MAKITA PS400, PS401 User Manual

Instructions d’emploi
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions
de sécurité! Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!
Attention:
http://www.dolmar.com
PS-340, PS-341 PS-342, PS-344 PS-400, PS-401
1
Nous vous remercions de votre confiance!
Nous vous adressons toutes nos félicitations pour l’achat de la nouvelle tronçonneuse DOLMAR et espérons que cette machine moderne vous donnera toute satisfaction. Les modèles PS-340, PS-341, PS-342, PS-344, PS-400 et PS-401 sont des tronçonneuses particulièrement légères et faciles à manipuler présentant une haute puissance, un poids avantageux et une plage de régime large, utile dans la pratique. Pour permettre un démarrage simple, sûr et ménageant les efforts les tronçonneuses PS-341, PS-344 et PS-401 sont équipées d’une soupape de mise en marche. Le cylindre de longue durée revêtu de „Nikasil“ et le carter­moteur métallique robuste en moulage sous pression de magnésium avec une fixation centrale à guide solide et facile à manipuler et une butée dentée solide garantissent une valeur de service élevée de la machine. Le graissage automatique de la chaîne avec une pompe à huile, l’allumage électronique ne nécessitant aucun entretien, le système anti-vibration non-nuisible pour la santé et la forme économique des poignées et des éléments de commande garantissent un confort d’utilisation et une manipulation sans fatigue de la tronçonneuse. L’équipement de sécurité des tronçonneuses PS-340, PS­341, PS-342, PS-344, PS-400 et PS-401 correspond au niveau actuel de la technique et est conforme à toutes les prescriptions nationales et internationales en matière de sécurité. Il comprend les protège-mains aux deux poignées, le blocage du levier de gaz, boulons de sûreté de la chaînes, chaîne de sciage de sécurité et un frein de chaîne pouvant être déclenché manuellement ou activé automatiquement lors d’un choc de recul (kickback) par déclenchement d’accélération. Pour pouvoir garantir toujours un fonctionnement et une disponibilité de performance optimaux de votre tronçonneuse à essence, tout en assurant en même temps votre sécurité personnelle, nous vous demandons de:
Lire attentivement cette notice avant la première mise en route et veuillez observer avant tout les prescriptions de sécurité. La non-observation de ces instructions risque d’entraîner des blessures mortelles.
Déclaration de conformité européenne
Les signataires, Junzo Asada et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH, certifient que les appareils de la marque DOLMAR,
Type: 028 N° d'attestation de contrôle des modèles types: PS-340, 341 M6 98 07 24243 028
PS-342, 344 M6 98 07 24243 028 PS-400, 401 M6 01 06 24243 042
fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, répondent aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives respectives de l'Union européenne:
Directive de l'U.E. relative aux machines 98/37/ CE, Directive de l'U.E. concernant la compatibilité électromagnétique 89/ 336/ CEE (modifiée par 91/263/ CEE, 92/31/ CEE et 93/68/ CEE), Emission sonore 2000/14/CE.
Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de l'U.E., ont été consultées essentiellement les normes suivantes: EN 608, CISPR 12, EN 50082-1, DIN VDE 0879 T1.
La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été effectuée conformément à l’annexe V. Le niveau puissance sonore (Lwa) mesuré est de 110 dB(A). Le niveau puissance sonore (Ld) garanti est de 112 dB(A).
L´examen d’échantillons CE conformément à 98/37/CE a été effectué par: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierstelle, Ridlerstr. 31, D-80339 München.
Hambourg, le 1.12. 2001 Pour DOLMAR GmbH
Sommaire Page
Emballage ............................................................................2
Etendue de la fourniture ....................................................3
Symboles .............................................................................3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .........................................4
Instructions générales.....................................................4
Equipement de protection personnel..............................4
Produits de fonctionnement /
Remplissage des réservoirs ...........................................5
Mise en route ..................................................................5
Choc de recul (Kickback)................................................6
Comportement et technique de travail ....................... 6-7
Transport et stockage .....................................................8
Maintenance....................................................................8
Premier secours..............................................................8
Caractéristiques techniques .............................................9
Désignation des pièces......................................................9
MISE EN ROUTE ...............................................................10
Montage du guide et de la chaîne de sciage ......... 10-11
Tendre la chaîne de sciage ..........................................11
Frein de chaîne .............................................................12
Carburants/ravitaillement........................................ 12-13
Démarrer le moteur.......................................................14
Démarrage à froid .........................................................14
Démarrage à chaud ......................................................14
Arrêter le moteur ...........................................................14
Démarrage à froid (PS-342, 344) .................................15
Démarrage à chaud (PS-342, 344) ..............................15
Arrêter le moteur ...........................................................15
Vérifier le frein de chaîne..............................................16
Vérifier le graissage de la chaîne .................................16
Réglage du carburateur ............................................. 16-17
Marche hivernale ..............................................................17
TRAVAUX DE MAINTENANCE.........................................18
Affûtage de la chaîne de sciage ............................. 18-19
Nettoyer le guide de la chaîne,
Regraisser l’étoile de déviation.....................................19
Nettoyer intérieur de la bande de frein
de chaîne et de la roue à chaîne .................................. 1 9
Nouvelle chaîne de sciage............................................ 20
Remplacement de la crépine d’aspiration .................... 20
Nettoyage du filtre d’air................................................. 21
Remplacement de bougie............................................. 21
Indications de maintenance et d’entretien périodiques... 22
Service d’atelier, pièces de rechange et garantie... 22-23
Recherche de pannes ......................................................23
Extrait de la liste des pièces de rechange.....................24
Accessoires...................................................................24
Liste d'ateliers spécialisé (voir annexe)
Emballage
Pour le transport, votre tronçonneuse DOLMAR est protégée par un carton contre les détériorations éventuelles dues au transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des vieux papiers).
Benzin-Motorsäge Chain Saw Tronçonneuse à essence Motosierra a gasolina
RE Y
Junzo Asada Rainer Bergfeld Président directeur Président directeur
2
Etendue de la fourniture
1
23
1. Tronçonneuse à essence
2. Guide
3. Chaîne
4. Housse de protection du guide
5. Outillage de montage
6. Notice d’emploi (sans illustration)
5
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi:
Lire instructions demploi et suivre les consignes de sécurité et davertissement!
Danger et attention particulirs!
Interdit!
STOP
2
1
4
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
Attention, Interrupteur de marche/arrêt (I/O)
Arrêter le moteur!
Appuyer sur la soupape de mise en marche
choc de recul!
(Kickback)
Frein de chaîne
Mélange carburant
Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection!
Porter des gants de protection!
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
speed
Démarrer le moteur
Levier choke
Réglage du carburateur
Fonctionnement en hiver
Fonctionnement en été
Huile pour chaîne
de sciage
Premier secours
Recyclage
RE Y
Marquage CE
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1
2
3
Instructions générales
- Pour assurer une manipulation en toute sécurité, le serveur
de la tronçonneuse doit impérativement lire cette notice demploi pour se familiariser avec le maniement de cette
tronçonneuse. Par une utilisation inadéquate, des serveurs insuffisamment informés et formés présentent un danger pour eux-mêmes et pour dautres personnes.
- Ne prêter des tronçonneuses qu’à des utilisateurs ayant une expérience avec les tronçonneuses à chaîne. Dans ce cas, les instructions demploi doit être remise au prêteur.
- Un premier utilisateur doit être instruit par le vendeur pour se familiariser avec les particularités découlant dun sciage par moteur ou doit fréquenter un stage officiel de formation dutilisation de cet outil.
- Les enfants et les adolescents en dessus de 18 ans ne doivent pas utiliser des tronçonneuses. Les adolescents au-dessus de 16 ans sont exempte de cette interdiction que, si pour des besoins de formation, ils sont sous la direction dun professionnel.
- Les travaux avec la tronçonneuse exigent une attention particulière.
- Ne travailler quen bonne condition physique. Une fatigue, par exemple, peut conduire à un inattention. Il faut particulièrement faire attention à la fatigue de la fin de journée de travail. Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. Le serveur est dautre part responsable par rapport à des tiers.
- Ne jamais travailler sous linfluence dalcool, drogues ou de médicaments.
- Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans un végétation facilement inflammable ou par temps de sécheresse (Danger dincendie de forêt).
Equipement de protection personnel
- Pour éviter lors du sciage des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds, ainsi quune baisse de laudition, il faut porter les équipements et moyens de protection corporels suivants.
- Les vêtements doivent sappliquer judicieusement au corps sans toutefois présenter une gène. Ne porter aucun bijou sur le corps ou un vêtement flottant qui puisse se prendre dans les broussailles ou les branches. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet.
- Porter pour lensemble des travaux forestiers un casque de protection (1), il offre une protection contre des branches en chute. Le casque de protection doit régulièrement être vérifié sil nest pas endommagé et il doit être échangé au plus tard après 5 ans. Nutiliser que des casques agrées.
- Le visière de protection du visage (2) du casque (à défaut des lunettes de protection) vous protège contre les copeaux et les éclats de bois. Pour éviter des blessures aux yeux, il faut porter en permanence lors de travaux à la tronçonneuse des lunettes de protection rep. une visière de protection.
- Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens de protection acoustiques personnels appropriés (casque protège-oreilles (3), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse par bandes doctaves sur demande.
- La veste de forestier de sécurité (4) est munie de parties d’épaule avec une couleur de signalisation, elle est agréable au corps et dentretien facile.
- La salopette de sécurité (5) possède 22 couches de tissus au nylon et protège contre des coupures. Leur emploi est fortement conseillé.
- Les gants de travail (6) en cuir solide font parties de l’équipement prescrit et ils doivent être portés en permanence lors de travaux avec la tronçonneuse.
- Lors de travaux avec la tronçonneuse, il faut porter des souliers de sécurité ou des bottes de sécurité (7) à semelle antidérapante, à calotte en acier et protège-jambe. Les chaussures de sécurité avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure.
4
1
2
3
4
7
5
4
6
Produits de fonctionnement /Remplissage des réservoirs
- Pour remplir les réservoirs, arrêter le moteur.
- Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité.
- Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir.
- Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des gants. Changer souvent de vêtements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des dommages corporels.
- Ne pas déverser de carburant ou dhuile pour chaîne. Si on a déversé du carburant ou de lhuile de chaîne, nettoyer immédiatement la tronçonneuse. Ne pas mettre le carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
- Veillez à ce que du carburant ou de lhuile de chaîne ne pénètre dans le sol (protection de lenvironnement). Utiliser des substrats adéquats.
- Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des carburants samassent au sol (danger dexplosion).
- Bien fermer les capuchons vissés des réservoirs à essence et à huile.
- Changer demplacement de la tronçonneuse lors du démarrage (à au moins 3 mètres de lemplacement du remplissage)
- Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. Nacheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de marche prévisible.
- Ne transporter et ne stocker le carburant et lhuile de chaîne que dans des nourrices agrées et portant les indications nécessaires. Ne pas laisser le carburant et lhuile de chaîne à portée des enfants.
Mise en route
- Ne jamais travailler seul, une personne doit se trouver à proximité en cas durgence (portée de la voix).
- Veillez à ce quil ne se trouvent pas d enfants ou autres personnes dans la zone de travail de la tronçonneuse. Faire aussi attention à des animaux (7).
- Avant le début du travail, contrôler le fonctionnement parfait et
l’état réglementaire de fonctionnement des sécurités de la tronçonneuse.
Il faut particulièrement vérifier le fonctionnement du frein de chaîne, le montage correct du guide de la chaîne de scie, la tension et laffûtage réglementaire de la chaîne de coupe, le montage solide de la protection de la roue à chaîne, le fonctionnement aisé du levier à gaz et le fonctionnement du verrouillage du levier à gaz, l’état de propreté et sec de la poignée, le fonctionnement du commutateur Start/Stop.
- Ne mettre en route la tronçonneuse quaprès assemblage complet. En principe, la tronçonneuse ne doit être utilisée qu’à l’état complètement monté.
- Avant le démarrage, le serveur de la tronçonneuse doit prendre une position correcte et sure.
- Ne démarrer la tronçonneuse que selon les instructions indiquées dans la notice demploi (8). Dautres techniques de lancement ne sont pas autorisées.
- Lors de la mise en route, la machine doit être solidement maintenue et supportée. Le guide de la chaîne et la chaîne elle-même doivent alors être dégagés de tout obstacle.
- Lors du travail, la tronçonneuse est à maintenir avec les deux mains. La main droite maintient la poignée arrière, la main gauche la poignée en forme d’étrier. Bien saisir les poignée avec les pouces.
- ATTENTION: En lâchant le levier à gaz, la chaîne continue à tourner pendant un court instant (effet de marche libre)
- Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sure.
- La tronçonneuse est à manipuler pour que les gaz d’évacuation ne peuvent pas être inspirés. Ne pas travailler dans des locaux fermés (danger dempoisonnement)
- Arrêter immédiatement la tronçonneuse lorsquon sent des
modifications dans son comportement.
- Pour un contrôle de la tension de la chaîne, pour le resserrage, pour le remplacement de la chaîne et l’élimination de défauts, le moteur doit impérativement être arrêté (9).
- Si le dispositif de sciage est entré en contact avec des pierres, des clous ou autres objets durs, arrêter immédiatement le moteur et contrôler le dispositif.
- Pendant les pauses de travail et avant de quitter le lieu de travail, la tronçonneuse doit être arrêtée (9) et de telle façon pour qu’elle ne présente un danger pour personne.
- Ne pas poser la tronçonneuse chaude dans de lherbe sèche ou sur des objets inflammables. Le pot d’échappement rayonne énormément de chaleur (danger dincendie).
- ATTENTION: Après avoir arrêté la tronçonneuse, lhuile découlinant de la chaîne et du guide peut provoquer des souillures! Utiliser toujours un support dappui adéquat.
5
3 mètres
6
7
8
Maintenance Pause de travail
Ravitaillement Transport
Affûtage de la chaîne Mise hors service
9
de sciage
5
Choc de recul (Kickback)
- En travaillant avec des tronçonneuses à chaîne, il peut se produire des chocs de recul très dangereux.
- Ce choc de recul se produit si la zone supérieure de la pointe du bras du guide touche involontairement du bois ou dautres objets durs (10).
- La tronçonneuse est alors incontrôlée, elle est accélérée ou projetée avec une énergie élevée en direction de son serveur
(risque de blessure). Pour éviter ce choc de recul, il faut veiller à ce qui suit:
- Les travaux en plongée (une plongée directe avec la pointe de guide dans le bois) ne doivent être exécutés que par des personnes spécialement formées !
- Observer toujours la pointe du guide de la chaîne. Prendre des précautions en reprenant des coupes déjà amorcées.
-Débuter la coupe avec la chaîne de la tronçonneuse en marche.
- Affûter toujours correctement la chaîne de la tronçonneuse. Ce faisant, il faut veiller à ce que la hauteur correcte du limiteur de profondeur soit correcte!
- Ne pas scier plusieurs branches à la fois! Lors de l’émondage, veillez à ce quon ne touche une autre branche.
- Lors de la mise en longueur, veillez aux autres troncs limitrophes.
Comportement et technique de travail
- Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage. Faire particulièrement attention en présence de sol glissant, dhumidité, de glace et de neige (danger de glissade). Du bois fraîchement écorcé (les écorces) est particulièrement source de sol glissant.
- Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher). Continuellement veiller à avoir une assise solide et sure.
- Ne jamais scier par-dessus l’épaule (11).
- Ne jamais scier debout sur une échelle (11).
- Ne jamais monter dans larbre avec la tronçonneuse et y effectuer des travaux.
- Ne pas travailler en position trop penchée vers lavant.
- Guider la tronçonneuse pour quaucune partie du corps humain ne se trouve en prolongation de la zone de pivotement de la chaîne de tronçonnage (12).
- Ne scier que du bois avec la tronçonneuse.
- Ne pas toucher le sol avec la chaîne de tronçonnage en marche.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse comme outil de dégagement et décoincement pour enlever des morceaux de bois et dautres objets.
- Nettoyer lendroit de la coupe en éliminant les corps étrangers tels que sable, pierres, clous etc. Les corps étrangers endommagent le dispositif de sciage et peuvent provoquer un choc de recul (Kickback) dangereux.
- Lors de la confection de bois scié, utiliser une assise sure (si possible un chevalet de sciage, 13). Le bois ne doit pas être ni maintenu par une autre personne ni coincé par le pied.
- Les bois ronds doivent être bloqués pour éviter quils se déplacent lors de la coupe.
- Lors de coupes dabattage et de tronçonnage la butée dentée (13, Z) doit être appliquée contre le bois à couper.
- Avant tout tronçonnage, appliquer dabord fermement la butée dentée avant deffectuer le sciage avec la chaîne de tronçonnage en marche. Pour ce faire, la tronçonneuse est relevée par la poignée arrière et guidée par la poignée étrier. La butée dentée sert de point de pivotement. La reprise de la coupe suivante est effectuée en pressant légèrement sur la poignée-étrier. Ce faisant, reculer un peu la tronçonneuse. Placer la butée dentée plus bas et remonter de nouveau la poignée arrière.
- Des coupes en plongée et des coupes longitudinales ne
doivent être exécutées que par des personnes spécialement formées (plus grand danger dun choc de recul)
- Amorcer les coupes longitudinales avec un angle le plus plat possible (14). Cette opération doit être effectuée avec précaution, car la butée dentée ne peut pas pénétrée.
- Ne retirer le dispositif de sciage en dehors du bois quavec la chaîne de sciage en marche.
- Si on doit effectuer plusieurs coupes, le levier de gaz doit être libéré entre les coupes.
6
10
11
12
Z
13
14
- Agir avec précaution lors de la coupe de bois éclaté, car un
B
A
B
entraînement de morceaux de bois sciés nest pas exclu (danger de blessure)
- Lorsque la chaîne de sciage est coincée, la tronçonneuse peut être poussée en direction du serveur lorsquon se sert de la partie supérieure du guide pour la dégager. Cest pour cette raison quil est conseillé, selon possibilité, de scier avec la partie inférieure du guide, la scie étant repoussée alors du corps en direction du bois (15).
- Du bois sous tension (16) doit toujours préalablement être entaillé par la face comprimée (A). Ce nest quaprès que lon effectue la coupe de séparation sur la face sous traction (B). On empêche ainsi le coincement de la chaîne.
ATTENTION: Les travaux dabattage et d’émondage, ainsi que les travaux dans un chablis, ne doivent être exécutés que par des personnes formées! Danger de blessures!
- Lors de l’émondage, la tronçonneuse doit si possible prendre appui sur le tronc. Pour ce faire, il ne faut pas travailler avec la pointe du guide de la chaîne (danger de choc du recul).
- Veillez particulièrement aux branches se trouvant sous tension. Ne pas couper des branches libres par le bas.
- Ne pas exécuter de l’émondage en se plaçant debout sur le tronc.
- Les travaux dabattage ne doivent être exécutés que si on
sest assuré,
a) que dans la zone dabattage ne se trouvent que les
personnes occupées par labattage.
b) que lon sest assuré un chemin de retraite sans obstacles
pour toutes les personnes occupées pour labattage (La zone de retraite doit se trouver à env. 45° en biais en arrière).
c) Le pied du tronc doit être dégagé de tout corps
étranger, taillis et branches. Veiller à a voir une assise sure (danger de trébuchement).
d) que le prochain poste de travail soit éloigné à une distance
dau moins deux fois et demi de la longueur de larbre (17). Avant labattage, il faut vérifier la direction de chute et sassurer qu’à une distance de deux fois et demi de la longueur de larbre (17) ne se trouvent des personnes ni des objets!
- Appréciation de larbre: Direction de son inclinaison - branches libres ou mortes ­hauteur de larbre - porte-à-faux naturel - est-ce-que larbre est pourri?
- Observer la vitesse et la direction du vent. Lors de fortes rafales de vent, labattage ne doit pas être effectué.
- Entailles des naissances de racines: Commencer par la naissance de racines la plus grande. La première coupe sera lentaille verticale, puis celle en horizontale.
- Etablir lentaille dabattage (18, A): Cette entaille donne à l’arbre la direction et le guidage de la chute. Elle est placée à un angle droit par rapport à la direction de chute de larbre et sa taille est de 1/3-1/5 du diamètre du tronc. Pratiquer cette entaille le plus près possible du sol.
- Des corrections éventuelles de lentaille de chute doivent être reprises sur toute la largeur.
- La coupe dabattage (19, B) est placée plus haut que le fond de lentaille de chute (D). Elle doit être exécutée absolument horizontale. Devant lentaille de chute, il faut quil reste env. 1/10 du diamètre du tronc comme réserve de cassure.
- La réserve de cassure (C) fonctionne comme une charnière. Elle ne doit en aucun cas être coupée, larbre tombant autrement dun façon incontrôlée. Il faut placer à temps voulu des coins!
- La coupe de chute ne doit être assurée quavec des coins en aluminium ou en matière plastique. Lemploi de coins en fer est interdit car un contact peut entraîner de fortes détériorations ou la rupture de la chaîne.
- Lors de la chute se tenir uniquement latéralement de larbre en chute.
- En se retirant après la coupe de chute, il faut veiller aux les branches tombantes.
- En travaillant sur un terrain en pente, le serveur de la tronçonneuse doit se placer au-dessus ou latéralement du tronc à travailler resp. de larbre couché.
- Faire attention aux troncs darbre dévalant en roulant la pente.
15
16
17
18
19
2 1/2
= zone dabattage
45
45
o
o
7
Transport et stockage
- Lors du transport et lors d’un changement demplacement
pendant le travail, la tronçonneuse doit être arrêtée ou le frein de chaîne enclenché pour éviter un démarrage intempestif de la chaîne
- Ne jamais porter ou transporter la tronçonneuse avec la
chaîne en marche!
- Lors dun transport sur une grande distance, il faut enfiler dans tous les cas la housse de protection du bras de guide.
- Ne porter la tronçonneuse que par la poignée en étrier. Le guide de la chaîne de la tronçonneuse doit être dirigé vers larrière (20). Eviter dentrer en contact avec le pot d’échappement (danger de brûlures).
- Lors du transport dans un véhicule, il faut sassurer dune position sure stable de la tronçonneuse pour que le carburant et lhuile de chaîne ne peuvent pas s’écouler.
- La tronçonneuse doit être rangée dans un local sec. Elle ne doit pas être stockée à lextérieur à lair libre. Ne pas laisser la tronçonneuse à la portée des enfants.
- En cas dun stockage prolongé et lors dune expédition de la tronçonneuse, il faut vidanger les réservoirs de carburant et dhuile.
Maintenance
- Pour tous les travaux de maintenance, arrêter la tronçonneuse (21) et retirer la fiche de la bougie!
-L’état opérationnel des organes de sécurité de la tronçonneuse, particulièrement le fonctionnement du frein de chaîne, est à vérifier chaque fois avant de débuter le travail. Il faut particulièrement veiller que la tension et laffûtage réglementaires de la chaîne de sciage (22).
- La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d’échappement possibles. Ceci suppose un bon réglage du carburateur.
- Nettoyer régulièrement la tronçonneuse.
-Vérifier régulièrement l’étanchéité des bouchons de fermeture des réservoirs.
Respecter les prescriptions de prévoyance contre les accidents de la corporation professionnelle correspond­ante et de lassurance. Ne procéder en aucun cas à une modification constructive de la tronçonneuse. Vous risquez votre sécurité.
Les travaux de maintenance et de réparations à exécuter sont limités à ceux précisés dans la notice demploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le Service Après Vente de DOLMAR.
Nutilisez que des pièces de rechange dorigine DOLMAR et des accessoires conseillés par DOLMAR. En utilisant des pièces de rechange qui ne sont pas dorigine DOLMAR ou des accessoires et des combinaisons de guides/ chaînes et de longueurs non conseillés, le risque daccident est plus élevé. En cas daccident ou de dommages avec des dispositifs de sciage ou accessoires non agrées, la responsabilité de DOLMAR est dégagée.
Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de travail dune boîte de secours pour le cas dun éventuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
- le lieu de laccident
- ce qui sest passé
- le nombre de blessés
- le type de blessures
- le nom du demandeur
20
STOP
21
22
SERVICE
23
REMARQUE
Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du systè- me nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrati­ons.
Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouillement, dou­leurs, points, changement du teint ou de la peau. Si ce genre de
symptomes apparaissent, consultez un médecin.
8
24
Caractéristiques techniques
Cylindréecm
3
PS-340, 341, 342, 344
33 39
PS-400, PS-401
Alésage mm 37 40 Course mm 31 31 Puissance max. en fonction du régim kW / 1/min 1,4 / 9.000 1,7 / 9.000 Couple max. en fonction du régimel Nm / 1/min 1,7 / 6.500 2,0 / 6.500 Vitesse de rotation à vide / max. avec guide et chaîne 1/min 2.600 / 11.500 2.600 / 12.000 Vitesse de rotation dembrayage 1/min 4.200 4.200 Niveau sonore L Puissance sonore L Accélération doscillation a
- poignée-étrier m/s
- poignée m/s
Carburateur (à membrane) Type
au poste de travail selon ISO 7182 1)dB (A) 98 98
pA av
selon ISO 9207
WA av
selon ISO 7505
h,w av
1)
1)
dB (A) 107 108
2 2
Walbro WT 174 3) / TILLOTSON HU-115
4,1 4,2 6,8 6,8
4)
Walbro WT 174 Dispositif d’allumage Type électronique électronique Bougie dallumage Type NGK BPMR 6F NGK BPMR 6F Ecartement électrodes mm 0,5 0,5 ou bougie dallumage Type CHAMPION RDJ-7Y CHAMPION RDJ-7Y Consommation carburant/puissance max. selon ISO 7293 kg/h 0,65 0,82 Consommation spéc./puissance max. selon ISO 7293 g/kWh 460 480 Capacité réservoir carburant l 0,4 0,4 Capacité réservoir huile I 0,21 0,21 Dosage mélange (carburant/huile 2 temps)
- avec utilisation huile DOLMAR 50:1 50:1
- avec utilisation huile DOLMAR HP100 100:1 100:1
- avec utilisation autre huile 40:1 40:1 Frein de chaîne Vitesse chaîne
2)
déclenchement manuel ou en cas de choc de recul (kickback)
m/s 16,97 16,97 Pas roue à chaîne inch 3/8 3/8 Nombre de dents Z 6 6 Type de chaîne voir extrait de la liste des pièces de rechange Pas/épaisseur maillon entraîneur inch 3/8 / .050 3/8 / .050 Guide longueur de coupe cm 30 / 35 35 / 40 Type de guide de chaîne voir extrait de la liste des pièces de rechange Poids de la tronçonneuse
1)
Ces données prennent en compte les états de service (marche à vide, pleine charge et puissance max.) à part égale.
2)
Pour puissance max. 3)
(réservoir vide, sans guide et chaîne) kg 3,9 4,0
PS-340, 341
4)
PS-342, 344
Désignation des pièces
DOLMAR PS-401
DOLMAR GmbH, 22045 Hamburg, Germany
2002 123456
028.100.120
Typ 028
1 Poignée 2 Choke (étrangleur) (Levier de démarrage pour PS-342, 344)
3 Couvercle du filtre 4 Linsert pour service normal/service hiver 5 Poignée-étrier 6 Silencieux 7 Ecrous de fixation 8 Rive dentée
9 Arrête chaîne 10 Automatique pompe à huile (face inférieure) 11 Protection roue à chaîne 12 Plaque signalétique 13 Protège-main 14 Guide de la chaîne de la scie 15 Chaîne de sciage 16 Protége-main 17 Poignée de lancement 18 Vis de réglage speed-H-L pour le carburatuer 19 Commutateur I/Stop 20 Bouton de blocage pour demi-gaz (non présent sur PS-342, 344) 21 Touche de verrouillage de sécurtité 22 Levier de gaz 23 Bouchon de fermeture du réservoir carburant 24 Carter ventilateur avec dispositif de lancement 25 Bouchon de fermeture du réservoir huile 26 Soupape de mise en marche (seulement pour PS-341, PS-344 et PS-401)
Numéro de série Année de construction
Plaque signatique (12) à indiquer lors de commande de pièces de rechange!
1
15
5
26
131012 11
14
16
25
3
2
6
7
8
9
4
17
20
21
18
24
23
19
22
9
MISE EN ROUTE
Montage du guide et de la chaîne de sciage
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux suivants. Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du guide de la chaîne.
2
STOP
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragra- phe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée quaprès le montage complet et le contrôle effectué!
1
A
- Desserrer le frein de chaîne. Pour cela, tirer le protège­main (A/1) en direction de la poignée-étrier (A/2) jusqu’à ce quil senclenche vraiment.
6
C D
7
4
3
B
-Dévisser l’écrou de fixation (B/3).
- Retirer la protection de la roue à chaîne (B/4).
8
9
- Tourner la vis de serrage de la chaîne (C/6) dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à ce que le tourillon (C/7) se trouve face à la butée de gauche.
10
8
E
- Soulever la chaîne de sciage (E/10) au-dessus du tambour daccouplement et la placer sur la roue à chaîne (E/11). Introduire avec la main droite la chaîne de sciage dans la rainure de guidage supérieure du guide de la chaîne (E/8). Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide!
10
11
- Monter le guide de la chaîne (D/8). Veillez à ce que le tourillon (D/9) du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou (voir cercle) du guide de la chaîne.
10
F
- Guider la chaîne de sciage (F/10) autour de l’étoile de renvoi (F/12) du guide de la chaîne.
REMARQUE :
La chaîne de sciage se laisse facilement tirer dans la direction de la flèche. Le tambour daccouplement (E/11) tourne en même temps (chaîne de sciage senfile dans la roue à chaîne).
12
G H
4
13
- Tourner le tendeur de chaîne (C/6) vers la droite (sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage senfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du guide (voir cercle). Appuyer avec la main gauche le guide de la chaîne sur le carter.
14
I
- Remettre la protection de la roue à chaîne (l/4), conduire l’écrou sur le levier d’arrêt dans le logement sur le protège- main(voir cercle).
- Serrer les écrous de fixation (I/3) à la main.
REMARQUE :
La flèche (I/14) sur la protection de la roue à chaîne indique le sens de rotation de la chaîne de sciage.
4
3
REMARQUE :
Si le frein de chaîne de la protection de roue à chaîne démontée a été enclenché, il doit être resserré avant le montage de la protection de roue à chaîne.
- Tenir à deux mains la protection de roue à chaîne (H/4) dans le sens de la flèche, comme le montre la photo H, et lappuyer contre un support dur (par exemple une planche) jusqu’à ce que le levier darrêt (H/13) senclenche.
J
Tendre la chaîne de sciage
- Relever légèrement la pointe du guide de la chaîne de
sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (C/6) vers la droite (dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne sapplique sur la face inférieure du guide (voir cercle).
- Continuer à relever la pointe du guide et bloquer les écrous
de fixation (J/3) avec la clé combinée.
3
Contrôle de la tension de la chaîne
STOP
- Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne sapplique sur le guide inférieur et quelle peut encore être légèrement écartée du guide à la main.
- Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré.
- Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s’allonger !
- Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le moteur
REMARQUE:
En pratique, on devrait utiliser alternativement 2 à 3 chaînes de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des guides, on devra retourner le guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
étant arrêté.
K
11
Frein de chaîne
A
Les modèles DOLMAR PS-340, 341, 342, 344, 400, 401 sont équipés en série d’un frein de chaîne à déclenchement d’accélération. Si un contrecoup se produit (kickback), dû à un heurt de la pointe du guide contre le bois (voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 6), le frein de chaîne se déclenche automatiquement en cas de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse. La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de seconde.
Le frein de chaîne nest prévue que pour des cas durgence et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
A TTENTION : Ne jamais utiliser la tronçonneuse quand le frein de chaîne est déclenché (sauf pendant le contrôle, voir chaîne « Contrôle du frein de chaîne »), sinon la tronçon­neuse risque de sabîmer en très peu de temps !
Desserrer impérativement le frein de chaîne avant de commencer à travailler !
2
1
3
B
Enclencher le frein de chaîne (bloquer) En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se
déclenche automatiquement dû à laccélération rapide de la
chaîne de sciage et à linertie de masse du protège-main (B/3). Lors dun enclenchement manuel le protège-main (B/3) est
poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide de la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (B/3) en direction de la poignée en étrier (flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.
Carburants/ravitaillement
Carburant
1000 cm3(1 litre) 25 cm 5000 cm3(5 litres) 125 cm3100 cm
C
10000 cm3(10 litres) 250 cm3200 cm3100 cm
Mélange carburant
Le moteur de la tronçonneuse est un moteur thermique à deux temps de haute performance. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et dhuile moteur deux temps.
La conception du moteur a été réalisé pour fonctionner à lessence normal sans plomb avec un degré doctane minimum de 91 ROZ. Si un tel type de carburant n’était pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant dun degré d’octane plus élevé. Le moteur nen subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la pro­tection de la santé et de lenvironnement, utilisez toujours un carburant sans plomb.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux temps (échelle de qualité API-TC) qui est additionnée au carburant. En usine le moteur a été réglé pour lhuile moteur deux temps très performante de DOLMAR HP 100 avec un rapport de mélange de 100:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur.
12
+
40:1
OIL
50:1
OIL
50:1
DOLMAR
3
20 cm
100:1
HP 100
3
3
10 cm 50 cm
3
3
3
Lhuile deux temps de haute performance DOLMAR HP 100 est disponible dans un bidon à la contenance suivante:
0,5 l N° de commande 980 008 109 Lhuile deux temps de haute performance DOLMAR peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes:
1 l N° de commande 980 008 107
100 l N° de commande 980 008 106 En cas de non-utilisation dhuile deux temps à haute performance DOLMAR, il est impératif dobserver un rapport de mélange de 40:1 en cas dutilisation dautres huiles deux temps. Sinon, un fonctionnement impeccable ne peut être garanti.
Réalisation du rapport correct du mélange 50:1 En utilisant lhuile deux temps de haute performance
DOLMAR, ceci signifie mélanger 50 parties dessence
avec une partie dhuile 100:1 En utilisant lhuile deux temps de haute performance
DOLMAR HP 100, ceci signifie mélanger 100 parties
dessence avec une partie dhuile 40:1 En utilisant une autre huile moteur deux temps, ceci
signifie mélanger 40 parties dessence avec une partie
dhuile REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut
toujours mélanger préalablement le volume dhuile prévu dans la moitié du volume dessence, puis y ajouter le volume dessence restant. Avant de remplir la tronçonneuse avec le mélange, bien secouer le mélange terminé.
Il nest pas raisonnable que par excès de conscience de sécurité daugmenter la part dhuile au delà du rapport indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de combustion ce qui polluerait lenvironnement et boucherait la sortie d’échappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage du carburant
Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. N acheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de
marche prévisible. Ne transporter et ne stocker le carburant
et lhuile de chaîne que dans des nourrices agrées et portant les indications nécessaires.
Huile de chaîne de sciage
Huile Usagée
D
Pour le graissage de la chaîne de sciage et du guide, il faut utiliser une huile de chaîne avec un additif dadhérence. Ladditif dadhérence à lhuile de chaîne empêche une rapide jetée de lhuile du dispositif de sciage.
Pour protéger lenvironnement, il est conseillé d’utiliser une huile de chaîne biodégradable. Souvent, les instances régionales prescrivent lutilisation dhuile biodégradables.
Lhuile de chaîne de sciage BIOTOP proposée par DOLMAR est fabriquée à base dhuiles végétales sélectionnées et elle est 100% biodégradables. BIOTOP porte comme référence lange bleu denvironnement (RAL UZ 48).
Lhuile de chaîne BIOTOP est disponible dans les bidons aux contenances suivantes :
1 l N° de commande 980 008 210 5 l N° de commande 980 008 211 20 l N° de commande 980 008 213
Lhuile de chaîne biodégradable ne se conserve que pendant un temps limité et devra être utilisée dans un délai de 2 ans après la date de fabrication imprimée.
Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage bio
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite dun peu dhuile moteur (SAE 30).
Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques temps de manière à rincer les restes dhuile bio du réservoir, du systéme de conduite dhuile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indispensable car différentes huile bio ont tendance à coller ce qui peut détériorer la pompe à huile ou des éléments dalimentation dhuile.
Lors de la remise en marche, verser à nouveau lhuile de chaîne BIOTOP.
E
NUTILISEZ JAMAIS DE HUILES USAGEES
Une huile usagée est extrêmement dangereuse pour lenvironnement!
Les huiles usagées contiennent une grande part de produits connus pour être cancérigènes.
Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande usure de la pompe à huile et du dispositif de sciage.
Les dommages résultant de lutilisation dhuiles usagées ou dhuiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialisé vous informe sur la manipulation et lutilisation dhuile de chaîne de sciage.
F
EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors dun contact répété et prolongé la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. Dautre part, on connait les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de lhuile conduit à des irritations. en cas de contact, rincer immédiatement loeil avec de leau claire.
Si lirritation continue, consulter immédiatement un médecin.
Remplissage des réservoirs
STOP
G
Huile de chaîne
Mélange carburant
RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE!
La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence.
Ne le faire que si le moteur est arrêté!
- Bien nettoyer le pourtour des emplacements de remplissage pour éviter la pénétration de salissures dans le réservoir de mélange de carburant ou dhuile.
-Dévisser le bouchon du réservoir et remplir le mélange de carburant ou lhuile jusquau bord inférieur de la tubulure de remplissage en prenant soin de ne pas verser à côté le mélange ou lhuile de chaîne.
- Revisser fermement le capuchon du réservoir.
Nettoyer le capuchon et le pourtour après remplissage!
13
Graissage de la chaîne de sciage
Pour graisser suffisamment la chaîne de sciage, il faut quil y ait toujours assez dhuile de chaîne dans le réservoir. Vérifier
3
pendant le travail quil y a suffisamment dhuile à chaîne dans le réservoir. Si nécessaire, faire lappoint. Ne le faire que si le
moteur est arrêté!
Pour que pompe à huile fonctionne toujours parfaitement, la rainure de guidage dhuile sur le carter du vilebrequin (H/3), ainsi que les orifices dentrée dhuile dans le guide de la chaîne (H/4) doivent régulièrement être nettoyés.
4
H
Démarrer le moteur (PS-340, 341, 400, 401)
Les modèles PS-341 et PS-401 sont équipés dune soupape de mise en marche semi-automatique (B/5) pour faciliter le démarrage. Le fait denfoncer la soupape de mise en marche réduit le travail de compression et le moteur peut alors être accéléré à une vitesse de démarrage avec un minimum de force utilisée au niveau du cordon de lancement. Etant donné que la pression s’élève sensiblement dans la chambre dexplosion à la suite des premiers allumages, la soupape de mise en marche se ferme automatiquement (le bouton res­sort).
Les modèles PS-340 et PS-400 nont pas de soupape de mise en marche. Le processus de démarrage ou le réglage du carburateur correspond à celui des modèles PS-341 et PS-401, toutefois sans quil soit demandé d’appuyer sur la soupape de mise en marche.
2
1
Remarque: Après la mise hors service de la tronçonneuse, il
est normal que de petites quantités dhuile de chaîne restant encore dans le système de conduite dhuile et sur le guide s’écoulent encore un certain temps. Il ne s’agit pas dun défaut dans ce cas. Utiliser un support adéquat!
- Relâcher la poignée arrière, le levier de gaz est maintenant enclenché en position demi-gaz.
- Enfoncer la soupape de mise en marche (B/5) (seulement pour PS-341 et PS-401).
- Tirer le cordon de lancement lentement jusqu’à sentir une résistance (le piston se trouve au point mort haut).
- Puis, tirer fortement et rapidement jusquau
déclenchement du premier allumage audible. Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus
de 50 cm et le ramener lentement à la main.
- Appuyer sur le levier choke (B/2) vers le bas après les premiers allumages audibles, réappuyer sur la soupape de mise en marche (seulement PS-341 et PS-401) et tirer le cordon de lancement. Dès que le moteur tourne, actionner le evier de gaz (B/4) pour que le bouton de blocage (B/3) ressorte et pour que le moteur tourne au ralenti.
(PS-341, 401)
A
-Démarrer le moteur au moins 3 m de l’endroit du réservoir.
- Prendre une position stable et sure, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé.
- Libérer le frein de chaîne (bloquer).
- Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol.
- Placer la pointe du pied droit dans le protège-main arrière.
Démarrage à froid:
- Mettre le commutateur de court-circuit de lallumage en position I (B/1).
- Appuyer le levier choke (B/2) vers le haut.
- Enfoncer le bouton de blocage (B/3) et rester appuyé.
- Actionner le levier de gaz (B/4), le levier est arrêté par le bouton de blocage (B/3).
14
5
2
3
1
B
Attention: Le moteur doit être mis au régime du ralenti dès quil a démarré, car autrement le frein de chaîne risque d’être endommagé.
- Libérer maintenant le frein de chaîne.
Démarrage à chaud:
- Comme décrit pour le démarrage à froid, sans toutefois actionner le levier choke (B/2). Le levier choke reste enfoncé vers le bas.
Arrêter le moteur
- Amener le commutateur de court-circuit (B/1) en position O (STOP).
4
STOP
Démarrer le moteur (PS-342, PS-344 avec Start&Go)
Les modèles PS-342 et PS-344 sont équipés du dispositif de démarrage Start&Go DOLMAR. Le modèle PS-344 est en plus équipé dune soupape de démarrage semi-automatique (C/2) facilitant le démarrage.
Le fait denfoncer la soupape de mise en marche réduit le travail de compression et le moteur peut alors être accéléré à une vitesse de démarrage avec un minimum de force utilisée au niveau du cordon de lancement. Etant donné que la pressi­on s’élève sensiblement dans la chambre dexplosion à la suite des premiers allumages, la soupape de mise en marche se ferme automatiquement (le bouton ressort).
Le dispositif de démarrage «Start&Go» diffère en grande partie des systèmes courants. Le démarrage de la tronçonneuse est plus simple avec «Start&Go» et facile à assimiler. Suivez les indications de démarrage décrites aux paragraphes „Démarrage à froid“ et „Démarrage à chaud“.
Les étapes nécessaires au démarrage sont illustrées sur le capot par des symboles (A/1). Le tracé bleu représente le démarrage à froid, le tracé rouge le démarrage à chaud.
= Interrupteur
de marche/arrêt
= Pompe Primer
= Levier de démarrage
=Démarrage à froid
1
A
(bleu)
=Démarrage à chaud
(rouge)
Démarrer le moteur PS-342, PS-344
2
3
4
1
5
C
Démarrage à froid (tracé bleu A/1):
- Bouton Marche/Arrêt (C/1) en position I’.
- Enfoncer la soupape de mise en marche (C/2) (uniquement sur PS-344).
- Pousser la boule en plastique de la pompe Primer (C/3) jusqu’à ce que le carburant soit visible.
- Levier de démarrage (C/4) vers le haut en position 1’.
- Tirer le cordon de lancement lentement jusqu’à sentir une résistance (le piston se trouve au point mort haut).
- Maintenant , continuer à tirer rapidement et fortement. Le moteur démarre après avoir tiré 2 à 4 fois (plus souvent si les températures sont basses) et se met à tourner.
Attention:
Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de 50 cm et le ramener lentement à la main. De façon à ce que le moteur démarre bien, il est important de tirer le cordon de lancement rapidement et vigoureusement.
-Dès que le moteur tourne régulièrement, presser légèrement le levier daccélération (C/5) de façon à ce que le levier daccélération revienne en position zéro et à ce que le moteur tourne au ralenti.
Attention:
Le moteur doit être mis au régime du ralenti dès quil a démarré, car autrement le frein de chaîne risque d’être endommagé.
- Libérer maintenant le frein de chaîne.
2
1
(PS-344)
B
-Démarrer le moteur au moins 3 m de l’endroit du réservoir.
- Prendre une position stable et sure, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé.
- Libérer le frein de chaîne (bloquer).
- Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol.
- Placer la pointe du pied droit dans le protège-main arrière.
Démarrage à chaud (tracé rouge A/1):
- Comme décrit au paragraphe «Démarrage à froid», toutefois sans actionner la pompe Primer (C/3) et mettre le levier de démarrage (C/4) en position 2.
Note importante (tracé mince rouge):
- Si le réservoir à essence a été complètement vidé pendant la marche et si le moteur sarrête à cause du manque de carburant, mettre le levier de démarrage (C/4) en position
1 après avoir rempli le réservoir.
Arrêter le moteur
- Amener le commutateur de court-circuit (C/1) en position O (STOP).
STOP
15
Vérifier le frein de chaîne
Vérifier le graissage de la chaîne
6
D
Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous travaux.
-Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
-
Bien tanier la poignée-étrier dune main, lautre main étant sur la manette.
- Laisser tourner le moteur à mi-vitesse et appuyer sur le protège-mains (D/6) avec la flèche jusqu’à ce que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit immédiatement simmobiliser.
- Faire tourner immédiatement le moteur au ralenti et redésserrer le frein de chaîne.
Attention: Si la chaîne de sciage ne sarrête pas immédiatement après ce contrôle, il ne faut commencer à travailler. Prière de consulter un atelier spécialisé DOLMAR.
le dos de la main dans la sens de
en aucun cas
Réglage du carburateur
2
E
Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage!
Vérifier avant de démarrer le travail la quantité dhuile dans le réservoir, ainsi que le débit dhuile.
Le débit dhuile peut être vérifié de la manière suivante:
-Démarrer la tronçonneuse.
- Maintenir la chaîne de sciage en marche env. 15 cm par dessus une souche darbre ou le sol (choisir une base adéquate).
Lorsque le graissage est suffisant, on doit observer une légère trace dhuile par lhuile éjectée. Faire attention à la direction du vent et ne pas sexposer inutilement à la vapeur dhuile.
Régler le ralenti avec un tournevis (F/2), largeur de lame 4 mm). Le tournevis est disponible en option (n° de commande 944 340 001).
Avant de procéder au réglage, faire tourner le moteur à chaud pendant 3 à 5 minutes. Eviter les régimes élevés!
1
F
Le réglage du carburateur sert à garantir un fonctionnement optimal, une consommation économique et une sécurité dutilisation sans compromis. Il doit être effectué quand le moteur est chaud, le filtre à air propre et la chaîne de sciage correctement tendue. Recourir à un atelier spécialisé DOLMAR pour le réglage du carburateur.
Le carburateur est réglé par défaut pour des conditions de pression atmosphérique au niveau de la mer. Il est nécessaire de corriger légèrement le réglage en présence daltitudes, conditions météorologiques, températures ou humidité de lair différentes.
Un tachymètre (F/1) (n° de commande 950 233 210) est indispensable pour effectuer un réglage optimal étant donné que le dépassement du régime maximal autorisé peut causer une surchauffe et un manque de lubrifiant.
Si vous effectuez les réglages sans tachymètre, le réglage de base mentionné du gicleur principal (H) ne doit pas être inférieur. Risque de détériorations du moteur dû à la surchauffe et au manque de lubrifiant !
16
Les opérations suivantes sont nécessaires pour un réglage correct :
1. Réglage de base (moteur à larrêt)
Démarrer le moteur et le faire tourner à chaud
2. Régler le ralenti
3. Régler le régime maximal autorisé
4. Contrôler laccélération
5. Contrôler le régime de ralenti
Répéter les opérations (à partir de lalinéa 2) jusqu’à ce que le régime de ralenti, une bonne accélération et le régime max. autorisé soient atteints.
H
G
1. Réglage de base
Visser (H) et du gicleur de ralenti (L) jusquau bout vers la droite (dans le sens des aiguilles).
T ourner la vis de réglage (H) et (L) d 1 tour vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles).
2. Réglage du ralenti
Régler le ralenti conformément aux caractéristiques techniques.
T ourner la vis de réglage (speed) dans le sens des aiguilles pour augmenter le ralenti. T ourner la vis de réglage (speed) dans le sens inverse des aiguilles pour réduire le ralenti. La chaîne de sciage ne doit pas bouger pendant cette opération.
3. Réglage du régime maximal autorisé
Régler le régime maximal autorisé en ajustant la vis de réglage (H) conformément aux caractéristiques techniques. Visser la vis de réglage (H) dans le sens des aiguilles pour augmenter le régime. Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles pour réduire le régime.
speed
prudemment les vis de réglages du gicleur principal
L
au minimum
4. Contrôle de laccélération
Dès que laccélérateur est actionné, le moteur doit accélérer du ralenti à une vitesse élevée sans transition. Si laccélération est trop lente, tourner la vis de réglage (L) petit à petit dans le sens inverse des aiguilles, dencore 1/8 tour au maximum.
5. Contrôle du régime de ralenti Contrôler le régime de ralenti après avoir réglé le régime
maximal autorisé (la chaîne ne doit pas bouger pendant cette opération).
Répéter lopération de réglage à partir du paragraphe 2 jusqu’à obtenir un régime de ralenti, une bonne accélération et un régime autorisé maximal.
Marche hivernale
service normal
A
Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses et en cas dhumidité de lair élevée et pour atteindre plus rapidement la température de service lors de températures inférieures à 0° C, de l’air chaud peut être aspiré par le cylindre (A/repère sur linsert en position service hiver).
Pour des températures supérieures à 0° C, de lair froid doit
être impérativement aspiré (A/repère sur l’insert en position „service normal“).
En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et le piston peuvent être endommagés!
service hiver
2
1 3
B
- Enlever le couvercle du filtre (B/1).
- Poser la clé combinée (B/2) comme sur la photo B et
enlever linsert (B/3) en heurtant légèrement contre la vis combinée.
- Enfoncer linsert (B/3) en mode de fonctionnement
nécessaire, le repère indiquant le symbole soleil ou service hiver (photo A).
- Monter le couvercle du filtre (B/1).
17
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûtage de la chaîne de sciage
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de
sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplace- ment de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
STOP
C
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque :
- les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
- la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne tire que péniblement dans le bois.
- les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
- le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite. La raison est un affûtage irrégulier de la chaîne de sciage.
Important : affûter souvent, sans enlever de trop de
matériau !
Lors dun simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire affûter la chaîne à latelier spécialisé.
0,65 mm
(.025")
min.
3 mm (0.11)
0,65 mm
(.025")
D
Critères daffûtage : ATTENTION: Nutiliser que des chaînes et guide permis
pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de
rechange)!
- Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
- Longueur minimale de dent de rabotage 3 mm. Ne pas raffûter la chaîne de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaîne de sciage doit être alors montée (voir extrait de la liste des pièces de rechange et chapitre Nouvelle chaîne de sciage).
-L’écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l’arête de coupe détermine l’épaisseur du copeau.
- Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une distance du limiteur de profondeur de 0,65 mm (.025").
E
-L’angle d’affûtage de 30° doit être absolument identique pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, augmentent lusure et aboutissent à des ruptures de chaîne!
-L’angle d’arasement de la dent de rabotage de 85° s’obtient par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, langle darasement correct sobtient par lui même.
ATTENTION: Une distance trop grande augmente le danger dun choc de recul!
F
Lime et guidage de la lime
- Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de sciage Ø 4,0 mm. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires.
- La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel.
- La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
- Conduire la lime horizontalement (90° par rapport au guide).
18
30°
4/5
G
- Le porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères pour langle daffûtage correct de 30° (orienter les repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires pour le n° de commande.
Nettoyer le guide de la chaîne Regraisser l’étoile de déviation
ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection!
H
- A la suite du nouvel affûtage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir accessoires pour le n° de commande.
- Enlever avec la lime plate spéciale (H) tout dépassement, même le moindre.
- Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à lavant (I).
I
Nettoyer lintérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne
6
2
3
7
4
J
Les surfaces de roulement du guide-chaîne de chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.
En cas dutilisation intense de la tronçonneuse électrique, il est nécessaire de regraisser régulièrement (1 x par semaine) le palier de l’étoile de déviation. Nettoyer perçage de 2 mm sur la pointe du guide-chaîne avant le graissage et y presser une faible quantité de graisse polyvalente.
La graisse polyvalente et la pompe à graisse sont disponibles en option.
Graisse polyvalente (n° de commande 944 360 000) Pompe à graisse (n° de commande 944 350 000)
avec précaution le
A
5
1
STOP
ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de
la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le rem- placement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée
quaprès le montage complet et le contrôle effectué!
- Enlever la protection de roue à chaîne (A/1) (voir chapitre
MISE EN ROUTE A-B).
- Tourner la vis pour tendre la chaîne dans le sens inverse
des aiguilles jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance.
- Enlever la chaîne de sciage (A/3) et le guide de chaîne.
- Nettoyer lintérieur, en particulier la zone de la bande de
frein (A/5) à laide dun pinceau.
REMARQUE :
Veiller à ce quaucun résidu ne reste dans la rainure de guidage de lhuile (A/6) et sur le tendeur de chaîne (A/7).
- Montage du guide de chaîne, de la chaîne de sciage et de
la protection de la roue à chaîne voir chapitre MISE EN ROUTE“.
19
SERVICE
Nouvelle chaîne de sciage
ATTENTION : Nutiliser que des chaînes et guide permises pour cette
tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
REMARQUE: Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité très impor-
tant et il est soumis comme chaque pièce à une certaine usure.
Une vérification et une maintenance régulières servent à vous assurer votre propre protection et doivent être effectuées par un atelier spécialisé DOLMAR.
Remplacement de la crépine daspiration
1
B
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l’état de la roue à chaîne (B/1).
La roue à chaîne se trouve sous le tambour daccouplement (B/2).
ATTENTION :
Des roues à chaîne usées (C) provoquent des détériorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation spécialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé DOLMAR équipé dun outillage spécial.
2
C
D
1
Le filtre feutre (D/1) de la crépine daspiration peut se boucher pendant lutilisation. Pour assurer une alimentation sans problème du carburant vers le carburateur, la crépine daspiration devra être remplacée environ tous les 3 mois.
Retirer la crépine daspiration avec un crochet en fil de fer à travers lorifice de fermeture du réservoir.
20
Nettoyage du filtre dair
E
1
3 2
STOP
F
-Dévisser le couvercle du filtre (E/1) et le retirer (2 vis).
ATTENTION: Fermer le clapet du choke en tirant le levier du choke (E/2) pour
éviter que des particules de salissures tombent dans le carburateur.
-Rétirer le filtre à air (E/3) du carburateur.
- Couvrir le carburateur avec un chiffon propre.
- Prendre et séparer la partie inférieure et supérieure du filtre à air comme montré sur la photo F.
ATTENTION : Pour éviter toute blessure aux yeux, ne pas souffler les
particules de salissure. Ne pas nettoyer le filtre à air à lessence.
Remplacement de bougie
STOP
- Nettoyer le filtre à air avec un pinceau ou une brosse douce.
- Laver des filtres à air fortement encrassés dans de leau savonneuse tiède avec du détergent usuel de machine à laver la vaisselle.
- Bien sécher le filtre à air.
- Rassembler la partie supérieure et inférieure.
- Avant de procéder au montage du filtre à air, contrôler le clapet du choke pour voir si des particules de salissure ne sont pas tombées dans le carburateur. Les enlever éventuellement à laide dun pinceau.
En cas de fort encrassement, procéder à un nettoyage plus fréquent (plusieurs fois par jour), car seul un filtre à air propre assure la pleine puissance du moteur.
Remarque importante: Lorsque vous sciez du bois sec et travaillez sur un sol poussiéreux, nous vous recommandons dutiliser un filtre à air Robkoflok (disponible en option). Le filtre à air Robkoflok retient même les particules de poussières les plus fines.
ATTENTION: Remplacer immédiatement des filtres à air endommagés! Des morceaux de tissu déchirés et des particules de salissure grossières peuvent détériorer le moteur.
1
G
ATTENTION Les bougies dallumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchés le moteur en marche (haute tension).
Neffectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté.
Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud : porter absolument vos gants de protection !
En cas de détérioration du corps isolant, dusure importante des électrodes resp. d’électrodes très encrassées ou pleines dhuile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.
- Enlever le couvercle du filtre (voir nettoyage du filtre à air, photo E/1).
- Retirer la fiche de la bougie (G/1) de la bougie. Démonter la bougie uniquement avec la clé combinée comprise dans la fourniture.
ATTENTION: Nutilisez comme rechange que les bougies: NGK BPMR 6F ou CHAMPION RDJ-7Y.
0,5 mm
H
Ecartement des électrodes
L’écartement des électrodes doit être de 0,5 mm.
Vérification de l’étincelle dallumage
- Approcher une bougie dévissée avec le câble solidement enfiché en la maintenant avec une pince contre le cylindre (pas à proximité de lorifice de la bougie!).
- Placer le commutateur Start/Stop en position I“.
- Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, l’étincelle doit être visible sur les électrodes.
21
Indications de maintenance et dentretien périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non­observation.
Les utilisateurs de tronçonneuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et dentretien qui sont décrits dans la notice demploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de DOLMAR.
Page
Généralités Tronçonneuse entière Nettoyer lextérieur et vérifier si elle nest pas détériorée.
Chaîne de sciage Raffûter régulièrement, remplacer à temps 18 Frein à chaîne Faire vérifier régulièrement par l’atelier spécialisé 20 Guide de chaîne Tourner afin que les surfaces de
Cordon de lancement
Avant toute mise Chaîne de sciage Vérifier le tranchant et si elle nest pas détériorée. 18 en route Contrôler la tension de la chaîne. 11
Guide de la chaîne rifier sil nest pas détérioré Graissage de la chaîne Vérifier le fonctionnement 16 Frein de chaîne rifier le fonctionnement 16 Commutateur STOP
Touche de blocage de sécurité Levier de gaz Vérifier le fonctionnement 14
Fermeture réservoirs huile et carburant Vérifier l’étanchéité
Journellement Filtre à air Nettoyer 21
Guide de la chaîne Support, guide de chaîne Vitesse de rotation à vide Contrôler (la chaîne ne doit pas être entraînée) 17
Toutes les semaines Carter du ventilateur Nettoyer pour garantir un parfait guidage de lair de
Enceinte du carburateur Nettoyer, pour cela démonter le couvercle du filtre 21 Frein de chaîne Nettoyer la bande du frein (sciures, huile) 19 Bougie Vérifier, le cas échéant, remplacer 21 Silencieux Vérifier s’il n’est pas encrassé.9 Capteur de chaîne Vérifier 9
En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste.
roulement sollicitées susent de manière régulière. 11 Vérifier si il nest pas détérioré. En cas de détériorations,
faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste.
Vérifier si il nest pas détérioré, nettoyer lorifice dentrée dhuile Nettoyer, particulièrement la rainure dalimentation dhuile 14, 19
refroidissement. 9
14
Tous les 3 mois Crépine daspiration Remplacer 20
Réservoirs carburant/huile
Tous les ans Tronçonneuse entière Faire vérifier par un atelier spécialisé Stockage Tronçonneuse entière Nettoyer lextérieur et vérifier si elle nest pas détériorée.
Chaîne de sciage et Démonter, nettoyer et légèrement huiler guide de la chaîne Nettoyer la rainure de guidage du guide de la chaîne 19
Réservoirs carburant/huile Carburateur Le laisser se vider en marche
Nettoyer
En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste.
Vidanger et nettoyer
Service datelier, pièces de rechange et garantie
Maintenance et réparations
La maintenance et la remise en état de tronçonneuses modernes ainsi que les éléments les plus importants de la sécurité exigent une formation professionnelle qualifiée et un atelier équipé doutillage spécial et dappareils de contrôle.
DOLMAR conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maintenance non décrits dans la notice demploi par un atelier spécialisé DOLMAR. Le spécialiste dispose de la formation, de lexpérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide dassistance en pratique et en conseil.
Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-jointe latelier spécialisé le plus proche de chez vous.
22
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées. Nutilisez que des pièces de rechange dorigine DOLMAR, signalées par
Seules les pièces dorigine proviennent de la chaîne de production de lappareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériau, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Les pièces accessoires et de rechange dorigine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans loffre des pièces de rechange.
Veuillez aussi noter, quen utilisant des pièces qui ne sont pas dorigine de DOLMAR vous perdez tout droit à la garantie de lorganisation DOLMAR.
Garantie
DOLMAR garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes:
Non respect de la notice demploi
Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires
Détériorations par suite dun réglage non conforme du carburateur
Usure normale
Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance
Utilisation de types de chaînes et de guides de la chaîne non agréés
Utilisation de longueurs de chaînes et de guides de la chaînes non admises
Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas daccidents
Détériorations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur.
Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes
Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non dorigine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources de détériorations
Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés
Détériorations provenant de conditions dutilisation du magasin de location
Les travaux de nettoyage, dentretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste DOLMAR.
Recherche de pannes
Panne Système Observation Origine
Chaîne ne démarre pas Frein de chaîne Moteur tourne Frein de chaîne enclenché Moteur ne démarre pas
ou démarre difficilement tème de compression, défaut mécanique
Problèmes de démarrage Carburateur Carburant dans réservoir Réglage du carburateur non correct à chaud Etincelle existante
Moteur démarre, mais Alimentation Carburant dans réservoir glage du ralenti non correct, crépine sarrête immédiatement carburant daspiration ou carburateur encrassé après Aération réservoir défectueux, conduite
Système dallumage
Alimentation carburant fectueux, crépine daspiration bouchée, conduite
Système de A lintérieur de lappareil Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à compression lèvres endommagées, segments de cylindre ou
Défaut Lanceur naccroche pas Ressort dans le démarreur brisé, pièces mécanique brisées à lintérieur du moteur
Allumage existe Défaut dans lalimentation du carburant, sys­Pas dallumage Commutateur STOP enclenché, défaut ou
Réservoir carburant rempli
A i'extérieur de l’appareil Bougie n’est pas étanche
court-circuit dans le câblage, fiche de bougie, bougie défectueuse
Choke en mauvaise position, carburateur dé- de carburant sectionnée ou coincée
Utilisation de Start&Go dans un ordre incorrect (PS-342/344)
de pistons endommagés
carburant interrompue, câble défectueux, commutateur STOP endommagé, Soupape de mise en marche encrassée (PS-341/344/401)
Manque puissance Plusieurs sys- Appareil tourne au ralenti Filtre d’air encrassé, faux réglage du carbura-
tèmes peuvent teur, silencieux bouché, tuyau d’échappement être mis en cause des gaz dans le cylindre est bouché
Pas de graissage Réservoir d’huile, Pas dhuile de chaîne servoir dhuile vide de la chaîne pompe dhuile sur la chaîne de sciage Rainure dalimentation dhuile encrassée
23
Extrait de la liste des pièces de rechange
Nutilisez que des pièces de rechange dorigine DOLMAR. Pour les réparations et la rechange pour dautres pièces, votre atelier spécialisé DOLMAR est compétent.
Pos.N°DOLMAR pcs. Désignation
1 412 030 661 1
3
2
412 035 661 1 412 040 661 1
2 528 092 046 1
528 092 052 1
528 092 056 1 3 952 100 133 1 Protection chaîne, 30-40 cm 4 028 213 100 1 Protection cpl. roue à chaîne 5 923 208 004 1 Ecrou hexag. M8 6 941 716 131 1 7 963 601 130 1 Crépine daspiration 8 965 603 018 1 Bougie 9 028 173 041 1 Filtre à air
10 010 114 050 1 Capuchon cpl. réservoir essence 11 963 228 030 1 O-Ring 28x3 mm 12 965 450 040 1 Capuchon cpl. réservoir huile 13 963 100 041 1 Joint
8
1
PS-340, 341, 342, 344 PS-400, 401
Guide à êtoile Guide à êtoile Guide à êtoile Chaîne de sciage Chaîne de sciage Chaîne de sciage
Clé combinée Ouverture
30 cm (12") 35 cm (14") 40 cm (16")
3/8", 30 cm 3/8", 35 cm 3/8", 40 cm
9
13/16
20
15
14
16
10
11
12
13
7
5
6
4
17
18
Accessoires (non compris dans la livraison) 14 953 100 090 1
15 953 004 010 1 Manche de lime 16 953 003 090 1 Lime ronde ø 4 mm 17 953 003 060 1 Lime plate 18 953 030 010 1 Porte lime
19 944 340 001 1 Tournevis pour carburateur 20 950 233 210 1 Tachymètre
- 028 173 141 1 Filtre à air (Robkoflock)
- 949 000 031 1 Nourrice combinée
Jauge de mesure des chaînes
(avec lime ronde ø 4 mm)
(pour 5l carburant, 2,5l huile)
19
24
25
26
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com
Changements sans préavis
Form: 995 701 692 (1.02 F)
Loading...