1-1. Stopper pole
1-2. Screw
2-1. Lock lever
2-2. Screw
3-1. Depth pointer
3-2. Screw
3-3. Stopper pole
3-4. Adjusting hex bolt
3-5. Stopper block
4-1. Depth pointer
4-2. Screw
4-3. Stopper pole
Explanation of general view
4-4. Adjusting hex bolt
4-5. Stopper block
5-1. Lock lever
5-2. Screw
6-1. Switch trigger
8-1. Feed direction
8-2. Bit revolving direction
8-3. Workpiece
8-4. Straight guide
10-1. Guide bar
10-2. Clamp screw
10-3. Straight guide
13-1. Screw
13-2. Base
13-3. Template guide
14-1. Bit
14-2. Base
14-3. Templet
14-4. Workpiece
14-5. Distance (X)
14-6. Outside diameter of the templet
guide
14-7. Templet guide
SPECIFICATIONS
Model RP0900
Collet chuck capacity 6mm, 1/4", 8 mm and/or 3/8"
Plunge capacity 0 - 35 mm
No load speed (min-1) 27,000
Overall height 217 mm
Net weight 2.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for flush trimming and profiling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cuttig grooves in MDF
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Safety class /II
ENE010-1
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
ENF002-1
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENG102-3
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG223-2
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Route
Model No./ Type: RP0900
) : 4.0 m/s
h
2
2
ENG901-1
ENH101-13
4
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB018-2
ROUTER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool firmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the
feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come
to a complete stop before removing the tool
from workpiece.
14. Do not touch the bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
16. Draw attention to the need to use cutters of
the correct shank diameter and which are
suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.1
Place the tool on a flat surface. Loosen the screw
securing the stopper pole.
Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit
just touches the flat surface. Tighten the lock lever to
lock the tool body.
Fig.2
Next, lower the stopper pole until it makes contact with
the adjusting hex bolt. Align the depth pointer with the
5
"0" graduation.
Raise the stopper pole until the desired depth of cut is
obtained. The depth of cut is indicated on the scale (1
mm per graduation) by the depth pointer. Then tighten
the screw to secure the stopper pole.
Now, your predetermined depth of cut can be obtained
by loosening the lock lever and then lowering the tool
body until the stopper pole makes contact with the
adjusting hex bolt.
Fig.3
CAUTION:
• Since excessive cutting may cause overload of the
motor or difficulty in controlling the tool, the depth
of cut should not be more than 15 mm at a pass
when cutting grooves with an 8 mm diameter bit.
• When cutting grooves with a 20 mm diameter bit,
the depth of cut should not be more than 5 mm at a
pass.
When you wish to cut grooves more than 15 mm
deep with an 8 mm diameter bit or more than 5 mm
deep with a 20 mm diameter bit, make several
passes with progressively deeper bit settings.
Stopper block
Fig.4
The stopper block has three adjusting hex bolts which
raise or lower 0.8 mm per turn. You can easily obtain
three different depths of cut using these adjusting hex
bolts without readjusting the stopper pole.
Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth of
cut, following the method of "Adjusting depth of cut".
Adjust the two remaining hex bolts to obtain shallower
depths of cut. The differences in height of these hex
bolts are equal to the differences in depths of cut.
To adjust the hex bolts, turn the hex bolts. The stopper
block is also convenient for making three passes with
progressively deeper bit settings when cutting deep
grooves.
CAUTION:
When using a bit having total length of 60 mm or more,
or edge length of 35 mm or more, the depth of cut
cannot be adjusted as previously mentioned. To adjust,
proceed as follows:
Loosen the lock lever and carefully adjust bit protrusion
below the tool base to the desired depth of cut by
moving the tool body up or down. Then retighten the lock
lever to lock the tool body at that depth of cut. Keep the
tool body locked at this position during use. Since the bit
always protrudes from the tool base, be careful when
handling the tool.
Adjusting the lock lever
Fig.5
The locked position of the lock lever is adjustable. To
adjust it, remove the screw securing the lock lever. The
lock lever will come off. Set the lock lever at the desired
angle. After adjustment, tighten the lock lever clockwise.
Switch action
Fig.6
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
Fig.7
CAUTION:
• Install the bit securely. Always use only the
wrenches provided with the tool. A loose or
overtightened bit can be dangerous.
• Do not tighten the collet nut without inserting a bit.
It can lead to breakage of the collet cone.
Insert the bit all the way into the collet cone and tighten
the collet nut securely with the two wrenches.
A 6 mm or 1/4" collet cone is also provided as standard
equipment besides the 8 mm or 3/8" collet cone that is
factory installed on the tool. Use the correct size collet
cone for the bit which you intend to use.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
Set the tool base on the workpiece to be cut without the
bit making any contact. Then turn the tool on and wait
until the bit attains full speed. Lower the tool body and
move the tool forward over the workpiece surface,
keeping the tool base flush and advancing smoothly until
the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the bit in the feed direction.
2
1
4
2
3
1. Workpiece
2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool
4. Feed direction
001984
6
4
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause a poor
quality of cut, or damage to the bit or motor.
Moving the tool forward too slowly may burn and
mar the cut. The proper feed rate will depend on
the bit size, the kind of workpiece and depth of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of
scrap lumber. This will show exactly how the cut
will look as well as enable you to check
dimensions.
• When using the straight guide, be sure to install it
on the right side in the feed direction. This will help
to keep it flush with the side of the workpiece.
Fig.8
Straight guide
Fig.9
The straight guide is effectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
To install the straight guide, insert the guide bars into the
holes in the tool base. Adjust the distance between the
bit and the straight guide. At the desired distance,
tighten the wing bolts to secure the straight guide in
place.
Fig.10
When cutting, move the tool with the straight guide flush
with the side of the workpiece.
If the distance (A) between the side of the workpiece and
the cutting position is too wide for the straight guide, or if
the side of the workpiece is not straight, the straight
guide cannot be used. In this case, firmly clamp a
straight board to the workpiece and use it as a guide
against the router base. Feed the tool in the direction of
the arrow.
Fig.11
Templet guide (Accessory)
Fig.12
The templet guide provides a sleeve through which the
bit passes, allowing use of the tool with templet patterns.
To install the templet guide, loosen the screws on the
tool base, insert the templet guide and then tighten the
screws.
Fig.13
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet.
Fig.14
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different size
from the templet. Allow for the distance (X)
between the bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - bit diameter) / 2
Dust nozzle set (Accessory)
1
1. Dust nozzle
009754
2. Thumb screw
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust
nozzle on the tool base using the thumb screw so that
protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool
base.
Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
Fig.15
2
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
7
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Max spännhylsediameter 6mm, 1/4", 8 mm och/eller 3/8"
Genomstickskapacitet 0 - 35 mm
Obelastat varvtal (min-1) 27 000
Total höjd 217 mm
Vikt 2,7 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för trimning och profilering av trä,
plast och liknande material.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Säkerhetsklass /II
ENE010-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
ENF002-1
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
ENG102-3
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG223-2
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
) : 4,0 m/s
h
2
2
används).
10
ENG901-1
Gäller endast Europa
ENH101-13
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Handöverfräs
Modellnr./ Typ: RP0900
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
000230
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30:e januari 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB018-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
FRÄS
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd hörselskydd vid längre tids
användning.
4. Hantera fräsverktygen försiktigt.
5. Kontrollera före användning att fräsverktygen
inte är spruckna eller skadade. Byt omedelbart
ut ett skadat eller sprucket fräsverktyg.
6. Undvik att skära i spikar. Kontrollera
arbetsstycket och ta bort alla spikar före
arbetet.
7. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
8. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
9. Se till att fräsverktyget inte kommer i kontakt
med arbetsstycket innan strömbrytaren slagits
på.
10. Låt verktyget vara igång en stund innan den
används på arbetsstycket. Kontrollera att det
inte förekommer vibrationer eller kast som
indikerar att fräsverktyget installerats felaktigt.
11. Kontrollera fräsverktygets rotations- och
matningsriktning.
12. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
13. Stäng av maskinen och vänta tills
fräsverktyget stannat helt innan verktyget
avlägsnas från arbetsstycket.
14. Rör inte vid fräsverktyget eller arbetsstycket
omedelbart efter arbetet. De kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
15. Iakttag försiktighet med tinner, bensin, olja
eller liknande på verktygsfästet. Detta kan
orsaka sprickor i verktygsfästet.
16. Det är viktigt att använda fräsverktyg med rätt
axeldiameter och som är avpassade för den
aktuella hastigheten.
17. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
18. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av sågdjup
Fig.1
Placera maskinen på ett plant underlag. Lossa skruven
som fäster stoppstaven.
Lossa låsspaken och sänk maskinhuset tills
fräsverktyget precis vidrör det plana underlaget. Dra åt
låsspaken för att låsa maskinhuset.
Fig.2
Sänk nu stoppstaven tills den kommer i beröring med
inställningsbulten. Rikta in pekaren för fräsdjup mot
graderingen "0".
Lyft stoppstaven tills det önskade fräsdjupet är inställt.
Fräsdjupet indikeras på skalan (1 mm per gradering)
med pekaren för fräsdjup. Dra sedan åt skruven för att
fästa stoppstaven.
Nu kan ditt förbestämda fräsdjup erhållas genom att
lossa låsspaken och sedan sänka maskinhuset tills
stoppstaven kommer i kontakt med inställningsbulten.
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Eftersom en alltför kraftig fräsning kan orsaka
överbelastning av motorn eller svårigheter att
kontrollera maskinen, bör fräsdjupet inte vara mer
än 15 mm per gång vid spårfräsning med ett
fräsverktyg som är 8 mm i diameter.
• Fräsdjupet bör inte vara mer än 5 mm per gång,
vid spårfräsning med ett fräsverktyg vars diameter
är 20 mm.
Gör flera fräsningar med gradvis ökande inställning
av fräsdjupet, när du vill fräsa spår som är djupare
än 15 mm med ett fräsverktyg som är 8 mm i
diameter, eller mer än 5 mm djup med ett
fräsverktyg som är 20 mm i diameter.
Stoppkloss
Fig.4
Stoppklossen har tre justerbara insexbultar, vilka höjs
eller sänks 0,8 mm per varv. Du kan lätt erhålla tre olika
spårdjup genom att använda dessa justerbara
insexbultar utan att omjustera stoppstaven.
Justera den lägsta insexbulten för att erhålla det
djupaste spårdjupet, genom att följa metoden ”Justera
spårdjupet“. Justera de två återstående insexbultarna för
att erhålla grundare spårdjup. Skillnaden i höjd för dessa
insexbultar är samma som skillnaden i spårdjup.
Vrid insexbultarna för att justera dem. Stoppklossen är
också lämplig för att göra tre fräsningar med gradvis
ökande inställning av fräsdjupet, vid fräsning av djupa
spår.
FÖRSIKTIGT!
Vid användning av ett fräsverktyg med en totallängd av
60 mm eller längre, eller en skärlängd av 35 mm eller
längre, kan inställning av fräsdjup inte ske som tidigare
beskrivits. Gör på följande sätt för att justera:
Lossa låsspaken och justera försiktigt den del av
fräsverktyget som sticker ut nedanför maskinens
bottenplatta till det önskade fräsdjupet, genom att föra
maskinhuset uppåt och neråt. Dra sedan åt låsspaken för
att låsa maskinhuset till det fräsdjupet. Håll maskinhuset
låst i detta läge under användningen. Tänk på att vara
försiktig när du handskas med maskinen eftersom
fräsverktyget alltid sticker ut nedanför bottenplattan.
Inställning av låsspak
Fig.5
Låsspakens låsta läge är justerbart. Ta bort skruven som
fäster låsspaken, för att justera den. Låsspaken lossnar
nu. Sätt låsspaken i önskad vinkel och fäst den medurs
efter justeringen.
Avtryckarens funktion
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av bits
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• Montera fräsverktyget ordentligt. Använd endast
de nycklar som levererats med maskinen. Ett löst
eller för hårt åtdraget fräsverktyg kan vara farligt.
• Dra inte åt hylsmuttern utan att ha monterat ett
fräsverktyg. Det kan leda till att spännhylsan går
sönder.
För in fräsverktyget hela vägen in i spännhylsan och dra
åt spännhylsan ordentligt med de två nycklarna,
Den i maskinen fabriksmonterade spännhylsan är 8 mm
eller 3/8" invändigt och den medföljande lösa hylsan 6
mm eller 1/4". Använd korrekt storlek på spännhylsan för
det fräsverktyg som du tänker använda.
Följ monteringproceduren i omvänd ordning för att
demontera fräsverktyget.
ANVÄNDNING
Placera bottenplattan på arbetsstycket utan att
fräsverktyget kommer i kontakt med arbetsstycket. Starta
maskinen och vänta tills fräsverktyget uppnått full hastighet.
12
Sänk maskinhuset och för maskinen långsamt framåt över
v
arbetsstyckets yta, medan du håller bottenplattan plant och
fortsätter smidigt tills fräsningen är klar.
Vid kantfräsning skall arbetsstyckets yta befinna sig på
vänstra sidan av fräsverktyget i matningsriktningen.
2
1
2
4
4
3
1. Arbetsstycke
2. Rotationsriktning
3. Sett från verktygets ovansida
4. Matningsriktning
001984
OBS!
•
Om maskinen matas framåt allför snabbt kan den
frästa ytan få en dålig finish, eller så kan
fräsverktyget eller motorn skadas. Om maskinen
matas framåt alltför långsamt kan arbetsstycket bli
bränt och förstört. Lämplig matningshastighet beror
på fräsverktygets dimension, typ av arbetsmaterial
och fräsdjup. Det är lämpligt att utföra en
provfräsning på en träbit, innan fräsningen på det
faktiska arbetsstycket påbörjas. Därmed kan man
exakt se hur resultatet av fräsningen ser ut, och
även kontrollera dimensionerna.
• När parallellanslag används, se till att montera det
på den högra sidan i matningsriktningen. Det gör
det lättare att hålla anslaget plant mot
arbetsstyckets sida.
Fig.8
Parallellanslag
Fig.9
Parallellanslaget är effektivt att använda för raka
arbetslinjer vid avfasning eller spårfräsning.
Montera parallellanslaget genom att föra in ledstängerna
i hålen i maskinens bottenplatta. Justera avståndet
mellan fräsverktyget och parallellanslaget. Dra åt
vingbultarna vid önskat avstånd, för att fästa
parallellanslaget i läge.
Fig.10
För maskinen med parallellanslaget plant mot
arbetsstyckets sida under fräsningen.
Om avståndet (A) mellan arbetsstyckets sida och
fräslinjen är för stor för parallellanslaget, eller om
arbetsstyckets sida inte är rakt, kan parallellanslaget inte
användas. Spänn i så fall fast en träskiva med rak kant på
arbetsstycket, och använd den som anslag mot
handfräsens bottenplatta. Mata maskinen i pilens riktning.
Fig.11
Mallanslag (tillbehör)
Fig.12
Mallanslaget fungerar som en hylsa genom vilket
fräsverktyget passerar, så att handöverfräsen kan
användas med mallar.
Lossa skruvarna på bottenplattan, för in mallanslaget
och dra sedan åt skruvarna för att montera anslaget.
Fig.13
Fäst mallen mot arbetsstycket. Placera maskinen på
mallen, och för maskinen med mallanslaget glidande
efter mallens sida.
Fig.14
OBS!
• Arbetsstycket kommer att fräsas med en liten
skillnad i storlek i jämförelse med mallen. Tillåt ett
mellanrum (X) mellan fräsverktyget och yttersidan
på mallanslaget. Avståndet (X) kan beräknas
genom att använda följande ekvation:
Avstånd (X) = (mallanslagets ytterdiameter -
fräsverktygets diameter) / 2
Sats för dammunstycke (Tillbehör)
009754
1. Dammunstycke
2. Tumskru
1
2
13
Använd dammunstycket för att ta bort damm. Montera
dammunstycket på maskinens bottenplatta, med hjälp
av tumskruven, så att den utskjutande delen på
dammunstycket passar in i spåret på bottenplattan.
Anslut sedan en dammsugare till dammunstycket.
Fig.15
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
•
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for rask trimming og profilering
av tre, plastikk og lignende materialer.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Sikkerhetsklasse /II
ENE010-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
ENF002-1
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
ENG102-3
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG223-2
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
2
): 4,0 m/s
h
2
16
ENG901-1
Gjelder bare land i Europa
ENH101-13
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Håndoverfres
Modellnr./type: RP0900
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
000230
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med
2006/42/EF fra 29. desember 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB018-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR
FRESEMASKIN
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
17
3. Bruk hørselsvern ved lengre arbeidsøkter.
4. Fjern så den fastkjørte biten.
5. Før du begynner å bruke verktøyet, må du
kontrollere nøye at bitsene ikke har sprekker
eller andre skader. Skift ut sprukne eller
ødelagte bits omgående.
6. Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern all
spiker fra arbeidsemnet før arbeidet
påbegynnes.
7. Hold maskinen fast med begge hender.
8. Hold hendene unna roterende deler.
9. Forviss deg om at bitset ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
10. Før du begynner å bruke maskinen på et
arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund.
Se etter vibrasjoner eller vingling som kan
tyde på at bitset ikke er korrekt montert.
11. Vær nøye med bitsets dreieretning og
materetningen.
12. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
13. Før du fjerner verktøyet fra arbeidsstykket, må
du alltid slå av maskinen og vente til bitset har
stoppet helt.
14. Ikke berør bitset umiddelbart etter bruk. Det
kan være ekstremt varmt og kan gi deg
brannskader.
15. Ikke søl tynner, bensin, olje eller liknende på
maskinfoten. Disse stoffene kan forårsake
sprekker i maskinfoten.
16. Gjør oppmerksom på behovet for å bruke
freser med korrekt skaftdiameter og som
egner seg til maskinens hastighet.
17. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
18. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.