Makita RP0900K User Manual [ru]

GB
Router INSTRUCTION MANUAL
S
Handöverfräs BRUKSANVISNING
N
Håndoverfres BRUKSANVISNING
FIN
LV
Frēzmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Freza NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Profiilfrees KASUTUSJUHEND
RUS
Фрезер
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RP0900
1
1
2
1 009744
1
2 3
4 5
4 009746
2
2 009745
2
5 009745
1
2
1
3
4 5
3 009746
1
1
6 009747
7 009748
1
2
3
10 009750
1
2
3
13 009753
2
1
8 001985
A
3
4
9 009749
11 009751 12 009752
1
2
3
4
5
7
6
14 003695 15 009755
2
R
16 005116
17 005117
19 005120 20 005121
22 005126
23 005129
18 005118
21 005125
24 005130
25 005131 26 005132
28 005134 29 005135
3
27 005133
ENGLISH (Original instructions)
r
1-1. Stopper pole 1-2. Screw 2-1. Lock lever 2-2. Screw 3-1. Depth pointer 3-2. Screw 3-3. Stopper pole 3-4. Adjusting hex bolt 3-5. Stopper block 4-1. Depth pointer 4-2. Screw 4-3. Stopper pole
Explanation of general view
4-4. Adjusting hex bolt 4-5. Stopper block 5-1. Lock lever 5-2. Screw 6-1. Switch trigger 8-1. Feed direction 8-2. Bit revolving direction 8-3. Workpiece 8-4. Straight guide 10-1. Guide bar 10-2. Clamp screw 10-3. Straight guide
13-1. Screw 13-2. Base 13-3. Template guide 14-1. Bit 14-2. Base 14-3. Templet 14-4. Workpiece 14-5. Distance (X) 14-6. Outside diameter of the templet
guide
14-7. Templet guide
SPECIFICATIONS
Model RP0900
Collet chuck capacity 6mm, 1/4", 8 mm and/or 3/8"
Plunge capacity 0 - 35 mm
No load speed (min-1) 27,000
Overall height 217 mm
Net weight 2.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for flush trimming and profiling of wood, plastic and similar materials.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Work mode : cuttig grooves in MDF Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Safety class /II
ENE010-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
ENF002-1
method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENG102-3
value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG223-2
exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Route
Model No./ Type: RP0900
) : 4.0 m/s
h
2
2
ENG901-1
ENH101-13
4
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009 And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB018-2
ROUTER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool firmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate improperly installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
14. Do not touch the bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with thinner, gasoline, oil or the like. They may cause cracks in the tool base.
16. Draw attention to the need to use cutters of the correct shank diameter and which are suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.1
Place the tool on a flat surface. Loosen the screw securing the stopper pole. Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit just touches the flat surface. Tighten the lock lever to lock the tool body.
Fig.2
Next, lower the stopper pole until it makes contact with the adjusting hex bolt. Align the depth pointer with the
5
"0" graduation. Raise the stopper pole until the desired depth of cut is obtained. The depth of cut is indicated on the scale (1 mm per graduation) by the depth pointer. Then tighten the screw to secure the stopper pole. Now, your predetermined depth of cut can be obtained by loosening the lock lever and then lowering the tool body until the stopper pole makes contact with the adjusting hex bolt.
Fig.3
CAUTION:
Since excessive cutting may cause overload of the
motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than 15 mm at a pass when cutting grooves with an 8 mm diameter bit.
When cutting grooves with a 20 mm diameter bit,
the depth of cut should not be more than 5 mm at a pass. When you wish to cut grooves more than 15 mm deep with an 8 mm diameter bit or more than 5 mm deep with a 20 mm diameter bit, make several passes with progressively deeper bit settings.
Stopper block
Fig.4
The stopper block has three adjusting hex bolts which raise or lower 0.8 mm per turn. You can easily obtain three different depths of cut using these adjusting hex bolts without readjusting the stopper pole. Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth of cut, following the method of "Adjusting depth of cut". Adjust the two remaining hex bolts to obtain shallower depths of cut. The differences in height of these hex bolts are equal to the differences in depths of cut. To adjust the hex bolts, turn the hex bolts. The stopper block is also convenient for making three passes with progressively deeper bit settings when cutting deep grooves.
CAUTION:
When using a bit having total length of 60 mm or more, or edge length of 35 mm or more, the depth of cut cannot be adjusted as previously mentioned. To adjust, proceed as follows: Loosen the lock lever and carefully adjust bit protrusion below the tool base to the desired depth of cut by moving the tool body up or down. Then retighten the lock lever to lock the tool body at that depth of cut. Keep the tool body locked at this position during use. Since the bit always protrudes from the tool base, be careful when handling the tool.
Adjusting the lock lever
Fig.5
The locked position of the lock lever is adjustable. To adjust it, remove the screw securing the lock lever. The lock lever will come off. Set the lock lever at the desired angle. After adjustment, tighten the lock lever clockwise.
Switch action
Fig.6
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
Fig.7
CAUTION:
Install the bit securely. Always use only the
wrenches provided with the tool. A loose or
overtightened bit can be dangerous.
Do not tighten the collet nut without inserting a bit.
It can lead to breakage of the collet cone. Insert the bit all the way into the collet cone and tighten the collet nut securely with the two wrenches. A 6 mm or 1/4" collet cone is also provided as standard equipment besides the 8 mm or 3/8" collet cone that is factory installed on the tool. Use the correct size collet cone for the bit which you intend to use. To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.
OPERATION
Set the tool base on the workpiece to be cut without the bit making any contact. Then turn the tool on and wait until the bit attains full speed. Lower the tool body and move the tool forward over the workpiece surface, keeping the tool base flush and advancing smoothly until the cutting is complete. When doing edge cutting, the workpiece surface should be on the left side of the bit in the feed direction.
2
1
4
2
3
1. Workpiece
2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool
4. Feed direction
001984
6
4
NOTE:
Moving the tool forward too fast may cause a poor
quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving the tool forward too slowly may burn and mar the cut. The proper feed rate will depend on the bit size, the kind of workpiece and depth of cut. Before beginning the cut on the actual workpiece, it is advisable to make a sample cut on a piece of scrap lumber. This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions.
When using the straight guide, be sure to install it
on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece.
Fig.8
Straight guide
Fig.9
The straight guide is effectively used for straight cuts when chamfering or grooving. To install the straight guide, insert the guide bars into the holes in the tool base. Adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing bolts to secure the straight guide in place.
Fig.10
When cutting, move the tool with the straight guide flush with the side of the workpiece. If the distance (A) between the side of the workpiece and the cutting position is too wide for the straight guide, or if
the side of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board to the workpiece and use it as a guide against the router base. Feed the tool in the direction of the arrow.
Fig.11
Templet guide (Accessory)
Fig.12
The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the tool with templet patterns. To install the templet guide, loosen the screws on the tool base, insert the templet guide and then tighten the screws.
Fig.13
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide sliding along the side of the templet.
Fig.14 NOTE:
The workpiece will be cut a slightly different size
from the templet. Allow for the distance (X)
between the bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - bit diameter) / 2
Dust nozzle set (Accessory)
1
1. Dust nozzle
009754
2. Thumb screw
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust nozzle on the tool base using the thumb screw so that protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool base. Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
Fig.15
2
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
7
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Straight & groove forming bits
Edge forming bits
Laminate trimming bits
Straight guide
Templet guide 25
Templet guides
Templet guide adapter
Lock nut
Collet cone 3/8", 1/4"
Collet cone 6 mm, 8 mm
Wrench 13
Wrench 22
Dust nozzle set
Router bits
Straight bit Fig.16
DAL 1L 2
6
1/4"
886025
6
1/4"
6
1/4"
009802
20 50 15
850 18
6
50 18
"U"Grooving bit Fig.17
DAL 1L 2R
6650 18 3
009803
"V"Grooving bit Fig.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
mm
mm
mm
90
Drill point flush trimming bit Fig.19
009806
D
8
6
A
8
6
L 1
60
60
Drill point double flush trimming bit Fig.20
D
A
L 1
8
80
6
70
009807
8
6
Corner rounding bit Fig.21
D
A 1
A 2
L 1
9
48
8
45
009808
6
25
6
20
Chamfering bit Fig.22
D
A
6
6
6 20 49 14 2
009809
L 1
23
46
20
50
Cove beading bit Fig.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
Ball bearing flush trimming bit Fig.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 5020
Ball bearing corner rounding bit Fig.25
D
A 1
A 2
L 1
8
37
8
40
1/4"
009812
6
15
6
21
8
L 2
20
18
L 2
L 3
55
20
40
12
L 2
13
10
L 2
L 3
11
6
13
5
L 2
8
13
mm
L 3
35
28
mm
L 4
25
14
mm
L 3
R
5
8
4
4
mm
30
45
60
mm
R
4
8
mm
L 2
7
10
mm
L 3
R
3.5
3
3.5
6
Ball bearing chamfering bit Fig.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Ball bearing beading bit Fig.27
DA 1A 2 A 3 L 1 L 2 L 3R
6
20 12 840
6
009814
5.5 4
10
4.5
12 72612 842
Ball bearing cove beading bit Fig.28
DA 1A 2 A 4 L 1 L 2 L 3R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5.5 3
10
5
12 526 22 842
Ball bearing roman ogee bit Fig.29
DA 1A 2 L 1 L 2 L 3R 1 R 2
6
20 840 10
6
009816
2.5 4.5
4.5
3
4.5 626842 12
mm
45
60
mm
mm
mm
9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Stoppstång 1-2. Skruv 2-1. Låsknapp 2-2. Skruv 3-1. Djupvisare 3-2. Skruv 3-3. Stoppstång 3-4. Justeringsskruv 3-5. Stoppkloss 4-1. Djupvisare 4-2. Skruv 4-3. Stoppstång
Förklaring till översiktsbilderna
4-4. Justeringsskruv 4-5. Stoppkloss 5-1. Låsknapp 5-2. Skruv 6-1. Avtryckare 8-1. Matningsriktning 8-2. Rotationsriktning 8-3. Arbetsstycke 8-4. Parallellanslag 10-1. Svärd 10-2. Låsskruv 10-3. Parallellanslag
13-1. Skruv 13-2. Bottenplatta 13-3. Mallanslag 14-1. Bits 14-2. Bottenplatta 14-3. Schablon 14-4. Arbetsstycke 14-5. Avstånd (X) 14-6. Mallanslagets ytterdiameter 14-7. Mallanslag
SPECIFIKATIONER
Modell RP0900
Max spännhylsediameter 6mm, 1/4", 8 mm och/eller 3/8"
Genomstickskapacitet 0 - 35 mm
Obelastat varvtal (min-1) 27 000
Total höjd 217 mm
Vikt 2,7 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde Verktyget är avsett för trimning och profilering av trä, plast och liknande material.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Säkerhetsklass /II
ENE010-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
ENF002-1
kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
ENG102-3
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG223-2
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren
) : 4,0 m/s
h
2
2
används).
10
ENG901-1
Gäller endast Europa
ENH101-13
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Handöverfräs
Modellnr./ Typ: RP0900 är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
000230
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30:e januari 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
GEB018-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR FRÄS
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade handtagen när arbete utförs där skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen kommer I kontakt med en strömförande ledning och användaren kan få en elstöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan förlora kontrollen.
3. Använd hörselskydd vid längre tids
användning.
4. Hantera fräsverktygen försiktigt.
5. Kontrollera före användning att fräsverktygen
inte är spruckna eller skadade. Byt omedelbart ut ett skadat eller sprucket fräsverktyg.
6. Undvik att skära i spikar. Kontrollera arbetsstycket och ta bort alla spikar före arbetet.
7. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
8. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
9. Se till att fräsverktyget inte kommer i kontakt
med arbetsstycket innan strömbrytaren slagits på.
10. Låt verktyget vara igång en stund innan den används på arbetsstycket. Kontrollera att det inte förekommer vibrationer eller kast som indikerar att fräsverktyget installerats felaktigt.
11. Kontrollera fräsverktygets rotations- och matningsriktning.
12. Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna.
13. Stäng av maskinen och vänta tills fräsverktyget stannat helt innan verktyget avlägsnas från arbetsstycket.
14. Rör inte vid fräsverktyget eller arbetsstycket omedelbart efter arbetet. De kan vara extremt varma och orsaka brännskador.
15. Iakttag försiktighet med tinner, bensin, olja eller liknande på verktygsfästet. Detta kan orsaka sprickor i verktygsfästet.
16. Det är viktigt att använda fräsverktyg med rätt axeldiameter och som är avpassade för den aktuella hastigheten.
17. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
18. Använd alltid andningsskydd eller skyddsmask anpassat för det material du arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av sågdjup
Fig.1
Placera maskinen på ett plant underlag. Lossa skruven som fäster stoppstaven. Lossa låsspaken och sänk maskinhuset tills fräsverktyget precis vidrör det plana underlaget. Dra åt låsspaken för att låsa maskinhuset.
Fig.2
Sänk nu stoppstaven tills den kommer i beröring med inställningsbulten. Rikta in pekaren för fräsdjup mot graderingen "0". Lyft stoppstaven tills det önskade fräsdjupet är inställt. Fräsdjupet indikeras på skalan (1 mm per gradering) med pekaren för fräsdjup. Dra sedan åt skruven för att fästa stoppstaven. Nu kan ditt förbestämda fräsdjup erhållas genom att lossa låsspaken och sedan sänka maskinhuset tills stoppstaven kommer i kontakt med inställningsbulten.
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Eftersom en alltför kraftig fräsning kan orsaka
överbelastning av motorn eller svårigheter att kontrollera maskinen, bör fräsdjupet inte vara mer än 15 mm per gång vid spårfräsning med ett fräsverktyg som är 8 mm i diameter.
Fräsdjupet bör inte vara mer än 5 mm per gång,
vid spårfräsning med ett fräsverktyg vars diameter är 20 mm. Gör flera fräsningar med gradvis ökande inställning av fräsdjupet, när du vill fräsa spår som är djupare än 15 mm med ett fräsverktyg som är 8 mm i diameter, eller mer än 5 mm djup med ett fräsverktyg som är 20 mm i diameter.
Stoppkloss
Fig.4
Stoppklossen har tre justerbara insexbultar, vilka höjs eller sänks 0,8 mm per varv. Du kan lätt erhålla tre olika spårdjup genom att använda dessa justerbara insexbultar utan att omjustera stoppstaven. Justera den lägsta insexbulten för att erhålla det djupaste spårdjupet, genom att följa metoden ”Justera spårdjupet“. Justera de två återstående insexbultarna för att erhålla grundare spårdjup. Skillnaden i höjd för dessa insexbultar är samma som skillnaden i spårdjup. Vrid insexbultarna för att justera dem. Stoppklossen är också lämplig för att göra tre fräsningar med gradvis ökande inställning av fräsdjupet, vid fräsning av djupa spår.
FÖRSIKTIGT!
Vid användning av ett fräsverktyg med en totallängd av 60 mm eller längre, eller en skärlängd av 35 mm eller längre, kan inställning av fräsdjup inte ske som tidigare beskrivits. Gör på följande sätt för att justera: Lossa låsspaken och justera försiktigt den del av fräsverktyget som sticker ut nedanför maskinens bottenplatta till det önskade fräsdjupet, genom att föra maskinhuset uppåt och neråt. Dra sedan åt låsspaken för att låsa maskinhuset till det fräsdjupet. Håll maskinhuset låst i detta läge under användningen. Tänk på att vara försiktig när du handskas med maskinen eftersom fräsverktyget alltid sticker ut nedanför bottenplattan.
Inställning av låsspak
Fig.5
Låsspakens låsta läge är justerbart. Ta bort skruven som fäster låsspaken, för att justera den. Låsspaken lossnar nu. Sätt låsspaken i önskad vinkel och fäst den medurs efter justeringen.
Avtryckarens funktion
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den. Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av bits
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
Montera fräsverktyget ordentligt. Använd endast
de nycklar som levererats med maskinen. Ett löst
eller för hårt åtdraget fräsverktyg kan vara farligt.
Dra inte åt hylsmuttern utan att ha monterat ett
fräsverktyg. Det kan leda till att spännhylsan går
sönder. För in fräsverktyget hela vägen in i spännhylsan och dra åt spännhylsan ordentligt med de två nycklarna, Den i maskinen fabriksmonterade spännhylsan är 8 mm eller 3/8" invändigt och den medföljande lösa hylsan 6 mm eller 1/4". Använd korrekt storlek på spännhylsan för det fräsverktyg som du tänker använda. Följ monteringproceduren i omvänd ordning för att demontera fräsverktyget.
ANVÄNDNING
Placera bottenplattan på arbetsstycket utan att fräsverktyget kommer i kontakt med arbetsstycket. Starta maskinen och vänta tills fräsverktyget uppnått full hastighet.
12
Sänk maskinhuset och för maskinen långsamt framåt över
v
arbetsstyckets yta, medan du håller bottenplattan plant och fortsätter smidigt tills fräsningen är klar. Vid kantfräsning skall arbetsstyckets yta befinna sig på vänstra sidan av fräsverktyget i matningsriktningen.
2
1
2
4
4
3
1. Arbetsstycke
2. Rotationsriktning
3. Sett från verktygets ovansida
4. Matningsriktning
001984
OBS!
Om maskinen matas framåt allför snabbt kan den frästa ytan få en dålig finish, eller så kan fräsverktyget eller motorn skadas. Om maskinen matas framåt alltför långsamt kan arbetsstycket bli bränt och förstört. Lämplig matningshastighet beror på fräsverktygets dimension, typ av arbetsmaterial och fräsdjup. Det är lämpligt att utföra en provfräsning på en träbit, innan fräsningen på det faktiska arbetsstycket påbörjas. Därmed kan man exakt se hur resultatet av fräsningen ser ut, och även kontrollera dimensionerna.
När parallellanslag används, se till att montera det
på den högra sidan i matningsriktningen. Det gör det lättare att hålla anslaget plant mot arbetsstyckets sida.
Fig.8
Parallellanslag
Fig.9
Parallellanslaget är effektivt att använda för raka arbetslinjer vid avfasning eller spårfräsning.
Montera parallellanslaget genom att föra in ledstängerna i hålen i maskinens bottenplatta. Justera avståndet mellan fräsverktyget och parallellanslaget. Dra åt vingbultarna vid önskat avstånd, för att fästa parallellanslaget i läge.
Fig.10
För maskinen med parallellanslaget plant mot arbetsstyckets sida under fräsningen. Om avståndet (A) mellan arbetsstyckets sida och fräslinjen är för stor för parallellanslaget, eller om arbetsstyckets sida inte är rakt, kan parallellanslaget inte användas. Spänn i så fall fast en träskiva med rak kant på arbetsstycket, och använd den som anslag mot handfräsens bottenplatta. Mata maskinen i pilens riktning.
Fig.11
Mallanslag (tillbehör)
Fig.12
Mallanslaget fungerar som en hylsa genom vilket fräsverktyget passerar, så att handöverfräsen kan användas med mallar. Lossa skruvarna på bottenplattan, för in mallanslaget och dra sedan åt skruvarna för att montera anslaget.
Fig.13
Fäst mallen mot arbetsstycket. Placera maskinen på mallen, och för maskinen med mallanslaget glidande efter mallens sida.
Fig.14 OBS!
Arbetsstycket kommer att fräsas med en liten
skillnad i storlek i jämförelse med mallen. Tillåt ett
mellanrum (X) mellan fräsverktyget och yttersidan
på mallanslaget. Avståndet (X) kan beräknas
genom att använda följande ekvation:
Avstånd (X) = (mallanslagets ytterdiameter -
fräsverktygets diameter) / 2
Sats för dammunstycke (Tillbehör)
009754
1. Dammunstycke
2. Tumskru
1
2
13
Använd dammunstycket för att ta bort damm. Montera dammunstycket på maskinens bottenplatta, med hjälp av tumskruven, så att den utskjutande delen på dammunstycket passar in i spåret på bottenplattan. Anslut sedan en dammsugare till dammunstycket.
Fig.15
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Notfräs- och falsfräsverktyg
Kantfräsverktyg
Kantfräs med styrlager
Parallellanslag
Mallanslag 25
Styrskenor
Adapter för mallanslag
Låsmutter
Spännhylsa 3/8", 1/4"
Spännhylsa 6 mm, 8 mm
Skruvnyckel 13
Skruvnyckel 22
Sats för dammunstycke
Falsfräs med styrlager
Notfräs Fig.16
DAL 1L 2 6
1/4"
8 8 60 25
6
1/4"
6
1/4"
009802
Hålkärlsfräs med styrlager Fig.17
DAL 1L 2R
6 6 50 18 3
009803
Fasfräs 45 grader Fig.18
DAL 1L 2
1/4" 20 50 15
009804
Kantfräs med styrlager Fig.19
D
8
6
009806
Kantfräs med dubbelt styrlager Fig.20
D
8
6
009807
Avrundningsfräs Fig.21
D
6
6
009808
20 50 15
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
50 18
L 2
20
18
L 2
13
10
L 3
20
12
L 3
5
4
mm
mm
mm
90
mm
L 3
35
28
mm L 4
25
14
mm
R
8
4
14
Fasfräs Fig.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Hålkärlsfräs Fig.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Kullagrad kantfräs Fig.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
10 50 20
Kullagrad avrundningsfräs Fig.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Kullagrad fasfräs Fig.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Kullagrad spegelprofilfräs Fig.27
D A 1 A 2 A 3 L 1 L 2 L 3 R
6
20 12 8 40
6
009814
5,5 4
10
4,5
12 726 12 8 42
Kullagrad hålkärlsfräs Fig.28
D A 1 A 2 A 4 L 1 L 2 L 3 R
6
20 18 8
6
009815
A 3
12 40
12
5,5 3
10
5
12 526 22 8 42
Kullagrad profilfräs Fig.29
mm
30
45
60
mm R
4
8
mm
D A 1 A 2 L 1 L 2 L 3 R 1 R 2
6
20 8 40 10
6
009816
4,5 4,5 626 8 42 12
2,5 4,5
3
mm
mm
R
3
6
mm
45
60
mm
mm
15
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Stopperstang 1-2. Skrue 2-1. Låsehendel 2-2. Skrue 3-1. Dybdepeker 3-2. Skrue 3-3. Stopperstang 3-4. Justere sekskantskrue 3-5. Stopperblokk 4-1. Dybdepeker 4-2. Skrue 4-3. Stopperstang
Oversiktsforklaring
4-4. Justere sekskantskrue 4-5. Stopperblokk 5-1. Låsehendel 5-2. Skrue 6-1. Startbryter 8-1. Materetning 8-2. Bitsrotasjonsretning 8-3. Arbeidsemne 8-4. Rett føring 10-1. Sverd 10-2. Klemskrue 10-3. Rett føring
13-1. Skrue 13-2. Feste 13-3. Malføring 14-1. Bits 14-2. Feste 14-3. Mal 14-4. Arbeidsemne 14-5. Avstand (X) 14-6. Utvendig diameter på malføring 14-7. Malføring
TEKNISKE DATA
Modell RP0900
Kjokskapasitet 6mm, 1/4", 8 mm og/eller 3/8"
Innstikkskapasitet 0 - 35 mm
Ubelastet turtall (min-1) 27 000
Total høyde 217 mm
Nettovekt 2,7 kg
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for rask trimming og profilering av tre, plastikk og lignende materialer.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:
Lydtrykknivå (L Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Sikkerhetsklasse /II
ENE010-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
ENF002-1
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
ENG102-3
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG223-2
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
2
): 4,0 m/s
h
2
16
ENG901-1
Gjelder bare land i Europa
ENH101-13
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Håndoverfres
Modellnr./type: RP0900 er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:
000230
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med 2006/42/EF fra 29. desember 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
GEB018-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR FRESEMASKIN
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og du kan komme til å miste kontrollen.
17
3. Bruk hørselsvern ved lengre arbeidsøkter.
4. Fjern så den fastkjørte biten.
5. Før du begynner å bruke verktøyet, må du
kontrollere nøye at bitsene ikke har sprekker eller andre skader. Skift ut sprukne eller ødelagte bits omgående.
6. Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern all spiker fra arbeidsemnet før arbeidet påbegynnes.
7. Hold maskinen fast med begge hender.
8. Hold hendene unna roterende deler.
9. Forviss deg om at bitset ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
10. Før du begynner å bruke maskinen på et arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund. Se etter vibrasjoner eller vingling som kan tyde på at bitset ikke er korrekt montert.
11. Vær nøye med bitsets dreieretning og materetningen.
12. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet må bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
13. Før du fjerner verktøyet fra arbeidsstykket, må du alltid slå av maskinen og vente til bitset har stoppet helt.
14. Ikke berør bitset umiddelbart etter bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi deg brannskader.
15. Ikke søl tynner, bensin, olje eller liknende på maskinfoten. Disse stoffene kan forårsake sprekker i maskinfoten.
16. Gjør oppmerksom på behovet for å bruke freser med korrekt skaftdiameter og som egner seg til maskinens hastighet.
17. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
18. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for det materialet og det bruksområdet du arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.
Loading...
+ 39 hidden pages