabiel en kunt u de con­trole erover verliezen.
3. Gebruik een oorbescherming, wanneer u lange tijd met dit gereedschap denkt te werken.
4. Wees voorzichtig met de frees.
36
5. Controleer de frees op barsten of beschadiging, alvorens het gereedschap in te schakelen en vervang onmiddellijk als de frees is gebarsten of beschadigd.
6. Zorg dat de frees niet in contact komt met spij­kers enz. Verwijder derhalve alvorens met trim­men te beginnen eventuele spijkers en dergelijke van het werkstuk.
7. Houd het gereedschap stevig vast.
8. Houd uw handen uit de buurt van de roterende delen.
9. Zorg dat de frees niet in contact is met het werk­stuk wanneer u het gereedschap inschakelt.
10. Laat het gereedschap draaien, alvorens het werkstuk te trimmen. Controleer of er trillingen en/of schommelingen zijn, die op een verkeerd geïnstalleerde frees kunnen wijzen.
11. Zorg dat de rotatierichting overeenkomt met de trimrichting.
12. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit, als u het niet meer gebruikt. Schakel het gereedschap alleen in, als u het in handen houdt.
13. Schakel het gereedschap uit en wacht tot het helemaal tot stilstand is gekomen, alvorens het van het werkstuk te verwijderen.
14. Raak de frees onmiddellijk na het trimmen niet aan; aangezien het nog gloeiend heet is en derhalve brandwonden kan veroorzaken.
15. Wees voorzichtig en veeg het voetstuk van het gereedschap niet af met verfverdunner, benzine, olie of iets dergelijks, aangezien er anders bar­sten in kunnen komen.
16. Gebruik frezen van de juiste schachtdiameter, geschikt voor de snelheid van dit gereedschap.
17. Sommige materialen bevatten chemische stoffen die vergiftig kunnen zijn. Vermijd inademing van stof en contact met de huid. Volg de veiligheids­instructies van de leverancier van het materiaal.
18. Gebruik altijd het juiste stofmasker/ademha­lingsapparaat voor het materiaal en de toepas­sing waarmee u werkt.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com­fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul­dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt in acht. VER­KEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veilig­heidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
LET OP:
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap te controleren of af te stel­len.
De snijdiepte instellen (Fig. 1)
Om de snijdiepte in te stellen, draait u de klemhendel los en beweegt u de zoolplaat omhoog of omlaag, al naar gelang gewenst, door de afstelschroef te draaien. Na het instellen draait u de klemhendel stevig aan om de zool­plaat goed vast te zetten.
OPMERKING:
• Wanneer het gereedschap ook na aandraaien van de klemhendel niet goed vast zit, draait u eerst de zes­kantmoer aan en dan draait u de klemhendel vast.
In- en uitschakelen (Fig. 2)
LET OP:
• Let vooral op dat het gereedschap staat uitgeschakeld, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Om het gereedschap in te schakelen, drukt u op de “AAN ( I )” kant van de schakelaar. Om het gereedschap uit te schakelen, drukt u op de “UIT (O)” kant van de schakelaar.
Elektronische functies
Het gereedschap is voorzien van elektronische functies die de bedeining vergemakkelijken, in de volgende opzichten.
Constante snelheidsstabilisatie
Deze elektronische snelheidsregeling zorgt dat de snelheid constant blijft. Dit maakt een preciese afwerking mogelijk, omdat de snelheid constant blijft ongeacht de belasting.
Soepele start
De soepele-startfunctie voorkomt een schokbeweging bij het inschakelen, zodat u vanaf het begin nauwkeurig kunt werken.
Snelheidsregelknop (Fig. 3)
U kunt de snelheid naar wens kiezen door de snelheidsregelknop in te stellen op een numerieke waarde van 1 tot 6. U kiest een hogere snelheid door de knop in de richting van de 6 te draaien. Voor een lagere snelheid draait u de knop in de richting van de 1. Zo kunt u precies de geschikte snelheid kiezen voor het werk, m.a.w. u kiest de snelheid aan de hand van het materiaal en de freesdiameter. Zie de tabel voor de verhouding tussen de genummerde stand van de knop en de snelheid van het gereedschap, bij benadering.
Nummer min
1 10 000
2 12 000
3 17 000
4 22 000
5 27 000
6 30 000
LET OP:
• Als het gereedschap langdurig achtereen op een laag toerental blijft draaien, kan de motor overbelast raken, met kans op defecten.
• De snelheidsregelknop kan alleen maar tot 6 gedraaid worden, en terug naar 1. Probeer niet de knop voorbij de 6 of de 1 te draaien, want dan zal de snelheidsregeling falen.
-1
37
INEENZETTEN
LET OP:
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
Inzetten of verwijderen van de freeskop (Fig. 4 en 5)
LET OP:
• Draai de klembusmoer niet aan zonder frees in de klembus, want dan kan de klembus breken.
• Gebruik uitsluitend de steeksleutels die met het gereedschap zijn bijgeleverd.
Steek de frees helemaal in de klembus en draai de klem­bus stevig aan met twee sleutels of door indrukken van de schachtklem en gebruik van de bijgeleverde sleutel. Voor het verwijderen van de frees, volgt u de procedure voor het inzetten in omgekeerde volgorde.
BEDIENING
Voor de zoolplaat (Fig. 6)
WAARSCHUWING:
• Voordat u het gereedschap gaat gebruiken met de zoolplaat, installeert u altijd eerst het stofmondstuk op de zoolplaat.
Zet de zoolplaat op het te trimmen werkstuk. De frees mag er echter nog niet mee in contact komen. Schakel het gereedschap vervolgens in en wacht totdat het op volle toeren is gekomen. Hierna beweegt u het gereed­schap rustig over het werkstuk, ervoorzorgend dat de zoolplaat altijd op het werkstuk blijft rusten, totdat het trimmen voltooid is. Wanneer u de rand van het werkstuk wilt bewerken, plaatst u het werkstuk links, zoals in de onderstaande illustratie. (Fig. 7)
OPMERKING:
• Wanneer u het gereedschap te snel voortbeweegt, kan het resultaat onbevredigend zijn, of kan de frees of de motor beschadiging oplopen. Wanneer u echter het gereedschap te langzaam beweegt, krijgt u een lelijk freesoppervlak of kan er op het freesoppervlakt een brandvlek komen. Hoe snel u het best het gereedschap kunt voortbewegen, hangt af van de freesafmetingen, het materiaal en de snijdiepte. Het verdient derhalve aanbeveling een proef te doen, alvorens u het werkstuk bewerkt. U kunt dan zien hoe het freesoppervlakte eruit zal zien en de afmetingen controleren.
• Wanneer U de trimschoen, de rechte geleider of de trimgeleider gebruikt, dient U deze rechts van de snij­richting te houden, zodat deze volledig op het werkstuk kan rusten. (Fig. 8)
LET OP:
• Aangezien door een overmatige trimdiepte de motor overbelast kan raken en u moeite krijgt het gereed­schap onder controle te houden, mag dus voor het snij­den van groeven de trimdiepte per bewerking niet meer dan 3 mm bedragen. Wilt u de groef dieper hebben dan dient u de freeskop telkens verder uit te laten steken (telkens niet meer dan 3 mm) en de bewerking zonodig herhalen tot de groef de gewenste diepte heeft.
Sjabloongeleider
De sjabloongeleider is voorzien van een huls, waardoor de freeskop steekt, zodat u met het gereedschap de patronen van de sjabloon nauwkeurig kunt volgen.
(Fig. 9)
Draai de schroeven los en verwijder de zoolplaatbe­schermer. Plaats de sjabloongeleider op de zoolplaat, en plaats de zoolplaatbeschermer terug op z’n oorspronke­lijke plaats. Zet vervolgens de zoolplaatbeschermer met de schroeven vast. (Fig. 10) Zet de sjabloon vast op het werkstuk. Plaats daarna het gereedschap op de sjabloon en beweeg het zo voort dat de sjabloongeleider de patronen van de sjabloon volgt.
(Fig. 11) OPMERKING:
• De uitgesneden patronen in het werkstuk kunnen iets andere afmetingen hebben dan die van de sjabloon. Dit komt vanwege de afstand (X) tussen de freeskop en de buitenkant van de sjabloongeleider. Deze afstand (X) kunt u als volgt berekenen: Afstand (X) = (buitendiameter van de sjabloongeleider – freeskopdiameter) / 2
Rechte geleider (accessoire)
De rechte geleider zorgt voor een keurig rechte snede tij­dens het profielfrezen/afkanten van het werkstuk of tij­dens het snijden van groeven. (Fig. 12) Bevestig de geleideplaat aan de rechte geleider met behulp van de bout en vleugelmoer. (Fig. 13) Bevestig de rechte geleider met de klempschroef (A). Draai de vleugelmoer van de rechte geleider los en stel de afstand in tussen de freeskop bit en de rechte gelei­der. Draai bij de gewenste afstand, de vleugelmoer ste­vig vast. Tijdens het frezen dient u ervoor te zorgen dat de rechte geleider steeds tegen de zijkant van het werkstuk aange­drukt blijft. (Fig. 14) Wanneer de afstand (A) tussen de zijde van het werkstuk en de snijlijn te groot is voor de rechte geleider, of wan­neer de zijde van het werkstuk niet recht is, kunt u de rechte geleider niet gebruiken. In dat geval klemt u een recht stuk hout vast op het werkstuk, zodat dit als een geleider kan dienen voor de zoolplaat. Beweeg het gereedschap in de richting van de pijl voort. (Fig. 15)
Cirkelvormig trimmen
Cirkelvormig trimmen is mogelijk wanneer u de rechte geleider en de geleideplaat in elkaar zet, zoals afgebeeld in Fig. 16 of 17. De minimale en maximale straal (afstand tussen het mid­delpunt van de cirkel en de punt van de frees) van de te trimmen cirkels zijn als volgt: Minimaal: 70 mm Maximaal: 221 mm Fig. 16 voor het trimmen van cirkels met een straal tus­sen 70 mm en 121 mm. Fig. 17 voor het trimmen van cirkels met een straal tus­sen 121 mm en 221 mm.
OPMERKING:
• Met deze geleider kunt u geen cirkels trimmen met een straal van 172 mm tot 186 mm.
Plaats het middengaatje van de rechte geleider op het punt dat het middelpunt van de te trimmen cirkel moet worden. Sla een spijker van minder dan 6 mm diameter door het middengaatje om de rechte geleider vast te zet­ten. Beweeg vervolgens het gereedschap naar rechts in een cirkel voort. (Fig. 18)
38
Trimgeleider (optionele accessoire)
Voor het trimmen van afgeronde hoeken van het opleg­hout van meubelstukken en dergelijke, verkrijgt u met behulp van de trimgeleider uitstekende resultaten. De rol van de geleider rolt namelijk over de afronding, zodat u een fijne afwerking verkrijgt. (Fig. 19)
Installeer met behulp van klemschroef (A) de trimgeleider op de zoolplaat. Draai klemschroef (B) los en stel de afstand in tussen de frees en de trimgeleider door de afstelschroef te verdraaien (1 mm per slag). Vervolgens draait u klemschroef (B) vast voor het vastzetten van de trimgeleider. (Fig. 20)
Tijdens het trimmen beweegt u het gereedschap zodanig dat de rol van de geleider continu over de zijkant van het werkstuk blijft rollen. (Fig. 21)
Kantelvoet (optionele accessoire)
De kantelvoet (optionele accessoire) is handig voor profielfrezen. (Fig. 22)
Plaats het gereedschap op de kantelvoet en zet de klemhendel vast op de gewenste freesdiepte. Voor de gewenste hoek draait u de klemschroeven aan de zijkanten vast. Klem nu stevig een vlakke rechte plaat aan uw werkstuk vast en gebruik die als geleider voor de trimvoet. Beweeg het gereedschap in de richting van de pijl voort.
Zoolplaatbeschermer verwijderd van de kantelvoet (optionele accessoire)
Door de zoolplaatbeschermer die is verwijderd van de kantelvoet te monteren aan de trimvoet, kunt u de trimvoet van een ronde vorm omzetten naar een vierkante vorm. Voor andere toepassingen verwijdert u de zoolplaatbeschermer van de kantelvoet door de vier schroeven los te draaien en te verwijderen. (Fig. 23)
Bevestig vervolgens de trimvoetbeschermer op de zoolplaat.
Afstandsvoet (optionele accessoire)
(1) De afstandsvoet (optionele accessoire) is handig
voor het werken in beperkte ruimtes, zoals in een hoek. (Fig. 24 en 25)
Voordat u het gereedschap installeert op de afstandsvoet, verwijdert u de klembusmoer en de klembus, door de klembusmoer los te draaien. (Fig. 26)
Monteer de poelie op het gereedschap door de schachtklem in te drukken en de poelie stevig vast te draaien met een sleutel. (Fig. 27)
Plaats de klembus en schroef de klembusmoer op de afstandsvoet, zoals getoond in de afbeelding. (Fig. 28)
Monteer het gereedschap op de afstandsvoet. (Fig. 29) Haak het uiteinde van de aandrijfriem over de poelie met
een schroevendraaier en zorg dat de aandrijfriem in de breedte volledig over de poelie past. (Fig. 30)
Zet het vast met de klemhendel aan de afstandsvoet.
(Fig. 31)
Om de freeskop te bevestigen, legt u het gereedschap met de afstandsvoet op zijn kant. Steek de inbussleutel in de opening in de afstandsvoet. Houd de inbussleutel in die stand vast, steek de freeskop van de andere kant in de klembus aan de schacht van de afstandsvoet en draai de klembusmoer stevig vast met een sleutel.
Om de freeskop te vervangen, verricht u de installatieprocedure in omgekeerde volgorde. (2) De afstandsvoet (optionele accessoire) kan ook wor-
den gebruikt met de zoolplaat en een handgreepbe­vestigingsstuk (optionele accessoire) voor een betere stabiliteit. (Fig. 32)
Draai de schroeven los en verwijder het bovenste deel van de afstandsvoet. Leg het bovenste deel van de afstandsvoet terzijde. (Fig. 33)
Monteer de zoolplaat met vier schroeven en het handgreepbevestigingsstuk (optionele accessoire) met twee schroeven op de afstandvoetplaat. Schroef een staafvormige handgreep (optionele accessoire) op het handgreepbevestigingsstuk. (Fig. 34)
Voor andere toepassingen kunt u de knopvormige handgreep die is verwijderd van een verdiepvoet (optionele accessoire) installeren op het handgreepbevestigingsstuk. Voor het monteren van de knopvormige handgreep plaatst u die op het handgreepbevestigingsstuk en zet u de handgreep vast met een schroef. (Fig. 35)
Bij gebruik als alleen bovenfrees met een verdiepvoet (optionele accessoire)
LET OP:
• Bij gebruik als bovenfrees houdt u het gereedschap vooral met beide handen stevig vast.
Om het gereedschap te gebruiken als bovenfrees, installeert u het op een verdiepvoet (optionele accessoire) door het volledig omlaag te drukken.
(Fig. 36)
Voor dit soort werk kunt u naar keuze een knopvormige handgreep of een staafvormige handgreep (optionele accessoires) gebruiken. (Fig. 37)
Voor gebruik van de staafvormige handgreep (optionele accessoire) draait u de schroef los en verwijdert u de knopvormige handgreep. (Fig. 38)
Vervolgens schroeft u de staafvormige handgreep op de zoolplaat.
Instellen van de freesdiepte bij gebruik van de verdiepvoet (optionele accessoire)
Plaats het gereedschap op een vlakke ondergrond. Draai de klemhendel los en laat het hoofddeel van het gereedschap zakken totdat de frees net in aanraking komt met de vlakke ondergrond. Draai dan de klemhendel weer aan, om het gereedschap in die stand vast te zetten. (Fig. 39) Draai de stopstang-instelmoer naar links. Schuif de stopstang omlaag totdat die de afstelbout raakt. Stel de dieptewijzer in op de “0” van de schaalverdeling. De dieptewijzer geeft de freesdiepte aan op deze schaal. Houd de sneldoorvoerknop ingedrukt en schuif de stopstang omhoog totdat de gewenste freesdiepte wordt aangegeven. Voor de meest nauwkeurige diepteafstelling draait u aan de afstelknop (1 mm per slag). Door de stopstang-instelmoer naar rechts te draaien, kunt u de stopstang stevig vastzetten. Nu kunt u de gewenste freesdiepte voor uw werk instellen door de klemhendel los te zetten en dan het hoofddeel van het gereedschap te laten zakken totdat de stopstang de afstel-inbusbout van het stopblok raakt. Houd tijdens het werk het gereedschap altijd met beide handen aan beide handgrepen vast.
39
Plaats de zoolplaat op het te frezen werkstuk zonder dat de freeskop het werkstuk raakt. Schakel vervolgens het gereedschap in en wacht tot de freeskop op volle toeren is gekomen. Laat het gereedschap zakken en beweeg het voorwaarts over het oppervlak van uw werkstuk op gelijkmatige wijze, met de zoolplaat precies vlak, totdat de freessnede compleet is. Bij zijwaarts frezen moet het oppervlak van het werkstuk aan de linkerkant van de freeskop blijven, in de trimrichting gezien. (Fig. 40)
OPMERKING:
• Als het gereedschap te snel voorwaarts wordt bewogen, kan dit de kwaliteit van de freessnede verminderen of kan er schade aan de freeskop of de motor ontstaan. Bij een te trage beweging kan de freessnede inbranden en onregelmatig worden. De juiste doorvoersnelheid hangt af van het formaat freeskop, het soort werkstuk en de diepte van de freessnede. Daarom is het aanbevolen om vóór het feitelijke werkstuk eerst een proefsnede te maken in een vergelijkbaar stuk afvalhout. Aan de hand daarvan kunt u bekijken hoe de freessnede er uiteindelijk uit gaat zien en kunt u ook de afmetingen precies instellen.
• Voor het gebruik van de rechte geleider monteert u die altijd aan de rechterkant, in de trimrichting gezien. Dat maakt het gemakkelijker om de geleider vlak tegen de kant van het werkstuk aan te houden. (Fig. 41)
Rechte geleider bij gebruik als bovenfrees (hiervoor is de geleidehouder vereist (optionele accessoire))
De rechte geleider zorgt voor een keurig rechte freessnede bij het profielfrezen of groeven snijden.
(Fig. 42)
Monteer de rechte geleider op de geleidehouder (optionele accessoire) met de vleugelmoer. Steek de geleidehouder in de openingen in de verdiepvoet en draai de vleugelbouten vast. Om de afstand tussen de freeskop en de rechte geleider bij te stellen, draait u de vleugelmoer los. Kies de gewenste afstand en draai dan de vleugelmoer weer vast om de rechte geleider in die stand vast te zetten.
Rechte geleider (optionele accessoire)
De rechte geleider zorgt voor een keurig rechte freessnede bij het profielfrezen of groeven snijden.
(Fig. 43 en 44)
Voor het monteren van de rechte geleider steekt u de geleidestaven in de openingen in de verdiepvoet. Verstel de afstand tussen de freeskop en de rechte geleider. Kies de gewenste afstand en draai de vleugelbouten vast om de rechte geleider in die stand vast te zetten. Bij het frezen beweegt u het gereedschap met de rechte geleider vlak tegen de zijkant van het werkstuk aan.
(Fig. 45)
Wanneer de afstand (A) tussen de zijde van het werkstuk en de snijlijn te groot is voor de rechte geleider, of wanneer de zijde van het werkstuk niet recht is, kunt u de rechte geleider niet gebruiken. In dat geval klemt u een recht stuk hout vast op het werkstuk, zodat dit als een geleider kan dienen voor de zoolplaat. Beweeg het gereedschap in de richting van de pijl voort.
Sjabloongeleider (accessoire)
De sjabloongeleider is voorzien van een huls waardoor de freeskop steekt, zodat u met het gereedschap de patronen van de sjabloon nauwkeurig kunt volgen. (Fig. 46) Voor het monteren van de sjabloongeleider draait u de schroeven in de zoolplaat los, steekt u de sjabloongeleider er in en draait u de schroeven weer vast. (Fig. 47)
Zet de sjabloon vast op het werkstuk. Plaats daarna het gereedschap op de sjabloon en beweeg het zo voort dat de sjabloongeleider de patronen van de sjabloon volgt.
(Fig. 48) OPMERKING:
• De uitgesneden patronen in het werkstuk kunnen iets andere afmetingen hebben dan die van de sjabloon. Dit komt vanwege de afstand (X) tussen de freeskop en de buitenkant van de sjabloongeleider. Deze afstand (X) kunt u als volgt berekenen: Afstand (X) = (buitendiameter van de sjabloongeleider – freeskopdiameter) / 2
Stofafzuigsets
Voor de trimvoet (Fig. 6) Voor de verdiepvoet (optionele accessoire) (Fig. 49)
Gebruik een stofmondstuk om vrijkomend stof af te zuigen. Monteer het stofmondstuk met de duimschroef op de zoolplaat, zodat de uitstekende nok van het stofmondstuk in de sleuf van de zoolplaat valt. Sluit vervolgens een stofzuiger aan op het stofmondstuk.
(Fig. 50)
ONDERHOUD
LET OP:
• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie of onderhoud.
• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt.
Vervangen van koolborstels
Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Ver­vang de koolborstels wanneer ze tot aan de limietmarke­ring versleten zijn. Houd de koolborstels schoon, zodat ze gemakkelijk in de houders glijden. Beide koolborstels dienen gelijktijdig te worden vervangen. Gebruik uitslui­tend gelijksoortige koolborstels. (Fig. 51)
Gebruik een schroevendraaier om de kappen van de koolborstelhouders te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit, schuif de nieuwe erin, en zet daarna de kappen weer goed vast. (Fig. 52)
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen­trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan­gingsonderdelen.
40
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires.
• Rechte en groefsnijdende freeskoppen
• Randvormende freeskoppen
• Plaatmateriaal-trimkoppen
• Complete rechte geleider
• Complete trimgeleider
• Complete trimvoet
• Complete kantelvoet
• Complete verdiepvoet
• Complete afstandsvoet
• Sjabloongeleider
• Klembus 6 mm
• Klembus 6,35 mm (1/4”)
• Klembus 8 mm
• Klembus 9,53 mm (3/8”)
• Sleutel nr. 13
• Sleutel nr. 22
OPMERKING:
• Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijge­leverd zijn als standaard-accessoires. Deze accessoi­res kunnen per land verschillend zijn.
ENG905-1
Geluidsniveau
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol­gens EN60745:
Geluidsdrukniveau (L Geluidsenergie-niveau (L Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Draag oorbeschermers
Trilling
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN60745:
Toepassing: rotatie zonder belasting Trillingsemissie (a Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
Toepassing: Groeven frezen in MDF Trillingsemissie (a Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
): 82 dB (A)
pA
): 93 dB (A)
WA
): 2,5 m/s2 of lager
h
): 3,5 m/s
h
2
2
2
ENG900-1
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol­gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed­schappen.
• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstel­ling.
WAARSCHUWING:
• De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof­fen ter bescherming van de gebruiker die zijn geba­seerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedu­rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stati­onair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
ENG901-1
ENH101-14
Alleen voor Europese landen
EU-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabri­kant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s):
Aanduiding van de machine: Kantenfrees Modelnr./Type: RT0700C in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol­gende normen of genormaliseerde documenten:
EN60745 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland
14. 10. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
41
Trimmer bits/Fraises d’affleurage/Fräsereinsätze/Punte rifilatore/Freeskoppen/Fresas de rebordeadora/Fresas para recortes/Fræserbor/Μύτες του κουρευτικού περιθωρίων/Budama uçları
Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo
Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser
Ισιο κοπτικό Düz uç
20 6
DA L1L
20E 1/4”
88 86
8E 1/4”
66
6E 1/4”
20 50 15
8
65018
60 25
50 18
2
mm
“U” Grooving bit Fraise à rainurer
U-groef frezen Fresa ranuradora
Κοπτικό για αυλάκωμα “U”
66
6E 1/4”
en “U”
en “U”
“U” Oyma ucu
DA L1L
660 28 3
“V” Grooving bit Fraise à rainurer
en “V”
V-groef frezen Fresa ranuradora
en “V”
Κοπτικό για
“V” Oyma ucu
U-Nutfräser Fresa a incastro a
Fresa em forma de “U”
“U”
U-notfræser
2
V-Nutfräser Fresa a incastro a
“V”
Fresa em forma
V-notfræser
de “V”
αυλάκωμα “V”
DAL1L
1/4” 20 50 15 90°
Drill point flush trimming bit
Combinatie frezen (enkel)
Κοπτικό κουρέματος με κεφαλή τρυπανιού
8 8 8 60 20 35 66
6E 1/4”
Fraise à affleurer Bündigfräser Fresa doppio refilo
Fresa simple para paneles
DAL1L
Fresa com ponta piloto para recorte
Matkap başlı havşa ucu
6601828
2
a punta
Kantfræser
2
mm
R
mm
θ
mm
L
3
73
Drill point double flush trimming bit
Combinatie frezen (dubbel)
Κοπτικό διπλού κουρέματος με κεφαλή τρυπανιού
88880952025 66
6E 1/4”
Fraise à affleurer combinaison double
Fresa doble para peneles
Matkap başlı çifte havşa ucu
DAL1L
670401214
Doppelbündigfräser Fresa a doppio
Fresa com ponta piloto dupla para recorte
refilo
Dobbelt kantfræser
2
L
3
L
4
mm
Corner rounding bit
Frezen voor ronde hoeken
Κοπτικό για στρογγυλές γωνιές
8R 6
8RE 1/4”
4R 6
4RE 1/4”
Chamfering bit Fraise à chanfrein Winkelkantenfrä-
Profiel frezen Fresa biseladora Fresa para
Fraise 1/4 de rond Rundkantenfräser Fresa a raggio
Fresa para redon­deado de cantos
şe yuvarlama ucu
DA1A
25 9 48 13 5 8
20 8 45 10 4 4
Fresa para aresta arredondadas
2
L
1
L
2
ser
chanfrar
Radiusfræser
L
3
Fresa per refilo a smusso
Fasefræser
Κοπτικό για φάσο Yiv açma ucu
DAL1L 6 23 46 11 6 30° 6 20 50 13 5 45° 6 20 49 14 2 60°
Cove beading bit Fraise à profiler
Holle kraal frezen Fresa para
Κοπτικό κοιλωμάτων
DAL1L 620438 4 6 254813 8
concave
moldurar
Çukur köşebent ucu
2
Rundkantenfräser Fresa a raggio
Fresa para rebordo côncavo
L
3
concavo
Hulkehl-fræser
2
mm
R
mm
θ
mm
R
74
Ball bearing flush trimming bit
Boorfrezen met kogellager
Κοπτικό κουρέματος με ρουλεμάν
DAL1L 6
1/4”
Fraise à affleurer avec roulement
Fresa simple para paneles con rodamiento
Bündigfräser mit Anlaufkugellager
Fresa para recorte com rolamento de esferas
Rulmanlı havşa ucu
10 50 20
Fresa a doppio refilo con cuscinetto
Kantfræser med kugleleje
mm
2
Ball bearing corner rounding bit
Frezen voor ronde hoeken met kogellager
Κοπτικό για στρογγυλές γωνιές με ρουλεμάν
DA1A
61583773.53
621840103.56
1/4” 21 8 40 10 3.5 6
Ball bearing cham­fering bit
Profiel frezen met kogellager
Κοπτικό για Φάσο με ρουλεμάν
DA1A 6
1/4”
6208411160°
Ball bearing beading bit Fraise à profiler avec
Kraal frezen met kogel­lager
Κοπτικό τεταρτημαρίου με ρουλεμάν
DA
62012840105.54
62612842124.57
Fraise à arrondir avec roulement
Fresa para redon­deado de cantos con rodamiento
Rulmanlışe yuvarlama ucu
2
Fraise à chanfrei­ner avec roulement
Fresa biseladora con rodamiento
Rulmanlı yiv açma ucu
26 8 42 12 45°
roulement
Fresa para moldurar con rodamiento
Rulmanlışebent ucu
A
1
2
Rundkantenfräser mit Anlaufkugellager
Fresa para arestas arredondadas com rolamento de esferas
L
1
Winkelkantenfräser mit Anlaufkugel­lager
Fresa para chanfrar com rolamento de esferas
2
Rundkantenfräser mit Anlaufkugellager
Fresa para rebordo com rolamento de esferas
A
3
Fresa a raggio con cuscinetto
Radiusfræser med kugleleje
L
2
L
1
L
1
L
L
2
L
3
Fresa per refilo a smusso con cuscinetto
Fasefræser med kugleleje
2
Fresa a raggio convesso con cuscinetto
Radiusfræser med kugleleje
L
3
mm
R
mm
θ
mm
R
75
Ball bearing cove beading bit
Holle kraal frezen met kogellager
Κοπτικό κοιλωμάτων με ρουλεμάν
DA1A
6201812840105.53 6262212842125 5
Fraise à profiler pour cavet avec roulement
Fresa para moldurar con rodamiento (con­cavo)
Rulmanlı çukur şebent ucu
A
2
3
Profilfräser mit Anlaufkugellager
Fresa para rebordo côncavo com rolamento de esferas
A
L
4
1
Fresa a raggio con­cavo con cuscinetto
Profilfræser med kugleleje
L
L
2
3
mm
R
Ball bearing roman ogee bit
Romeinse kraal frezen met kogellager
Κοπτικό ρωμαικού “ogee” (προφίλ Β) με
ρουλεμάν
DA
620840104.52.54.5
626842124.53 6
Fraise à profiler pour doucine avec roule­ment
Fresa para moldurar con rodamiento (convexo)
Rulmanlı Romen deve­boynu uç
A
1
Profilfräser mit Anlaufkugellager
Fresa com gola romana com rolamento de esferas
L
2
L
1
2
Fresa a raggio con­vesso con cuscinetto
Profilfræser med kugleleje
L
3
R
R
1
mm
2
885025-990
IDE
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
Loading...