Makita RT0700C User Manual

GB
RT0700C
Trimmer Instruction Manual
F
Affleureuse Manuel d’instructions
D
Einhandfräse Betriebsanleitung
I
Rifilatore Istruzioni per l’uso
Kantenfrees Gebruiksaanwijzing
E
Recortadora Manual de instrucciones
P
Tupia Manual de instruções
DK
Overfræser Brugsanvisning
GR Ρούτερ (κουρεπτικό) Οδηγίες χρήσεως
TR Şekil verme testeresi Kullanma kilavuzu
7
1
2
3
4
5
6
11
12
14
89
12
11
10
13
12
34
5
2
18
16
15
19
15
16
17
18
18
16
56
75
76
6
7
89
3
10 11
31
30
19
33
29
32
19
31
24
23
24
25
26
15
27
10mm (3/8")
28
20
21
22
21
12 13
14 15
29
30
19
31
A
16 17
4
33
29
31
30 19
18 19
41
35
36
37
38
34
33
19
20 21
22
39
40
15
42
43
23
5
24 25
49
50
44
48
45
46
47
46
44
45
44
14
26 27
28 29
47
51
39
30 31
6
43
60
58
59
43
57
52
54
55
52
56
21
52
53
33
32 34
35 36
37 38
54
7
18
16
15
19
15
16
17
18
18
16
61
62
63
64
65
66
67
68
39
40
41
8
A
70
29
69
31
29
30
19
42
43 44
71
31
72
19
45 46
9
77
75
76
39
24
25
15
26
73
74
43
24
25
47 48
49
50 51
10
52
22
78
11
ENGLISH (Original instructions)
1 Bit protrusion 2Tool base 3Scale 4 Locking lever 5 Adjusting screw 6 Hex nut 7 Switch 8 OFF (O) side 9 ON ( I ) side 10 Speed adjusting dial 11 Tighten 12 Loosen 13 Hold 14 Shaft lock 15 Workpiece 16 Bit revolving direction 17 View from the top of the tool 18 Feed direction 19 Straight guide 20 Base protector 21 Screws 22 Screwdriver 23 Straight bit 24 Base 25 Templet 26 Distance (X) 27 Templet guide 10 28 Base protector
Explanation of general view
29 Bolt 30 Guide plate 31 Wing nut 32 Clamp screw (A) 33 Center hole 34 Nail 35 Clamp screw (A) 36 Adjusting screw 37 Clamp screw (B) 38 Trimmer guide 39 Bit 40 Guide roller 41 Clamping screws 42 Base protector 43 Screw 44 Pulley 45 Collet nut 46 Collet cone 47 Wrench 48 Belt 49 Locking lever 50 Offset base 51 Hex wrench 52 Offset base plate 53 Upper section of the offset base 54 Bar type grip (optional acces-
sory)
55 Grip attachment (optional
accessory) 56 Trimmer base 57 Knob type grip 58 Plunge base 59 Grip 60 Knob 61 Adjusting knob 62 Lock lever 63 Depth pointer 64 Stopper pole setting nut 65 Fast-feed button 66 Stopper pole 67 Stopper block 68 Adjusting bolt 69 Guide holder 70 Wing bolts 71 Guide bar 72 Wing bolt 73 Outside diameter of the templet
guide 74 Templet guide 75 Dust nozzle 76 Thumb screw 77 Limit mark 78 Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model RT0700C
Collet chuck capacity.................6 mm, 8 mm, 1/4” or 3/8”
No load speed (min
Overall length ...................................................... 200 mm
Net weight .............................................................. 1.8 kg
Safety class ............................................................. /II
• Due to the continuing program of research and devel­opment, the specifications herein are subject to change without prior notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for flush trimming and profiling of
-1
) ............................ 10,000 – 30,000
ENE010-1
wood, plastic and similar materials.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
12
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence.
GEB019-4
TRIMMER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the cutter may contact its own cord.
Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool firmly.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the work­piece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indi­cate improperly installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
14. Do not touch the bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with thin­ner, gasoline, oil or the like. They may cause cracks in the tool base.
16. Use bits of the correct shank diameter suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruc­tion manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting bit protrusion (Fig. 1)
To adjust the bit protrusion, loosen the locking lever and move the tool base up or down as desired by turning the adjusting screw. After adjusting, tighten the locking lever firmly to secure the tool base.
NOTE:
• When the tool is not secured even if the locking lever is
tightened, tighten the hex nut and then tighten the lock­ing lever.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the tool is switched off.
To start the tool, press the “ON ( I )” side of the switch. To stop the tool, press the “OFF (O)” side of the switch.
Electronic function
The tool equipped with electronic function are easy to operate because of the following features.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition.
Soft start
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes the tool start smoothly.
Speed adjusting dial (Fig. 3)
The tool speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 6. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 6. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1. This allows the ideal speed to be selected for optimum material processing, i.e. the speed can be correctly adjusted to suit the material and bit diameter. Refer to the table for the relationship between the num­ber settings on the dial and the approximate tool speed.
Number min
1 10,000
2 12,000
3 17,000
4 22,000
5 27,000
6 30,000
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.
-1
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing trimmer bit (Fig. 4 & 5)
CAUTION:
• Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the collet cone will break.
• Use only the wrenches provided with the tool.
Insert the bit all the way into the collet cone and tighten the collet nut securely with the two wrenches or by press­ing the shaft lock and using the provided wrench. To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.
13
OPERATION
For the trimmer base (Fig. 6)
WARNING:
• Before using the tool with the trimmer base, always install the dust nozzle on the trimmer base.
Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Move the tool forward over the workpiece surface, keeping the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete. When doing edge cutting, the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction. (Fig. 7)
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut. Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to make a sam­ple cut on a piece of scrap lumber. This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions.
• When using the trimmer shoe, the straight guide or the trimmer guide, be sure to keep it on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece. (Fig. 8)
CAUTION:
• Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm at a pass when cutting grooves. When you wish to cut grooves more than 3 mm deep, make several passes with progressively deeper bit settings.
Templet guide
The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the trimmer with templet pat­terns. (Fig. 9) Loosen the screws and remove the base protector. Place the templet guide on the base and replace the base pro­tector. Then secure the base protector by tightening the screws. (Fig. 10) Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide slid­ing along the side of the templet. (Fig. 11)
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the router bit and the outside of the templet guide. The dis­tance (X) can be calculated by using the following equation: Distance (X) = (outside diameter of the templet guide – router bit diameter) / 2
Straight guide (Accessory)
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. (Fig. 12) Attach the guide plate to the straight guide with the bolt and the wing nut. (Fig. 13) Attach the straight guide with the clamp screw (A). Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut securely. When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. (Fig. 14)
If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the trimmer base. Feed the tool in the direction of the arrow. (Fig. 15)
Circular work
Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown in Fig. 16 or 17. Min. and max. radius of circles to be cut (distance between the centre of circle and the centre of bit) are as follows: Min.: 70 mm Max.: 221 mm Fig. 16 for cutting circles between 70 mm and 121 mm in radius. Fig. 17 for cutting circles between 121 mm and 221 mm in radius.
NOTE:
• Circles between 172 mm and 186 mm in radius cannot be cut using this guide.
Align the centre hole in the straight guide with the centre of the circle to be cut. Drive a nail less than 6 mm in diameter into the centre hole to secure the straight guide. Pivot the tool around the nail in clockwise direction.
(Fig. 18)
Trimmer guide (optional accessory)
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like can be done easily with the trimmer guide. The guide roller rides the curve and assures a fine cut. (Fig. 19)
Install the trimmer guide on the tool base with the clamp screw (A). Loosen the clamp screw (B) and adjust the distance between the bit and the trimmer guide by turn­ing the adjusting screw (1 mm per turn). At the desired distance, tighten the clamp screw (B) to secure the trim­mer guide in place. (Fig. 20)
When cutting, move the tool with the guide roller riding the side of the workpiece. (Fig. 21)
Tilt base (optional accessory)
Tilt base (optional accessory) is convenient for chamfer­ing. (Fig. 22)
Place the tool onto the tilt base and close the locking lever at the desired protrusion of the bit. For desired angle, tighten the clamping screws on its sides. Firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the trimmer base. Feed the tool in the direction of the arrow.
Base protector removed from the tilt base (optional accessory)
Mounting the base protector which has been removed from the tilt base on the trimmer base allows the change of the trimmer base from the round base to a square base. For another application, remove the base protector from the tilt base by loosening and removing four screws.
(Fig. 23)
And then mount the base protector on the trimmer base.
14
Offset base (optional accessory)
(1) Offset base (optional accessory) is convenient for
work in a tight area such as a corner. (Fig. 24 & 25)
Before installing the tool on the offset base, remove the collet nut and collet cone by loosening the collet nut.
(Fig. 26)
Install the pulley on the tool by pressing the shaft lock and firmly tightening the pulley with a wrench. (Fig. 27)
Place the collet cone and screw the collet nut on the off­set base as shown in the figure. (Fig. 28)
Mount the tool on the offset base. (Fig. 29) Put an end of the belt over the pulley using a screwdriver
and make sure that its entire belt width fits over the pulley completely. (Fig. 30)
Secure it with a locking lever on the offset base. (Fig. 31) To install the bit, fall the tool with the offset base on its
side. Insert the hex wrench into the hole in the offset base. With the hex wrench held in that position, insert the bit into the collet cone on the shaft of the offset base from the opposite side and tighten the collet nut firmly with a wrench. To remove the bit at replacement, follow the installation procedure in reverse. (2) Offset base (optional accessory) can also be used
with a trimmer base and a grip attachment (optional accessory) for more stability. (Fig. 32)
Loosen the screws and remove the upper section from the offset base. Put aside the upper section of the offset base. (Fig. 33)
Mount the trimmer base with four screws and the grip attachment (optional accessory) with two screws on the offset base plate. Screw a bar type grip (optional accessory) onto the grip attachment. (Fig. 34)
In another way of use, the knob type grip which is removed from a plunge base (optional accessory) can be installed on the grip attachment. To install the knob type grip, place it on the grip attachment and secure it with a screw. (Fig. 35)
When using as a router only with a plunge base (optional accessory)
CAUTION:
• When using as a router, hold the tool firmly with both hands.
To use the tool as a router, install the tool on a plunge base (optional accessory) by pressing it down fully.
(Fig. 36)
Either knob type grip or bar type grip (optional acces­sory) can be used according to your work. (Fig. 37)
To use the bar type grip (optional accessory), loosen the screw and remove the knob type grip. (Fig. 38)
And then screw the bar type grip on the base.
Adjusting the depth of cut when using the plunge base (optional accessory)
Place the tool on a flat surface. Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit just touches the flat sur­face. Tighten the lock lever to lock the tool body. (Fig. 39) Turn the stopper pole setting nut counterclockwise. Lower the stopper pole until it makes contact with the adjusting bolt. Align the depth pointer with the “0” gradu­ation. The depth of cut is indicated on the scale by the depth pointer. While pressing the fast-feed button, raise the stopper pole until the desired depth of cut is obtained. Minute depth adjustments can be obtained by turning the adjust­ing knob (1 mm per turn). By turning the stopper pole setting nut clockwise, you can fasten the stopper pole firmly. Now, your predetermined depth of cut can be obtained by loosening the lock lever and then lowering the tool body until the stopper pole makes contact with the adjusting hex bolt of the stopper block. Always firmly hold the tool by both grip during operation. Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Lower the tool body and move the tool forward over the workpiece surface, keep­ing the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete. When doing edge cutting, the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction. (Fig. 40)
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause a poor quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut. Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to make a sam­ple cut on a piece of scrap lumber. This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions.
• When using the straight guide, be sure to install it on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece. (Fig. 41)
Straight guide when using as a router (needed to use with guide holder (optional accessory))
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. (Fig. 42)
Install the straight guide on the guide holder (optional accessory) with the wing nut. Insert the guide holder into the holes in the plunge base and tighten the wing bolts. To adjust the distance between the bit and the straight guide, loosen the wing nut. At the desired distance, tighten the wing nut to secure the straight guide in place.
Straight guide (optional accessory)
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. (Fig. 43 & 44)
To install the straight guide, insert the guide bars into the holes in the plunge base. Adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing bolts to secure the straight guide in place. When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. (Fig. 45)
15
If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the router base. Feed the tool in the direction of the arrow.
Templet guide (Accessory)
The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. (Fig. 46) To install the templet guide, loosen the screws on the tool base, insert the templet guide and then tighten the screws. (Fig. 47)
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide slid­ing along the side of the templet. (Fig. 48)
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different size from the templet. Allow for the distance (X) between the bit and the outside of the templet guide. The distance (X) can be calculated by using the follow­ing equation: Distance (X) = (outside diameter of the templet guide – bit diameter) / 2
Dust nozzle sets
For the trimmer base (Fig. 6) For the plunge base (optional accessory) (Fig. 49)
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust nozzle on the tool base using the thumb screw so that protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool base. Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
(Fig. 50)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 51)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 52)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Straight & groove forming bits
• Edge forming bits
• Laminate trimming bits
• Straight guide assembly
• Trimmer guide assembly
• Trimmer base assembly
• Tilt base assembly
• Plunge base assembly
• Offset base assembly
• Templet guide
• Collet cone 6 mm
• Collet cone 6.35 mm (1/4")
• Collet cone 8 mm
• Collet cone 9.53 mm (3/8")
• Wrench 13
• Wrench 22
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool pack­age as standard accessories. They may differ from country to country.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : rotation without load Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Work mode : cutting grooves in MDF Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
• The declared vibration emission value has been mea­sured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the oper­ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
): 82 dB (A)
pA
): 93 dB (A)
WA
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
) : 3.5 m/s
h
2
2
ENG900-1
ENG901-1
16
ENH101-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac­turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Trimmer Model No./ Type: RT0700C are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
14.10.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
17
FRANÇAIS (Instructions originales)
1 Partie saillante de la fraise 2 Embase de l’outil 3 Echelle de réglage 4 Levier de verrouillage 5 Vis de réglage 6 Écrou hexagonal 7 Interrupteur 8 Côté OFF (O) 9 Côté ON ( I ) 10 Cadran de réglage de la vitesse 11 Serrer 12 Desserrer 13 Immobiliser 14 Blocage de l’arbre 15 Pièce à travailler 16 Sens de rotation de la fraise 17 Vu depuis le haut de l’outil 18 Avance de l’outil 19 Guide parallèle 20 Plaque de protection de
l’embase 21 Vis 22 Tournevis 23 Fraise rectiligne 24 Embase 25 Gabarit 26 Distance (X) 27 Guide à gabarit 10
Descriptif
28 Plaque de protection de
l’embase 29 Boulon 30 Support de guide 31 Écrou à oreilles 32 Vis de serrage (A) 33 Trou de centrage 34 Clou 35 Vis de serrage (A) 36 Vis de réglage 37 Vis de serrage (B) 38 Guide d’affleurage 39 Fraise 40 Galet du guide 41 Vis de serrage 42 Plaque de protection de
l’embase 43 Vis 44 Poulie 45 Écrou de mandrin 46 Cône de mandrin 47 Clé 48 Courroie 49 Levier de verrouillage 50 Embase décalée 51 Clé hexagonale 52 Plaque d’embase décalée 53 Section supérieure de l’embase
décalée
54 Poignée-manche (accessoire
en option)
55 Support de poignée (accessoire
en option) 56 Embase de l’affleureuse 57 Poignée-bouton 58 Embase plongeante 59 Manche 60 Bouton 61 Bouton de réglage 62 Levier de verrouillage 63 Indicateur de profondeur 64 Écrou de pose de la tige d’arrêt 65 Bouton d’avance rapide 66 Tige d’arrêt 67 Bloc d’arrêt 68 Boulon de réglage 69 Porte-guide 70 Boulons à oreilles 71 Barre de guidage 72 Boulon à oreilles 73 Diamètre extérieur du guide de
gabarit 74 Guide de gabarit 75 Raccord à poussières 76 Vis à oreilles 77 Trait de limite d’usure 78 Bouchon du porte-charbon
SPÉCIFICATIONS
Modèle RT0700C
Capacité de pince......................6 mm, 8 mm 1/4” ou 3/8”
Vitesse à vide (min
Longueur totale ................................................... 200 mm
Poids net ................................................................ 1,8 kg
Niveau de sécurité .................................................. /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
-1
).............................. 10 000 – 30 000
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE010-1
Utilisations
L’outil est conçu pour l’affleurage et le profilage du bois, du plastique et autres matériaux similaires.
ENF002-1
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti­que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec­teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
18
Consignes de sécurité générales pour outils électri­ques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
GEA010-1
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
GEB019-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR AFFLEUREUSE
1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées, car il peut entrer en contact avec le cordon d’alimentation. Un fil sous tension coupé
peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique, causant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface stable. Si vous la tenez avec la
main ou l’appuyez contre une partie du corps, la pièce sera instable et vous risquez d’en perdre la maîtrise.
3. Portez une protection d’oreilles quand vous devez travailler longuement.
4. Maniez les fraises avec soin.
5. Avant de travailler, vérifiez soigneusement que les fraises ne sont ni fêlées ni endommagées ; si tel est le cas, remplacez-les immédiatement.
6. Attention aux clous. Avant d’utiliser l’outil, ins­pectez la pièce et retirez-les tous.
7. Tenez fermement votre outil.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en mou­vement.
9. Assurez-vous que la fraise ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis.
10. Avant de commencer à travailler, laissez tourner l’outil à vide un instant ; assurez-vous qu’il n’y a ni vibration ni ballottement, ce qui indiquerait une fraise mal fixée.
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la fraise et le sens de déplacement de l’outil.
12. Ne laissez pas tourner l’outil non tenu. Ne le met­tez en marche qu’une fois bien en mains.
13. Avant de retirer l’outil de la pièce à travailler, coupez toujours le contact et attendez que la fraise soit complètement arrêtée.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude et pourrait vous brûler.
15. Veillez à maintenir le bâti-support à l’écart des diluants, des hydrocarbures et des huiles : le contact avec ces produits peut provoquer des fissures ou des déformations.
16. Utilisez des fraises dont le diamètre de queue est bien adapté à la vitesse de l’outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits chi­miques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la pous­sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les con­signes de sécurité du fournisseur du matériau.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à tra­vailler et à l’outil utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (avec l’usage répété) par un sentiment de confort ou de familiarité avec l’outil, au point de ne pas respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonc­tionnement.
Réglage de la partie saillante de la fraise (Fig. 1)
Pour ajuster la partie saillante de la fraise, desserrez le levier de verrouillage et déplacez l’embase de l’outil vers le haut ou le bas, tel que désiré, en tournant la vis de réglage. Une fois le réglage effectué, serrez bien le levier de verrouillage pour fixer l’embase de l’outil.
NOTE :
• Si l’outil n’est pas fixé même une fois le levier de ver-
rouillage serré, serrez l’écrou hexagonal puis serrez le levier de verrouillage.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que son interrupteur est en position d’arrêt.
Pour faire démarrer l’outil, appuyez du côté “ON ( I )” de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, appuyez du côté “OFF (O)” de l’interrupteur.
Dispositif électronique
Les outils dotés d’un dispositif électronique sont d’utilisa­tion facile, grâce aux fonctions suivantes.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse pour l’obtention d’une vitesse constante. Cela permet d’obtenir une belle finition, car la vitesse de rotation demeure constante même sous une lourde charge de travail.
Démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur minimise le choc de démarrage et fait démarrer l’outil graduellement.
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 3)
Vous pouvez modifier la vitesse de l’outil en tournant le cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de 1 à 6. La vitesse augmente lorsque vous tournez le cadran vers le numéro 6, et elle diminue lorsque vous le tournez vers le numéro 1. Cela permet de sélectionner la vitesse idéale pour un traitement optimal du matériau. Autrement dit, vous pou­vez régler la vitesse pour qu’elle convienne au type de matériau et au diamètre de la fraise. Reportez-vous au tableau qui indique la relation entre les numéros de réglage, sur le cadran, et la vitesse approxi­mative de l’outil.
Numéro min
1 10 000
2 12 000
3 17 000
4 22 000
5 27 000
6 30 000
ATTENTION :
• Si vous utilisez trop longtemps l’outil à vitesse basse de manière continue, il y aura surcharge du moteur et cela causera le dysfonctionnement de l’outil.
• Le cadran de réglage de la vitesse ne doit pas être tourné au-delà de 6 et en deçà de 1. Ne le forcez pas à l’extérieur de cette plage, autrement le dispositif de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
-1
19
ASSEMBLAGE
ATT ENT I ON :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez­vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Pose et dépose de la fraise (Fig. 4 et 5)
ATT EN TIO N :
• Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans insérer la fraise, autrement le cône de mandrin se cassera.
• N’utilisez que les clés fournies avec l’outil.
Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin et ser­rez bien l’écrou de mandrin à l’aide de deux clés ou en appuyant sur le blocage de l’arbre tout en utilisant la clé fournie. Pour retirer la fraise, observez le même processus en sens inverse.
AFFLEURAGE
Pour l’embase de l’affleureuse (Fig. 6)
AVERTISSEMENT :
• Avant d’utiliser l’outil avec l’embase de l’affleureuse, installez toujours le raccord à poussière sur cette der­nière.
Poser l’embase de l’outil sur la pièce à travailler sans que la fraise touche quoi que ce soit. Mettez ensuite le contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine vitesse. Déplacez l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce à travailler, en maintenant l’embase bien à plat et en progressant doucement jusqu’à l’extrémité du tracé. Pour l’affleurage de bord, la surface de la pièce à tra­vailler doit se trouver sur la gauche de la fraise dans le sens de progression. (Fig. 7)
NOTE :
• Si vous déplacez trop rapidement l’outil vers l’avant, votre entaille risque d’être inégale et vous pouvez endommager la fraise ou le moteur. Si vous le dépla­cez trop lentement, vous pouvez brûler ou déteriorer l’entaille. La vitesse correcte dépend de la dimension de la fraise, de la nature de la pièce à tailler et de la profondeur de coupe. Avant de commencer, nous vous conseillons donc de faire un essai sur une chute ; cela vous montrera l’allure exacte qu’aura votre entaille et vous permettra de bien vérifier les dimensions de celle­ci.
• Lorsque vous vous servez du support d’affleurage hori­zontal, du guide parallèle ou du guide à affleurer, veillez à bien l’installer du côté droit de l’outil dans le sens de la progression. Vous pourrez ainsi le maintenir parfaitement contre la pièce que vous taillez. (Fig. 8)
ATT EN TIO N :
• Une taille trop profonde risque de forcer le moteur ou de rendre difficile le contrôle de l’outil ; quand vous rai­nez, limitez donc votre profondeur de taille à 3 mm par passage. Pour des rainures d’une profondeur supé­rieure, opérez en plusieurs passages et en approfon­dissant progressivement.
Guide à gabarit
Le guide à copier comporte un manchon au travers duquel passe la fraise ; le bord extérieur de ce manchon va se placer en appui contre le gabarit. (Fig. 9) Desserrez les vis, et retirez la plaque de protection de l’embase. Placez le guide à copier dans le trou central, et reposez la plaque de protection avec ses vis. (Fig. 10)
Fixez le gabarit sur la pièce, puis placez le guide à copier au contact du gabarit. Déplacez alors l’outil en suivant le gabarit. gabarit glissant sur le côté du gabarit. (Fig. 11)
NOTE :
• La pièce coupée aura une taille légèrement différente de celle du gabarit. Laissez la distance (X) entre la fraise et le bord extérieur du guide de gabarit. La distance (X) se calcule à l’aide de l’équation sui­vante : Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de gabarit – diamètre de la fraise) / 2
Guide parallèle (accessoire)
Le guide parallèle guide efficacement l’outil quand on effectue des coupes droites en chanfreinant ou en rai­nant. (Fig. 12) Fixez le support de guide au guide parallèle à l’aide du boulon et de l’écrou à oreilles. (Fig. 13) Fixez le guide parallèle à l’aide de la vis de serrage (A). Desserrez l’écrou à oreilles sur le guide parallèle et ajus­tez la distance entre la fraise et le guide parallèle. À la distance désirée, serrez fermement l’écrou à oreilles. Quand vous coupez, déplacez l’outil en maintenant le guide en appui avec le côté de la pièce à travailler. (Fig. 14)
Si la distance (A) entre le côté de la pièce à travailler et le tracé est trop grande pour le guide parallèle, ou si ce même côté n’est pas rectiligne, vous ne pouvez pas utili­ser ce guide. En ce cas, fixez solidement, à l’aide de serre-joints, une pièce de bois rectiligne à la pièce à tra­vailler et servez-vous en comme de guide au contact de l’embase de l’affleureuse. Déplacez celle-ci dans la direction de la flèche. (Fig. 15)
Tailles circulaires
Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du guide comme sur la Fig. 16 ou 17. Les rayons min. et max. des tailles circulaires réalisables (les distances entre le centre du cercle et le centre de la fraise) sont les suivants : Min. : 70 mm Max. : 221 mm La Fig. 16 représente la taille de cercles de 70 mm à 121 mm de rayon. La Fig. 17 représente la taille de cercles de 121 mm à 221 mm de rayon.
NOTE :
• Les cercles d’un rayon compris entre 172 mm et 186 mm ne peuvent pas être taillés avec ce guide.
Alignez le trou de centrage du guide de coupe rectiligne sur le centre du cercle à tailler. Enfoncez un clou de dia­mètre inférieur à 6 mm pour assurer le guide en place. Faites pivoter l’outil autour du clou en le tournant vers la droite (sens des aiguilles d’une montre). (Fig. 18)
Guide d’affleurage (accessoire en option)
Le guide d’affleurage permet d’effectuer aisément affleu­rage ou tailles courbes des bois de placage pour mobi­lier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure une coupe parfaite. (Fig. 19)
20
Installez le guide d’affleurage sur l’embase à l’aide de la vis de serrage (A). Relâchez la vis de serrage (B) et ajus­tez la distance entre la fraise et le guide d’affleurage en tournant la vis de réglage (1 mm par tour). Une fois obte­nue la bonne distance, bloquez la vis de serrage (B) afin d’assurer en place le guide d’affleurage. (Fig. 20)
Quand vous coupez, déplacez l’outil avec le galet du guide courant sur le côté de la pièce à travailler. (Fig. 21)
Embase inclinable (accessoire en option)
L’embase inclinable (accessoire en option) est pratique pour le chanfreinage. (Fig. 22)
Placez l’outil sur l’embase inclinable et fermez le levier de verrouillage en laissant saillir la longueur de fraise désirée. En fonction de l’angle désiré, serrez les vis de serrage sur les côtés. Serrez fermement un panneau rectiligne sur la pièce à travailler et utilisez-le comme guide contre l’embase de l’affleureuse. Faites avancer l’outil dans le sens de la flè­che.
Plaque de protection de l’embase retirée de l’embase inclinable (accessoire en option)
Il est possible de remplacer l’embase circulaire de l’affleureuse par une embase carrée, en montant sur l’embase de l’affleureuse la plaque de protection qui a été retirée de l’embase inclinable. Pour une autre application, retirez la plaque de protec­tion de l’embase inclinable, en desserrant et retirant les quatre vis. (Fig. 23)
Montez ensuite la plaque de protection sur l’embase de l’affleureuse.
Embase décalée (accessoire en option)
(1) L’embase décalée (accessoire en option) est prati-
que pour le travail effectué dans les emplacements étroits, tels que les coins. (Fig. 24 et 25)
Avant de poser l’outil sur l’embase décalée, retirez l’écrou de mandrin et le cône de mandrin en desserrant l’écrou de mandrin. (Fig. 26)
Posez la poulie sur l’outil en appuyant sur le blocage de l’arbre et en serrant bien la poulie à l’aide d’une clé.
(Fig. 27)
Mettez le cône de mandrin en place et vissez l’écrou de mandrin sur l’embase décalée, tel qu’illustré sur la figure.
(Fig. 28)
Montez l’outil sur l’embase décalée. (Fig. 29) Mettez une extrémité de la courroie sur la poulie à l’aide
d’un tournevis, et assurez-vous que la courroie, sur toute sa largeur, recouvre parfaitement la poulie. (Fig. 30)
Fixez à l’aide du levier de verrouillage sur l’embase décalée. (Fig. 31)
Pour poser la fraise, faites basculer l’outil avec l’embase décalée sur le côté. Insérez la clé hexagonale dans l’ori­fice de l’embase décalée. En maintenant la clé hexagonale dans cette position, insérez la fraise dans le cône de mandrin sur l’arbre de l’embase décalée, par le côté opposé, et serrez bien l’écrou de mandrin à l’aide d’une clé. Pour retirer la fraise lors de son remplacement, effectuez la procédure inverse. (2) Pour plus de stabilité, l’embase décalée (accessoire
en option) peut aussi être utilisée avec l’embase de l’affleureuse et un support de poignée (accessoire en option). (Fig. 32)
Desserrez les vis et retirez la section supérieure de l’embase décalée. Mettez de côté la section supérieure de l’embase décalée. (Fig. 33)
Montez l’embase de l’affleureuse avec quatre vis et le support de poignée (accessoire en option) avec deux vis sur la plaque d’embase décalée. Vissez une poignée-manche (accessoire en option) sur le support de poignée. (Fig. 34)
Une autre utilisation consiste à poser sur le support de poignée la poignée-bouton retirée d’une embase plon­geante (accessoire en option). Pour poser la poignée­bouton, mettez-la en place sur le support de poignée et fixez-la à l’aide d’une vis. (Fig. 35)
Lors de l’utilisation comme défonceuse uniquement avec une embase plongeante (accessoire en option)
ATTENTION :
• Lors de l’utilisation de l’outil en tant que défonceuse, tenez-le fermement à deux mains.
Pour utiliser l’outil en tant que défonceuse, posez-le sur une embase plongeante (accessoire en option) en l’appuyant complètement vers le bas. (Fig. 36) Suivant le type de travail à effectuer, vous pouvez utiliser la poignée-bouton ou la poignée-manche (accessoire en option). (Fig. 37)
Pour utiliser la poignée-manche (accessoire en option), desserrez la vis et retirez la poignée-bouton. (Fig. 38)
Vissez ensuite la poignée-manche sur l’embase.
Ajustez la profondeur de coupe lorsque vous utilisez l’embase plongeante (accessoire en option)
Mettez l’outil sur une surface plane. Desserrez le levier de verrouillage et abaissez le corps de l’outil jusqu’à ce que la fraise vienne tout juste en contact avec la surface plane. Serrez le levier de verrouillage pour verrouiller le corps de l’outil. (Fig. 39) Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une mon­tre l’écrou de pose de la tige d’arrêt. Abaissez la tige d’arrêt jusqu’à ce qu’elle touche le bou­lon de réglage. Alignez l’indicateur de profondeur sur la graduation “0”. La profondeur de coupe est indiquée sur l’échelle par l’indicateur de profondeur. Tout en appuyant sur le bouton d’avance rapide, soule­vez la tige d’arrêt jusqu’à la profondeur de coupe dési­rée. Vous pouvez régler finement la profondeur en tournant le bouton de réglage (1 mm par tour). En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de pose de la tige d’arrêt, vous pouvez serrer fer­mement la tige d’arrêt. Une profondeur de coupe prédéfinie peut alors être obte­nue en desserrant le levier de verrouillage puis en abais­sant le corps de l’outil jusqu’à ce que la tige d’arrêt touche le boulon de réglage hexagonal du bloc d’arrêt. Pendant l’utilisation, tenez toujours l’outil fermement par ses deux poignées. Mettez l’embase de l’outil sur la pièce à travailler, sans mettre la fraise en contact avec quoi que ce soit. Mettez ensuite le contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez le corps de l’outil et déplacez l’outil vers l’avant à la surface de la pièce, en gardant l’embase de l’outil à plat et en la faisant avancer douce­ment jusqu’à ce que la coupe soit terminée. Pour l’affleurage de bord, la surface de la pièce à tra­vailler doit se trouver sur la gauche de la fraise dans le sens de progression. (Fig. 40)
21
NOTE :
• Si vous déplacez trop rapidement l’outil vers l’avant, vous risquez d’obtenir une coupe de qualité médiocre et vous pouvez endommager la fraise ou le moteur. Si vous le déplacez trop lentement, vous pouvez brûler la pièce ou gâcher la coupe. La vitesse de progression adéquate dépend de la taille de la fraise, du type de pièce à travailler et de la profondeur de coupe. Avant de commencer la coupe sur la pièce elle-même, il est recommandé de faire un essai sur une chute. Cela vous montrera l’allure exacte de la coupe et vous per­mettra de bien vérifier les dimensions de celle-ci.
• Lorsque vous utilisez le guide de coupe rectiligne, vous devez le poser du côté droit par rapport au sens de la progression de l’outil. Il sera ainsi plus facile de le maintenir parfaitement contre la pièce à travailler.
(Fig. 41)
Guide paralléle lors de l’utilisation en tant que défonceuse (doit être utilisé avec le porte-guide (accessoire en option))
Le guide paralléle est pratique pour effectuer des coupes rectilignes lors du chanfreinage ou du rainurage.
(Fig. 42)
Posez le guide paralléle sur le porte-guide (accessoire en option), à l’aide l’écrou à oreilles. Insérez le porte-guide dans les orifices de l’embase plon­geante et serrez les boulons à oreilles. Pour ajuster la distance entre la fraise et le guide paralléle, desserrez l’écrou à oreilles. À la distance désirée, serrez l’écrou à oreilles pour fixer le guide paralléle sur cette position.
Guide paralléle (accessoire en option)
Le guide de coupe rectiligne est pratique pour effectuer des coupes rectilignes lors du chanfreinage ou du rainu­rage. (Fig. 43 et 44)
Pour poser le guide paralléle, insérez les barres de gui­dage dans les orifices de l’embase plongeante. Ajustez la distance entre la fraise et le guide paralléle. À la dis­tance désirée, serrez les boulons à oreilles pour fixer le guide paralléle sur cette position. Lors de la coupe, déplacez l’outil en gardant le guide paralléle contre le côté de la pièce à travailler. (Fig. 45) Si la distance (A) qui sépare le côté de la pièce de la position de coupe est trop grande pour le guide paralléle, ou si le côté de la pièce n’est pas rectiligne, il n’est pas possible d’utiliser le guide paralléle. Le cas échéant, fixez fermement un panneau rectiligne à la pièce à tra­vailler et utilisez-le comme guide de l’embase de défon­ceuse. Faites avancer l’outil dans le sens de la flèche.
Guide de gabarit (accessoire)
Le guide de gabarit est doté d’un manchon à travers lequel passe la fraise, ce qui permet d’utiliser l’outil avec différents gabarits. (Fig. 46) Pour poser le guide de gabarit, desserrez les vis sur l’embase de l’outil, insérez le guide de gabarit puis ser­rez les vis. (Fig. 47)
Fixez le gabarit sur la pièce à travailler. Mettez l’outil en place sur le gabarit et déplacez l’outil en faisant glisser le guide de gabarit le long du gabarit. (Fig. 48)
NOTE:
• La pièce coupée aura une taille légèrement différente de celle du gabarit. Laissez la distance (X) entre la fraise et le bord extérieur du guide de gabarit. La distance (X) se calcule à l’aide de l’équation sui­vante : Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de gabarit – diamètre de la fraise) / 2
Jeu de raccords à poussières
Pour l’embase d’affleureuse (Fig. 6) Pour l’embase plongeante (accessoire en option)
(Fig. 49)
Utilisez le raccord à poussières pour collecter les pous­sières. Posez le raccord à poussières sur l’embase de l’outil à l’aide de la vis à oreilles, en faisant pénétrer la partie saillante du raccord dans l’entaille de l’embase. Raccordez ensuite un aspirateur au raccord à poussiè­res. (Fig. 50)
ENTRETIEN
ATT EN TIO N :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla­cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char­bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez que des charbons identiques. (Fig. 51)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tour­nevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou­veaux et revissez solidement les bouchons de porte­charbon. (Fig. 52)
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
22
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
• Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac­tez votre Centre d’Entretien local Makita.
• Fraises rectilignes et fraises à rainurer
• Fraises pour affleurage de bordo
• Fraises pour rognage de laminé
• Ensemble de guide paralléle
• Ensemble de guide d’affleurage
• Ensemble d’embase d’affleureuse
• Ensemble d’embase inclinable
• Ensemble d’embase plongeante
• Ensemble d’embase décalée
• Guide de gabarit
• Cône de mandrin 6 mm
• Cône de mandrin 6,35 mm (1/4”)
• Cône de mandrin 8 mm
• Cône de mandrin 9,53 mm (3/8”)
•Clé 13
•Clé 22
NOTE :
• Il se peut que certains éléments de la liste soient com­pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 :
Niveau de pression sonore (L Niveau de puissance sonore (L Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : rotation sans charge Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
Mode de travail : rainurage dans le MDF Émission de vibrations (a Incertitude (K) : 1,5 m/s
) : 82 dB (A)
pA
) : 93 dB (A)
WA
) : 2,5 m/s2 ou moins
h
2
) : 3,5 m/s
h
2
2
ENG900-1
ENG901-1
• La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi­tion.
AVERTISSEMENT :
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili­sateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
ENH101-14
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa­ble, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine : Affleureuse N° de modèle / Type : RT0700C sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suivantes :
2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants :
EN60745 La documentation technique est conservée par notre représentant agréé en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
14. 10. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
23
Loading...
+ 53 hidden pages