1-1. Stopper pole
1-2. Screw
2-1. Lock lever
2-2. Screw
3-1. Depth pointer
3-2. Screw
3-3. Stopper pole
3-4. Adjusting hex bolt
3-5. Stopper block
4-1. Depth pointer
4-2. Screw
4-3. Stopper pole
Explanation of general view
4-4. Adjusting hex bolt
4-5. Stopper block
5-1. Lock lever
5-2. Screw
6-1. Switch trigger
8-1. Feed direction
8-2. Bit revolving direction
8-3. Workpiece
8-4. Straight guide
10-1. Guide bar
10-2. Clamp screw
10-3. Straight guide
13-1. Screw
13-2. Base
13-3. Template guide
14-1. Bit
14-2. Base
14-3. Templet
14-4. Workpiece
14-5. Distance (X)
14-6. Outside diameter of the templet
guide
14-7. Templet guide
SPECIFICATIONS
Model RP0900
Collet chuck capacity 6mm, 1/4", 8 mm and/or 3/8"
Plunge capacity 0 - 35 mm
No load speed (min-1) 27,000
Overall height 217 mm
Net weight 2.7 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for flush trimming and profiling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cuttig grooves in MDF
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
Safety class /II
ENE010-1
The declared vibration emission value has been
•
measured in accordance with the standard test
ENF002-1
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
ENG102-3
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG223-2
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Route
Model No./ Type: RP0900
) : 4.0 m/s
h
2
2
ENG901-1
ENH101-13
4
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
98/37/EC until 28th December 2009 and then with
2006/42/EC from 29th December 2009
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30th January 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB018-2
ROUTER SAFETY WARNINGS
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool firmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the
feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come
to a complete stop before removing the tool
from workpiece.
14. Do not touch the bit immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
16. Draw attention to the need to use cutters of
the correct shank diameter and which are
suitable for the speed of the tool.
17. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Adjusting the depth of cut
Fig.1
Place the tool on a flat surface. Loosen the screw
securing the stopper pole.
Loosen the lock lever and lower the tool body until the bit
just touches the flat surface. Tighten the lock lever to
lock the tool body.
Fig.2
Next, lower the stopper pole until it makes contact with
the adjusting hex bolt. Align the depth pointer with the
5
"0" graduation.
Raise the stopper pole until the desired depth of cut is
obtained. The depth of cut is indicated on the scale (1
mm per graduation) by the depth pointer. Then tighten
the screw to secure the stopper pole.
Now, your predetermined depth of cut can be obtained
by loosening the lock lever and then lowering the tool
body until the stopper pole makes contact with the
adjusting hex bolt.
Fig.3
CAUTION:
• Since excessive cutting may cause overload of the
motor or difficulty in controlling the tool, the depth
of cut should not be more than 15 mm at a pass
when cutting grooves with an 8 mm diameter bit.
• When cutting grooves with a 20 mm diameter bit,
the depth of cut should not be more than 5 mm at a
pass.
When you wish to cut grooves more than 15 mm
deep with an 8 mm diameter bit or more than 5 mm
deep with a 20 mm diameter bit, make several
passes with progressively deeper bit settings.
Stopper block
Fig.4
The stopper block has three adjusting hex bolts which
raise or lower 0.8 mm per turn. You can easily obtain
three different depths of cut using these adjusting hex
bolts without readjusting the stopper pole.
Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth of
cut, following the method of "Adjusting depth of cut".
Adjust the two remaining hex bolts to obtain shallower
depths of cut. The differences in height of these hex
bolts are equal to the differences in depths of cut.
To adjust the hex bolts, turn the hex bolts. The stopper
block is also convenient for making three passes with
progressively deeper bit settings when cutting deep
grooves.
CAUTION:
When using a bit having total length of 60 mm or more,
or edge length of 35 mm or more, the depth of cut
cannot be adjusted as previously mentioned. To adjust,
proceed as follows:
Loosen the lock lever and carefully adjust bit protrusion
below the tool base to the desired depth of cut by
moving the tool body up or down. Then retighten the lock
lever to lock the tool body at that depth of cut. Keep the
tool body locked at this position during use. Since the bit
always protrudes from the tool base, be careful when
handling the tool.
Adjusting the lock lever
Fig.5
The locked position of the lock lever is adjustable. To
adjust it, remove the screw securing the lock lever. The
lock lever will come off. Set the lock lever at the desired
angle. After adjustment, tighten the lock lever clockwise.
Switch action
Fig.6
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
Fig.7
CAUTION:
• Install the bit securely. Always use only the
wrenches provided with the tool. A loose or
overtightened bit can be dangerous.
• Do not tighten the collet nut without inserting a bit.
It can lead to breakage of the collet cone.
Insert the bit all the way into the collet cone and tighten
the collet nut securely with the two wrenches.
A 6 mm or 1/4" collet cone is also provided as standard
equipment besides the 8 mm or 3/8" collet cone that is
factory installed on the tool. Use the correct size collet
cone for the bit which you intend to use.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
Set the tool base on the workpiece to be cut without the
bit making any contact. Then turn the tool on and wait
until the bit attains full speed. Lower the tool body and
move the tool forward over the workpiece surface,
keeping the tool base flush and advancing smoothly until
the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the bit in the feed direction.
2
1
4
2
3
1. Workpiece
2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool
4. Feed direction
001984
6
4
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause a poor
quality of cut, or damage to the bit or motor.
Moving the tool forward too slowly may burn and
mar the cut. The proper feed rate will depend on
the bit size, the kind of workpiece and depth of cut.
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to make a sample cut on a piece of
scrap lumber. This will show exactly how the cut
will look as well as enable you to check
dimensions.
• When using the straight guide, be sure to install it
on the right side in the feed direction. This will help
to keep it flush with the side of the workpiece.
Fig.8
Straight guide
Fig.9
The straight guide is effectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
To install the straight guide, insert the guide bars into the
holes in the tool base. Adjust the distance between the
bit and the straight guide. At the desired distance,
tighten the wing bolts to secure the straight guide in
place.
Fig.10
When cutting, move the tool with the straight guide flush
with the side of the workpiece.
If the distance (A) between the side of the workpiece and
the cutting position is too wide for the straight guide, or if
the side of the workpiece is not straight, the straight
guide cannot be used. In this case, firmly clamp a
straight board to the workpiece and use it as a guide
against the router base. Feed the tool in the direction of
the arrow.
Fig.11
Templet guide (Accessory)
Fig.12
The templet guide provides a sleeve through which the
bit passes, allowing use of the tool with templet patterns.
To install the templet guide, loosen the screws on the
tool base, insert the templet guide and then tighten the
screws.
Fig.13
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet.
Fig.14
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different size
from the templet. Allow for the distance (X)
between the bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by using
the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet
guide - bit diameter) / 2
Dust nozzle set (Accessory)
1
1. Dust nozzle
009754
2. Thumb screw
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust
nozzle on the tool base using the thumb screw so that
protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool
base.
Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
Fig.15
2
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
7
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Max spännhylsediameter 6mm, 1/4", 8 mm och/eller 3/8"
Genomstickskapacitet 0 - 35 mm
Obelastat varvtal (min-1) 27 000
Total höjd 217 mm
Vikt 2,7 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för trimning och profilering av trä,
plast och liknande material.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
Ljudeffektnivå (L
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745:
Arbetsläge: spårfräsning i MDF
Vibrationsemission (a
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Säkerhetsklass /II
ENE010-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
ENF002-1
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
ENG102-3
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG223-2
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
) : 4,0 m/s
h
2
2
används).
10
ENG901-1
Gäller endast Europa
ENH101-13
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Handöverfräs
Modellnr./ Typ: RP0900
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
000230
98/37/EC till 28:e december 2009 och därefter
2006/42/EC från 29:e december 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30:e januari 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB018-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
FRÄS
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd hörselskydd vid längre tids
användning.
4. Hantera fräsverktygen försiktigt.
5. Kontrollera före användning att fräsverktygen
inte är spruckna eller skadade. Byt omedelbart
ut ett skadat eller sprucket fräsverktyg.
6. Undvik att skära i spikar. Kontrollera
arbetsstycket och ta bort alla spikar före
arbetet.
7. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
8. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
9. Se till att fräsverktyget inte kommer i kontakt
med arbetsstycket innan strömbrytaren slagits
på.
10. Låt verktyget vara igång en stund innan den
används på arbetsstycket. Kontrollera att det
inte förekommer vibrationer eller kast som
indikerar att fräsverktyget installerats felaktigt.
11. Kontrollera fräsverktygets rotations- och
matningsriktning.
12. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
13. Stäng av maskinen och vänta tills
fräsverktyget stannat helt innan verktyget
avlägsnas från arbetsstycket.
14. Rör inte vid fräsverktyget eller arbetsstycket
omedelbart efter arbetet. De kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
15. Iakttag försiktighet med tinner, bensin, olja
eller liknande på verktygsfästet. Detta kan
orsaka sprickor i verktygsfästet.
16. Det är viktigt att använda fräsverktyg med rätt
axeldiameter och som är avpassade för den
aktuella hastigheten.
17. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
18. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av sågdjup
Fig.1
Placera maskinen på ett plant underlag. Lossa skruven
som fäster stoppstaven.
Lossa låsspaken och sänk maskinhuset tills
fräsverktyget precis vidrör det plana underlaget. Dra åt
låsspaken för att låsa maskinhuset.
Fig.2
Sänk nu stoppstaven tills den kommer i beröring med
inställningsbulten. Rikta in pekaren för fräsdjup mot
graderingen "0".
Lyft stoppstaven tills det önskade fräsdjupet är inställt.
Fräsdjupet indikeras på skalan (1 mm per gradering)
med pekaren för fräsdjup. Dra sedan åt skruven för att
fästa stoppstaven.
Nu kan ditt förbestämda fräsdjup erhållas genom att
lossa låsspaken och sedan sänka maskinhuset tills
stoppstaven kommer i kontakt med inställningsbulten.
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Eftersom en alltför kraftig fräsning kan orsaka
överbelastning av motorn eller svårigheter att
kontrollera maskinen, bör fräsdjupet inte vara mer
än 15 mm per gång vid spårfräsning med ett
fräsverktyg som är 8 mm i diameter.
• Fräsdjupet bör inte vara mer än 5 mm per gång,
vid spårfräsning med ett fräsverktyg vars diameter
är 20 mm.
Gör flera fräsningar med gradvis ökande inställning
av fräsdjupet, när du vill fräsa spår som är djupare
än 15 mm med ett fräsverktyg som är 8 mm i
diameter, eller mer än 5 mm djup med ett
fräsverktyg som är 20 mm i diameter.
Stoppkloss
Fig.4
Stoppklossen har tre justerbara insexbultar, vilka höjs
eller sänks 0,8 mm per varv. Du kan lätt erhålla tre olika
spårdjup genom att använda dessa justerbara
insexbultar utan att omjustera stoppstaven.
Justera den lägsta insexbulten för att erhålla det
djupaste spårdjupet, genom att följa metoden ”Justera
spårdjupet“. Justera de två återstående insexbultarna för
att erhålla grundare spårdjup. Skillnaden i höjd för dessa
insexbultar är samma som skillnaden i spårdjup.
Vrid insexbultarna för att justera dem. Stoppklossen är
också lämplig för att göra tre fräsningar med gradvis
ökande inställning av fräsdjupet, vid fräsning av djupa
spår.
FÖRSIKTIGT!
Vid användning av ett fräsverktyg med en totallängd av
60 mm eller längre, eller en skärlängd av 35 mm eller
längre, kan inställning av fräsdjup inte ske som tidigare
beskrivits. Gör på följande sätt för att justera:
Lossa låsspaken och justera försiktigt den del av
fräsverktyget som sticker ut nedanför maskinens
bottenplatta till det önskade fräsdjupet, genom att föra
maskinhuset uppåt och neråt. Dra sedan åt låsspaken för
att låsa maskinhuset till det fräsdjupet. Håll maskinhuset
låst i detta läge under användningen. Tänk på att vara
försiktig när du handskas med maskinen eftersom
fräsverktyget alltid sticker ut nedanför bottenplattan.
Inställning av låsspak
Fig.5
Låsspakens låsta läge är justerbart. Ta bort skruven som
fäster låsspaken, för att justera den. Låsspaken lossnar
nu. Sätt låsspaken i önskad vinkel och fäst den medurs
efter justeringen.
Avtryckarens funktion
Fig.6
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av bits
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
• Montera fräsverktyget ordentligt. Använd endast
de nycklar som levererats med maskinen. Ett löst
eller för hårt åtdraget fräsverktyg kan vara farligt.
• Dra inte åt hylsmuttern utan att ha monterat ett
fräsverktyg. Det kan leda till att spännhylsan går
sönder.
För in fräsverktyget hela vägen in i spännhylsan och dra
åt spännhylsan ordentligt med de två nycklarna,
Den i maskinen fabriksmonterade spännhylsan är 8 mm
eller 3/8" invändigt och den medföljande lösa hylsan 6
mm eller 1/4". Använd korrekt storlek på spännhylsan för
det fräsverktyg som du tänker använda.
Följ monteringproceduren i omvänd ordning för att
demontera fräsverktyget.
ANVÄNDNING
Placera bottenplattan på arbetsstycket utan att
fräsverktyget kommer i kontakt med arbetsstycket. Starta
maskinen och vänta tills fräsverktyget uppnått full hastighet.
12
Sänk maskinhuset och för maskinen långsamt framåt över
v
arbetsstyckets yta, medan du håller bottenplattan plant och
fortsätter smidigt tills fräsningen är klar.
Vid kantfräsning skall arbetsstyckets yta befinna sig på
vänstra sidan av fräsverktyget i matningsriktningen.
2
1
2
4
4
3
1. Arbetsstycke
2. Rotationsriktning
3. Sett från verktygets ovansida
4. Matningsriktning
001984
OBS!
•
Om maskinen matas framåt allför snabbt kan den
frästa ytan få en dålig finish, eller så kan
fräsverktyget eller motorn skadas. Om maskinen
matas framåt alltför långsamt kan arbetsstycket bli
bränt och förstört. Lämplig matningshastighet beror
på fräsverktygets dimension, typ av arbetsmaterial
och fräsdjup. Det är lämpligt att utföra en
provfräsning på en träbit, innan fräsningen på det
faktiska arbetsstycket påbörjas. Därmed kan man
exakt se hur resultatet av fräsningen ser ut, och
även kontrollera dimensionerna.
• När parallellanslag används, se till att montera det
på den högra sidan i matningsriktningen. Det gör
det lättare att hålla anslaget plant mot
arbetsstyckets sida.
Fig.8
Parallellanslag
Fig.9
Parallellanslaget är effektivt att använda för raka
arbetslinjer vid avfasning eller spårfräsning.
Montera parallellanslaget genom att föra in ledstängerna
i hålen i maskinens bottenplatta. Justera avståndet
mellan fräsverktyget och parallellanslaget. Dra åt
vingbultarna vid önskat avstånd, för att fästa
parallellanslaget i läge.
Fig.10
För maskinen med parallellanslaget plant mot
arbetsstyckets sida under fräsningen.
Om avståndet (A) mellan arbetsstyckets sida och
fräslinjen är för stor för parallellanslaget, eller om
arbetsstyckets sida inte är rakt, kan parallellanslaget inte
användas. Spänn i så fall fast en träskiva med rak kant på
arbetsstycket, och använd den som anslag mot
handfräsens bottenplatta. Mata maskinen i pilens riktning.
Fig.11
Mallanslag (tillbehör)
Fig.12
Mallanslaget fungerar som en hylsa genom vilket
fräsverktyget passerar, så att handöverfräsen kan
användas med mallar.
Lossa skruvarna på bottenplattan, för in mallanslaget
och dra sedan åt skruvarna för att montera anslaget.
Fig.13
Fäst mallen mot arbetsstycket. Placera maskinen på
mallen, och för maskinen med mallanslaget glidande
efter mallens sida.
Fig.14
OBS!
• Arbetsstycket kommer att fräsas med en liten
skillnad i storlek i jämförelse med mallen. Tillåt ett
mellanrum (X) mellan fräsverktyget och yttersidan
på mallanslaget. Avståndet (X) kan beräknas
genom att använda följande ekvation:
Avstånd (X) = (mallanslagets ytterdiameter -
fräsverktygets diameter) / 2
Sats för dammunstycke (Tillbehör)
009754
1. Dammunstycke
2. Tumskru
1
2
13
Använd dammunstycket för att ta bort damm. Montera
dammunstycket på maskinens bottenplatta, med hjälp
av tumskruven, så att den utskjutande delen på
dammunstycket passar in i spåret på bottenplattan.
Anslut sedan en dammsugare till dammunstycket.
Fig.15
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
•
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for rask trimming og profilering
av tre, plastikk og lignende materialer.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Sikkerhetsklasse /II
ENE010-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
ENF002-1
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
ENG102-3
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Bruk hørselvern.
ENG223-2
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
2
): 4,0 m/s
h
2
16
ENG901-1
Gjelder bare land i Europa
ENH101-13
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Håndoverfres
Modellnr./type: RP0900
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
000230
98/37/EF til 28. desember 2009 og deretter med
2006/42/EF fra 29. desember 2009
EN60745
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. januar 2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB018-2
SIKKERHETSADVARSLER FOR
FRESEMASKIN
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
17
3. Bruk hørselsvern ved lengre arbeidsøkter.
4. Fjern så den fastkjørte biten.
5. Før du begynner å bruke verktøyet, må du
kontrollere nøye at bitsene ikke har sprekker
eller andre skader. Skift ut sprukne eller
ødelagte bits omgående.
6. Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern all
spiker fra arbeidsemnet før arbeidet
påbegynnes.
7. Hold maskinen fast med begge hender.
8. Hold hendene unna roterende deler.
9. Forviss deg om at bitset ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
10. Før du begynner å bruke maskinen på et
arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund.
Se etter vibrasjoner eller vingling som kan
tyde på at bitset ikke er korrekt montert.
11. Vær nøye med bitsets dreieretning og
materetningen.
12. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
13. Før du fjerner verktøyet fra arbeidsstykket, må
du alltid slå av maskinen og vente til bitset har
stoppet helt.
14. Ikke berør bitset umiddelbart etter bruk. Det
kan være ekstremt varmt og kan gi deg
brannskader.
15. Ikke søl tynner, bensin, olje eller liknende på
maskinfoten. Disse stoffene kan forårsake
sprekker i maskinfoten.
16. Gjør oppmerksom på behovet for å bruke
freser med korrekt skaftdiameter og som
egner seg til maskinens hastighet.
17. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
18. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Justere skjæredybden
Fig.1
Plasser verktøyet på en jevn overflate. Løsne skruen
som fester stopperstangen.
Løsne sperrespaken og senk verktøykroppen til bitset så
vidt berører den flate overflaten. Stram sperrespaken for
å låse verktøykroppen.
Fig.2
Senk stopperstangen til den kommer i kontakt med
justeringssekskantskruen. Rett inn dybdepekeren mot
"0"-delestreken.
Hev stopperstangen til ønsket skjæredybde er oppnådd.
Skjæredybden vises på skalaen (1 mm per delestrek) av
dybdepekeren. Stram skruen for å sikre stopperstangen.
Den forhåndsbestemte skjæredybden kan oppnås ved å
løsne låsespaken og senke verktøykroppen til
stopperstangen kommer i kontakt med
justeringssekskantskruen.
Fig.3
FORSIKTIG:
• Siden overdreven skjæring kan overbelaste
motoren eller skape vanskeligheter med å
kontrollere verktøyet, må ikke skjæredybden være
mer enn 15 mm på det dypeste når du skjærer
spor med bits på 8 mm i diameter.
• Når du skjærer spor med bits på 20 mm i diameter,
må ikke skjæredybden være mer enn 5 mm på det
dypeste.
Når du vil skjære spor som er dypere enn 15 mm
med et bits på 8 mm i diameter eller dypere enn 5
mm med et bits på 20 mm i diameter, må du lage
flere kutt med gradvis dypere bitsinnstillinger.
Stopperblokk
Fig.4
Stopperen har tre stillskruer (sekskantskruer) som heves
eller senkes 0,8 mm per omdreining. Du kan enkelt
oppnå tre forskjellige skjæredybder ved å bruke disse
stillskruene uten å justere stopperstangen om igjen.
Juster den nederste stillskruen for å oppnå den største
skjæredybden, ved å følge fremgangsmåten under
"Justere skjæredybden". Juster de to gjenværende
stillskruene for å oppnå mindre skjæredybder.
Forskjellen på høyden av stillskruene er lik forskjellen på
skjæredybdene.
For å justere stillskruene må du dreie dem inn eller ut.
Stopperen er også praktisk når du vil gå over tre ganger
med stadig dypere bitsinnstillinger for å skjære dype
spor.
FORSIKTIG:
Når du bruker et bits med en totallengde på 60 mm eller
mer eller en kantlengde på 35 mm eller mer, kan ikke
skjæredybden justeres på den måten som er beskrevet.
Gå frem på følgende måte for justering:
Løsne låsespaken og juster bitsfremspringet under
verktøyfoten forsiktig til ønsket fresedybde ved å bevege
verktøykroppen opp eller ned. Stram sperrespaken igjen
for å låse verktøykroppen på denne skjæredybden. Hold
verktøykroppen låst i denne posisjonen under bruk.
Siden bitset alltid stikker frem fra verktøyfoten, må du
være forsiktig når du håndterer verktøyet.
Justere sperrespaken
Fig.5
Den låste stillingen til låsehendelen er justerbar. For å
justere den må du fjerne skruen som holder fast
låsehendelen. Låsehendelen vil da løsne. Still inn
låsehendelen i ønsket vinkel. Etter justering må du
stramme låsehendelen med klokken.
Bryterfunksjon
Fig.6
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp
startbryteren for å stoppe verktøyet.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller demontere bits
Fig.7
FORSIKTIG:
• Monter bitset på en sikker måte. Bruk alltid bare
skrunøklene som ble levert sammen med
verktøyet. Et bits som er løst eller strammet for
mye, kan være farlig.
• Ikke stram kjoksmutteren uten at du har satt inn et
bits. Dette kan føre til brudd i patronkonusen.
Sett bitset helt inn i patronkonusen og stram
kjoksmutteren godt med de to skrunøklene.
En 6 mm- eller 1/4"-patronkonus leveres som
standardutstyr i tillegg til 8 mm- eller 3/8"-patronkonusen
som er fabrikkmontert på verktøyet. Bruk den
patronkonusen som har riktig størrelse i forhold til bitset
du vil bruke.
For å ta ut bitset, må du følge monteringsprosedyren i
motsatt rekkefølge.
18
BRUK
Sett verktøyfoten på det arbeidsemnet som skal freses
uten at bitset kommer borti arbeidsemnet. Slå på
maskinen og vent til bitset oppnår full hastighet. Senk
verktøykroppen og beveg verktøyet over overflaten på
arbeidsemnet, hold verktøyfoten i flukt og beveg den
jevnt fremover til fresingen er fullført.
Ved kantfresing må overflaten på arbeidsemnet være på
venstre side av bitset i arbeidsretningen.
2
1
2
4
3
1. Arbeidsemne
2. Bitsrotasjonsretning
3. Sett ovenfra (fra toppen av verktøyet)
4. Materetning
001984
MERK:
• Beveger du verktøyet forover for raskt, kan det
resultere i dårlig skjærekvalitet eller skader på
bitset eller motoren. Hvis verktøyet beveges for
sakte, kan du brenne eller skade kuttet. Riktig
hastighet avhenger av størrelsen på bitset, typen
arbeidsemne og fresedybden. Før du starter
skjæringen i det aktuelle arbeidsemnet, råder vi
deg til å foreta en prøveskjæring på et stykke kapp.
Dette vil vise nøyaktig hvordan kuttet kommer til å
se ut og gjør det mulig for deg å sjekke målene.
• Når du bruker den rette føringen, må du forsikre
deg om at den monteres på høyre side i
bevegelsesretningen. Dette vil hjelpe deg å holde
den i flukt med siden på arbeidsemnet.
Fig.8
4
Rett føring
Fig.9
Den rette føringen brukes for rette kutt ved skråfasing og
sporfresing.
For å montere den rette føringen, må du sette
føringsstengene inn i hullene i verktøyfoten. Juster
avstanden mellom bitset og føringen. Når du oppnår
ønsket avstand, må du stramme vingeskruen for å feste
føringen på plass.
Fig.10
Når du skjærer, må du bevege verktøyet med den rette
føringen i flukt med siden på arbeidsemnet.
Hvis avstanden (A) mellom siden på arbeidsemnet og
skjæreposisjonen er for bred for den rette føringen, eller
hvis arbeidsemnet ikke er rett, kan ikke denne føringen
brukes. I slike tilfeller må du klemme fast en rett planke
til arbeidsemnet og bruke denne som føring mot foten på
freseren. Beveg verktøyet i pilretningen.
Fig.11
Malføring (tilbehør)
Fig.12
Malføringen har en hylse som bitset går igjennom. Dette
gjør det mulig å bruke sporfreseren med malmønster.
For å montere malføringen, må du løsne skruene på
verktøyfoten, sette inn føringen og stramme skruene.
Fig.13
Fest malen på arbeidsemnet. Plasser verktøyet på
malen og skyv verktøyet med malføringen langs siden
på malen.
Fig.14
MERK:
• Arbeidsemnet skjæres i litt forskjellig størrelse i
forhold til malen. Tillat avstand (X) mellom bitset og
utsiden av malføringen. Avstanden (X) kan
kalkuleres med følgende ligning:
Avstand (X) = (utvendig diameter på malføringen -
bitsdiameter) / 2
Støvutløpssett (tilbehør)
009754
1. Støvmunnstykke
2. Fingerskrue
1
2
19
Bruk støvdysen til støvsuging. Monter støvdysen på
verktøyfoten, slik at fremspringet på støvdysen passer i
hakket i verktøyfoten.
Koble så en støvsuger til støvdysen.
Fig.15
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Kiristysistukan kapasiteetti 6mm, 1/4", 8 mm ja/tai 3/8"
Upotuskapasiteetti 0 - 35 mm
Kuormittamaton nopeus (min-1) 27 000
Kokonaiskorkeus 217 mm
Nettopaino 2,7 kg
Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin ja vastaavien
materiaalien viimeistelysahaukseen ja profilointiin.
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (L
Äänen tehotaso (L
Epätarkkuus (K): 3 dB(A)
Työtila: urien leikkaaminen MDF-levyyn.
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
) : 4,0 m/s
h
2
2
ENE010-1
ENF002-1
ENG102-3
ENG223-2
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
22
ENG901-1
Vain Euroopan maille
ENH101-13
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Yläjyrsin
Mallinro/Tyyppi: RP0900
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
98/37/EY 28.12.2009 saakka ja sen jälkeen
2006/42/EY 29.12.2009 alkaen
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30. tammikuuta 2009
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB018-2
JYRSIMEN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa
oleviin johtoihin tai koneen omaan
virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan.
Työn pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää
sen epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan
menetykseen.
3. Käytä kuulosuojaimia, jos käytät laitetta
pitkään yhtäjaksoisesti.
4. Käsittele teriä hyvin varovasti.
5. Tarkasta, ettei terässä ole halkeamia, ennen
kuin aloitat työskentelyn. Vaihda halkeileva tai
muuten vahingoittunut terä heti uuteen.
6. Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta
työkappale ja poista kaikki naulat ennen
työstöä.
7. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin.
8. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
9. Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin kytkin käännetään päälle.
10. Anna koneen käydä jonkin aikaa, ennen kuin
alat työstää työkappaletta. Jos terä pyörii
epätasaisesti tai täristen, se voi olla väärin
asennettu.
11. Ole tarkkaavainen terän pyörimissuunnan ja
syötteen suunnan suhteen.
12. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
13. Sammuta aina laite ja odota, kunnes terä on
täysin pysähtynyt ennen työkalun irrotusta
työkappaleesta.
14. Älä kosketa terää välittömästi käytön jälkeen,
sillä se saattaa olla erittäin kuuma ja polttaa
ihoa.
15. Älä pyyhi laitteen jalustaa tinnerillä, bensiinillä,
öljyllä tai vastaavalla. Ne saattavat aiheuttaa
halkeamia jalustaan.
16. Pidä mielessä, että terien paksuuksien tulee
soveltua koneen pyörimisnopeuteen.
17. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
18. Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen mukaan valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
23
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
Alenna sitten pysäytinnapaa, kunnes se ottaa
säätökuusiopulttiin. Kohdista syvyydenosoitin asteikon
"0" kanssa.
Nosta pysäytinnapaa, kunnes haluttu leikkaussyvyys on
saavutettu. Leikkaussyvyys näkyy mitta-asteikossa (1
mm astejaoittain) syvyydenosoittimen avulla. Kiristä
sitten ruuvi pysäytinnavan varmistamiseksi.
Leikkauksen ennalta määrätty syvyys voidaan nyt
saavuttaa löysäämällä lukkovipua ja alentamalla työkalun
runkoa, kunnes pysäytinnapa ottaa säätökuusiopulttiin.
Kuva3
HUOMAUTUS:
• Koska liiallinen leikkaus voi ylikuormittaa moottoria
tai aiheuttaa työkalun hallinnassa vaikeuksia,
leikkauksen syvyys ei saisi olla yli 15 mm, kun
leikataan uria halkaisijaltaan 8 mm:sellä terällä.
• Kun leikataan halkaisijaltaan 20 mm terällä,
leikkaussyvyys ei saisi ylittää 5 mm leikkauksen
yhden ylityksen aikana.
Jos haluat leikata yli 15 mm:iä uria halkaisijaltaan 8
mm terällä tai yli 5 mm uria halkaisijaltaan 20 mm
terällä, tee monta ylitystä asteittain syvenevillä
teräasetuksilla.
Pysäytinlohko
Kuva4
Pysäytinlohkossa on kolme säätökuusiopulttia, joilla
voidaan nostaa tai laskea syvyyttä 0,8 mm kierroksittain.
Voit valita kolme eri leikkaussyvyyttä säätökuusiopulttien
avulla ilman pysäytinnavan säätämistä.
Saat syvimmän leikkaussyvyyden säätämällä alinta
kuusiopulttia kohdan "Leikkaussyvyyden säätö" ohjeiden
mukaan. Säädä kahta muuta kuusiopulttia, jos haluat
säätää leikkaussyvyyden matalammaksi. Kuusiopulttien
korkeuksien erot vastaavat leikkaussyvyyksien eroja.
Kuusiopultteja säädetään kääntämällä niitä.
Pysäytinlohko on myös kätevä, kun leikkaat syviä uria
asteittain syvemmäksi kolmessa vaiheessa.
HUOMAUTUS:
Kun käytät kokonaispituudeltaan 60 mm tai pidempää
terää, tai reunapituudeltaan 35 mm tai pidempää terää,
leikkaussyvyyttä ei voi säätää aikaisemmin mainitulla
tavalla. Tee seuraavalla tavalla säätämiseksi:
Löysennä lukkovipu ja säädä varovasti työkalun pohjan
alla olevaa terän ulkonemaa halutulle leikkaussyvyydelle
liikuttamalla työkalun runkoa ylös tai alas. Kiristä sitten
lukkovipu uudestaan lukitaksesi työkalu siihen
leikkaussyvyyteen. Pidä työkalun runko lukittuna tässä
asennossa käytön aikana. Koska terä työntyy aina ulos
työkalun pohjasta, ole varovainen työkalua käsitellessäsi.
Lukkovivun säätö
Kuva5
Lukkovivun lukittu asento on säädettävissä. Voit säätää
sitä, kun poistat lukkovivun kiinnitysruuvin. Lukkovipu
irtoaa. Aseta lukitusvipu halumaasi asentoon. Kiinnitä
lukkovipu säätämisen jälkeen kääntämällä sitä
myötäpäivään.
Kytkimen toiminta
Kuva6
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite
pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Terän kiinnitys ja irrotus
Kuva7
HUOMAUTUS:
• Asenna terä hyvin. Käytä ainoastaan työkalun
mukana toimitettuja kiintoavaimia. Löysä tai
ylikiristetty terä voi olla vaarallinen.
• Älä kiristä kiristysistukan mutteria ilman terää. Se
voi johtaa kiristysholkin kartion rikkoutumiseen.
Kiinnitä terä kiristysholkin kartion loppuun asti ja kiristä
kiristysistukka lujasti kahdella kiintoavaimella.
8 mm:sen tai 3/8" kiristysholkin lisäksi, joka on
tehtaassa asennettu, vakiovarusteeseen kuuluu myös 6
mm:nen tai 1/4" kiristysholkki. Käytä sopivan kokoista
kiristysholkkia terään, jota aiot käyttää.
Poistat terän päinvastaisessa järjestyksessä.
KÄYTTÖ
Aseta työkalun alusta leikattavan työkappaleen päälle
ilman, että terä ottaa työkappaleeseen. Käynnistä sitten
työkalu ja odota, kunnes terä pyörii täydellä nopeudella.
Liikuta työkalun runkoa työkappaleen pinnalla tasaisesti
eteenpäin niin, että työkalun pohja upotettuna ja edeten
tasaisesti, kunnes leikkaus on valmis.
Kun leikkaat reunoja, työkappaleen pinnan tulisi olla
terän syöttösuunnan vasemmalla puolella.
24
2
1
2
4
4
3
1. Työkappale
2. Terän kiertosuunta
3. Työkalun yläpuolelta katsottuna
4. Syöttösuunta
001984
HUOMAUTUS:
•
Työkalun liian nopea liikuttaminen eteenpäin voi
aiheuttaa huononlaatuisen leikkauksen, tai
vahingoittaa terää tai moottoria. Työkalun liian hidas
liikuttaminen eteenpäin voi polttaa ja pilata
leikkauksen. Sopiva syöttöaste riippuu terän koosta,
työkappaleen tyypistä ja leikkauksen syvyydestä.
Ennen varsinaista työkappaleen työstämistä, on
suositeltua tehdä koeleikkaus lankunpalaseen.
Tämän avulla näet tarkalleen miltä leikkaus näyttää,
sekä voit myös tarkastaa mittasuhteet.
• Kun sovellat suoraa ohjainta, asenna se varmasti
syöttösuunnan oikealla puolella. Tämä auttaa
pitämään sitä samassa tasossa työkappaleen
sivun kanssa.
Kuva8
Suora ohjain
Kuva9
Suoraohjainta käytetään tehokkaasti suorien leikkauksien
tekoon viistoamisen tai urittamisen tapauksissa.
Kiinnität suoraohjaimen asettamalla ohjaintangot
työkalun pohjassa oleviin aukkoihin. Säädä terän ja
suoraohjaimen välinen etäisyys. Saavuttaessasi haluttu
Liikuta työkalua leikatessa siten, että suoraohjain on
samassa tasossa työkalun sivun kanssa.
Jos työkalun sivun ja leikkausasennon välillä oleva
etäisyys (A) on suora-ohjaimelle liian leveä, tai jos
työkappaleen sivu on liian suora, suora-ohjainta ei voida
käyttää. Tässä tapauksessa purista suora lankku
työkappaleeseen lujasti ja käytä sitä ohjaimena
yläjyrsimen pohjaa vasten. Syötä työkalua nuolen
osoittamaan suuntaan.
Kuva11
Mallilankun ohjain (Lisävaruste)
Kuva12
Mallilankun ohjain tarjoaa hylsyn, jonka kautta terä
kulkee, sallien työkalun käytön mallikaavan mukaan.
Asennat mallilankun ohjaimen löysäämällä työkalun
pohjassa olevia ruuveja, kiinnittämällä mallilankun
ohjaimen ja kiristämällä ruuvit.
Kuva13
Varmista mallilankku työkappaleeseen. Aseta työkalu
mallilankun päälle ja liikuta työkalua siten, että
mallilankun ohjain liukuu mallilankun sivua pitkin.
Kuva14
HUOMAUTUS:
• Työkappale leikataan hieman eri kokoiseksi, kuin
mallilankku. Ota lukuun (X) terän ja mallilankun
ohjaimen välinen etäisyys. Etäisyys (X) voidaan
laskea seuraavaa yhtälöä käyttäen:
Etäisyys (X) = ( mallilankun ohjaimen
ulkohalkaisija - terän halkaisija) / 2
Pölysuutinsarja (lisävaruste)
1
1. Pölysuutin
009754
2. Sormiruuvi
Pölysuutinta käytetään pölynpoistoon. Kiinnitä pölysuutin
työkalun runkoon siipiruuvilla siten, että suuttimessa
oleva kieleke asettuu rungossa olevaan koloon.
2
Kiinnitä sitten pölynimuri pölysuuttimeen.
Kuva15
25
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on
teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä
Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Ietvara spīļpatronas jauda 6mm, 1/4", 8 mm un/jeb 3/8"
Iegremdēšanas jauda 0 - 35 mm
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min-1) 27 000
Kopējais augstums 217 mm
Neto svars 2,7 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts koka, plastmasas un līdzīgu
materiālu līdzenai apzāģēšanai un profilēšanai.
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir
divkāršā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc
tos var izmantot bez zemējuma.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmeni (L
Skaņas jaudas līmenis (L
Nenoteiktība (K): 3 dB(A)
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: dziļu rievu frēzēšana vidēja blīvuma
kokšķiedru plātnē (mediopānā)
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Drošības klase /II
ENE010-1
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
ENF002-1
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
ENG102-3
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
ENG223-2
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Frēzmašīna
Modeļa nr../ Veids: RP0900
ir sērijas ražojums un
) : 4,0 m/s
h
2
2
ls
ENG901-1
ENH101-13
28
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
98/37/EK līdz 2009. gada 28. decembrim un pēc
tam 2006/42/EK no 2009. gada 29. decembra
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
„Makita International Europe Ltd",
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
000230
2009. gada 30. Janvāris
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB018-2
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
FRĒZMAŠĪNAS LIETOŠANAI
1. Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz
izolētām virsmām, ja griezējinstruments var
pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai
urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla
daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko
triecienu.
2. Izmantojot skavas, vai citā praktiskā veidā
nostipriniet un atbalstiet apstrādājamo
materiālu pret stabilu platformu. Turot materiālu
ar roku vai pie sava ķermeņa, tas ir nestabilā
stāvoklī, un jūs varat zaudēt kontroli pār to.
3. Ilgstoša darba laikā lietojiet ausu aizsargus.
4. Ar uzgaļiem rīkojieties ļoti uzmanīgi.
5. Pirms sākt darbu uzmanīgi pārbaudiet, vai
uzgalim nav plaisu vai bojājumu. Ieplaisājušu
vai bojātu uzgali nekavējoties nomainiet.
6. Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu
pārbaudiet, vai apstrādājamā materiālā nav
naglas, un tās izņemiet.
7. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
8. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
9. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai
uzgalis nepieskaras apstrādājamam
materiālam.
10. Pirms sākt darbarīku lietot ar apstrādājamo
materiālu, neilgi darbiniet to bez slodzes.
Pievērsiet uzmanību vibrācijai vai svārstībām,
jo tas var liecināt par nepareizi uzstādītu
uzgali.
11. Pievērsiet uzmanī
virzienam un pievades virzienam.
12. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
13. Pirms darbarīka izņemšanas no apstrādājamā
materiāla vienmēr izslēdziet darbarīku un
pagaidiet, kamēr uzgalis pilnībā apstājas.
14. Nepieskarieties uzgalim tūlīt pēc darba
veikšanas; tas var būt ļoti karsts un var
apdedzināt ādu.
15. Neuzmanības dēļ nenosmērējiet darbarīka
pamatu ar šķīdinātāju, benzīnu, eļļu vai
līdzīgām vielām. Tas var rad
darbarīka pamatā.
16. Ievērojiet, ka jālieto griezējus ar atbilstoša
diametra spalu un tādus, kas ir piemēroti
darbarīka ātrumam.
17. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
18. Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam
gadījumam piemērotu putekļu
masku/respiratoru.
bu uzgaļa griešanās
īt plaisas
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
29
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Zāģēšanas dziļuma regulēšana
Att.1
Novietojiet darbarīku uz plakanas virsmas. Atskrūvējiet
skrūvi, ar ko piestiprināts aiztura balsts.
Atlaidiet bloķēšanas sviru un nolaidiet darbarīka korpusu,
līdz uzgalis pieskaras plakanajai virsmai. Nostipriniet
bloķēšanas sviru, lai nobloķētu darbarīka korpusu.
Att.2
Pēc tam nolaidiet aiztura balstu, līdz tas saskaras ar
regulēšanas seššķautņu bultskrūvi. Savietojiet dziļuma
rādītāju ar iedaļu "0".
Paceliet aiztura balstu, līdz sasniedzat vēlamo
frēzēšanas dziļumu. Frēzēšanas dziļumu uz skalas
parāda dziļuma rādītājs (regulēšanas iedaļa - 1 mm).
Tad pieskrūvējiet skrūvi, lai nostiprinātu aiztura balstu.
Tagad iepriekš noteikto frēzēšanas dziļumu var iegūt,
atlaižot bloķēšanas sviru un tad nolaižot darbarīka
korpusu, līdz aiztura balsts saskaras ar regulēšanas
seššķautņu bultskrūvi.
Att.3
UZMANĪBU:
• Tā kā pārmērīga frēzēšana var izraisīt dzinēja
pārslodzi vai darbarīku var būt grūti vadīt, frēzējot
rievas ar uzgali, kura diametrs ir 8 mm, frēzēšanas
dziļums vienā reizē nedrīkst būt lielāks par 15 mm.
• Frēzējot rievas ar uzgali, kura diametrs ir 20 mm,
frēzēšanas dziļums vienā reizē nedrīkst būt lielāks
par 5 mm.
Ja vēlaties frēzēt rievas dziļāk par 15 mm,
izmantojot uzgali, kura diametrs ir 8 mm, vai frēzēt
rievas dziļāk par 5 mm, izmantojot uzgali, kura
diametrs ir 20 mm, frēzējiet vairākas reizes,
pakāpeniski palielinot uzgaļa dziļuma
uzstādījumus.
Aiztura bloks
Att.4
Aiztura blokam ir trīs regulēšanas seššķautņu
bultskrūves, kuras, katru reizi pagriežot, palielina vai
samazina dziļumu par 0,8 mm. Jūs varat viegli iegūt trīs
dažādus frēzēšanas dziļumus, izmantojot šīs
regulēšanas seššķautņu bultskrūves, nenoregulējot
aiztura balstu.
Noregulējiet zemāko seššķautņu bultskrūvi, lai iegūtu
vislielāko frēzēšanas dziļumu, ievērojot sadaļā
"Frēzēšanas dziļuma regulēšana" noteikto metodi.
Noregulējiet divas pārējās seššķautņu bultskrūves, lai
iegūtu seklāku frēz
bultskrūvju augstuma atšķirības ir vienādas ar
ēšanas dziļumu. Šo seššķautņu
frēzēšanas dziļuma atšķirībām.
Lai regulētu seššķautņu bultskrūvēs, pagrieziet tās.
Aiztura bloks ir noderīgs, ja, frēzējot dziļas rievas,
frēzējat trīs reizes, pakāpeniski palielinot uzgaļa dziļuma
uzstādījumus.
UZMANĪBU:
Ja izmantojat uzgali, kura kopējais garums ir vismaz 60
mm vai kura malas garums ir vismaz 35 mm, frēzēšanas
dziļumu nedrīkst regulēt tā, kā minēts iepriekš. Lai to
noregulētu, rīkojieties šādi:
atlaidiet bloķēšanas sviru un uzmanīgi noregulējiet
uzgaļa izcilni zem darbarīka pamatnes līdz vēlamajam
frēzēšanas dziļumam, virzot darbarīka korpusu augšup
un lejup. Tad vēlreiz nostipriniet bloķēšanas sviru, lai
nobloķētu darbarīka korpusu šajā frēzēšanas dziļumā.
Strādājot ar darbarīku, saglabājiet darbarīka korpusu
nobloķētu šādā stāvoklī. Tā kā
uzgalis vienmēr izvirzās
no darbarīka pamatnes, strādājot ar darbarīku,
rīkojieties uzmanīgi.
Bloķēšanas sviras regulēšana
Att.5
Bloķēšanas sviras bloķēšanas stāvokli var regulēt. Lai to
regulētu, noņemiet skrūvi, kas nostiprina bloķēšanas
sviru. Bloķēšanas sviru varēs noņemt. Uzstādiet
bloķēšanas sviru vēlamajā leņķī. Pēc noregulēšanas
nostipriniet bloķēšanas sviru pulksteņa rādītāja virzienā.
Slēdža darbība
Att.6
UZMANĪBU:
• Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana
Att.7
UZMANĪBU:
• Uzstādiet uzgali drošā veidā. Vienmēr izmantojiet
tikai darbarīkam paredzētās uzgriežņu atslēgas.
Vaļīgs vai pārāk cieši nostiprināts uzgalis var būt
bīstams.
• Nepieskrūvējiet ietvara uzgriezni, ja nav ievietots
uzgalis. Pretējā gadījumā ietvara konuss salūzīs.
Ievietojiet uzgali ietvara konusā līdz galam un ar divām
uzgriežņu atslēgām cieši pieskrūvējiet ietvara uzgriezni.
Kā standarta aprīkojums kopā ar 8 mm jeb 3/8 collu
ietvara konusu, kas ir uzstādīts darbarīkam jau rūpnīcā,
30
komplektācijā ir iekļauts arī 6 mm jeb 1/4 collu ietvara
konuss. Uzgalim, ko izmantojat, uzstādiet pareizā
izmēra ietvara konusu.
Lai noņemtu uzgali, izpildiet iepriekš aprakstīto
uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā.
EKSPLUATĀCIJA
Uzstādiet darbarīka pamatni uz apstrādājamā materiāla,
lai varētu griezt, uzgalim nepieskaroties. Tad ieslēdziet
darbarīku un nogaidiet, kamēr uzgalis darbojas ar pilnu
jaudu. Nolaidiet darbarīka korpusu un pārvietojiet
darbarīku uz priekšu virs apstrādājamās daļas virsmas,
turot tā pamatni vienā līmenī ar virsmu un lēni virzot to
uz priekšu, līdz frēzēšana ir pabeigta.
Apgriežot malas, apstrādājamā materiāla virsmai ir jābūt
uzgaļa kreisajā pusē padeves virzienā.
2
1
2
1. Apstrādājamais materiāls
2. Uzgaļa griešanās virziens
3. Skatoties no darbarīka augšpuses
4. Padeves virziens
001984
PIEZĪME:
• Ja darbarīku virzīsiet uz priekšu pārāk ātri, iegūsiet
sliktu griezuma kvalitāti vai sabojāsiet ierīces
uzgali vai dzinēju. Ja darbarīku virzīsiet uz priekšu
pārāk lēni, sadedzināsiet vai sabojāsiet griezumu.
Pareizais padeves ātrums ir atkarīgs no uzgaļa
izmēra, apstrādājamā materiāla veida un griezuma
dziļuma. Pirms uzsākat griezt reālu apstrādājamo
materiālu ieteicams veikt parauga griezumu,
izmantojot atgriezuma gabalu. Tādējādi būs precīzi
redzams, kā griezums izskatīsies, kā arī būs
iespējams pārbaudīt izmērus.
• Izmantojot taisnā griezuma sliedi, uzstādiet to tā,
lai tā būtu padeves virziena labajā pusē. Tādējādi
varēsiet to saglabāt vienā līmenī ar apstrādājamā
materiāla malu.
Att.8
4
3
Tai snā griezuma sliede
Att.9
Ta is n ā griezuma sliede ir noderīga taisniem griezumiem,
veidojot nošķēlumus vai rievas.
Lai uzstādītu taisnā griezuma sliedi, ievietojiet virzošās
sliedes darbarīka pamatnes caurumos. Noregulējiet
attālumu starp uzgali un taisnā griezuma sliedi. Kad
vēlamais attālums panākts, pieskrūvējiet spārnskrūves,
lai nostiprinātu taisnā griezuma sliedi tai paredzētajā
4
vietā.
Att.10
Veicot griešanas darbu, pārvietojiet darbarīku,
saglabājot taisnā griezuma sliedi vienā līmenī ar
apstrādājamā materiāla malu.
Ja attālums (A) starp apstrādājamā materiāla malu un
griešanas stāvokli taisna griezuma sliedei ir pārāk liels
vai ja apstrādājamā materiāla mala nav taisna, tad
taisnā griezuma sliedi nevar izmantot. Šajā gadījumā pie
apstrādājamā materiāla stingri nostipriniet taisnu dēli un
izmantojiet to kā sliedi pret frēzes pamatni. Virziet
darbarīku bultiņas virzienā.
Att.11
Šablona sliede (piederums)
Att.12
Šablona sliedei ir uzmava, caur kuru virzās uzgalis,
tādējādi darbarīku iespējams lietot ar šablona
paraugiem.
Lai uzstādītu šablona sliedi, atskrūvējiet darbarīka
pamatnes skrūves, ievietojiet šablona sliedi un tad
pieskrūvējiet skrūves.
Att.13
Pie apstrādājamā materiāla piestipriniet šablonu.
Novietojiet darbarīku uz šablona un pārvietojiet to ar
šablona sliedi uz priekšu, virzot gar šablona malu.
Att.14
PIEZĪME:
• Apstrādājamais materiāls tiks griezts nedaudz
atšķirīgā no šablona izmērā. Pieļaujiet attālumu (X)
starp uzgali un šablona sliedes ārpusi. Attālumu
(X) iespējams aprēķināt ar šāda vienādojuma
palīdzību:
Attālums (X) = (šablona sliedes ārējais diametrs -
Putekļu izvadcauruli izmantojiet putekļu izsūkšanai.
Uzstādiet putekļu izvadcauruli uz rīka pamatnes,
izmantojot skrūvi, tā, lai putekļu izvadcaurules
izvirzījums sakrīt ar robu rīka pamatnē.
Tad pie putekļu izvadcaurules pievienojiet putekļsūcēju.
Att.15
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas..
PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
13-1. Sraigtas
13-2. Pagrindas
13-3. Lekalo kreipiklis
14-1. Grąžtas
14-2. Pagrindas
14-3. Lekalas
14-4. Ruošinys
14-5. (X) atstumas
14-6. Lekalo kreiptuvo išorinis skersmuo
14-7. Lekalo kreipiklis
SPECIFIKACIJOS
Įvorės kumštelinio griebtuvo dydis 6mm, 1/4", 8 mm ir/arba 3/8"
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
Paskirtis
Šis įrankis skirtas medienos, plastmasės ir panašių
medžiagų apdailinimui ir profiliavimui.
Elektros energijos tiekimasĮrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (L
Garso galios lygis (L
Paklaida (K): 3 dB(A)
Naudokite ausų apsaugą
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorių suma)
nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbo režimas : griovelių pjovimas MDF režimu
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Modelis RP0900
Panardinimo dydis 0 - 35 mm
Greitis be apkrovos (min-1) 27 000
Bendras aukštis 217 mm
Neto svoris 2,7 kg
Saugos klasė /II
ENE010-1
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
ENG901-1
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
ENF002-1
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
ENG102-3
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
) : 89 dB (A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
ENG223-2
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
) : 4,0 m/s
h
2
2
34
Tik Europos šalims
ENH101-13
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Freza
Modelio Nr./ tipas: RP0900
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
98/37/EB iki 2009 m. gruodžio 28 d., tuomet
2006/42/EB nuo 2009 m. gruodžio 29 d.
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
000230
2009 m. sausio 30 d.
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB018-2
ĮSPĖJIMAI DĖL FREZOS
SAUGOS
1. Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų
suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur
pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar
jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms
įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
2. Žnyplėmis ar kitu praktišku būdu įtvirtinkite ir
paremkite ruošinį ant stabilios platformos.
Laikant ruošinį rankomis arba prispaudus prie
kūno, jis yra nestabilus, todėl galite prarasti jo
kontrolę.
3. Jei ketinate dirbti ilgai, naudokite klausos
apsaugines priemones.
4. Su grąžtais elkitės labai atsargiai.
5. Prieš naudodami patikrinkite grąžtą, ar nėra
įtrūkimų ar pažeidimų. Nedelsdami pakeiskite
įtrūkusį arba pažeistą grąžtą.
6. Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiūr
ruošinį ir išimkite visas vinis.
7. Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
8. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
9. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar
grąžtas neliečia ruošinio.
10. Prieš naudodami įrankį su ruošiniu, leiskite
jam kurį laiką veikti be apkrovos. Jei
pastebėsite vibraciją arba klibėjimą, tai gali
rodyti, kad grąžtas netinkamai įstatytas.
11. Atkreipkite dėmesįį grąžto sukimosi kryptį ir
tiekimo kryptį.
12. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
13. Prieš ištraukdami įrankį iš ruošinio, būtinai
išjunkite ir palaukite, kol grąžtas visiškai
sustos.
14. Nelieskite grąžto iškart po naudojimo; jis gali
būti itin karštas ir nudeginti odą
15. Saugokitės, kad neišteptumėte įrankio
pagrindo skiedikliu, benzinu, alyva ir pan. Jie
gali įskelti įrankio pagrindą.
16. Nepamirškite, kad reikia naudoti tinkamo
skersmens pjoviklius, pritaikytus įrankio
greičiui.
17. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
18. Atsižvelgdami į apdirbamą medžiagą ir darbo
pobūdį, būtinai užsidėkite kaukę, saugančią
nuo dulkių / respiratorių.
.
ėkite
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
35
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Pjovimo gylio reguliavimas
Pav.1
Padėkite įrankį ant lygaus paviršiaus. Atlaisvinkite varžtą,
laiskantį stabdiklio strypą.
Atlaisvinkite fiksavimo svirtelę ir leiskite įrankio korpusą
žemyn tol, kol freza palies paviršių. Užveržkite fiksavimo
svirtelę, kad įrankio korpusas užsifiksuotų.
Pav.2
Tada leiskite stabdiklio strypą žemyn tol, kol jis palies
šešiakampį reguliavimo varžtą. Gylio žymeklį nustatykite
ties „0" padala.
Kelkite stabdiklio strypą tol, kol nustatysite morimą
pjūvio gylį. Pjūvio gylį ant skalės (1 padala lygi 1 mm)
parodo gylio žymeklis. Tada užveržkite varžtą, kad
užtvirtintumėte stabdiklio strypą.
Iš anksto nustatytą pjūvio gylį galima gauti, atlaisvinant
fiksavimo svirtelę ir tada leidžiant įrankio korpusą žemyn
tol, kol stabdiklio strypas palies šešiakampį reguliavimo
varžtą.
Pav.3
DĖMESIO:
• Pernelyg ilgai dirbant, variklis gali būti perkrautas,
įrankį gali būti sunku suvaldyti; pjaunant griovelius
8 mm skersmens freza, pjūvio gylis neturėtų viršyti
15 mm.
• Pjaunant griovelius 20 mm skersmens freza, pjūvio
gylis neturi viršyti 5 mm.
Kai 8 mm skersmens freza norite pjauti gilesnius
nei 15 mm griovelius, arba 5 mm gylio griovelius
20 mm skersmens freza, atlikite keletą pjūvių vis
didindami frezos gylio nustatymus.
Stabdiklio blokas
Pav.4
Stabdiklio blokas yra su trimis šešiabriauniais
reguliavimo varžtais, kurie pakeliami arba nuleidžiami
vienu 0,8 mm pasukimu. Naudodami šiuos
šešiabriaunius reguliavimo varžtus, galite lengvai
nustatyti tris skirtingus frezavimo gylius, nekeisdami
stabdiklio strypo padėties.
Reguliuokite žemiausiai esantį šešiabriaunį varžtą,
norėdami nustatyti giliausią pjūvį, vadovaudamiesi
„Pjūvio gylio reguliavimo" metodu. Norėdami nustatyti ne
tokius gilius pjūvius, reguliuokite likusius du
šešiabriaunius varžtus. Šių šešiabriaunių varžtų aukščių
skirtumas yra lygus pjūvių gylio skirtumui.
Norėdami reguliuoti šešiabriaunius varžtus, pasukite
juos. Stabdiklio bloką taip pat patogu naudoti trims
pjūviams atlikti, vis gilinant frezos nustatymus, kai
pjaunami gilūs grioveliai.
DĖMESIO:
Kai naudojama freza, kurios bendras ilgis 60 arba
daugiau mm, arba jos krašto ilgis 35 mm arba daugiau,
pjūvio gylio nustatyti anksčiau minėtu būdu negalima.
Norėdami nustatyti, atlikite šiuos veiksmus:
Atlaisvinkite fiksavimo svirtelę ir atsargiai nustatykite
frezos išsikišimą, esantį po įrankio pagrindu, į norimą
pjūvio gylį, ekldami įrankio korpusą aukštyn arba
nuleisdami žemyn. Tada vėl užveržkite fiksavimo svirtelę,
kad užfiksuotumėte įrankio korpusą norimame pjūvio
gylyje. Darbo metu įrankio korpusas turi būti užfikduotas
šioje padėtyje. Freza visada išsikiša iš įrankio pagrindo,
taigi būkite atsargūs, kai dirbare su šiuo įrankiu.
Fiksavimo svirtelės reguliavimas
Pav.5
Fiksuota fiksavimo svirtelės padėtis yra reguliuojama.
Jei norite reguliuoti fiksavimo svirtelę, nuimkite fiksavimo
svirtelę saugantį varžtą. Fiksavimo svirtelė nusiims.
Nustatykite fiksavimo svirtelę norimu kampu.
Sureguliuotą fiksavimo svirtelę priveržkite pagal
laikrodžio rodyklę.
Jungiklio veikimas
Pav.6
DĖMESIO:
• Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
gaiduką. Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Grąžto įdėjimas ir išėmimas
Pav.7
DĖMESIO:
• Tvirtai sumontuokite frezą. Naudokite tik su įrankiu
pateiktus veržliarakčius. Per mažai priveržta arba
per daug užveržta freza gali būti pavojinga.
• Nebandykite veržti įvorės veržlės prieš tai
neuždėję frezos. Galite sulaužyti įvorės kūgį.
Iki gali į įvorės kūgį įkiškite frezos antgalį ir saugiai
užverškite įvorės veržlę, naudodami du veržlairakčius.
A 6 mm arba 1/4 colio įvorės kūgis pristatomas kaip
standartinė įranga; be to, ant įrankio gamykloje
sumontuotas 8 mm arba 3/8 colio įvorės kūgis.
Naudokite tinkamo dydžio įvorės kūgį frezai, kurią
ketinate naudoti.
Norėdami nuimti frezą, atlikite įdėjimo procedūrą
atbuline tvarka.
36
NAUDOJIMAS
Padėkite įrankį pagrindu ant ruošinio, kurį pjausite, taip,
kad antgalis ruošinio neliestų. Įjunkite įrankį ir palaukite,
kol antgalis pradės suktis visu greičiu. Nuleiskite įrankio
korpusą ir stumkite įrankį pirmyn ruošinio paviršiumi,
laikydami pagrindą lygiai ir tolygiai stumdami į priekį, kol
baigsite pjauti.
Pjaunant kraštą, ruošinio paviršius turi būti iš airės
antgalio pusės, nukreiptas stūmimo kryptimi.
2
1
2
1. Ruošinys
2. Grąžto sukimosi kryptis
3. Vaizdas iš įrankio viršaus
4. Tiekimo kryptis
001984
4
3
PASTABA:
• Per greitai stumiant įrankį į priekį, pjūvis gali būti
prastos kokybės arba galima sugadinti antgalį arba
variklį. Per lėtai stumiant įrankį, pjūvis gali būti
nudegintas arba sugadintas. Tinkamas įrankio
stūmimo tempas priklauso nuo antgalio dydžio,
ruošinio rūšies ir pjovimo gylio. Prieš pradedant
pjauti, rekomentuotina atlikti bandomąjį pjūvį,
naudojant medienos gabalėlį. Taip tiksliai
pamatysite, kaip atdorys pjūvis ir galėsite patikrinti
matmenis.
• Naudodami tiesųjį kreiptuvą, būtinai dėkite jį
dešinėje pusėje, stūmimo kryptimi. Taip jis bus
sulygiuotas su ruošinio šonu.
Pav.8
4
Tiesusis kreiptuvas
Pav.9
Tiesusis kreipiklis efektyviai naudojamas tiesiems
pjūviams, išpjaunant išėmas arba griovelius.
Norėdami sumontuoti tiesųjį kreiptuvą, įkiškite kreiptuvo
strypus į įrankio pagrinde esančias kiaurymes.
Pareguliuokite atstumą tarp frezos ir tiesiojo kreiptuvo.
Nustatę norimą atstumą, užveržkite sparnuotuosius
varžtus, kad tiesusis kreiptuvas nejudėtų.
Pav.10
Pjaudami stumkite įrankį su tiesiuoju kreipikliu, sulygiavę
jį su ruošinio kraštu.
Jeigu atstumas (A) tarp ruošinio ir pjovimo padėties yra
per didelis tiesiajam kreipikliui, arba jeigu ruošinys
neteisus, tiesiojo kreipiklio naudoti negalima. Tokiu
atveju, prie ruošinio tvirtai prispauskite tiesią lentą ir
naudokite ją kaip kreiptuvą, atrėmę į frezos pagrindą.
Slinkite įrankį rodyklės kryptimi.
Pav.11
Kreipiančioji įvorė (papildomas priedas)
Pav.12
Kreipiančioji įvorė turi movą, pro kurią praeina antgalis, ir
todėl įrankiu galima išpjauti modelius pagal lekalus.
Norėdami įtaisyti kreipiančiąją įvorę, atlaisvinkite ant
įrankio pagrindo esančius varžtus, įkiškite kreipiančiąją
įvorę ir tada užveržkite varžtus.
Pav.13
Pritvirtinkite lekalą prie ruošinio. Dėkite įrankį ant lekalo
ir slinkite įrankį su lekalo kreipikliu išilgai lekalo šono.
Pav.14
PASTABA:
• Pjovinys bus išpjautas truputį kitokio dydžio nei
lekalas. Tarp frezos ir išorinio kreipiančiosios
įvorės krašto palikite (X) atstumą. (X) atstumą
galima apskaičiuoti, naudojant tokią lygtį:
(X) atstumas = (kreipiančiosios įvorės išorinis
skersmuo - frezos skersmuo) / 2
Dulkių antgalių rinkinys (priedas)
009754
1
1. Dulkių surenkamasis antgalis
2. Varžtas praplatinta galvute
2
37
Dulkėms šalinti naudokite dulkių antgalį. Įtaisykite dulkių
antgalį ant įrankio pagrindo naudodami sparnuotąją
veržlę taip, kad dulkių antgalio išsikišimas įsitaisytų į
griovelį ant įrankio pagrindo.
Po to prijunkite dulkių antgalį prie „Makita" dulkių
siurblio.
Pav.15
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Tiesių ir griovelių formavimo antgaliai
• Kraštų formavimo antgaliai
• Profiliavimo antgaliai iš valcuoto metalo
• Tiesusis kreiptuvas
• Kreipiančioji įvorė 25
• Kreipiančioji įvorė
• Kreipiančiosios įvorės suderintuvas
• Fiksavimo veržlė
• Įvorės kūgis, 3/8 colio,1/4 colio
• Įvorės kūgis, 6 mm, 8 mm
• 13 nr. veržliaraktis
• 22 nr. veržliaraktis
• Dulkių antgalių rinkinys
Frezos
Tiesioji freza
Pav.16
DAL 1L 2
6
1/4"
886025
6
1/4"
6
1/4"
009802
„U" formos graviravimo freza
Pav.17
DAL 1L 2R
6650183
009803
„V" formos graviravimo freza
Pav.18
DAL 1L 2
1/4"205015
009804
Grąžtas- profiliavimo freza
Pav.19
D
8
6
009806
Grąžtas - dvigubo profiliavimo freza
Pav.20
D
8
6
009807
Kampų apvalinimo freza
Pav.21
D
6
6
009808
38
205015
85018
6
A
8
6
A
L 1
8
80
6
70
A 1
A 2
25
9
20
8
L 1
60
60
L 2
55
40
L 1
48
45
5018
L 2
20
18
L 2
13
10
mm
mm
mm
90
mm
L 3
35
28
L 3
20
12
mm
L 4
25
14
mm
L 3
R
5
8
4
4
Briaunų nuskvelbimo freza
Pav.22
D
A
L 1
L 2
6
23
6
620 49 14 2
009809
46
20
50
L 3
11
6
13
5
Skiauto ornamento pjovimo freza
Pav.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
L 2
8
13
Guolinė profiliavimo freza
Pav.24
DAL 1L 2
009811
6
1/4"
105020
Guolinė kampų apvalinimo freza
Pav.25
D
A 1
A 2
L 1
L 2
L 3
7
3,5
10
3,5
1/4"
009812
6
15
8
6
21
37
8
40
Guolinė briaunų nuskvelbimo freza
Pav.26
D
A 1
A 2
L 1
L 2
42
12
41
11
009813
1/4"
6
26
8
6
20
8
Guolinė ornamentų pjovimo freza
Pav.27
DA 1A 2A 3L 1L 2L 3R
6
2012840
6
009814
5,54
10
4,5
1272612842
Guolinė skliauto ornamento pjovimo freza
Pav.28
DA 1A 2A 4L 1L 2L 3R
6
20188
6
009815
A 3
1240
12
5,53
10
5
1252622842
Guolinė romėniškos „S" pavidalo kreivės freza
Pav.29
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud puidu, plastiku ja teiste sarnaste
materjalide trimmimiseks ja profileerimiseks.
Toi de
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa)
on määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: keskmise tihedusega
puitkiudplaatidesse lõigete tegemine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Kaitseklass /II
ENE010-1
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
mõõdetud kooskõlas standardse
ENF002-1
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
ENG102-3
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
) : 89 dB(A)
pA
) : 100 dB(A)
WA
Kasutage kõrvaklappe
ENG223-2
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Profiilfrees
mudel nr./tüüp: RP0900
on seeriatoodang ja
) : 4,0 m/s
h
2
2
ENG901-1
ENH101-13
40
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
98/37/EÜ kuni 28.12.2009 ja 2006/42/EÜ alates
29.12.2009
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
000230
30. jaanuar 2009.
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB018-2
HÖÖVLI OHUTUSJUHISED
1. Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal
isoleeritud käepidemetest kohtades, kus
lõiketera võib puutuda kokku peidetud
juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab
tööriista katmata metallosad ning operaator võib
saada elektrilöögi.
2. Kasutage klambreid või muid
otstarbekohaseid vahendeid töödeldava detaili
kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele
alusele.Töödeldava detaili hoidmine käte abil või
vastu oma keha jätab selle ebakindlasse
asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise.
3. Pikema tööperioodi kestel kandke
kuulmiskaitsevahendeid.
4. Käsitsege lõikeotsikuid väga ettevaatlikult.
5. Enne toimingu teostamist kontrollige hoolikalt,
et lõikeotsikul poleks mõrasid või vigastusi.
Asendage pragunenud või vigastatud
lõikeotsik viivitamatult.
41
6. Vältige naeltesse sisselõikamist. Enne
toimingu teostamist kontrollige töödeldavat
detaili ja eemaldage sellest kõik naelad.
7. Hoidke tööriista kindlalt kahe käega.
8. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
9. Veenduge, et lõikeotsik ei puudutaks
töödeldavat detaili enne tööriista
sisselülitamist.
10. Enne tööriista kasutamist tegelikus
töökeskkonnas laske sellel mõni aeg
koormuseta töötada. Jälgige vibratsiooni või
vibamist, mis võib viidata valesti paigaldatud
lõikeotsikule.
11. Olge tähelepanelik lõikeotsiku pöörlemis- ja
etteandesuuna suhtes.
12. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
13. Enne tööriista eemaldamist töödeldavast
detailist lülitage tööriist alati vooluvõrgust
välja ja oodake, kuni lõikeotsik on täielikult
seiskunud.
14. Ärge puudutage lõikeotsikut vahetult pärast
toimingu lõpetamist; see võib olla väga kuum
ja põhjustada põletushaavu.
15. Ärge määrige tööriista korpust ettevaatamatult
vedeldiga, bensiiniga, õliga ega muude
selliste ainetega. Need võivad põhjustada
lõhede tekkimise tööriista korpusesse.
16. Pöörake tähelepanu vajadusele kasutada õige
otsadiameetriga lõikureid ning mis sobivad
tööriista kiirusega.
17. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
18. Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit,
mis vastab materjalile ja rakendusele, millega
töötate.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lõikesügavuse reguleerimine
Joon.1
Asetage tööriist tasasele pinnale. Lõdvendage
stoppervarrast fikseeriv kruvi.
Lõdvendage lukustushoob ja langetage tööriista korpust,
kuni otsak puudutab tasast pinda. Tööriista korpuse
lukustamiseks pingutage lukustushooba.
Joon.2
Järgmiseks langetage stoppervarrast, kuni see puutub
vastu reguleerivat kuuskantpolti. Seadke sügavusosuti
kohakuti skaalaühikuga „0".
Tõstke stoppervarrast soovitud lõikesügavuse
saavutamiseni. Lõikesügavust näitab skaalal
(skaalaühik = 1 mm) sügavusosuti. Seejärel pingutage
stoppervarda fikseerimiseks kruvi.
Nüüd tuleb teie poolt etteantud lõikesügavuse
saavutamiseks lõdvendada lukustushoob ja seejärel
langetada tööriista korpust, kuni stoppervarras puutub
vastu reguleerivat kuuskantpolti.
Joon.3
HOIATUS:
• Kuna ülemäärane lõikamine võib põhjustada
mootori ülekoormust või raskendada tööriista
kontrolli all hoidmist, ei tohiks lõikesügavus soonte
lõikamisel 8 mm läbimõõduga otsakuga ületada
korraga 15 mm.
• Soonte lõikamisel 20 mm läbimõõduga otsakuga ei
tohiks lõikesügavus korraga ületada 5 mm.
Kui soovite lõigata 8 mm läbimõõduga otsakuga
sügavamaid sooni kui 15 mm või 20 mm
läbimõõduga otsakuga 5 mm, siis tehke järjest
suureneva lõikesügavusega mitu lõiget.
Stopperi plokk
Joon.4
Stopperi plokil on kolm reguleerivat kuuskantpolti, mis
tõusevad või langevad ühe täispöördega 0,8 mm. Nende
reguleerivate kuuskantpoltide abil on lihtne saavutada
kolme erinevat lõikesügavust ilma stoppervarrast ümber
seadistamata.
Sügavaima lõikesügavuse saavutamiseks seadistage
kõige madalamat kuuskantpolti, järgides lõigus
„Lõikesügavuse reguleerimine" toodud meetodit.
Madalamate lõikesügavuste saamiseks seadistage
kahte ülejäänud kuuskantpolti. Kuuskantpoltide kõrguste
erinevused on võrdsed lõike sügavuse erinevusega.
Kuuskantpoltide reguleerimiseks keerake kuuskantpolte.
Samuti on stopperi plokk kasulik sügavate soonte
lõikamisel järjest suureneva lõikesügavusega
korduvlõigete tegemiseks.
HOIATUS:
Kasutades otsakut kogupikkusega 60 mm või rohkem
või äärepikkusega 35 mm või rohkem, ei saa
lõikesügavust eelmainitud moel reguleerida.
Reguleerimiseks toimige järgmiselt:
Lõdvendage lukustushoob ja reguleerige tööriista põhja
all olev otsak ettevaatlikult soovitud lõikesügavusele,
liigutades tööriista korpust üles või alla. Seejärel keerake
lukustushoob uuesti kinni, et fikseerida tööriista korpus
sellele lõikesügavusele. Hoidke töö käigus tööriista
korpus sellesse asendisse lukustatuna. Kuna otsak
eendub tööriista põhjast alati välja, olge tööriista
käsitsemisel ettevaatlik.
Lukustushoova reguleerimine
Joon.5
Lukustushoova lukustatud asend on reguleeritav. Selle
reguleerimiseks eemaldage lukustushoova kinnituskruvi.
Lukustushoob tuleb lahti. Seadistage lukustushoob
soovitud nurga alla. Pärast reguleerimist kinnitage
lukustushoob vastupäeva keerates.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.6
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Otsaku paigaldamine või eemaldamine
Joon.7
HOIATUS:
• Paigaldage otsak tugevasti. Kasutage alati
tööriistaga kaasas olevaid mutrivõtmeid. Logisev
või liiga tugevasti pingutatud otsak võib olla ohtlik.
• Ärge pingutage tsangmutrit ilma otsakut
sisestamata. See võib põhjustada tsangkoonuse
purunemise.
Sisestage otsak lõpuni tsangkoonusesse ja kinnitage
tsangmutter korralikult kahe mutrivõtme abil.
Standardvarustuses on lisaks tehases paigaldatud 8 mm
(3/8") läbimõõduga tsangkoonusele ka 6 mm (1/4")
läbimõõduga tsangkoonus. Kasutage otsakule sobiva
suurusega tsangkoonust.
Otsaku eemaldamiseks järgige paigaldusjuhiseid
vastupidises järjekorras.
42
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Asetage tööriista alus lõigatavale detailile, ilma et see
detaili vastu puutuks. Seejärel lülitage tööriist sisse ja
oodake, kuni otsak saavutab täiskiiruse. Langetage
tööriista korpust ja liigutage tööriista piki töödeldava
detaili pinda, hoides tööriista alust tasaselt vastu pinda
ja liikudes sujuvalt edasi, kuni lõige on tehtud.
Servade lõikamisel peab töödeldava detaili pind jääma
seadme liikumise suunas vaadatuna otsakust vasakule.
2
1
2
4
3
1. Töödeldav detail
2. Otsaku pöörlemissuund
3. Vaade tööriista pealt
4. Etteandesuund
001984
MÄRKUS:
•
Kui tööriista nihutatakse edasi liiga kiiresti, võib see
põhjustada lõike halva kvaliteedi või kahjustada
otsakut või mootorit. Kui tööriista nihutatakse edasi
liiga aeglaselt, võib see lõikekohta kõrvetada ja
kahjustada. Õige edasiliikumise kiirus sõltub
kasutatava otsaku suurusest, töödeldavast
materjalist ja lõikesügavusest. Enne töö alustamist
tegelikult töödeldaval pinnal on soovitatav teha
sarnasest materjalist üleliigsel saematerjalitükil
proovilõikamine. Nii teate täpselt, kuidas lõige välja
näeb, ning saate kontrollida mõõte.
• Sirgjuhiku kasutamisel paigaldage see kindlasti
seadme liikumise suunas vaadatuna otsakust
paremale. Sel juhul on lihtsam juhikut töödeldava
pinna servaga kohakuti hoida.
Joon.8
4
Sirgjuhik
Joon.9
Sirgjuhikut kasutatakse faasimisel või soonte lõikamisel
sirge lõike saamiseks.
Sirgjuhiku paigaldamiseks sisestage juhtvardad tööriista
aluses olevatesse avaustesse. Reguleerige vahemaad
otsaku ja sirgjuhiku vahel. Soovitud vahemaa
saavutamisel pingutage sirgjuhiku fikseerimiseks
tiibpolte.
Joon.10
Lõikamisel liigutage tööriista nii, et sirgjuhik oleks
töödeldava detaili servaga ühel joonel.
Kui töödeldava detaili külje ja lõikeasendi vahemaa (A)
on sirgjuhiku jaoks liiga lai või kui töödeldava detaili serv
pole sirge, ei saa sirgjuhikut kasutada. Sellisel juhul
klammerdage töödeldava detaili külge tugevasti sirge
laud ja kasutage seda profiilfreesi aluse juhikuna.
Juhtige tööriista noole suunas.
Joon.11
Šabloonjuhik (tarvik)
Joon.12
Šabloonjuhik võimaldab kasutada otsaku juhtimiseks
kindlat teed, mis järgib mingit kindlat soovitud mustrit.
Šabloonjuhiku paigaldamiseks lõdvendage tööriista
aluse kruvid, sisestage šabloonjuhik ja kinnitage kruvid.
Joon.13
Kinnitage šabloon töödeldava detaili külge. Asetage
tööriist šabloonile ja liigutage tööriista edasi nii, et
šabloonjuhik libiseb piki šablooni serva.
Joon.14
MÄRKUS:
• Töödeldav detail lõigatakse šabloonist veidi
erineva suurusega. Jätke otsaku ja šabloonjuhiku
väliskülje vahele vahemaa (X). Vahemaa (X)
arvutamiseks saab kasutada järgmist valemit:
Vahemaa (X) = (šabloonjuhiku välisläbimõõt -
otsaku läbimõõt) / 2
Tolmuotsaku komplekt (tarvik)
009754
1. Tolmuotsak
2. Kruvipress
1
2
43
Kasutage tolmuotsakut tolmu eraldamiseks. Kinnitage
tolmuotsak käsikruvi abil tööriista alusele nii, et
tolmuotsaku eend sobituks tööriista aluse süvendisse.
Seejärel ühendage tolmuotsak tolmuimejaga.
Joon.15
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja
reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
TARVIKUD
HOIATUS:
• Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
• Sirg- ja rihvamisotsakud
• Servafreesimisotsakud
• Laminaadiservamisotsakud
• Sirgjuhik
• Šabloonjuhik 25
• Šabloonjuhikud
• Šabloonjuhiku adapter
• Fiksaatormutter
• Tsangkoonus 3/8", 1/4"
• Tsangkoonus 6 mm, 8 mm
• Mutrivõti nr 13
• Mutrivõti nr 22
• Tolmuotsaku komplekt
Freesimiotsakud
Sirgotsak
Joon.16
DAL 1L 2
6
1/4"
886025
6
1/4"
6
1/4"
009802
„U"-soone freesimisotsak
Joon.17
DAL 1L 2R
6650183
009803
„V"-soone freesimisotsak
Joon.18
DAL 1L 2
1/4"205015
009804
Puuriteravikuga tasaservamisotsak
Joon.19
D
8
6
009806
Puuriteravikuga kahekordne tasaservamisotsak
Joon.20
Размер цангового патрона 6мм, 1/4", 8 мм и/или 3/8"
Вертикальный ход 0 - 35 мм
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 27 000
Общая высота 217 мм
Вес нетто 2,7 кг
Класс безопасности /II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Данный инструмент предназначен для зачистки
заподлицо и профилирования дерева, пластмассы и
подобных материалов.
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (L
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
pA
WA
Используйте средства защиты слуха
ENE010-1
ENF002-1
ENG102-3
) : 89 дБ (A)
) : 100 дБ (A)
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем
координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Рабочий режим: вырезание пазов в MDF
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
•
Заявленноезначениераспространения
): 4,0 м/с
h
2
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
длязащитыоператора, основанныенаоценке
46
ENG223-2
2
ENG901-1
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Только для европейских стран
ENH101-13
ДекларацияосоответствииЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Фрезер
Модель/Тип: RP0900
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с
29 декабря 2009 г.
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
30 января 2009
Tomoyasu Kato (Томоя ш у Като)
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ФАСОННОЙ
ФРЕЗЫ
1. Если привыполненииработсуществует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструменты за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контактспроводомпод
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
2. Для фиксацииразрезаемой
устойчивой поверхности используйте
зажимы или другие соответствующие
приспособления. Никогданедержите
распиливаемые детали в руках и не
прижимайте их к телу, так как это не обеспечит
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.
3. В случаедлительногоиспользования
инструмента используйте средства защиты
слуха.
4. Аккуратно
5. Перед эксплуатацией тщательно осмотрите
биту и убедитесь в отсутствии трещин или
повреждений. Немедленно замените
треснувшую или поврежденную биту.
6. Избегайте попаданиярежущего
инструмента на гвозди. Перед
выполнением работ осмотрите деталь и
удалите из нее все гвозди.
7. Крепко держите инструмент обеими руками.
8. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
9. Перед включениемвыключателяубедитесь,
что бита не касается детали.
10. Перед использованиеминструментана
реальной детали дайте инструменту
немного поработать вхолостую. Убедитесь
в отсутствии вибрации или биения,
которые могут свидетельствовать о
неправильной установке биты.
11. Помните о направлениивращениябиты и
направлении ее подачи.
12. Не оставляйте работающий инструмент
47
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
13. Перед извлечениембитыиздеталивсегда
выключайте инструмент и ждите остановки
движения биты.
обращайтесь с битой.
GEB018-2
детали на
без
14. Сразу послеокончанияработне
прикасайтесь к бите. Она может быть очень
горячей, что приведет к ожогам кожи.
15.
Не допускайте небрежной чистки основания
инструмента растворителем, бензином,
маслом и т. п. Это может привести к
возникновению трещин в основании.
16. Обращаем вашевниманиена
необходимость использования режущего
инструмента с соответствующим
диаметром хвостовика и рассчитанного на
скорость инструмента.
17. Некоторые материалымогутсодержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
18. Всегда используйтесоответствующую
пылезащитную маску/
респиратор для
защиты дыхательных путей от пыли
разрезаемых материалов.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобс тво или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Регулировка глубины резки
Рис.1
Установите инструмент на плоскую поверхность.
Ослабьте болт крепления стопорной опоры.
Ослабьте рычаг блокировки и опускайте корпус
инструмента, пока бита не будет касаться плоской
поверхности. Затяните рычаг блокировки для
фиксации корпуса инструмента.
Рис.2
Затем, опустите стопорную опору, чтобы она
соприкасалась с регулировочным шестигранным
болтом. Совместите ук азатель глубины с отметкой
"0".
Поднимайте стопорную опору, пока не будет
достигнута необходимая глубина резки. Гл уби на
резки указывается на шкале (с градацией в 1 мм)
указателем глубины. Затем затяните болт для
крепления стопорной опоры.
Теперь предопределенной глубины резки можно
добиться, ослабив рычаг бл окировки и опустив
корпус инструмента, чтобы стопорная опора
касалась регулировочного шестигранного болта.
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Так как чрезмерная резка может привести к
перегрузке двигателя или трудностям в
управлении инструментом, глубина резки не
должна превышать 20 мм за один проход при
резке пазов битой диаметром 8 мм.
• При резке пазов битой диаметром 20 мм,
глубина резки не должна составлять более 5 мм
за один проход.
Если Вы хотите вырезать пазы глубиной более
15 мм с помощью биты диаметром 8 мм или
глубиной более 5 мм с помощью биты
диаметром 20 мм, делайте несколько проходов,
постепенно увеличивая глубину биты.
Стопорный блок
Рис.4
Ограничитель оснащен тремя шестигранными
регулировочными винтами, один оборот
соответствует подъему или опусканию на 0,8 мм. С
помощью этих регулировочных винтов можно легко
настроить три разные глубины резания без
изменения положения штифта ограничителя.
Отрегулируйте нижний винт на максимальную
глубину резания, руководствуясь разделом
"Регулировка глубины резания". Отрегулируйте
остальные два винта на меньшие
Различия по высоте этих винтов соответствуют
различной глубине резания.
Для регулировки винта его следует вращать.
Ограничитель также очень удобен для выполнения
тройного прохода с последовательным увеличением
глубины при вырезании глубоких пазов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При использовании биты общей длиной 60 мм или
больше, или имеющей длину грани 35 мм или
больше, глубину резки регулировать упомянутым
выше способом нельзя. Чтобы отрегулировать биту,
проделайте следующее:
Ослабьте рычаг блокировки и осторожно
отрегулируйте выступ биты под основанием
глубины резания.
48
инструмента на необходимую глубину резки,
поднимая или опуская корпус инструмента. Затем
затяните рычаг блокировки для фиксации корпуса
инструмента на данной глубине резки. Держите
корпус инструмента заблокированным в таком
положении при эксплуатации. Так как бита всегда
выступает из основания инструмента, соблюдайте
осторожность при переноске инструмента.
Регулировка рычага блокировки
Рис.5
Положение блокировки стопорного рычага можно
регулировать. Для выполнения регулировки
выверните винт, фиксирующий стопорный рычаг.
Стопорный рычаг будет отсоединен. Установите
стопорный рычаг под нужным углом. После
регулировки затяните стопорный рычаг по часовой
стрелке.
Действие переключения
Рис.6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
•
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент
выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Установка или снятие биты
Рис.7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Надежно устанавливайте биту. Всегда
пользуйтесь только ключами, поставляемыми
вместе с инструментом. Незатянутая или
слишком затянутая бита может быть опасна.
• Не затягивайте гайку цангового патрона, не
вставив биту. Это может привести к поломке
цангового конуса.
Вставьте биту до конца в цанговый конус и крепко
затяните цанговую гайку двумя ключами.
В комплект поставки в качестве стандартного
оборудования входит цанговый конус 6 мм или 1/4" в
дополнение к цанговому конусу 8 мм или 3/8",
устанавливаемому на заводе
Используйте цанговый конус надлежащего размера,
подходящего для биты, которую Вы намереваетесь
использовать.
-изготовителе.
Для снятия биты выполните процедуру установки в
обратном порядке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установите основание инструмента на
обрабатываемую деталь, при этом бита не должна
ее касаться. Затем включите инструмент и
подождите, пока бита наберет полную скорость.
Опустите корпус инструмента и двигайте инструмент
вперед по поверхности обрабатываемой детали,
держа основание инструмента заподлицо и плавно
продвигая его до завершения резки.
При осуществлении боковой резки, поверхность
обрабатываемой
от биты в направлении подачи.
1
1. Обрабатываемаядеталь
2. Направлениевращениябиты
3. Видсверхуинструмента
4. Направлениеподачи
001984
Примечание:
• Слишком быстрое перемещение инструмента
вперед может ухудшить качество резки или
повредить биту или двигатель. Слишком
медленное перемещение инструмента вперед
может привести к сжиганию и порче выреза.
Надлежащая скорость подачи будет зависеть от
размера биты, типа обрабатываемой детали и
глубины резки. Перед осуществлением резки на
фактической обрабатываемой детали,
рекомендуется сделать пробный вырез
ненужного пиломатериала. Это позволит точно
узнать, как будет выглядеть вырез, а также
проверить размеры.
• При использовании прямой направляющей,
обязательно устанавливайте ее на правой
стороне в направлении подачи. Это поможет
удерживать ее заподлицо с боковой стороной
обрабатываемой детали.
Рис.8
Прямая направляющая
Рис.9
Прямая направляющая эффективно используется
для осуществления прямых вырезов при снятии
фасок или резке пазов.
Чтобы установить прямую направляющую, вставьте
стержни направляющей в отверстия в основании
детали должна находиться слева
2
4
4
2
3
накуске
49
инструмента. Отрегулируйте расстояние между
к
битой и прямой направляющей. Уст анов и в
необходимое расстояние, затяните барашковые
болты для закрепления прямой направляющей.
Рис.10
При резке, перемещайте инструмент, держа прямую
направляющую заподлицо с боковой стороной
обрабатываемой детали.
Если расстояние (A) между боковой стороной
обрабатываемой детали и положением резки
слишком широкое для прямой направляющей, или
если боковая сторона обрабатываемой детали
неровная, прямую направляющую использовать
нельзя. В данном случае, надежно закрепите прямую
доску к обрабатываемой детали и
качестве направляющей для основания фрезера.
Подавайте инструмент в направлении стрелки.
Профильная направляющая имеет втулку, через
которую проходит бита, что позволяет использовать
1
инструмент с профильными шаблонами.
Для установки профильной направляющей, ослабьте
болты в основании инструмента, вставьте
профильную направляющую и затяните болты.
Рис.13
Прикрепите профиль к обрабатываемой детали.
Установите инструмент на профиль и перемещайте
его, продвигая профильную направляющую вдоль
боковой стороны профиля.
Рис.14
Примечание:
• Размер вырезанной обрабатываемой детали
будет немного отличаться от размера профиля.
Обеспечьте расстояние (X) между битой и
внешней стороной профильной направляющей.
Расстояние (X) можно вычислить при помощи
следующего уравнения:
Расстояние (X) = (наружный диаметр
профильной направляющей - диаметр биты) / 2
Противопылевая насадка используется для
удаления пыли. При помощи барашкового винта
установите противопылевую насадку на инструмент
так, чтобы выступ на противопылевой насадке вошел
в паз в основании инструмента.
Затем подсоедините пылесос к противопылевой
насадке.
Рис.15
2. Винт-бараше
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
2
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
50
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Биты для прямых и криволинейных пазов
• Биты для образования кромок
• Биты для резки многослойных кромок
• Прямая направляющая
• Профильная направляющая 25
• Профильные направляющие
• Переходник для профильной направляющей
• Стопорная гайка
• Цанговый конус 3/8", 1/4"
• Цанговый конус 6 мм, 8 мм
• Ключ 13
• Ключ 22
• Противопылевая насадка
Фрезерные биты
Прямая бита
Рис.16
DAL 1L 2
6
1/4"
886025
6
1/4"
6
1/4"
009802
Бита для "U"-образных пазов
Рис.17
DAL 1L 2R
6650183
009803
Бита для "V"-образных пазов
Рис.18
DAL 1L 2
1/4"205015
009804
Makita.
мм
205015
85018
6
5018
мм
мм
90
Бита для обрезки кромок точек сверления
заподлицо
Рис.19
009806
D
8
6
A
8
6
L 1
60
60
Бита для двойной обрезки кромок точек
сверления заподлицо
Рис.20
D
A
L 1
L 2
80
55
70
40
009807
8
8
6
6
Бита для закругления углов
Рис.21
D
A 1
A 2
L 1
L 2
48
13
45
10
009808
6
25
6
9
20
8
Бита для снятия фасок
Рис.22
D
A
L 1
6
23
6
20
620 49 14 2
009809
L 2
46
11
50
13
Бита для выкружки
Рис.23
009810
D
6
6
A
20
25
L 1
43
48
Подшипниковая бита для обрезки кромок
заподлицо
Рис.24
DAL 1L 2
009811
1/4"
6
105020
Подшипниковая бита для закругления углов
Рис.25
D
A 1
A 2
L 1
1/4"
009812
6
15
6
8
21
8
L 2
37
7
40
10
51
L 2
20
18
L 3
20
12
L 3
L 3
6
5
L 2
8
13
мм
L 3
35
28
мм
L 4
25
14
мм
R
5
8
4
4
мм
30
45
60
мм
R
4
8
мм
L 3
3,5
3,5
мм
R
3
6
Подшипниковая бита для снятия фасок
Рис.26
мм
45
60
009813
1/4"
D
A 1
A 2
L 1
6
26
8
6
20
8
L 2
42
12
41
11
Подшипниковая бита для забортовки
Рис.27
DA 1A 2A 3L 1L 2L 3R
6
2012840
6
009814
10
1272612842
5,54
4,5
мм
Подшипниковая бита для выкружки
Рис.28
DA 1A 2A 4L 1L 2L 3R
6
20188
6
009815
A 3
1240
12
10
1252622842
мм
5,53
5
Подшипниковая бита для S-образного профиля
Рис.29
DA 1A 2L 1L 2L 3R 1R 2
6
2084010
6
009816
4,5
4,562684212
2,54,5
3
мм
52
53
54
55
884875C988
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.