Makita RP0900K User Manual [ru]

GB
Router INSTRUCTION MANUAL
S
Handöverfräs BRUKSANVISNING
N
Håndoverfres BRUKSANVISNING
FIN
LV
Frēzmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Freza NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Profiilfrees KASUTUSJUHEND
RUS
Фрезер
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RP0900
1
1
2
1 009744
1
2 3
4 5
4 009746
2
2 009745
2
5 009745
1
2
1
3
4 5
3 009746
1
1
6 009747
7 009748
1
2
3
10 009750
1
2
3
13 009753
2
1
8 001985
A
3
4
9 009749
11 009751 12 009752
1
2
3
4
5
7
6
14 003695 15 009755
2
R
16 005116
17 005117
19 005120 20 005121
22 005126
23 005129
18 005118
21 005125
24 005130
25 005131 26 005132
28 005134 29 005135
3
27 005133
ENGLISH (Original instructions)
r
1-1. Stopper pole 1-2. Screw 2-1. Lock lever 2-2. Screw 3-1. Depth pointer 3-2. Screw 3-3. Stopper pole 3-4. Adjusting hex bolt 3-5. Stopper block 4-1. Depth pointer 4-2. Screw 4-3. Stopper pole
Explanation of general view
4-4. Adjusting hex bolt 4-5. Stopper block 5-1. Lock lever 5-2. Screw 6-1. Switch trigger 8-1. Feed direction 8-2. Bit revolving direction 8-3. Workpiece 8-4. Straight guide 10-1. Guide bar 10-2. Clamp screw 10-3. Straight guide
13-1. Screw 13-2. Base 13-3. Template guide 14-1. Bit 14-2. Base 14-3. Templet 14-4. Workpiece 14-5. Distance (X) 14-6. Outside diameter of the templet
guide
14-7. Templet guide
SPECIFICATIONS
Model RP0900
Collet chuck capacity 6mm, 1/4", 8 mm and/or 3/8"
Plunge capacity 0 - 35 mm
No load speed (min-1) 27,000
Overall height 217 mm
Net weight 2.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for flush trimming and profiling of wood, plastic and similar materials.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : cuttig grooves in MDF Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Safety class /II
ENE010-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
ENF002-1
method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENG102-3
value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG223-2
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Route
Model No./ Type: RP0900
) : 4.0 m/s
h
2
2
ENG901-1
ENH101-13
4
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB018-2
ROUTER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool firmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate improperly installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
14. Do not touch the bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with thinner, gasoline, oil or the like. They may cause cracks in the tool base.
16. Draw attention to the need to use cutters of the correct shank diameter and which are suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.1
Place the tool on a flat surface. Loosen the screw securing the stopper pole. Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit just touches the flat surface. Tighten the lock lever to lock the tool body.
Fig.2
Next, lower the stopper pole until it makes contact with the adjusting hex bolt. Align the depth pointer with the
5
"0" graduation. Raise the stopper pole until the desired depth of cut is obtained. The depth of cut is indicated on the scale (1 mm per graduation) by the depth pointer. Then tighten the screw to secure the stopper pole. Now, your predetermined depth of cut can be obtained by loosening the lock lever and then lowering the tool body until the stopper pole makes contact with the adjusting hex bolt.
Fig.3
CAUTION:
Since excessive cutting may cause overload of the
motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 15 mm at a pass when cutting grooves with an 8 mm diameter bit.
When cutting grooves with a 20 mm diameter bit,
the depth of cut should not be more than 5 mm at a pass. When you wish to cut grooves more than 15 mm deep with an 8 mm diameter bit or more than 5 mm deep with a 20 mm diameter bit, make several passes with progressively deeper bit settings.
Stopper block
Fig.4
The stopper block has three adjusting hex bolts which raise or lower 0.8 mm per turn. You can easily obtain three different depths of cut using these adjusting hex bolts without readjusting the stopper pole. Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth of cut, following the method of "Adjusting depth of cut". Adjust the two remaining hex bolts to obtain shallower depths of cut. The differences in height of these hex bolts are equal to the differences in depths of cut. To adjust the hex bolts, turn the hex bolts. The stopper block is also convenient for making three passes with progressively deeper bit settings when cutting deep grooves.
CAUTION:
When using a bit having total length of 60 mm or more, or edge length of 35 mm or more, the depth of cut cannot be adjusted as previously mentioned. To adjust, proceed as follows: Loosen the lock lever and carefully adjust bit protrusion below the tool base to the desired depth of cut by moving the tool body up or down. Then retighten the lock lever to lock the tool body at that depth of cut. Keep the tool body locked at this position during use. Since the bit always protrudes from the tool base, be careful when handling the tool.
Adjusting the lock lever
Fig.5
The locked position of the lock lever is adjustable. To adjust it, remove the screw securing the lock lever. The lock lever will come off. Set the lock lever at the desired angle. After adjustment, tighten the lock lever clockwise.
Switch action
Fig.6
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
Fig.7
CAUTION:
Install the bit securely. Always use only the
wrenches provided with the tool. A loose or
overtightened bit can be dangerous.
Do not tighten the collet nut without inserting a bit.
It can lead to breakage of the collet cone. Insert the bit all the way into the collet cone and tighten the collet nut securely with the two wrenches. A 6 mm or 1/4" collet cone is also provided as standard equipment besides the 8 mm or 3/8" collet cone that is factory installed on the tool. Use the correct size collet cone for the bit which you intend to use. To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.
OPERATION
Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Lower the tool body and move the tool forward over the workpiece surface, keeping the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete. When doing edge cutting, the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction.
2
1
4
2
3
1. Workpiece
2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool
4. Feed direction
001984
6
4
NOTE:
Moving the tool forward too fast may cause a poor
quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut. Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to make a sample cut on a piece of scrap lumber. This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions.
When using the straight guide, be sure to install it
on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece.
Fig.8
Straight guide
Fig.9
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. To install the straight guide, insert the guide bars into the holes in the tool base. Adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing bolts to secure the straight guide in place.
Fig.10
When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if
the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the router base. Feed the tool in the direction of the arrow.
Fig.11
Templet guide (Accessory)
Fig.12
The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. To install the templet guide, loosen the screws on the tool base, insert the templet guide and then tighten the screws.
Fig.13
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide sliding along the side of the templet.
Fig.14 NOTE:
The workpiece will be cut a slightly different size
from the templet. Allow for the distance (X)
between the bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - bit diameter) / 2
Dust nozzle set (Accessory)
1
1. Dust nozzle
009754
2. Thumb screw
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust nozzle on the tool base using the thumb screw so that protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool base. Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
Fig.15
2
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
7
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Straight & groove forming bits
Edge forming bits
Laminate trimming bits
Straight guide
Templet guide 25
Templet guides
Templet guide adapter
Lock nut
Collet cone 3/8", 1/4"
Collet cone 6 mm, 8 mm
Wrench 13
Wrench 22
Dust nozzle set
Router bits
Straight bit Fig.16
DAL 1L 2
6
1/4"
886025
6
1/4"
6
1/4"
009802
20 50 15
850 18
6
50 18
"U"Grooving bit Fig.17
DAL 1L 2R
6650 18 3
009803
"V"Grooving bit Fig.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
mm
mm
mm
90
Drill point flush trimming bit Fig.19
009806
D
8
6
A
8
6
L 1
60
60
Drill point double flush trimming bit Fig.20
D
A
L 1
8
80
6
70
009807
8
6
Corner rounding bit Fig.21
D
A 1
A 2
L 1
9
48
8
45
009808
6
25
6
20
Chamfering bit Fig.22
D
A
6
6
6 20 49 14 2
009809
L 1
23
46
20
50
Cove beading bit Fig.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
Ball bearing flush trimming bit Fig.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 5020
Ball bearing corner rounding bit Fig.25
D
A 1
A 2
L 1
8
37
8
40
1/4"
009812
6
15
6
21
8
L 2
20
18
L 2
L 3
55
20
40
12
L 2
13
10
L 2
L 3
11
6
13
5
L 2
8
13
mm
L 3
35
28
mm
L 4
25
14
mm
L 3
R
5
8
4
4
mm
30
45
60
mm
R
4
8
mm
L 2
7
10
mm
L 3
R
3.5
3
3.5
6
Ball bearing chamfering bit Fig.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Ball bearing beading bit Fig.27
DA 1A 2 A 3 L 1 L 2 L 3R
6
20 12 840
6
009814
5.5 4
10
4.5
12 72612 842
Ball bearing cove beading bit Fig.28
DA 1A 2 A 4 L 1 L 2 L 3R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5.5 3
10
5
12 526 22 842
Ball bearing roman ogee bit Fig.29
DA 1A 2 L 1 L 2 L 3R 1 R 2
6
20 840 10
6
009816
2.5 4.5
4.5
3
4.5 626842 12
mm
45
60
mm
mm
mm
9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Stoppstång 1-2. Skruv 2-1. Låsknapp 2-2. Skruv 3-1. Djupvisare 3-2. Skruv 3-3. Stoppstång 3-4. Justeringsskruv 3-5. Stoppkloss 4-1. Djupvisare 4-2. Skruv 4-3. Stoppstång
Förklaring till översiktsbilderna
4-4. Justeringsskruv 4-5. Stoppkloss 5-1. Låsknapp 5-2. Skruv 6-1. Avtryckare 8-1. Matningsriktning 8-2. Rotationsriktning 8-3. Arbetsstycke 8-4. Parallellanslag 10-1. Svärd 10-2. Låsskruv 10-3. Parallellanslag
13-1. Skruv 13-2. Bottenplatta 13-3. Mallanslag 14-1. Bits 14-2. Bottenplatta 14-3. Schablon 14-4. Arbetsstycke 14-5. Avstånd (X) 14-6. Mallanslagets ytterdiameter 14-7. Mallanslag
SPECIFIKATIONER
Modell RP0900
Max spännhylsediameter 6mm, 1/4", 8 mm och/eller 3/8"
Genomstickskapacitet 0 - 35 mm
Obelastat varvtal (min-1) 27 000
Total höjd 217 mm
Vikt 2,7 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde Verktyget är avsett för trimning och profilering av trä, plast och liknande material.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Säkerhetsklass /II
ENE010-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
ENF002-1
kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
ENG102-3
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG223-2
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren
) : 4,0 m/s
h
2
2
används).
10
ENG901-1
Gäller endast Europa
ENH101-13
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Handöverfräs
Modellnr./ Typ: RP0900 är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
000230
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30:e januari 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
GEB018-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR FRÄS
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan förlora kontrollen.
3. Använd hörselskydd vid längre tids
användning.
4. Hantera fräsverktygen försiktigt.
5. Kontrollera före användning att fräsverktygen
inte är spruckna eller skadade. Byt omedelbart ut ett skadat eller sprucket fräsverktyg.
6. Undvik att skära i spikar. Kontrollera arbetsstycket och ta bort alla spikar före arbetet.
7. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
8. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
9. Se till att fräsverktyget inte kommer i kontakt
med arbetsstycket innan strömbrytaren slagits på.
10. Låt verktyget vara igång en stund innan den används på arbetsstycket. Kontrollera att det inte förekommer vibrationer eller kast som indikerar att fräsverktyget installerats felaktigt.
11. Kontrollera fräsverktygets rotations- och matningsriktning.
12. Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna.
13. Stäng av maskinen och vänta tills fräsverktyget stannat helt innan verktyget avlägsnas från arbetsstycket.
14. Rör inte vid fräsverktyget eller arbetsstycket omedelbart efter arbetet. De kan vara extremt varma och orsaka brännskador.
15. Iakttag försiktighet med tinner, bensin, olja eller liknande på verktygsfästet. Detta kan orsaka sprickor i verktygsfästet.
16. Det är viktigt att använda fräsverktyg med rätt axeldiameter och som är avpassade för den aktuella hastigheten.
17. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
18. Använd alltid andningsskydd eller skyddsmask anpassat för det material du arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av sågdjup
Fig.1
Placera maskinen på ett plant underlag. Lossa skruven som fäster stoppstaven. Lossa låsspaken och sänk maskinhuset tills fräsverktyget precis vidrör det plana underlaget. Dra åt låsspaken för att låsa maskinhuset.
Fig.2
Sänk nu stoppstaven tills den kommer i beröring med inställningsbulten. Rikta in pekaren för fräsdjup mot graderingen "0". Lyft stoppstaven tills det önskade fräsdjupet är inställt. Fräsdjupet indikeras på skalan (1 mm per gradering) med pekaren för fräsdjup. Dra sedan åt skruven för att fästa stoppstaven. Nu kan ditt förbestämda fräsdjup erhållas genom att lossa låsspaken och sedan sänka maskinhuset tills stoppstaven kommer i kontakt med inställningsbulten.
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Eftersom en alltför kraftig fräsning kan orsaka
överbelastning av motorn eller svårigheter att kontrollera maskinen, bör fräsdjupet inte vara mer än 15 mm per gång vid spårfräsning med ett fräsverktyg som är 8 mm i diameter.
Fräsdjupet bör inte vara mer än 5 mm per gång,
vid spårfräsning med ett fräsverktyg vars diameter är 20 mm. Gör flera fräsningar med gradvis ökande inställning av fräsdjupet, när du vill fräsa spår som är djupare än 15 mm med ett fräsverktyg som är 8 mm i diameter, eller mer än 5 mm djup med ett fräsverktyg som är 20 mm i diameter.
Stoppkloss
Fig.4
Stoppklossen har tre justerbara insexbultar, vilka höjs eller sänks 0,8 mm per varv. Du kan lätt erhålla tre olika spårdjup genom att använda dessa justerbara insexbultar utan att omjustera stoppstaven. Justera den lägsta insexbulten för att erhålla det djupaste spårdjupet, genom att följa metoden ”Justera spårdjupet“. Justera de två återstående insexbultarna för att erhålla grundare spårdjup. Skillnaden i höjd för dessa insexbultar är samma som skillnaden i spårdjup. Vrid insexbultarna för att justera dem. Stoppklossen är också lämplig för att göra tre fräsningar med gradvis ökande inställning av fräsdjupet, vid fräsning av djupa spår.
FÖRSIKTIGT!
Vid användning av ett fräsverktyg med en totallängd av 60 mm eller längre, eller en skärlängd av 35 mm eller längre, kan inställning av fräsdjup inte ske som tidigare beskrivits. Gör på följande sätt för att justera: Lossa låsspaken och justera försiktigt den del av fräsverktyget som sticker ut nedanför maskinens bottenplatta till det önskade fräsdjupet, genom att föra maskinhuset uppåt och neråt. Dra sedan åt låsspaken för att låsa maskinhuset till det fräsdjupet. Håll maskinhuset låst i detta läge under användningen. Tänk på att vara försiktig när du handskas med maskinen eftersom fräsverktyget alltid sticker ut nedanför bottenplattan.
Inställning av låsspak
Fig.5
Låsspakens låsta läge är justerbart. Ta bort skruven som fäster låsspaken, för att justera den. Låsspaken lossnar nu. Sätt låsspaken i önskad vinkel och fäst den medurs efter justeringen.
Avtryckarens funktion
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den. Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av bits
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
Montera fräsverktyget ordentligt. Använd endast
de nycklar som levererats med maskinen. Ett löst
eller för hårt åtdraget fräsverktyg kan vara farligt.
Dra inte åt hylsmuttern utan att ha monterat ett
fräsverktyg. Det kan leda till att spännhylsan går
sönder. För in fräsverktyget hela vägen in i spännhylsan och dra åt spännhylsan ordentligt med de två nycklarna, Den i maskinen fabriksmonterade spännhylsan är 8 mm eller 3/8" invändigt och den medföljande lösa hylsan 6 mm eller 1/4". Använd korrekt storlek på spännhylsan för det fräsverktyg som du tänker använda. Följ monteringproceduren i omvänd ordning för att demontera fräsverktyget.
ANVÄNDNING
Placera bottenplattan på arbetsstycket utan att fräsverktyget kommer i kontakt med arbetsstycket. Starta maskinen och vänta tills fräsverktyget uppnått full hastighet.
12
Sänk maskinhuset och för maskinen långsamt framåt över
v
arbetsstyckets yta, medan du håller bottenplattan plant och fortsätter smidigt tills fräsningen är klar. Vid kantfräsning skall arbetsstyckets yta befinna sig på vänstra sidan av fräsverktyget i matningsriktningen.
2
1
2
4
4
3
1. Arbetsstycke
2. Rotationsriktning
3. Sett från verktygets ovansida
4. Matningsriktning
001984
OBS!
Om maskinen matas framåt allför snabbt kan den frästa ytan få en dålig finish, eller så kan fräsverktyget eller motorn skadas. Om maskinen matas framåt alltför långsamt kan arbetsstycket bli bränt och förstört. Lämplig matningshastighet beror på fräsverktygets dimension, typ av arbetsmaterial och fräsdjup. Det är lämpligt att utföra en provfräsning på en träbit, innan fräsningen på det faktiska arbetsstycket påbörjas. Därmed kan man exakt se hur resultatet av fräsningen ser ut, och även kontrollera dimensionerna.
När parallellanslag används, se till att montera det
på den högra sidan i matningsriktningen. Det gör det lättare att hålla anslaget plant mot arbetsstyckets sida.
Fig.8
Parallellanslag
Fig.9
Parallellanslaget är effektivt att använda för raka arbetslinjer vid avfasning eller spårfräsning.
Montera parallellanslaget genom att föra in ledstängerna i hålen i maskinens bottenplatta. Justera avståndet mellan fräsverktyget och parallellanslaget. Dra åt vingbultarna vid önskat avstånd, för att fästa parallellanslaget i läge.
Fig.10
För maskinen med parallellanslaget plant mot arbetsstyckets sida under fräsningen. Om avståndet (A) mellan arbetsstyckets sida och fräslinjen är för stor för parallellanslaget, eller om arbetsstyckets sida inte är rakt, kan parallellanslaget inte användas. Spänn i så fall fast en träskiva med rak kant på arbetsstycket, och använd den som anslag mot handfräsens bottenplatta. Mata maskinen i pilens riktning.
Fig.11
Mallanslag (tillbehör)
Fig.12
Mallanslaget fungerar som en hylsa genom vilket fräsverktyget passerar, så att handöverfräsen kan användas med mallar. Lossa skruvarna på bottenplattan, för in mallanslaget och dra sedan åt skruvarna för att montera anslaget.
Fig.13
Fäst mallen mot arbetsstycket. Placera maskinen på mallen, och för maskinen med mallanslaget glidande efter mallens sida.
Fig.14 OBS!
Arbetsstycket kommer att fräsas med en liten
skillnad i storlek i jämförelse med mallen. Tillåt ett
mellanrum (X) mellan fräsverktyget och yttersidan
på mallanslaget. Avståndet (X) kan beräknas
genom att använda följande ekvation:
Avstånd (X) = (mallanslagets ytterdiameter -
fräsverktygets diameter) / 2
Sats för dammunstycke (Tillbehör)
009754
1. Dammunstycke
2. Tumskru
1
2
13
Använd dammunstycket för att ta bort damm. Montera dammunstycket på maskinens bottenplatta, med hjälp av tumskruven, så att den utskjutande delen på dammunstycket passar in i spåret på bottenplattan. Anslut sedan en dammsugare till dammunstycket.
Fig.15
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Notfräs- och falsfräsverktyg
Kantfräsverktyg
Kantfräs med styrlager
Parallellanslag
Mallanslag 25
Styrskenor
Adapter för mallanslag
Låsmutter
Spännhylsa 3/8", 1/4"
Spännhylsa 6 mm, 8 mm
Skruvnyckel 13
Skruvnyckel 22
Sats för dammunstycke
Falsfräs med styrlager
Notfräs Fig.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
Hålkärlsfräs med styrlager Fig.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
Fasfräs 45 grader Fig.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Kantfräs med styrlager Fig.19
D
8
6
009806
Kantfräs med dubbelt styrlager Fig.20
D
8
6
009807
Avrundningsfräs Fig.21
D
6
6
009808
20 50 15
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
50 18
L 2
20
18
L 2
13
10
L 3
20
12
L 3
5
4
mm
mm
mm
90
mm
L 3
35
28
mm L 4
25
14
mm
R
8
4
14
Fasfräs Fig.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Hålkärlsfräs Fig.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Kullagrad kantfräs Fig.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Kullagrad avrundningsfräs Fig.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Kullagrad fasfräs Fig.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Kullagrad spegelprofilfräs Fig.27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
5,5 4
10
4,5
12 726 12 8 42
Kullagrad hålkärlsfräs Fig.28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5,5 3
10
5
12 526 22 8 42
Kullagrad profilfräs Fig.29
mm
30
45
60
mm R
4
8
mm
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
mm
mm
R
3
6
mm
45
60
mm
mm
15
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Stopperstang 1-2. Skrue 2-1. Låsehendel 2-2. Skrue 3-1. Dybdepeker 3-2. Skrue 3-3. Stopperstang 3-4. Justere sekskantskrue 3-5. Stopperblokk 4-1. Dybdepeker 4-2. Skrue 4-3. Stopperstang
Oversiktsforklaring
4-4. Justere sekskantskrue 4-5. Stopperblokk 5-1. Låsehendel 5-2. Skrue 6-1. Startbryter 8-1. Materetning 8-2. Bitsrotasjonsretning 8-3. Arbeidsemne 8-4. Rett føring 10-1. Sverd 10-2. Klemskrue 10-3. Rett føring
13-1. Skrue 13-2. Feste 13-3. Malføring 14-1. Bits 14-2. Feste 14-3. Mal 14-4. Arbeidsemne 14-5. Avstand (X) 14-6. Utvendig diameter på malføring 14-7. Malføring
TEKNISKE DATA
Modell RP0900
Kjokskapasitet 6mm, 1/4", 8 mm og/eller 3/8"
Innstikkskapasitet 0 - 35 mm
Ubelastet turtall (min-1) 27 000
Total høyde 217 mm
Nettovekt 2,7 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for rask trimming og profilering av tre, plastikk og lignende materialer.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Lydtrykknivå (L Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Sikkerhetsklasse /II
ENE010-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
ENF002-1
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
ENG102-3
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG223-2
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
2
): 4,0 m/s
h
2
16
ENG901-1
Gjelder bare land i Europa
ENH101-13
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Håndoverfres
Modellnr./type: RP0900 er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:
000230
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med 2006/42/EF fra 29. desember 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
GEB018-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR FRESEMASKIN
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og du kan komme til å miste kontrollen.
17
3. Bruk hørselsvern ved lengre arbeidsøkter.
4. Fjern så den fastkjørte biten.
5. Før du begynner å bruke verktøyet, må du
kontrollere nøye at bitsene ikke har sprekker eller andre skader. Skift ut sprukne eller ødelagte bits omgående.
6. Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern all spiker fra arbeidsemnet før arbeidet påbegynnes.
7. Hold maskinen fast med begge hender.
8. Hold hendene unna roterende deler.
9. Forviss deg om at bitset ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
10. Før du begynner å bruke maskinen på et arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund. Se etter vibrasjoner eller vingling som kan tyde på at bitset ikke er korrekt montert.
11. Vær nøye med bitsets dreieretning og materetningen.
12. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
13. Før du fjerner verktøyet fra arbeidsstykket, må du alltid slå av maskinen og vente til bitset har stoppet helt.
14. Ikke berør bitset umiddelbart etter bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi deg brannskader.
15. Ikke søl tynner, bensin, olje eller liknende på maskinfoten. Disse stoffene kan forårsake sprekker i maskinfoten.
16. Gjør oppmerksom på behovet for å bruke freser med korrekt skaftdiameter og som egner seg til maskinens hastighet.
17. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
18. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for det materialet og det bruksområdet du arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Justere skjæredybden
Fig.1
Plasser verktøyet på en jevn overflate. Løsne skruen som fester stopperstangen. Løsne sperrespaken og senk verktøykroppen til bitset så vidt berører den flate overflaten. Stram sperrespaken for å låse verktøykroppen.
Fig.2
Senk stopperstangen til den kommer i kontakt med justeringssekskantskruen. Rett inn dybdepekeren mot "0"-delestreken. Hev stopperstangen til ønsket skjæredybde er oppnådd. Skjæredybden vises på skalaen (1 mm per delestrek) av dybdepekeren. Stram skruen for å sikre stopperstangen. Den forhåndsbestemte skjæredybden kan oppnås ved å løsne låsespaken og senke verktøykroppen til stopperstangen kommer i kontakt med justeringssekskantskruen.
Fig.3
FORSIKTIG:
Siden overdreven skjæring kan overbelaste
motoren eller skape vanskeligheter med å kontrollere verktøyet, må ikke skjæredybden være mer enn 15 mm på det dypeste når du skjærer spor med bits på 8 mm i diameter.
Når du skjærer spor med bits på 20 mm i diameter,
må ikke skjæredybden være mer enn 5 mm på det dypeste. Når du vil skjære spor som er dypere enn 15 mm med et bits på 8 mm i diameter eller dypere enn 5 mm med et bits på 20 mm i diameter, må du lage flere kutt med gradvis dypere bitsinnstillinger.
Stopperblokk
Fig.4
Stopperen har tre stillskruer (sekskantskruer) som heves eller senkes 0,8 mm per omdreining. Du kan enkelt oppnå tre forskjellige skjæredybder ved å bruke disse stillskruene uten å justere stopperstangen om igjen. Juster den nederste stillskruen for å oppnå den største skjæredybden, ved å følge fremgangsmåten under "Justere skjæredybden". Juster de to gjenværende stillskruene for å oppnå mindre skjæredybder. Forskjellen på høyden av stillskruene er lik forskjellen på skjæredybdene. For å justere stillskruene må du dreie dem inn eller ut. Stopperen er også praktisk når du vil gå over tre ganger med stadig dypere bitsinnstillinger for å skjære dype
spor.
FORSIKTIG:
Når du bruker et bits med en totallengde på 60 mm eller mer eller en kantlengde på 35 mm eller mer, kan ikke skjæredybden justeres på den måten som er beskrevet. Gå frem på følgende måte for justering: Løsne låsespaken og juster bitsfremspringet under verktøyfoten forsiktig til ønsket fresedybde ved å bevege verktøykroppen opp eller ned. Stram sperrespaken igjen for å låse verktøykroppen på denne skjæredybden. Hold verktøykroppen låst i denne posisjonen under bruk. Siden bitset alltid stikker frem fra verktøyfoten, må du være forsiktig når du håndterer verktøyet.
Justere sperrespaken
Fig.5
Den låste stillingen til låsehendelen er justerbar. For å justere den må du fjerne skruen som holder fast låsehendelen. Låsehendelen vil da løsne. Still inn låsehendelen i ønsket vinkel. Etter justering må du stramme låsehendelen med klokken.
Bryterfunksjon
Fig.6
FORSIKTIG:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes. Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller demontere bits
Fig.7
FORSIKTIG:
Monter bitset på en sikker måte. Bruk alltid bare
skrunøklene som ble levert sammen med
verktøyet. Et bits som er løst eller strammet for
mye, kan være farlig.
Ikke stram kjoksmutteren uten at du har satt inn et
bits. Dette kan føre til brudd i patronkonusen. Sett bitset helt inn i patronkonusen og stram kjoksmutteren godt med de to skrunøklene. En 6 mm- eller 1/4"-patronkonus leveres som standardutstyr i tillegg til 8 mm- eller 3/8"-patronkonusen som er fabrikkmontert på verktøyet. Bruk den patronkonusen som har riktig størrelse i forhold til bitset du vil bruke. For å ta ut bitset, må du følge monteringsprosedyren i motsatt rekkefølge.
18
BRUK
Sett verktøyfoten på det arbeidsemnet som skal freses uten at bitset kommer borti arbeidsemnet. Slå på maskinen og vent til bitset oppnår full hastighet. Senk verktøykroppen og beveg verktøyet over overflaten på arbeidsemnet, hold verktøyfoten i flukt og beveg den jevnt fremover til fresingen er fullført. Ved kantfresing må overflaten på arbeidsemnet være på venstre side av bitset i arbeidsretningen.
2
1
2
4
3
1. Arbeidsemne
2. Bitsrotasjonsretning
3. Sett ovenfra (fra toppen av verktøyet)
4. Materetning
001984
MERK:
Beveger du verktøyet forover for raskt, kan det
resultere i dårlig skjærekvalitet eller skader på bitset eller motoren. Hvis verktøyet beveges for sakte, kan du brenne eller skade kuttet. Riktig hastighet avhenger av størrelsen på bitset, typen arbeidsemne og fresedybden. Før du starter skjæringen i det aktuelle arbeidsemnet, råder vi deg til å foreta en prøveskjæring på et stykke kapp. Dette vil vise nøyaktig hvordan kuttet kommer til å se ut og gjør det mulig for deg å sjekke målene.
Når du bruker den rette føringen, må du forsikre
deg om at den monteres på høyre side i bevegelsesretningen. Dette vil hjelpe deg å holde den i flukt med siden på arbeidsemnet.
Fig.8
4
Rett føring
Fig.9
Den rette føringen brukes for rette kutt ved skråfasing og sporfresing. For å montere den rette føringen, må du sette føringsstengene inn i hullene i verktøyfoten. Juster avstanden mellom bitset og føringen. Når du oppnår ønsket avstand, må du stramme vingeskruen for å feste føringen på plass.
Fig.10
Når du skjærer, må du bevege verktøyet med den rette føringen i flukt med siden på arbeidsemnet. Hvis avstanden (A) mellom siden på arbeidsemnet og skjæreposisjonen er for bred for den rette føringen, eller hvis arbeidsemnet ikke er rett, kan ikke denne føringen brukes. I slike tilfeller må du klemme fast en rett planke til arbeidsemnet og bruke denne som føring mot foten på freseren. Beveg verktøyet i pilretningen.
Fig.11
Malføring (tilbehør)
Fig.12
Malføringen har en hylse som bitset går igjennom. Dette gjør det mulig å bruke sporfreseren med malmønster. For å montere malføringen, må du løsne skruene på verktøyfoten, sette inn føringen og stramme skruene.
Fig.13
Fest malen på arbeidsemnet. Plasser verktøyet på malen og skyv verktøyet med malføringen langs siden på malen.
Fig.14 MERK:
Arbeidsemnet skjæres i litt forskjellig størrelse i
forhold til malen. Tillat avstand (X) mellom bitset og
utsiden av malføringen. Avstanden (X) kan
kalkuleres med følgende ligning:
Avstand (X) = (utvendig diameter på malføringen -
bitsdiameter) / 2
Støvutløpssett (tilbehør)
009754
1. Støvmunnstykke
2. Fingerskrue
1
2
19
Bruk støvdysen til støvsuging. Monter støvdysen på verktøyfoten, slik at fremspringet på støvdysen passer i hakket i verktøyfoten. Koble så en støvsuger til støvdysen.
Fig.15
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Rette og sporformede bits
Kantformende bits
Laminatskjærebits
Rett føring
Malføring 25
Malføringer
Adapter for malføring
Låsemutter
Patronkonus 3/8", 1/4"
Patronkonus 6 mm, 8 mm
Skrunøkkel 13
Skrunøkkel 22
Støvutløpssett
Håndoverfresbits
Rett bits Fig.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
"U"-sporbits Fig.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
"V"-sporbits Fig.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Utjevningsskjærbits for borspiss Fig.19
D
8
6
009806
Dobbelt utjevningsskjærbits for borspiss Fig.20
D
8
6
009807
Hjørnefresbits Fig.21
D
6
6
009808
20 50 15
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
50 18
L 2
20
18
L 2
13
10
L 3
20
12
L 3
5
4
mm
mm
mm
90
mm
L 3
35
28
mm L 4
25
14
mm
R
8
4
20
Skråfasebits Fig.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Rund pregingsbits Fig.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Utjevningsskjærbits for kulelager Fig.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Hjørnefresbits for kulelager Fig.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Skråfasebits for kulelager Fig.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Pregingsbits for kulelager Fig.27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
5,5 4
10
4,5
12 726 12 8 42
Rundt pregingsbits for kulelager Fig.28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5,5 3
10
5
12 526 22 8 42
Romersk karniss-bits for kulelager Fig.29
mm
30
45
60
mm R
4
8
mm
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
mm
mm
R
3
6
mm
45
60
mm
mm
21
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
1-1. Pysäytinnapa 1-2. Ruuvi 2-1. Lukitusvipu 2-2. Ruuvi 3-1. Syvyydenosoitin 3-2. Ruuvi 3-3. Pysäytinnapa 3-4. Säätökuusiopultti 3-5. Pysäytinlohko 4-1. Syvyydenosoitin 4-2. Ruuvi 4-3. Pysäytinnapa
Yleisen näkymän selitys
4-4. Säätökuusiopultti 4-5. Pysäytinlohko 5-1. Lukitusvipu 5-2. Ruuvi 6-1. Liipaisinkytkin 8-1. Syöttösuunta 8-2. Terän kiertosuunta 8-3. Työkappale 8-4. Suora ohjain 10-1. Ohjaustanko 10-2. Kiristysruuvi 10-3. Suora ohjain
13-1. Ruuvi 13-2. Pohja 13-3. Mallilankun ohjain 14-1. Kärki 14-2. Pohja 14-3. Mallilankku 14-4. Työkappale 14-5. Etäisyys (X) 14-6. Mallilankun ohjaimen
ulkohalkaisija
14-7. Mallilankun ohjain
TEKNISET TIEDOT
Malli RP0900
Kiristysistukan kapasiteetti 6mm, 1/4", 8 mm ja/tai 3/8"
Upotuskapasiteetti 0 - 35 mm
Kuormittamaton nopeus (min-1) 27 000
Kokonaiskorkeus 217 mm
Nettopaino 2,7 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu puun, muovin ja vastaavien materiaalien viimeistelysahaukseen ja profilointiin.
Virtalähde Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (L Äänen tehotaso (L Epätarkkuus (K): 3 dB(A)
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Käytä korvassuojia
Värähtely
Tärinän kokonaisarvo (kolmisakselisen vektorin summa) määräytyy EN60745-standardin mukaisesti:
Työtila: urien leikkaaminen MDF-levyyn. Värähtelynpäästö (a Epävakaus (K) : 1,5 m/s
) : 4,0 m/s
h
2
2
ENE010-1
ENF002-1
ENG102-3
ENG223-2
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
22
ENG901-1
Vain Euroopan maille
ENH101-13
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Yläjyrsin
Mallinro/Tyyppi: RP0900 ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:
98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen
2006/42/EY 29.12.2009 alkaen ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30. tammikuuta 2009
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
GEB018-2
JYRSIMEN TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa oleviin johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan. Työn pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää sen epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan
menetykseen.
3. Käytä kuulosuojaimia, jos käytät laitetta
pitkään yhtäjaksoisesti.
4. Käsittele teriä hyvin varovasti.
5. Tarkasta, ettei terässä ole halkeamia, ennen
kuin aloitat työskentelyn. Vaihda halkeileva tai muuten vahingoittunut terä heti uuteen.
6. Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta työkappale ja poista kaikki naulat ennen työstöä.
7. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin.
8. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
9. Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin kytkin käännetään päälle.
10. Anna koneen käydä jonkin aikaa, ennen kuin alat työstää työkappaletta. Jos terä pyörii epätasaisesti tai täristen, se voi olla väärin asennettu.
11. Ole tarkkaavainen terän pyörimissuunnan ja syötteen suunnan suhteen.
12. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
13. Sammuta aina laite ja odota, kunnes terä on täysin pysähtynyt ennen työkalun irrotusta työkappaleesta.
14. Älä kosketa terää välittömästi käytön jälkeen, sillä se saattaa olla erittäin kuuma ja polttaa ihoa.
15. Älä pyyhi laitteen jalustaa tinnerillä, bensiinillä, öljyllä tai vastaavalla. Ne saattavat aiheuttaa halkeamia jalustaan.
16. Pidä mielessä, että terien paksuuksien tulee soveltua koneen pyörimisnopeuteen.
17. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
18. Käytä aina työstettävän materiaalin ja käyttötarkoituksen mukaan valittua pölynaamaria/hengityssuojainta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
23
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
Leikkaussyvyyden säätäminen
Kuva1
Aseta työkalu tasaiselle pinnalle. Löysennä ruuvia varmistava pysäytinnapa. Löysää lukkovipu ja alenna työkalun runkoa, kunnes kärki koskettaa tasaista pintaa. Kiristä lukkovipu työkalun runkoon lukitsemiseksi.
Kuva2
Alenna sitten pysäytinnapaa, kunnes se ottaa säätökuusiopulttiin. Kohdista syvyydenosoitin asteikon "0" kanssa. Nosta pysäytinnapaa, kunnes haluttu leikkaussyvyys on saavutettu. Leikkaussyvyys näkyy mitta-asteikossa (1 mm astejaoittain) syvyydenosoittimen avulla. Kiristä sitten ruuvi pysäytinnavan varmistamiseksi. Leikkauksen ennalta määrätty syvyys voidaan nyt saavuttaa löysäämällä lukkovipua ja alentamalla työkalun runkoa, kunnes pysäytinnapa ottaa säätökuusiopulttiin.
Kuva3
HUOMAUTUS:
Koska liiallinen leikkaus voi ylikuormittaa moottoria
tai aiheuttaa työkalun hallinnassa vaikeuksia, leikkauksen syvyys ei saisi olla yli 15 mm, kun leikataan uria halkaisijaltaan 8 mm:sellä terällä.
Kun leikataan halkaisijaltaan 20 mm terällä,
leikkaussyvyys ei saisi ylittää 5 mm leikkauksen yhden ylityksen aikana. Jos haluat leikata yli 15 mm:iä uria halkaisijaltaan 8 mm terällä tai yli 5 mm uria halkaisijaltaan 20 mm terällä, tee monta ylitystä asteittain syvenevillä teräasetuksilla.
Pysäytinlohko
Kuva4
Pysäytinlohkossa on kolme säätökuusiopulttia, joilla voidaan nostaa tai laskea syvyyttä 0,8 mm kierroksittain. Voit valita kolme eri leikkaussyvyyttä säätökuusiopulttien avulla ilman pysäytinnavan säätämistä. Saat syvimmän leikkaussyvyyden säätämällä alinta kuusiopulttia kohdan "Leikkaussyvyyden säätö" ohjeiden mukaan. Säädä kahta muuta kuusiopulttia, jos haluat säätää leikkaussyvyyden matalammaksi. Kuusiopulttien korkeuksien erot vastaavat leikkaussyvyyksien eroja. Kuusiopultteja säädetään kääntämällä niitä. Pysäytinlohko on myös kätevä, kun leikkaat syviä uria asteittain syvemmäksi kolmessa vaiheessa.
HUOMAUTUS:
Kun käytät kokonaispituudeltaan 60 mm tai pidempää terää, tai reunapituudeltaan 35 mm tai pidempää terää,
leikkaussyvyyttä ei voi säätää aikaisemmin mainitulla tavalla. Tee seuraavalla tavalla säätämiseksi: Löysennä lukkovipu ja säädä varovasti työkalun pohjan alla olevaa terän ulkonemaa halutulle leikkaussyvyydelle liikuttamalla työkalun runkoa ylös tai alas. Kiristä sitten lukkovipu uudestaan lukitaksesi työkalu siihen leikkaussyvyyteen. Pidä työkalun runko lukittuna tässä asennossa käytön aikana. Koska terä työntyy aina ulos työkalun pohjasta, ole varovainen työkalua käsitellessäsi.
Lukkovivun säätö
Kuva5
Lukkovivun lukittu asento on säädettävissä. Voit säätää sitä, kun poistat lukkovivun kiinnitysruuvin. Lukkovipu irtoaa. Aseta lukitusvipu halumaasi asentoon. Kiinnitä lukkovipu säätämisen jälkeen kääntämällä sitä myötäpäivään.
Kytkimen toiminta
Kuva6
HUOMAUTUS:
Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan. Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Terän kiinnitys ja irrotus
Kuva7
HUOMAUTUS:
Asenna terä hyvin. Käytä ainoastaan työkalun
mukana toimitettuja kiintoavaimia. Löysä tai
ylikiristetty terä voi olla vaarallinen.
Älä kiristä kiristysistukan mutteria ilman terää. Se
voi johtaa kiristysholkin kartion rikkoutumiseen. Kiinnitä terä kiristysholkin kartion loppuun asti ja kiristä kiristysistukka lujasti kahdella kiintoavaimella. 8 mm:sen tai 3/8" kiristysholkin lisäksi, joka on tehtaassa asennettu, vakiovarusteeseen kuuluu myös 6 mm:nen tai 1/4" kiristysholkki. Käytä sopivan kokoista kiristysholkkia terään, jota aiot käyttää. Poistat terän päinvastaisessa järjestyksessä.
KÄYTTÖ
Aseta työkalun alusta leikattavan työkappaleen päälle ilman, että terä ottaa työkappaleeseen. Käynnistä sitten työkalu ja odota, kunnes terä pyörii täydellä nopeudella. Liikuta työkalun runkoa työkappaleen pinnalla tasaisesti eteenpäin niin, että työkalun pohja upotettuna ja edeten tasaisesti, kunnes leikkaus on valmis. Kun leikkaat reunoja, työkappaleen pinnan tulisi olla terän syöttösuunnan vasemmalla puolella.
24
2
1
2
4
4
3
1. Työkappale
2. Terän kiertosuunta
3. Työkalun yläpuolelta katsottuna
4. Syöttösuunta
001984
HUOMAUTUS:
Työkalun liian nopea liikuttaminen eteenpäin voi aiheuttaa huononlaatuisen leikkauksen, tai vahingoittaa terää tai moottoria. Työkalun liian hidas liikuttaminen eteenpäin voi polttaa ja pilata leikkauksen. Sopiva syöttöaste riippuu terän koosta, työkappaleen tyypistä ja leikkauksen syvyydestä. Ennen varsinaista työkappaleen työstämistä, on suositeltua tehdä koeleikkaus lankunpalaseen. Tämän avulla näet tarkalleen miltä leikkaus näyttää, sekä voit myös tarkastaa mittasuhteet.
Kun sovellat suoraa ohjainta, asenna se varmasti
syöttösuunnan oikealla puolella. Tämä auttaa pitämään sitä samassa tasossa työkappaleen sivun kanssa.
Kuva8
Suora ohjain
Kuva9
Suoraohjainta käytetään tehokkaasti suorien leikkauksien tekoon viistoamisen tai urittamisen tapauksissa. Kiinnität suoraohjaimen asettamalla ohjaintangot työkalun pohjassa oleviin aukkoihin. Säädä terän ja suoraohjaimen välinen etäisyys. Saavuttaessasi haluttu
etäisyys, kiristä siipipultit varmistaaksesi suoraohjain paikoilleen.
Kuva10
Liikuta työkalua leikatessa siten, että suoraohjain on samassa tasossa työkalun sivun kanssa. Jos työkalun sivun ja leikkausasennon välillä oleva etäisyys (A) on suora-ohjaimelle liian leveä, tai jos työkappaleen sivu on liian suora, suora-ohjainta ei voida käyttää. Tässä tapauksessa purista suora lankku työkappaleeseen lujasti ja käytä sitä ohjaimena yläjyrsimen pohjaa vasten. Syötä työkalua nuolen osoittamaan suuntaan.
Kuva11
Mallilankun ohjain (Lisävaruste)
Kuva12
Mallilankun ohjain tarjoaa hylsyn, jonka kautta terä kulkee, sallien työkalun käytön mallikaavan mukaan. Asennat mallilankun ohjaimen löysäämällä työkalun pohjassa olevia ruuveja, kiinnittämällä mallilankun ohjaimen ja kiristämällä ruuvit.
Kuva13
Varmista mallilankku työkappaleeseen. Aseta työkalu mallilankun päälle ja liikuta työkalua siten, että mallilankun ohjain liukuu mallilankun sivua pitkin.
Kuva14 HUOMAUTUS:
Työkappale leikataan hieman eri kokoiseksi, kuin
mallilankku. Ota lukuun (X) terän ja mallilankun
ohjaimen välinen etäisyys. Etäisyys (X) voidaan
laskea seuraavaa yhtälöä käyttäen:
Etäisyys (X) = ( mallilankun ohjaimen
ulkohalkaisija - terän halkaisija) / 2
Pölysuutinsarja (lisävaruste)
1
1. Pölysuutin
009754
2. Sormiruuvi
Pölysuutinta käytetään pölynpoistoon. Kiinnitä pölysuutin työkalun runkoon siipiruuvilla siten, että suuttimessa oleva kieleke asettuu rungossa olevaan koloon.
2
Kiinnitä sitten pölynimuri pölysuuttimeen.
Kuva15
25
HUOLTO
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti virtalähteestä.
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Suora- & uramuototerät
Reunamuototerät
Levyntrimmaus terät
Suora ohjain
Mallilankun ohjain 25
Mallilankun ohjaimet
Mallilankun ohjaimen sovitin
Lukkomutteri
Kiristysholkin kartio 6,35 mm (1/4")
Kiristysholkin kartio 6 mm, 8 mm
Kiintoavain 13
Kiintoavain 22
Pölysuutinsarja
Yläjyrsinterät
Suora terä Kuva16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
"U"-uritus terä Kuva17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
"V"-uritus terä Kuva18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Porakärjen upottama jyrsinterä Kuva19
D
8
6
009806
Porakärjen tuplasti upottama jyrsinterä Kuva20
D
8
6
009807
Kulmanpyöristys terä Kuva21
D
6
6
009808
Viistoamisterä Kuva22
D
6
6
620 49 14 2
009809
26
20 50 15
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
A
L 1
23
46
20
50
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
L 2
11
13
50 18
L 2
20
18
L 2
13
10
mm
mm
mm
90
mm
L 3
35
28
L 3
20
12
L 3
6
5
mm L 4
25
14
mm
L 3
R
5
8
4
4
mm
30
45
60
Kartiokäyräterä Kuva23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Kuulalaakerin upottava jyrsinterä Kuva24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Kuulalaakerinen kulmanpyöristys terä Kuva25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Kuulalaakerinen viistoamisterä Kuva26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Kuulalaakerinen käyräterä Kuva27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
5,5 4
10
4,5
12 726 12 8 42
Kuulalaakerinen kartiokäyräterä Kuva28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5,5 3
10
5
12 526 22 8 42
Kuulalaakerinen suippokaariterä Kuva29
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
2,5 4,5
4,5
3
4,5 626 8 42 12
mm R
4
8
mm
mm
R
3
6
mm
45
60
mm
mm
mm
27
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. Aiztura balsts 1-2. Skrūve 2-1. Bloķēšanas svira 2-2. Skrūve 3-1. Dziļuma rādītājs 3-2. Skrūve 3-3. Aiztura balsts 3-4. Regulēšanas seššķautņu
bultskrūve 3-5. Aiztura bloks 4-1. Dziļuma rādītājs 4-2. Skrūve
Kopskata skaidrojums
4-3. Aiztura balsts 4-4. Regulēšanas seššķautņu
bultskrūve 4-5. Aiztura bloks 5-1. Bloķēšanas svira 5-2. Skrūve 6-1. Slēdža mēlīte 8-1. Padeves virziens 8-2. Uzgaļa griešanās virziens 8-3. Apstrādājamais materiāls 8-4. Taisnā griezuma sliede 10-1. Virzošā sliede
10-2. Aptveres skrūve 10-3. Taisnā griezuma sliede 13-1. Skrūve 13-2. Pamatne 13-3. Šablona sliede 14-1. Urbis 14-2. Pamatne 14-3. Šablons 14-4. Apstrādājamais materiā 14-5. Attālums (X) 14-6. Šablona sliedes ārējais diametrs 14-7. Šablona sliede
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis RP0900
Ietvara spīļpatronas jauda 6mm, 1/4", 8 mm un/jeb 3/8"
Iegremdēšanas jauda 0 - 35 mm
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min-1) 27 000
Kopējais augstums 217 mm
Neto svars 2,7 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts koka, plastmasas un līdzīgu materiālu līdzenai apzāģēšanai un profilēšanai.
Barošana Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var izmantot bez zemējuma.
Troksnis Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L Skaņas jaudas līmenis (L Nenoteiktība (K): 3 dB(A)
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: dziļu rievu frēzēšana vidēja blīvuma kokšķiedru plātnē (mediopānā) Vibrācijas emisija (a Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Drošības klase /II
ENE010-1
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
ENF002-1
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
ENG102-3
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
ENG223-2
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku).
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Frēzmašīna
Modeļa nr../ Veids: RP0900 ir sērijas ražojums un
) : 4,0 m/s
h
2
2
ls
ENG901-1
ENH101-13
28
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
98/37/EK līdz 2009. gada 28. decembrim un pēc
tam 2006/42/EK no 2009. gada 29. decembra Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai standartdokumentiem:
EN60745 Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā -
„Makita International Europe Ltd",
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
000230
2009. gada 30. Janvāris
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk.
GEB018-2
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI FRĒZMAŠĪNAS LIETOŠANAI
1. Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz izolētām virsmām, ja griezējinstruments var pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko triecienu.
2. Izmantojot skavas, vai citā praktiskā veidā
nostipriniet un atbalstiet apstrādājamo materiālu pret stabilu platformu. Turot materiālu
ar roku vai pie sava ķermeņa, tas ir nestabilā stāvoklī, un jūs varat zaudēt kontroli pār to.
3. Ilgstoša darba laikā lietojiet ausu aizsargus.
4. Ar uzgaļiem rīkojieties ļoti uzmanīgi.
5. Pirms sākt darbu uzmanīgi pārbaudiet, vai
uzgalim nav plaisu vai bojājumu. Ieplaisājušu vai bojātu uzgali nekavējoties nomainiet.
6. Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu pārbaudiet, vai apstrādājamā materiālā nav naglas, un tās izņemiet.
7. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
8. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
9. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai
uzgalis nepieskaras apstrādājamam materiālam.
10. Pirms sākt darbarīku lietot ar apstrādājamo materiālu, neilgi darbiniet to bez slodzes. Pievērsiet uzmanību vibrācijai vai svārstībām, jo tas var liecināt par nepareizi uzstādītu uzgali.
11. Pievērsiet uzmanī virzienam un pievades virzienam.
12. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
13. Pirms darbarīka izņemšanas no apstrādājamā materiāla vienmēr izslēdziet darbarīku un pagaidiet, kamēr uzgalis pilnībā apstājas.
14. Nepieskarieties uzgalim tūlīt pēc darba veikšanas; tas var būt ļoti karsts un var apdedzināt ādu.
15. Neuzmanības dēļ nenosmērējiet darbarīka pamatu ar šķīdinātāju, benzīnu, eļļu vai līdzīgām vielām. Tas var rad darbarīka pamatā.
16. Ievērojiet, ka jālieto griezējus ar atbilstoša diametra spalu un tādus, kas ir piemēroti darbarīka ātrumam.
17. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus.
18. Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam gadījumam piemērotu putekļu masku/respiratoru.
bu uzgaļa griešanās
īt plaisas
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
29
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Zāģēšanas dziļuma regulēšana
Att.1
Novietojiet darbarīku uz plakanas virsmas. Atskrūvējiet skrūvi, ar ko piestiprināts aiztura balsts. Atlaidiet bloķēšanas sviru un nolaidiet darbarīka korpusu, līdz uzgalis pieskaras plakanajai virsmai. Nostipriniet bloķēšanas sviru, lai nobloķētu darbarīka korpusu.
Att.2
Pēc tam nolaidiet aiztura balstu, līdz tas saskaras ar regulēšanas seššķautņu bultskrūvi. Savietojiet dziļuma rādītāju ar iedaļu "0". Paceliet aiztura balstu, līdz sasniedzat vēlamo frēzēšanas dziļumu. Frēzēšanas dziļumu uz skalas parāda dziļuma rādītājs (regulēšanas iedaļa - 1 mm). Tad pieskrūvējiet skrūvi, lai nostiprinātu aiztura balstu. Tagad iepriekš noteikto frēzēšanas dziļumu var iegūt, atlaižot bloķēšanas sviru un tad nolaižot darbarīka korpusu, līdz aiztura balsts saskaras ar regulēšanas seššķautņu bultskrūvi.
Att.3
UZMANĪBU:
Tā kā pārmērīga frēzēšana var izraisīt dzinēja
pārslodzi vai darbarīku var būt grūti vadīt, frēzējot rievas ar uzgali, kura diametrs ir 8 mm, frēzēšanas dziļums vienā reizē nedrīkst būt lielāks par 15 mm.
Frēzējot rievas ar uzgali, kura diametrs ir 20 mm,
frēzēšanas dziļums vienā reizē nedrīkst būt lielāks par 5 mm. Ja vēlaties frēzēt rievas dziļāk par 15 mm, izmantojot uzgali, kura diametrs ir 8 mm, vai frēzēt rievas dziļāk par 5 mm, izmantojot uzgali, kura diametrs ir 20 mm, frēzējiet vairākas reizes, pakāpeniski palielinot uzgaļa dziļuma uzstādījumus.
Aiztura bloks
Att.4
Aiztura blokam ir trīs regulēšanas seššķautņu bultskrūves, kuras, katru reizi pagriežot, palielina vai samazina dziļumu par 0,8 mm. Jūs varat viegli iegūt trīs dažādus frēzēšanas dziļumus, izmantojot šīs regulēšanas seššķautņu bultskrūves, nenoregulējot aiztura balstu. Noregulējiet zemāko seššķautņu bultskrūvi, lai iegūtu vislielāko frēzēšanas dziļumu, ievērojot sadaļā "Frēzēšanas dziļuma regulēšana" noteikto metodi. Noregulējiet divas pārējās seššķautņu bultskrūves, lai iegūtu seklāku frēz bultskrūvju augstuma atšķirības ir vienādas ar
ēšanas dziļumu. Šo seššķautņu
frēzēšanas dziļuma atšķirībām. Lai regulētu seššķautņu bultskrūvēs, pagrieziet tās. Aiztura bloks ir noderīgs, ja, frēzējot dziļas rievas, frēzējat trīs reizes, pakāpeniski palielinot uzgaļa dziļuma uzstādījumus.
UZMANĪBU:
Ja izmantojat uzgali, kura kopējais garums ir vismaz 60 mm vai kura malas garums ir vismaz 35 mm, frēzēšanas dziļumu nedrīkst regulēt tā, kā minēts iepriekš. Lai to noregulētu, rīkojieties šādi: atlaidiet bloķēšanas sviru un uzmanīgi noregulējiet uzgaļa izcilni zem darbarīka pamatnes līdz vēlamajam frēzēšanas dziļumam, virzot darbarīka korpusu augšup un lejup. Tad vēlreiz nostipriniet bloķēšanas sviru, lai nobloķētu darbarīka korpusu šajā frēzēšanas dziļumā. Strādājot ar darbarīku, saglabājiet darbarīka korpusu nobloķētu šādā stāvoklī. Tā kā
uzgalis vienmēr izvirzās no darbarīka pamatnes, strādājot ar darbarīku, rīkojieties uzmanīgi.
Bloķēšanas sviras regulēšana
Att.5
Bloķēšanas sviras bloķēšanas stāvokli var regulēt. Lai to regulētu, noņemiet skrūvi, kas nostiprina bloķēšanas sviru. Bloķēšanas sviru varēs noņemt. Uzstādiet bloķēšanas sviru vēlamajā leņķī. Pēc noregulēšanas nostipriniet bloķēšanas sviru pulksteņa rādītāja virzienā.
Slēdža darbība
Att.6
UZMANĪBU:
Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista. Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana
Att.7
UZMANĪBU:
Uzstādiet uzgali drošā veidā. Vienmēr izmantojiet
tikai darbarīkam paredzētās uzgriežņu atslēgas.
Vaļīgs vai pārāk cieši nostiprināts uzgalis var būt
bīstams.
Nepieskrūvējiet ietvara uzgriezni, ja nav ievietots
uzgalis. Pretējā gadījumā ietvara konuss salūzīs. Ievietojiet uzgali ietvara konusā līdz galam un ar divām uzgriežņu atslēgām cieši pieskrūvējiet ietvara uzgriezni. Kā standarta aprīkojums kopā ar 8 mm jeb 3/8 collu ietvara konusu, kas ir uzstādīts darbarīkam jau rūpnīcā,
30
komplektācijā ir iekļauts arī 6 mm jeb 1/4 collu ietvara konuss. Uzgalim, ko izmantojat, uzstādiet pareizā izmēra ietvara konusu. Lai noņemtu uzgali, izpildiet iepriekš aprakstīto uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā.
EKSPLUATĀCIJA
Uzstādiet darbarīka pamatni uz apstrādājamā materiāla, lai varētu griezt, uzgalim nepieskaroties. Tad ieslēdziet darbarīku un nogaidiet, kamēr uzgalis darbojas ar pilnu jaudu. Nolaidiet darbarīka korpusu un pārvietojiet darbarīku uz priekšu virs apstrādājamās daļas virsmas, turot tā pamatni vienā līmenī ar virsmu un lēni virzot to uz priekšu, līdz frēzēšana ir pabeigta. Apgriežot malas, apstrādājamā materiāla virsmai ir jābūt uzgaļa kreisajā pusē padeves virzienā.
2
1
2
1. Apstrādājamais materiāls
2. Uzgaļa griešanās virziens
3. Skatoties no darbarīka augšpuses
4. Padeves virziens
001984
PIEZĪME:
Ja darbarīku virzīsiet uz priekšu pārāk ātri, iegūsiet
sliktu griezuma kvalitāti vai sabojāsiet ierīces uzgali vai dzinēju. Ja darbarīku virzīsiet uz priekšu pārāk lēni, sadedzināsiet vai sabojāsiet griezumu. Pareizais padeves ātrums ir atkarīgs no uzgaļa izmēra, apstrādājamā materiāla veida un griezuma dziļuma. Pirms uzsākat griezt reālu apstrādājamo materiālu ieteicams veikt parauga griezumu, izmantojot atgriezuma gabalu. Tādējādi būs precīzi redzams, kā griezums izskatīsies, kā arī būs iespējams pārbaudīt izmērus.
Izmantojot taisnā griezuma sliedi, uzstādiet to tā,
lai tā būtu padeves virziena labajā pusē. Tādējādi varēsiet to saglabāt vienā līmenī ar apstrādājamā materiāla malu.
Att.8
4
3
Tai snā griezuma sliede
Att.9
Ta is n ā griezuma sliede ir noderīga taisniem griezumiem, veidojot nošķēlumus vai rievas. Lai uzstādītu taisnā griezuma sliedi, ievietojiet virzošās sliedes darbarīka pamatnes caurumos. Noregulējiet attālumu starp uzgali un taisnā griezuma sliedi. Kad vēlamais attālums panākts, pieskrūvējiet spārnskrūves, lai nostiprinātu taisnā griezuma sliedi tai paredzētajā
4
vietā.
Att.10
Veicot griešanas darbu, pārvietojiet darbarīku, saglabājot taisnā griezuma sliedi vienā līmenī ar apstrādājamā materiāla malu. Ja attālums (A) starp apstrādājamā materiāla malu un griešanas stāvokli taisna griezuma sliedei ir pārāk liels vai ja apstrādājamā materiāla mala nav taisna, tad taisnā griezuma sliedi nevar izmantot. Šajā gadījumā pie apstrādājamā materiāla stingri nostipriniet taisnu dēli un izmantojiet to kā sliedi pret frēzes pamatni. Virziet darbarīku bultiņas virzienā.
Att.11
Šablona sliede (piederums)
Att.12
Šablona sliedei ir uzmava, caur kuru virzās uzgalis, tādējādi darbarīku iespējams lietot ar šablona paraugiem. Lai uzstādītu šablona sliedi, atskrūvējiet darbarīka pamatnes skrūves, ievietojiet šablona sliedi un tad pieskrūvējiet skrūves.
Att.13
Pie apstrādājamā materiāla piestipriniet šablonu. Novietojiet darbarīku uz šablona un pārvietojiet to ar šablona sliedi uz priekšu, virzot gar šablona malu.
Att.14 PIEZĪME:
Apstrādājamais materiāls tiks griezts nedaudz
atšķirīgā no šablona izmērā. Pieļaujiet attālumu (X)
starp uzgali un šablona sliedes ārpusi. Attālumu
(X) iespējams aprēķināt ar šāda vienādojuma
palīdzību:
Attālums (X) = (šablona sliedes ārējais diametrs -
uzgaļa diametrs) / 2
31
Putekļu izvadcaurules uzstādīšana (papildpiederums)
1
2
1. Putekļsūcēja uzgalis
009754
2. Spārnskrūve
Putekļu izvadcauruli izmantojiet putekļu izsūkšanai. Uzstādiet putekļu izvadcauruli uz rīka pamatnes, izmantojot skrūvi, tā, lai putekļu izvadcaurules izvirzījums sakrīt ar robu rīka pamatnē. Tad pie putekļu izvadcaurules pievienojiet putekļsūcēju.
Att.15
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas..
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Ta is n ā griezuma un rievu veidošanas uzgaļi
Malu veidošanas uzgaļi
Laminēti apgriešanas uzgaļi
Ta is n ā griezuma sliede
Šablona sliede 25
Šablona sliedes
Šablona sliedes adapters
Kontruzgrieznis
Ietvara konuss, 3/8 collas, 1/4 collas
Ietvara konuss, 6 mm, 8 mm
Uzgriežņu atslēga 13
Uzgriežņu atslēga 22
Putekļu izvadcaurules uzstādīšana
Frēzes uzgaļi
Tai sn ā griezuma uzgalis Att.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
"U" veida rievas uzgalis Att.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
"V" veida rievas uzgalis Att.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
20 50 15
85018
6
50 18
mm
mm
mm
90
32
Urbja smailes vienlīmeņa apgriešanas uzgalis Att.19
009806
D
8
6
A
8
6
L 1
60
60
L 2
20
18
Urbja smailes dubultas vienlīmeņa apgriešanas uzgalis Att.20
D
A
L 1
L 2
L 3
55
20
40
12
009807
8
8
6
80
6
70
Stūra noapaļošanas uzgalis Att.21
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
13
5
10
4
009808
6
25
9
6
20
48
8
45
Nošķēluma uzgalis Att.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Iedobuma velvējuma uzgalis Att.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Lodīšu gultņu vienlīmeņa apgriešanas uzgalis Att.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Lodīšu gultņu stūra noapaļošanas uzgalis Att.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Lodīšu gultņu nošķēluma uzgalis Att.26
mm L 3
35
28
009813
1/4"
D
A 1
A 2
L 1
6
26
8
6
20
8
L 2
42
12
41
11
mm
45
60
Lodīšu gultņu noapaļošanas uzgalis Att.27
5,5 4 4,5
mm
mm
L 4
25
14
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
10 12 726 12 8 42
Lodīšu gultņu iedobuma velvējuma uzgalis Att.28
5,5 3
5
mm
mm
R
8
4
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
10
12 526 22 8 42
Lodīšu gultņu romiešu stila velvējuma uzgalis Att.29
mm
30
45
60
mm R
4
8
mm
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
mm
mm
R
3
6
33
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
1-1. Stabdiklio strypas 1-2. Sraigtas 2-1. Fiksavimo svirtelė 2-2. Sraigtas 3-1. Gylio rodyklė 3-2. Sraigtas 3-3. Stabdiklio strypas 3-4. Šešiakampis reguliavimo varžtas 3-5. Stabdiklio blokas 4-1. Gylio rodyklė 4-2. Sraigtas 4-3. Stabdiklio strypas
Bendrasis aprašymas
4-4. Šešiakampis reguliavimo varžtas 4-5. Stabdiklio blokas 5-1. Fiksavimo svirtelė 5-2. Sraigtas 6-1. Jungiklio spraktukas 8-1. Tiekimo kryptis 8-2. Grąžto sukimosi kryptis 8-3. Ruošinys 8-4. Tiesusis kreiptuvas 10-1. Pjovimo juosta 10-2. Spaustuvo varžtas 10-3. Tiesusis kreiptuvas
13-1. Sraigtas 13-2. Pagrindas 13-3. Lekalo kreipiklis 14-1. Grąžtas 14-2. Pagrindas 14-3. Lekalas 14-4. Ruošinys 14-5. (X) atstumas 14-6. Lekalo kreiptuvo išorinis skersmuo 14-7. Lekalo kreipiklis
SPECIFIKACIJOS
Įvorės kumštelinio griebtuvo dydis 6mm, 1/4", 8 mm ir/arba 3/8"
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Paskirtis Šis įrankis skirtas medienos, plastmasės ir panašių medžiagų apdailinimui ir profiliavimui.
Elektros energijos tiekimas Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas, todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Triukšm as Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal EN60745:
Garso slėgio lygis (L Garso galios lygis (L Paklaida (K): 3 dB(A)
Naudokite ausų apsaugą
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorių suma) nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbo režimas : griovelių pjovimas MDF režimu Vibracijos skleidimas (a Paklaida (K): 1,5 m/s
Modelis RP0900
Panardinimo dydis 0 - 35 mm
Greitis be apkrovos (min-1) 27 000
Bendras aukštis 217 mm
Neto svoris 2,7 kg
Saugos klasė /II
ENE010-1
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
ENG901-1
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
ENF002-1
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
ENG102-3
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
) : 89 dB (A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
ENG223-2
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
) : 4,0 m/s
h
2
2
34
Tik Europos šalims
ENH101-13
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Freza
Modelio Nr./ tipas: RP0900 priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
98/37/EB iki 2009 m. gruodžio 28 d., tuomet
2006/42/EB nuo 2009 m. gruodžio 29 d. ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus:
EN60745 Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
000230
2009 m. sausio 30 d.
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje.
GEB018-2
ĮSPĖJIMAI DĖL FREZOS SAUGOS
1. Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
2. Žnyplėmis ar kitu praktišku būdu įtvirtinkite ir paremkite ruošinį ant stabilios platformos.
Laikant ruošinį rankomis arba prispaudus prie
kūno, jis yra nestabilus, todėl galite prarasti jo kontrolę.
3. Jei ketinate dirbti ilgai, naudokite klausos
apsaugines priemones.
4. Su grąžtais elkitės labai atsargiai.
5. Prieš naudodami patikrinkite grąžtą, ar nėra
įtrūkimų ar pažeidimų. Nedelsdami pakeiskite įtrūkusį arba pažeistą grąžtą.
6. Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiūr ruošinį ir išimkite visas vinis.
7. Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
8. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
9. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar
grąžtas neliečia ruošinio.
10. Prieš naudodami įrankį su ruošiniu, leiskite jam kurį laiką veikti be apkrovos. Jei pastebėsite vibraciją arba klibėjimą, tai gali rodyti, kad grąžtas netinkamai įstatytas.
11. Atkreipkite dėmesį į grąžto sukimosi kryptį ir tiekimo kryptį.
12. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį tik laikydami rankomis.
13. Prieš ištraukdami įrankį iš ruošinio, būtinai išjunkite ir palaukite, kol grąžtas visiškai sustos.
14. Nelieskite grąžto iškart po naudojimo; jis gali būti itin karštas ir nudeginti odą
15. Saugokitės, kad neišteptumėte įrankio pagrindo skiedikliu, benzinu, alyva ir pan. Jie gali įskelti įrankio pagrindą.
16. Nepamirškite, kad reikia naudoti tinkamo skersmens pjoviklius, pritaikytus įrankio greičiui.
17. Kai kuriose medžiagose esama cheminių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis.
18. Atsižvelgdami į apdirbamą medžiagą ir darbo pobūdį, būtinai užsidėkite kaukę, saugančią nuo dulkių / respiratorių.
.
ėkite
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
35
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Pjovimo gylio reguliavimas
Pav.1
Padėkite įrankį ant lygaus paviršiaus. Atlaisvinkite varžtą, laiskantį stabdiklio strypą. Atlaisvinkite fiksavimo svirtelę ir leiskite įrankio korpusą žemyn tol, kol freza palies paviršių. Užveržkite fiksavimo svirtelę, kad įrankio korpusas užsifiksuotų.
Pav.2
Tada leiskite stabdiklio strypą žemyn tol, kol jis palies šešiakampį reguliavimo varžtą. Gylio žymeklį nustatykite ties „0" padala. Kelkite stabdiklio strypą tol, kol nustatysite morimą pjūvio gylį. Pjūvio gylį ant skalės (1 padala lygi 1 mm) parodo gylio žymeklis. Tada užveržkite varžtą, kad užtvirtintumėte stabdiklio strypą. Iš anksto nustatytą pjūvio gylį galima gauti, atlaisvinant fiksavimo svirtelę ir tada leidžiant įrankio korpusą žemyn tol, kol stabdiklio strypas palies šešiakampį reguliavimo varžtą.
Pav.3
DĖMESIO:
Pernelyg ilgai dirbant, variklis gali būti perkrautas,
įrankį gali būti sunku suvaldyti; pjaunant griovelius
8 mm skersmens freza, pjūvio gylis neturėtų viršyti 15 mm.
Pjaunant griovelius 20 mm skersmens freza, pjūvio
gylis neturi viršyti 5 mm. Kai 8 mm skersmens freza norite pjauti gilesnius nei 15 mm griovelius, arba 5 mm gylio griovelius 20 mm skersmens freza, atlikite keletą pjūvių vis didindami frezos gylio nustatymus.
Stabdiklio blokas
Pav.4
Stabdiklio blokas yra su trimis šešiabriauniais reguliavimo varžtais, kurie pakeliami arba nuleidžiami vienu 0,8 mm pasukimu. Naudodami šiuos šešiabriaunius reguliavimo varžtus, galite lengvai nustatyti tris skirtingus frezavimo gylius, nekeisdami stabdiklio strypo padėties. Reguliuokite žemiausiai esantį šešiabriaunį varžtą, norėdami nustatyti giliausią pjūvį, vadovaudamiesi „Pjūvio gylio reguliavimo" metodu. Norėdami nustatyti ne tokius gilius pjūvius, reguliuokite likusius du šešiabriaunius varžtus. Šių šešiabriaunių varžtų aukščių skirtumas yra lygus pjūvių gylio skirtumui. Norėdami reguliuoti šešiabriaunius varžtus, pasukite juos. Stabdiklio bloką taip pat patogu naudoti trims pjūviams atlikti, vis gilinant frezos nustatymus, kai
pjaunami gilūs grioveliai.
DĖMESIO:
Kai naudojama freza, kurios bendras ilgis 60 arba daugiau mm, arba jos krašto ilgis 35 mm arba daugiau, pjūvio gylio nustatyti anksčiau minėtu būdu negalima. Norėdami nustatyti, atlikite šiuos veiksmus: Atlaisvinkite fiksavimo svirtelę ir atsargiai nustatykite frezos išsikišimą, esantį po įrankio pagrindu, į norimą pjūvio gylį, ekldami įrankio korpusą aukštyn arba nuleisdami žemyn. Tada vėl užveržkite fiksavimo svirtelę, kad užfiksuotumėte įrankio korpusą norimame pjūvio gylyje. Darbo metu įrankio korpusas turi būti užfikduotas šioje padėtyje. Freza visada išsikiša iš įrankio pagrindo, taigi būkite atsargūs, kai dirbare su šiuo įrankiu.
Fiksavimo svirtelės reguliavimas
Pav.5
Fiksuota fiksavimo svirtelės padėtis yra reguliuojama. Jei norite reguliuoti fiksavimo svirtelę, nuimkite fiksavimo svirtelę saugantį varžtą. Fiksavimo svirtelė nusiims. Nustatykite fiksavimo svirtelę norimu kampu. Sureguliuotą fiksavimo svirtelę priveržkite pagal laikrodžio rodyklę.
Jungiklio veikimas
Pav.6
DĖMESIO:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta). Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite gaiduką. Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Grąžto įdėjimas ir išėmimas
Pav.7
DĖMESIO:
Tvirtai sumontuokite frezą. Naudokite tik su įrankiu
pateiktus veržliarakčius. Per mažai priveržta arba
per daug užveržta freza gali būti pavojinga.
Nebandykite veržti įvorės veržlės prieš tai
neuždėję frezos. Galite sulaužyti įvorės kūgį. Iki gali į įvorės kūgį įkiškite frezos antgalį ir saugiai užverškite įvorės veržlę, naudodami du veržlairakčius. A 6 mm arba 1/4 colio įvorės kūgis pristatomas kaip standartinė įranga; be to, ant įrankio gamykloje sumontuotas 8 mm arba 3/8 colio įvorės kūgis. Naudokite tinkamo dydžio įvorės kūgį frezai, kurią ketinate naudoti. Norėdami nuimti frezą, atlikite įdėjimo procedūrą atbuline tvarka.
36
NAUDOJIMAS
Padėkite įrankį pagrindu ant ruošinio, kurį pjausite, taip, kad antgalis ruošinio neliestų. Įjunkite įrankį ir palaukite, kol antgalis pradės suktis visu greičiu. Nuleiskite įrankio korpusą ir stumkite įrankį pirmyn ruošinio paviršiumi, laikydami pagrindą lygiai ir tolygiai stumdami į priekį, kol baigsite pjauti. Pjaunant kraštą, ruošinio paviršius turi būti iš airės antgalio pusės, nukreiptas stūmimo kryptimi.
2
1
2
1. Ruošinys
2. Grąžto sukimosi kryptis
3. Vaizdas iš įrankio viršaus
4. Tiekimo kryptis
001984
4
3
PASTABA:
Per greitai stumiant įrankį į priekį, pjūvis gali būti
prastos kokybės arba galima sugadinti antgalį arba variklį. Per lėtai stumiant įrankį, pjūvis gali būti nudegintas arba sugadintas. Tinkamas įrankio stūmimo tempas priklauso nuo antgalio dydžio, ruošinio rūšies ir pjovimo gylio. Prieš pradedant pjauti, rekomentuotina atlikti bandomąjį pjūvį, naudojant medienos gabalėlį. Taip tiksliai pamatysite, kaip atdorys pjūvis ir galėsite patikrinti matmenis.
Naudodami tiesųjį kreiptuvą, būtinai dėkite jį
dešinėje pusėje, stūmimo kryptimi. Taip jis bus sulygiuotas su ruošinio šonu.
Pav.8
4
Tiesusis kreiptuvas
Pav.9
Tiesusis kreipiklis efektyviai naudojamas tiesiems pjūviams, išpjaunant išėmas arba griovelius. Norėdami sumontuoti tiesųjį kreiptuvą, įkiškite kreiptuvo strypus į įrankio pagrinde esančias kiaurymes. Pareguliuokite atstumą tarp frezos ir tiesiojo kreiptuvo. Nustatę norimą atstumą, užveržkite sparnuotuosius varžtus, kad tiesusis kreiptuvas nejudėtų.
Pav.10
Pjaudami stumkite įrankį su tiesiuoju kreipikliu, sulygiavę jį su ruošinio kraštu. Jeigu atstumas (A) tarp ruošinio ir pjovimo padėties yra per didelis tiesiajam kreipikliui, arba jeigu ruošinys neteisus, tiesiojo kreipiklio naudoti negalima. Tokiu atveju, prie ruošinio tvirtai prispauskite tiesią lentą ir naudokite ją kaip kreiptuvą, atrėmę į frezos pagrindą. Slinkite įrankį rodyklės kryptimi.
Pav.11
Kreipiančioji įvorė (papildomas priedas)
Pav.12
Kreipiančioji įvorė turi movą, pro kurią praeina antgalis, ir todėl įrankiu galima išpjauti modelius pagal lekalus. Norėdami įtaisyti kreipiančiąją įvorę, atlaisvinkite ant
įrankio pagrindo esančius varžtus, įkiškite kreipiančiąją įvorę ir tada užveržkite varžtus.
Pav.13
Pritvirtinkite lekalą prie ruošinio. Dėkite įrankį ant lekalo ir slinkite įrankį su lekalo kreipikliu išilgai lekalo šono.
Pav.14 PASTABA:
Pjovinys bus išpjautas truputį kitokio dydžio nei
lekalas. Tarp frezos ir išorinio kreipiančiosios
įvorės krašto palikite (X) atstumą. (X) atstumą
galima apskaičiuoti, naudojant tokią lygtį:
(X) atstumas = (kreipiančiosios įvorės išorinis
skersmuo - frezos skersmuo) / 2
Dulkių antgalių rinkinys (priedas)
009754
1
1. Dulkių surenkamasis antgalis
2. Varžtas praplatinta galvute
2
37
Dulkėms šalinti naudokite dulkių antgalį. Įtaisykite dulkių antgalį ant įrankio pagrindo naudodami sparnuotąją veržlę taip, kad dulkių antgalio išsikišimas įsitaisytų į griovelį ant įrankio pagrindo. Po to prijunkite dulkių antgalį prie „Makita" dulkių siurblio.
Pav.15
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ­ištrauktas iš elektros lizdo.
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Tiesių ir griovelių formavimo antgaliai
Kraštų formavimo antgaliai
Profiliavimo antgaliai iš valcuoto metalo
Tiesusis kreiptuvas
Kreipiančioji įvorė 25
Kreipiančioji įvorė
Kreipiančiosios įvorės suderintuvas
Fiksavimo veržlė
Įvorės kūgis, 3/8 colio,1/4 colio
Įvorės kūgis, 6 mm, 8 mm
13 nr. veržliaraktis
22 nr. veržliaraktis
Dulkių antgalių rinkinys
Frezos
Tiesioji freza Pav.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
„U" formos graviravimo freza Pav.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
„V" formos graviravimo freza Pav.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Grąžtas- profiliavimo freza Pav.19
D
8
6
009806
Grąžtas - dvigubo profiliavimo freza Pav.20
D
8
6
009807
Kampų apvalinimo freza Pav.21
D
6
6
009808
38
20 50 15
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
50 18
L 2
20
18
L 2
13
10
mm
mm
mm
90
mm
L 3
35
28
L 3
20
12
mm L 4
25
14
mm
L 3
R
5
8
4
4
Briaunų nuskvelbimo freza Pav.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Skiauto ornamento pjovimo freza Pav.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Guolinė profiliavimo freza Pav.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Guolinė kampų apvalinimo freza Pav.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Guolinė briaunų nuskvelbimo freza Pav.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Guolinė ornamentų pjovimo freza Pav.27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
5,5 4
10
4,5
12 726 12 8 42
Guolinė skliauto ornamento pjovimo freza Pav.28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5,5 3
10
5
12 526 22 8 42
Guolinė romėniškos „S" pavidalo kreivės freza Pav.29
mm
30
45
60
mm R
4
8
mm
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
mm
mm
R
3
6
mm
45
60
mm
mm
39
EESTI (algsed juhised)
1-1. Stoppervarras 1-2. Kruvi 2-1. Lukustushoob 2-2. Kruvi 3-1. Sügavusosuti 3-2. Kruvi 3-3. Stoppervarras 3-4. Reguleeriv kuuskantpolt 3-5. Stopperi plokk 4-1. Sügavusosuti 4-2. Kruvi 4-3. Stoppervarras
Üldvaate selgitus
4-4. Reguleeriv kuuskantpolt 4-5. Stopperi plokk 5-1. Lukustushoob 5-2. Kruvi 6-1. Lüliti päästik 8-1. Etteandesuund 8-2. Otsaku pöörlemissuund 8-3. Töödeldav detail 8-4. Sirgjuhik 10-1. Juhtlatt 10-2. Pitskruvi 10-3. Sirgjuhik
13-1. Kruvi 13-2. Tald 13-3. Šabloonjuhik 14-1. Otsak 14-2. Tald 14-3. Šabloon 14-4. Töödeldav detail 14-5. Vahemaa (X) 14-6. Šabloonjuhiku välisläbimõõt 14-7. Šabloonjuhik
TEHNILISED ANDMED
Mudel RP0900
Tsangpadruni maht 6mm, 1/4", 8 mm ja/või 3/8"
Sukeldusjõudlus 0 - 35 mm
Ilma koormuseta kiirus (min-1) 27 000
Üldkõrgus 217 mm
Netomass 2,7 kg
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Ettenähtud kasutamine Tööriist on ette nähtud puidu, plastiku ja teiste sarnaste materjalide trimmimiseks ja profileerimiseks.
Toi de Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Müratase (L Helivõimsuse tase (L Määramatus (K): 3 dB(A)
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa) on määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: keskmise tihedusega puitkiudplaatidesse lõigete tegemine Vibratsioonitase (a Määramatus (K): 1,5 m/s
Kaitseklass /II
ENE010-1
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud kooskõlas standardse
ENF002-1
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
ENG102-3
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Kasutage kõrvaklappe
ENG223-2
hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Profiilfrees
mudel nr./tüüp: RP0900 on seeriatoodang ja
) : 4,0 m/s
h
2
2
ENG901-1
ENH101-13
40
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele:
98/37/EÜ kuni 28.12.2009 ja 2006/42/EÜ alates
29.12.2009 ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
000230
30. jaanuar 2009.
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks.
GEB018-2
HÖÖVLI OHUTUSJUHISED
1. Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal isoleeritud käepidemetest kohtades, kus lõiketera võib puutuda kokku peidetud juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab tööriista katmata metallosad ning operaator võib saada elektrilöögi.
2. Kasutage klambreid või muid
otstarbekohaseid vahendeid töödeldava detaili kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele alusele.Töödeldava detaili hoidmine käte abil või
vastu oma keha jätab selle ebakindlasse asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise.
3. Pikema tööperioodi kestel kandke
kuulmiskaitsevahendeid.
4. Käsitsege lõikeotsikuid väga ettevaatlikult.
5. Enne toimingu teostamist kontrollige hoolikalt,
et lõikeotsikul poleks mõrasid või vigastusi. Asendage pragunenud või vigastatud lõikeotsik viivitamatult.
41
6. Vältige naeltesse sisselõikamist. Enne
toimingu teostamist kontrollige töödeldavat detaili ja eemaldage sellest kõik naelad.
7. Hoidke tööriista kindlalt kahe käega.
8. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
9. Veenduge, et lõikeotsik ei puudutaks
töödeldavat detaili enne tööriista sisselülitamist.
10. Enne tööriista kasutamist tegelikus töökeskkonnas laske sellel mõni aeg koormuseta töötada. Jälgige vibratsiooni või vibamist, mis võib viidata valesti paigaldatud lõikeotsikule.
11. Olge tähelepanelik lõikeotsiku pöörlemis- ja etteandesuuna suhtes.
12. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes.
13. Enne tööriista eemaldamist töödeldavast detailist lülitage tööriist alati vooluvõrgust välja ja oodake, kuni lõikeotsik on täielikult seiskunud.
14. Ärge puudutage lõikeotsikut vahetult pärast toimingu lõpetamist; see võib olla väga kuum ja põhjustada põletushaavu.
15. Ärge määrige tööriista korpust ettevaatamatult vedeldiga, bensiiniga, õliga ega muude selliste ainetega. Need võivad põhjustada lõhede tekkimise tööriista korpusesse.
16. Pöörake tähelepanu vajadusele kasutada õige otsadiameetriga lõikureid ning mis sobivad tööriista kiirusega.
17. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali tarnija ohutusalast teavet.
18. Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit, mis vastab materjalile ja rakendusele, millega töötate.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lõikesügavuse reguleerimine
Joon.1
Asetage tööriist tasasele pinnale. Lõdvendage stoppervarrast fikseeriv kruvi. Lõdvendage lukustushoob ja langetage tööriista korpust, kuni otsak puudutab tasast pinda. Tööriista korpuse lukustamiseks pingutage lukustushooba.
Joon.2
Järgmiseks langetage stoppervarrast, kuni see puutub vastu reguleerivat kuuskantpolti. Seadke sügavusosuti kohakuti skaalaühikuga „0". Tõstke stoppervarrast soovitud lõikesügavuse saavutamiseni. Lõikesügavust näitab skaalal (skaalaühik = 1 mm) sügavusosuti. Seejärel pingutage stoppervarda fikseerimiseks kruvi. Nüüd tuleb teie poolt etteantud lõikesügavuse saavutamiseks lõdvendada lukustushoob ja seejärel langetada tööriista korpust, kuni stoppervarras puutub vastu reguleerivat kuuskantpolti.
Joon.3
HOIATUS:
Kuna ülemäärane lõikamine võib põhjustada
mootori ülekoormust või raskendada tööriista kontrolli all hoidmist, ei tohiks lõikesügavus soonte lõikamisel 8 mm läbimõõduga otsakuga ületada korraga 15 mm.
Soonte lõikamisel 20 mm läbimõõduga otsakuga ei
tohiks lõikesügavus korraga ületada 5 mm. Kui soovite lõigata 8 mm läbimõõduga otsakuga sügavamaid sooni kui 15 mm või 20 mm läbimõõduga otsakuga 5 mm, siis tehke järjest suureneva lõikesügavusega mitu lõiget.
Stopperi plokk
Joon.4
Stopperi plokil on kolm reguleerivat kuuskantpolti, mis tõusevad või langevad ühe täispöördega 0,8 mm. Nende reguleerivate kuuskantpoltide abil on lihtne saavutada kolme erinevat lõikesügavust ilma stoppervarrast ümber seadistamata. Sügavaima lõikesügavuse saavutamiseks seadistage kõige madalamat kuuskantpolti, järgides lõigus „Lõikesügavuse reguleerimine" toodud meetodit. Madalamate lõikesügavuste saamiseks seadistage kahte ülejäänud kuuskantpolti. Kuuskantpoltide kõrguste erinevused on võrdsed lõike sügavuse erinevusega. Kuuskantpoltide reguleerimiseks keerake kuuskantpolte. Samuti on stopperi plokk kasulik sügavate soonte lõikamisel järjest suureneva lõikesügavusega
korduvlõigete tegemiseks.
HOIATUS:
Kasutades otsakut kogupikkusega 60 mm või rohkem või äärepikkusega 35 mm või rohkem, ei saa lõikesügavust eelmainitud moel reguleerida. Reguleerimiseks toimige järgmiselt: Lõdvendage lukustushoob ja reguleerige tööriista põhja all olev otsak ettevaatlikult soovitud lõikesügavusele, liigutades tööriista korpust üles või alla. Seejärel keerake lukustushoob uuesti kinni, et fikseerida tööriista korpus sellele lõikesügavusele. Hoidke töö käigus tööriista korpus sellesse asendisse lukustatuna. Kuna otsak eendub tööriista põhjast alati välja, olge tööriista käsitsemisel ettevaatlik.
Lukustushoova reguleerimine
Joon.5
Lukustushoova lukustatud asend on reguleeritav. Selle reguleerimiseks eemaldage lukustushoova kinnituskruvi. Lukustushoob tuleb lahti. Seadistage lukustushoob soovitud nurga alla. Pärast reguleerimist kinnitage lukustushoob vastupäeva keerates.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.6
HOIATUS:
Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse. Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut tõmmata. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Otsaku paigaldamine või eemaldamine
Joon.7
HOIATUS:
Paigaldage otsak tugevasti. Kasutage alati
tööriistaga kaasas olevaid mutrivõtmeid. Logisev
või liiga tugevasti pingutatud otsak võib olla ohtlik.
Ärge pingutage tsangmutrit ilma otsakut
sisestamata. See võib põhjustada tsangkoonuse
purunemise. Sisestage otsak lõpuni tsangkoonusesse ja kinnitage tsangmutter korralikult kahe mutrivõtme abil. Standardvarustuses on lisaks tehases paigaldatud 8 mm (3/8") läbimõõduga tsangkoonusele ka 6 mm (1/4") läbimõõduga tsangkoonus. Kasutage otsakule sobiva suurusega tsangkoonust. Otsaku eemaldamiseks järgige paigaldusjuhiseid vastupidises järjekorras.
42
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Asetage tööriista alus lõigatavale detailile, ilma et see detaili vastu puutuks. Seejärel lülitage tööriist sisse ja oodake, kuni otsak saavutab täiskiiruse. Langetage tööriista korpust ja liigutage tööriista piki töödeldava detaili pinda, hoides tööriista alust tasaselt vastu pinda ja liikudes sujuvalt edasi, kuni lõige on tehtud. Servade lõikamisel peab töödeldava detaili pind jääma seadme liikumise suunas vaadatuna otsakust vasakule.
2
1
2
4
3
1. Töödeldav detail
2. Otsaku pöörlemissuund
3. Vaade tööriista pealt
4. Etteandesuund
001984
MÄRKUS:
Kui tööriista nihutatakse edasi liiga kiiresti, võib see põhjustada lõike halva kvaliteedi või kahjustada otsakut või mootorit. Kui tööriista nihutatakse edasi liiga aeglaselt, võib see lõikekohta kõrvetada ja kahjustada. Õige edasiliikumise kiirus sõltub kasutatava otsaku suurusest, töödeldavast materjalist ja lõikesügavusest. Enne töö alustamist tegelikult töödeldaval pinnal on soovitatav teha sarnasest materjalist üleliigsel saematerjalitükil proovilõikamine. Nii teate täpselt, kuidas lõige välja näeb, ning saate kontrollida mõõte.
Sirgjuhiku kasutamisel paigaldage see kindlasti
seadme liikumise suunas vaadatuna otsakust paremale. Sel juhul on lihtsam juhikut töödeldava pinna servaga kohakuti hoida.
Joon.8
4
Sirgjuhik
Joon.9
Sirgjuhikut kasutatakse faasimisel või soonte lõikamisel sirge lõike saamiseks. Sirgjuhiku paigaldamiseks sisestage juhtvardad tööriista aluses olevatesse avaustesse. Reguleerige vahemaad otsaku ja sirgjuhiku vahel. Soovitud vahemaa saavutamisel pingutage sirgjuhiku fikseerimiseks tiibpolte.
Joon.10
Lõikamisel liigutage tööriista nii, et sirgjuhik oleks töödeldava detaili servaga ühel joonel. Kui töödeldava detaili külje ja lõikeasendi vahemaa (A) on sirgjuhiku jaoks liiga lai või kui töödeldava detaili serv pole sirge, ei saa sirgjuhikut kasutada. Sellisel juhul klammerdage töödeldava detaili külge tugevasti sirge laud ja kasutage seda profiilfreesi aluse juhikuna. Juhtige tööriista noole suunas.
Joon.11
Šabloonjuhik (tarvik)
Joon.12
Šabloonjuhik võimaldab kasutada otsaku juhtimiseks kindlat teed, mis järgib mingit kindlat soovitud mustrit. Šabloonjuhiku paigaldamiseks lõdvendage tööriista aluse kruvid, sisestage šabloonjuhik ja kinnitage kruvid.
Joon.13
Kinnitage šabloon töödeldava detaili külge. Asetage tööriist šabloonile ja liigutage tööriista edasi nii, et šabloonjuhik libiseb piki šablooni serva.
Joon.14 MÄRKUS:
Töödeldav detail lõigatakse šabloonist veidi
erineva suurusega. Jätke otsaku ja šabloonjuhiku
väliskülje vahele vahemaa (X). Vahemaa (X)
arvutamiseks saab kasutada järgmist valemit:
Vahemaa (X) = (šabloonjuhiku välisläbimõõt -
otsaku läbimõõt) / 2
Tolmuotsaku komplekt (tarvik)
009754
1. Tolmuotsak
2. Kruvipress
1
2
43
Kasutage tolmuotsakut tolmu eraldamiseks. Kinnitage tolmuotsak käsikruvi abil tööriista alusele nii, et tolmuotsaku eend sobituks tööriista aluse süvendisse. Seejärel ühendage tolmuotsak tolmuimejaga.
Joon.15
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
Sirg- ja rihvamisotsakud
Servafreesimisotsakud
Laminaadiservamisotsakud
Sirgjuhik
Šabloonjuhik 25
Šabloonjuhikud
Šabloonjuhiku adapter
Fiksaatormutter
Tsangkoonus 3/8", 1/4"
Tsangkoonus 6 mm, 8 mm
Mutrivõti nr 13
Mutrivõti nr 22
Tolmuotsaku komplekt
Freesimiotsakud
Sirgotsak Joon.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
„U"-soone freesimisotsak Joon.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
„V"-soone freesimisotsak Joon.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Puuriteravikuga tasaservamisotsak Joon.19
D
8
6
009806
Puuriteravikuga kahekordne tasaservamisotsak Joon.20
D
8
6
009807
Nurgaümardusotsak Joon.21
D
6
6
009808
20 50 15
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
50 18
L 2
20
18
L 2
13
10
90
L 3
35
28
L 3
20
12
L 3
5
4
mm
mm
mm
mm
mm L 4
25
14
mm
R
8
4
44
Faasimisotsak Joon.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Nõgusfreesimisotsak Joon.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Kuullaagritega tasaservamisotsak Joon.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Kuullaagritega nurgaümardusotsak Joon.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Kuullaagritega faasimisotsak Joon.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Kuullaagritega ribitamisotsak Joon.27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
5,5 4
10
4,5
12 726 12 8 42
Kuullaagritega nõgusprofiili ribitamisotsak Joon.28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5,5 3
10
5
12 526 22 8 42
Kuullaagritega rooma tüüpi S-profiili otsak Joon.29
mm
30
45
60
mm
R
4
8
mm
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
mm
mm R
3
6
mm
45
60
mm
mm
45
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
1-1. Стопорная опора 1-2. Винт 2-1. Рычаг блокировк и 2-2. Винт 3-1. Указател ь глубины 3-2. Винт 3-3. Стопорная опора 3-4. Регулировочный шестигранный
болт 3-5. Стопорный блок 4-1. Указател ь глубины 4-2. Винт 4-3. Стопорная опора
Объяснения общего плана
4-4. Регулировочный шестигранный
болт
4-5. Стопорный блок 5-1. Рычаг блокировки 5-2. Винт 6-1. Курковый выключатель 8-1. Направление подачи 8-2. Направление вращения биты 8-3. Обрабатываемая деталь 8-4. Прямая направляющая 10-1. Стержень направляющей 10-2. Винт зажима 10-3. Прямая направляющая
13-1. Винт 13-2. Основание 13-3. Трафаретная направляющая 14-1. Бита 14-2. Основание 14-3. Профиль 14-4. Обрабатываемая деталь 14-5. Расстояние (X) 14-6. Внешний диаметр профильной
направляющей
14-7. Профильная направляющая
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель RP0900
Размер цангового патрона 6мм, 1/4", 8 мм и/или 3/8"
Вертикальный ход 0 - 35 мм
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 27 000
Общая высота 217 мм
Вес нетто 2,7 кг
Класс безопасности /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Примечание: Техничес ки е характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
Назначение
Данный инструмент предназначен для зачистки заподлицо и профилирования дерева, пластмассы и подобных материалов.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. В соответствии с европейским стандартом данный инструмент имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без провода заземления.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (L Уровень звуковой мощности (L Погрешность (К): 3 дБ(A)
pA
WA
Используйте средства защиты слуха
ENE010-1
ENF002-1
ENG102-3
) : 89 дБ (A)
) : 100 дБ (A)
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Рабочий режим: вырезание пазов в MDF Распространение вибрации (a Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
): 4,0 м/с
h
2
вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Распространение вибрации во время
фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
46
ENG223-2
2
ENG901-1
воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
ENH101-13
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие устройства Makita:
Обозначение устройства:
Фрезер
Модель/Тип: RP0900 являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с 29 декабря 2009 г.
И изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30 января 2009
Tomoyasu Kato (Томоя ш у Като)
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ФАСОННОЙ ФРЕЗЫ
1. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструменты за специально предназначенные изолированные поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
2. Для фиксации разрезаемой устойчивой поверхности используйте зажимы или другие соответствующие приспособления. Никогда не держите
распиливаемые детали в руках и не прижимайте их к телу, так как это не обеспечит устойчивого положения детали и может привести к потере контроля над инструментом.
3. В случае длительного использования инструмента используйте средства защиты слуха.
4. Аккуратно
5. Перед эксплуатацией тщательно осмотрите
биту и убедитесь в отсутствии трещин или повреждений. Немедленно замените треснувшую или поврежденную биту.
6. Избегайте попадания режущего инструмента на гвозди. Перед выполнением работ осмотрите деталь и удалите из нее все гвозди.
7. Крепко держите инструмент обеими руками.
8. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
9. Перед включением выключателя убедитесь, что бита не касается детали.
10. Перед использованием инструмента на реальной детали дайте инструменту немного поработать вхолостую. Убедитесь в отсутствии вибрации или биения, которые могут свидетельствовать о неправильной установке биты.
11. Помните о направлении вращения биты и направлении ее подачи.
12. Не оставляйте работающий инструмент
47
присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
13. Перед извлечением биты из детали всегда выключайте инструмент и ждите остановки движения биты.
обращайтесь с битой.
GEB018-2
детали на
без
14. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите. Она может быть очень горячей, что приведет к ожогам кожи.
15.
Не допускайте небрежной чистки основания инструмента растворителем, бензином, маслом и т. п. Это может привести к возникновению трещин в основании.
16. Обращаем ваше внимание на необходимость использования режущего инструмента с соответствующим диаметром хвостовика и рассчитанного на скорость инструмента.
17. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
18. Всегда используйте соответствующую пылезащитную маску/
респиратор для защиты дыхательных путей от пыли разрезаемых материалов.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобс тво или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Регулировка глубины резки
Рис.1
Установите инструмент на плоскую поверхность. Ослабьте болт крепления стопорной опоры. Ослабьте рычаг блокировки и опускайте корпус инструмента, пока бита не будет касаться плоской поверхности. Затяните рычаг блокировки для фиксации корпуса инструмента.
Рис.2
Затем, опустите стопорную опору, чтобы она соприкасалась с регулировочным шестигранным болтом. Совместите ук азатель глубины с отметкой
"0".
Поднимайте стопорную опору, пока не будет достигнута необходимая глубина резки. Гл уби на резки указывается на шкале (с градацией в 1 мм) указателем глубины. Затем затяните болт для крепления стопорной опоры. Теперь предопределенной глубины резки можно добиться, ослабив рычаг бл окировки и опустив корпус инструмента, чтобы стопорная опора касалась регулировочного шестигранного болта.
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Так как чрезмерная резка может привести к
перегрузке двигателя или трудностям в управлении инструментом, глубина резки не должна превышать 20 мм за один проход при резке пазов битой диаметром 8 мм.
При резке пазов битой диаметром 20 мм,
глубина резки не должна составлять более 5 мм за один проход. Если Вы хотите вырезать пазы глубиной более 15 мм с помощью биты диаметром 8 мм или глубиной более 5 мм с помощью биты диаметром 20 мм, делайте несколько проходов, постепенно увеличивая глубину биты.
Стопорный блок
Рис.4
Ограничитель оснащен тремя шестигранными регулировочными винтами, один оборот соответствует подъему или опусканию на 0,8 мм. С помощью этих регулировочных винтов можно легко настроить три разные глубины резания без изменения положения штифта ограничителя. Отрегулируйте нижний винт на максимальную глубину резания, руководствуясь разделом "Регулировка глубины резания". Отрегулируйте остальные два винта на меньшие Различия по высоте этих винтов соответствуют различной глубине резания. Для регулировки винта его следует вращать. Ограничитель также очень удобен для выполнения тройного прохода с последовательным увеличением глубины при вырезании глубоких пазов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При использовании биты общей длиной 60 мм или больше, или имеющей длину грани 35 мм или больше, глубину резки регулировать упомянутым выше способом нельзя. Чтобы отрегулировать биту, проделайте следующее: Ослабьте рычаг блокировки и осторожно отрегулируйте выступ биты под основанием
глубины резания.
48
инструмента на необходимую глубину резки, поднимая или опуская корпус инструмента. Затем затяните рычаг блокировки для фиксации корпуса инструмента на данной глубине резки. Держите корпус инструмента заблокированным в таком положении при эксплуатации. Так как бита всегда выступает из основания инструмента, соблюдайте осторожность при переноске инструмента.
Регулировка рычага блокировки
Рис.5
Положение блокировки стопорного рычага можно регулировать. Для выполнения регулировки выверните винт, фиксирующий стопорный рычаг. Стопорный рычаг будет отсоединен. Установите стопорный рычаг под нужным углом. После регулировки затяните стопорный рычаг по часовой стрелке.
Действие переключения
Рис.6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить. Для запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для остановки.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент
выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка или снятие биты
Рис.7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Надежно устанавливайте биту. Всегда
пользуйтесь только ключами, поставляемыми
вместе с инструментом. Незатянутая или
слишком затянутая бита может быть опасна.
Не затягивайте гайку цангового патрона, не
вставив биту. Это может привести к поломке
цангового конуса. Вставьте биту до конца в цанговый конус и крепко затяните цанговую гайку двумя ключами. В комплект поставки в качестве стандартного оборудования входит цанговый конус 6 мм или 1/4" в дополнение к цанговому конусу 8 мм или 3/8", устанавливаемому на заводе Используйте цанговый конус надлежащего размера, подходящего для биты, которую Вы намереваетесь использовать.
-изготовителе.
Для снятия биты выполните процедуру установки в обратном порядке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установите основание инструмента на обрабатываемую деталь, при этом бита не должна ее касаться. Затем включите инструмент и подождите, пока бита наберет полную скорость. Опустите корпус инструмента и двигайте инструмент вперед по поверхности обрабатываемой детали, держа основание инструмента заподлицо и плавно продвигая его до завершения резки. При осуществлении боковой резки, поверхность обрабатываемой от биты в направлении подачи.
1
1. Обрабатываемая деталь
2. Направление вращения биты
3. Вид сверху инструмента
4. Направление подачи
001984
Примечание:
Слишком быстрое перемещение инструмента
вперед может ухудшить качество резки или повредить биту или двигатель. Слишком медленное перемещение инструмента вперед может привести к сжиганию и порче выреза. Надлежащая скорость подачи будет зависеть от размера биты, типа обрабатываемой детали и глубины резки. Перед осуществлением резки на фактической обрабатываемой детали, рекомендуется сделать пробный вырез ненужного пиломатериала. Это позволит точно узнать, как будет выглядеть вырез, а также проверить размеры.
При использовании прямой направляющей,
обязательно устанавливайте ее на правой стороне в направлении подачи. Это поможет удерживать ее заподлицо с боковой стороной обрабатываемой детали.
Рис.8
Прямая направляющая
Рис.9
Прямая направляющая эффективно используется для осуществления прямых вырезов при снятии фасок или резке пазов. Чтобы установить прямую направляющую, вставьте стержни направляющей в отверстия в основании
детали должна находиться слева
2
4
4
2
3
на куске
49
инструмента. Отрегулируйте расстояние между
к
битой и прямой направляющей. Уст анов и в необходимое расстояние, затяните барашковые болты для закрепления прямой направляющей.
Рис.10
При резке, перемещайте инструмент, держа прямую направляющую заподлицо с боковой стороной обрабатываемой детали. Если расстояние (A) между боковой стороной обрабатываемой детали и положением резки слишком широкое для прямой направляющей, или если боковая сторона обрабатываемой детали неровная, прямую направляющую использовать нельзя. В данном случае, надежно закрепите прямую доску к обрабатываемой детали и качестве направляющей для основания фрезера. Подавайте инструмент в направлении стрелки.
Рис.11
используйте ее в
Профильная направляющая (дополнительная принадлежность)
Рис.12
Профильная направляющая имеет втулку, через которую проходит бита, что позволяет использовать
1
инструмент с профильными шаблонами. Для установки профильной направляющей, ослабьте болты в основании инструмента, вставьте профильную направляющую и затяните болты.
Рис.13
Прикрепите профиль к обрабатываемой детали. Установите инструмент на профиль и перемещайте его, продвигая профильную направляющую вдоль боковой стороны профиля.
Рис.14 Примечание:
Размер вырезанной обрабатываемой детали
будет немного отличаться от размера профиля. Обеспечьте расстояние (X) между битой и внешней стороной профильной направляющей. Расстояние (X) можно вычислить при помощи следующего уравнения: Расстояние (X) = (наружный диаметр профильной направляющей - диаметр биты) / 2
Противопылевая насадка (дополнительное приспособление)
1. Пылесборный патрубок
009754
Противопылевая насадка используется для удаления пыли. При помощи барашкового винта установите противопылевую насадку на инструмент так, чтобы выступ на противопылевой насадке вошел в паз в основании инструмента. Затем подсоедините пылесос к противопылевой насадке.
Рис.15
2. Винт-бараше
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
2
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению
трещин. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
50
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром
Биты для прямых и криволинейных пазов
Биты для образования кромок
Биты для резки многослойных кромок
Прямая направляющая
Профильная направляющая 25
Профильные направляющие
Переходник для профильной направляющей
Стопорная гайка
Цанговый конус 3/8", 1/4"
Цанговый конус 6 мм, 8 мм
Ключ 13
Ключ 22
Противопылевая насадка
Фрезерные биты
Прямая бита Рис.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
Бита для "U"-образных пазов Рис.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
Бита для "V"-образных пазов Рис.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Makita.
мм
20 50 15
85018
6
50 18
мм
мм
90
Бита для обрезки кромок точек сверления заподлицо Рис.19
009806
D
8
6
A
8
6
L 1
60
60
Бита для двойной обрезки кромок точек сверления заподлицо Рис.20
D
A
L 1
L 2
80
55
70
40
009807
8
8
6
6
Бита для закругления углов Рис.21
D
A 1
A 2
L 1
L 2
48
13
45
10
009808
6
25
6
9
20
8
Бита для снятия фасок Рис.22
D
A
L 1
6
23
6
20
620 49 14 2
009809
L 2
46
11
50
13
Бита для выкружки Рис.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
Подшипниковая бита для обрезки кромок заподлицо Рис.24
DAL 1L 2
009811
1/4"
6
10 50 20
Подшипниковая бита для закругления углов Рис.25
D
A 1
A 2
L 1
1/4"
009812
6
15
6
8
21
8
L 2
37
7
40
10
51
L 2
20
18
L 3
20
12
L 3
L 3
6
5
L 2
8
13
мм
L 3
35
28
мм L 4
25
14
мм
R
5
8
4
4
мм
30
45
60
мм
R
4
8
мм
L 3
3,5
3,5
мм
R
3
6
Подшипниковая бита для снятия фасок Рис.26
мм
45
60
009813
1/4"
D
A 1
A 2
L 1
6
26
8
6
20
8
L 2
42
12
41
11
Подшипниковая бита для забортовки Рис.27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
10 12 726 12 8 42
5,5 4 4,5
мм
Подшипниковая бита для выкружки Рис.28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
10
12 526 22 8 42
мм
5,5 3
5
Подшипниковая бита для S-образного профиля Рис.29
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
мм
52
53
54
55
884875C988
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
56
Loading...