PLSpalinowa kosiarka do trawyOryginalna instrukcja obsługi
HU Benzinmotoros fűnyíróEredeti használati útmutató
SK Benzínová kosačkaPôvodný návod na obsluhu
CZ Benzínová sekačka na trávuOriginální návod k obsluze
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
RUS
Бензогазонокосилка
UA Бензинова газонокосаркаОригінальніінструкціїзексплуатації
Cesped a GasolinaManual de instrucciones original
Manuale di istruzioni originale
Manual de instrucţiuni original
Оригинальноеруководствопоэксплуатации
РУССКИЙ ..............................................................................................................205
УКРАЇНСЬКА .........................................................................................................215
10
ENGLISH
Explanation of general view
1. Brake control handle
2. Upper handle
3. Self-drive control handle
4. Choke lever
5. Starter handle
6. Rope guide
7. Locking lever
8. Lower handle
9. Grass catcher
10. Height adjustment lever
11. Side discharge channel
WARNING:
For your own safety please read this manual before
attempting to operate your new unit. Failure to follow
instructions can result in serious personal injury. Spend a
few moments to familiarize yourself with your mower
before each use.
12. Sideward flap
13. Deck
14. Spark plug
15. Oil cap
16. Fuel cap
17. Cable clamp
18. Cable fixing ring
19. Speed adjustment lever
20. Mulching wedge
21. Level indicator
22. Bolt
23. Washer
24. Locking knob
25. Lock nut
26. The angle adjusting gear
27. Button
28. Oil cap/dipstick
29. Max: upper limit
30. Min: lower limit
31. Screw
When repairing, please pick up the spark
plug, and then repair it according to the
operational manual.
1. SYMBOLS MARKED ON THE
PRODUCT
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Pay more attention to the operator’s hands
and feet to avoid injury.
Fuel is flammable, keep fire away. Do not add
fuel with running machine.
Toxic fumes; don’t operate inside house.
When mowing, please wear the glasses and
ear plugs to defend the operator himself.
Caution: Engine hot.
2. GENERAL SAFETY RULES
WARNING: When using petrol tools, basic safety
precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of serious personal injury and/
or damage to the unit. Read all these instructions before
operating this product and retain these instructions for
future reference.
WARNING: This machine produces an
electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons with medical implants to
consult their physician and the medical implant
manufacturer before operating this machine.
Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment.
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the lawn mower. Local regulations
can restrict the age of the operator.
• Never mow while people, especially children, or pets
are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
Preparation
• While mowing, always wear substantial footwear and
long trousers. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals.
11
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all objects which can be thrown by
the machine.
• WARNING- Petrol is highly flammable.
- store fuel in containers specifically designed for this
purpose;
- refuel outdoors only and do not smoke while
refueling;
- add fuel before starting the engine. Never remove
the cap of the fuel tank or add petrol while the
engine is running or when the engine is hot;
- if petrol is spilled, do not attempt to start the engine
but move the machine away from the area of
spillage and avoid creating any source of ignition
until petrol vapors have dissipated;
- replace all fuel tank and container caps securely.
• Replace faulty silencers.
• Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts
in sets to preserve balance.
Operation
• Do not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect.
• Mow only in daylight or in good artificial light.
• Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• For wheeled rotary machines, mow across the face of
slopes, never up and down.
• Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
• Do not mow excessively on steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pulling the
lawn mower towards you.
• Stop the blade(s) if the lawn mower has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the lawn mower to and
from the area to be mowed.
• Never operate the lawn mower with defective guards,
or without safety devices, for example deflectors and/or
grass catchers, in place.
• Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine.
• Disengage all blades and drive clutches before starting
the engine.
• Start the engine carefully according to instructions and
with feet well away from the blade(s).
• Do not tilt the lawn mower when starting the engine.
• Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
• Never pick up or carry a lawn mower while the engine
is running.
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire,
make sure that all moving parts have come to a
complete stop and, where a key is fitted remove the
key:
- before clearing blockages or unclogging chute;
- before checking, cleaning or working on the lawn
mower;
12
- after striking a foreign object. Inspect the lawn
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the lawn mower;
- if lawn mower starts to vibrate abnormally (check
immediately).
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire,
make sure that all moving parts have come to a
complete stop and, where a key is fitted remove the
key:
- whenever you leave the lawn mower;
- before refueling.
• Reduce the throttle setting during engine shut down
and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn
the fuel off at the conclusion of mowing.
Maintenance and storage
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment are in safe working condition.
• Never store the equipment with petrol in the tank inside
a building where fumes can reach an open flame or
spark.
• Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of
grass, leaves, or excessive grease.
• Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• If the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
WARNING: Do not touch rotating blade.
WARNING: Refuel in a well ventilated area with
the engine stopped.
3. PARTS DESCRIPTION (Fig. 1,
Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4)
Including
A: Spark plug wrench
4. TECHNICAL DATA
ModelPLM4630PLM4631PLM4632PLM5130
Engine type
Self-propelledNoYesYesYes
Engine displacement190 cm
Blade width460 mm460 mm460 mm510 mm
Rated speed2,800/min2,800/min2,800/min2,800/min
Fuel tank capacity1.0 L1.0 L1.0 L1.0 L
Oil tank capacity0.6 L0.6 L0.6 L0.6 L
Grass catcher capacity60 L60 L60 L65 L
Net weight31.5 kg34 kg35 kg38 kg
Height adjustment
Guaranteed Sound Pressure
level at operator’s position
(According to EN ISO 3744,
EN ISO 4871)
Measured Sound Power level
Guaranteed Sound Power level
(According to 2000/14/EC)
Vibration
(According to EN ISO 20643)
B&S 675EX Series,
ReadyStart
3
20-75 mm,
8 adjustment
PLM4630PLM4631PLM4632PLM5130
83.5 dB (A)
(K=3 dB (A))
94.2 dB (A)
K=1.95 dB (A)
96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)98 dB (A)
6.58 m/s
K=1.5 m/s
5. ASSEMBLY
5-1 ASSEMBLE THE FOLDING HANDLE
1. Fix the lower handlebar onto the handle bracket with
bolt, washer and locking knob. (Fig. 5)
2. Lift the two locking levers to connect the upper and
lower handle. (Fig. 6)
3. Push the locking lever closed to lock the handlebars in
the operating position. (Fig. 7)
4. Adjust the tension by turning the lock nut with a
suitable spanner. (Fig. 8)
5. Position the cable over the handle shaft. Clamp it
around the middle of lower handle by the cable clamp
and make sure the cable is fixed around the outside of
the handle. (Fig. 9, Fig. 10) Otherwise the cable may
be pinched by opening/closing the rear cover.
5-2 ADJUSTMENT FOR AN
APPROPRIATE ANGLE
1) Pull the locking lever opening.
2) Rotating the upper handle centered of the angle
adjusting gear for adjusting an appropriate angle into
the scope -15º to 15º (3 position: -15º/0º/15º) as the
Fig. 11 shown.
3) Push the locking lever closed to connect the lower
handle and the upper handle.
5-3 MOUNTING AND DISMOUNTING THE
GRASS CATCHER
1. To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catcher
on rear of mower. (Fig. 12, Fig. 13, Fig. 14)
B&S 675EX Series,
ReadyStart
190 cm
20-75 mm,
8 adjustment
83.5 dB (A)
(K=3 dB (A))
94.2 dB (A)
K=1.95 dB (A)
2
2
K=1.5 m/s
B&S 750EX Series,
ReadyStart
3
8 adjustment
2
6.58 m/s
2
2. To remove: Grasp and lift rear cover, remove grass
catcher.
3
161 cm
20-75 mm,
83.9 dB (A)
(K=3 dB (A))
94.3 dB (A)
K=1.80 dB (A)
7.12 m/s
K=1.5 m/s
B&S 750EX Series,
2
2
ReadyStart
161 cm
20-75 mm,
8 adjustment
85.7 dB (A)
(K=3 dB (A))
95.9 dB (A)
K=2.16 dB (A)
6.53 m/s
K=1.5 m/s
5-4 STARTER HANDLE
Move the starter handle from the engine to the rope guide.
(Fig. 15)
5-5 HEIGHT OF CUT
Apply outward pressure to disengage lever from rack.
Move lever forward or back to adjust height. (Fig. 16 and
see clause 7-9)
6. FUNCTION
These lawn mowers can be retrofitted from its normal
function, based on the application purpose:
From lawn mower with rear collection to:
1. Mulching mower or as
2. Side-discharge mower.
What is mulching?
When mulching, the grass is cut in one working step, then
finely chopped and returned to the grass strip as natural
fertilizer.
Hints for mulch-mowing:
- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm
grass height.
- Use a sharp cutting knife.
- Do not mow wet grass.
- Set max. motor speed.
- Only move at working pace.
- Regularly clean mulching wedge, housing inner side
and mowing blade.
3
2
2
13
Starting Operation
6-1 Retrofitting for mulching mower
WARNING: Only with a stopped motor and
standstill cutter.
1. Raise the rear cover and remove the grass catcher.
2. Push the mulching wedge into the deck. Lock the
mulching wedge with the button into the opening on
the deck. (Fig. 17, Fig. 18)
3. Lower the rear cover again. (Fig. 19)
4. Lift sideward flap and remove the side discharge
channel.
6-2 Resetting for side-discharge mowing
Only when motor and cutting are at standstill!
1. Lift the rear cover and remove the grass catcher.
2. Mount the mulching wedge.
3. Lift sideward flap for side discharge. (Fig. 20)
4. Mount the side discharge channel for side discharge
on the support pin of the sideward flap. (Fig. 21)
5. Lower the sideward flap- the flap lies on the side
discharge channel. (Fig. 22)
6-3 Mowing with the grass catcher
Only with a stopped engine and standstill
cutter.
For mowing with the grass catcher, remove the mulching
wedge and discharge channel for side discharge and
mount the grass catcher.
1. Removing the mulching wedge.
- Lift rear cover and remove the mulching wedge.
2. Removing the side discharge channel for side
discharge.
- Lift sideward flap and remove the side discharge
channel.
- The sideward flap automatically closes the
discharge opening on the housing by mean of spring
force.
- Regularly clean the sideward flap and discharge
opening forms of grass rest and stuck dirt.
3. Mount the grass catcher.
- To fit: Raise the rear cover and hitch the grass
catcher on rear of mower.
- To remove: Grasp and lift the rear cover, remove
grass catcher.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7-1 BEFORE STARTING
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed in your mower. Read
instructions carefully. (Fig. 23, Fig. 24, Fig. 25, Fig. 26)
WARNING: Petrol is highly flammable.
Store fuel in containers specifically designed for this
purpose.
Refuel outdoors only, before starting the engine and do
not smoke while refueling or handling fuel.
Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while
the engine is running or when the engine is hot.
If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and
avoid creating any source of ignition until petrol vapors
have dissipated.
Replace all fuel tanks and container caps securely.
Before tipping the lawn mower to maintain the blade or
drain oil, remove fuel from tank.
WARNING: Never fill fuel tank indoors, with
engine running or until the engine has been allowed to
cool for at least 15 minutes after running.
7-2 TO START ENGINE AND ENGAGE
BLADE
1. The unit is equipped with a rubber boot over the end of
the spark plug, make certain the metal loop on the end
of the spark plug wire (inside the rubber boot) is
fastened securely over the metal tip on the spark plug.
2. When starting cool engine turn choke lever to “”
position.
When starting warm engine and operating, turn
throttle choke lever to “” position. (Fig. 27)
3. Standing behind the unit, grasp the brake control
handle and hold it against the upper handle as shown
in Fig. 28.
4. Grasp the starter handle as shown in Fig. 28 and pull
up rapidly. Return it slowly to the rope guide bolt after
engine starts.
Release the brake control handle to stop the engine and
blade.
Start the engine carefully according to
instructions and with feet well away from the
blade.
Do not tilt the lawn mower when starting the
engine. Start the mower on a level surface, free
of high grass or obstacles.
Keep hands and feet away from the rotating
parts. Do not start the engine when standing in
front of the discharge opening.
7-3 OPERATION PROCEDURES
During operation, tightly hold the brake handle with both
hands.
Note: During operation, when the brake handle is
released, the engine will stop and thus stopping the lawn
mower from operating.
7-4 TO STOP ENGINE
CAUTION: The blade continues to rotate for a
few seconds after the engine is shut off.
1. Release the brake control handle to stop the engine
and blade. (Fig. 29)
14
2. Disconnect and ground the spark plug wire as
instructed in the separate engine manual to prevent
accidental starting while equipment is unattended.
7-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE
For PLM4631
Grip the self-drive control handle, the lawn mower will
move forward automatically with about 3.6 km/h (Fig. 30),
release the self-drive handle, the lawn mower will stop
move.
For PLM4632, PLM5130
The mower is equipped with a speed adjusting system
which can adjust 3 speeds from 3.0 km/h to 4.5 km/h.
Position “”: the slowest position; Position “”: the
fastest position. (Fig. 31)
The step as below:
1. Release the self-drive control handle until the lawn
mower does not go forward.
2. Adjust the appropriate speed which you want.
(Fig. 31)
3. Grasp the self-drive control handle to go on mowing.
(Fig. 30)
CAUTION: Your mower is designed to cut normal
residential grass of a height no more than 250 mm.
Do not attempt to mow through unusually tall dry or wet
grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Debris may
build up on the mower deck or contact the engine exhaust
presenting a potential fire hazard.
7-6 FOR THE BEST RESULTS WHEN
MOWING
Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear of
stones, sticks, wire or other foreign objects which could be
accidentally thrown out by the mower in any direction and
cause serious personal injury to the operator and others
as well as damage to property and surrounding objects.
Do not cut wet grass. For effective mowing do not cut wet
grass because it tends to stick to the underside of the
deck preventing proper mowing of the grass clippings. Cut
no more than 1/3 the length of the grass. The
recommended cut for mowing is 1/3 the length of the
grass. Ground speed will need to be adjusted so the
clippings can be dispersed evenly into the lawn. For
especially heavy cutting in thick grass it may be
necessary to use one of the slowest speeds in order to get
a clean well mowed cut. When mowing long grass you
may have to cut the lawn in two passes, lowering the
blade another 1/3 of the length for the second cut and
perhaps cutting in a different pattern than was used the
first time. Overlapping the cut a little on each pass will
also help to clean up any stray clippings left on the lawn.
The mower should always be operated at full throttle to
get the best cut and allow it to do the most effective job of
mowing. Clean underside of deck. Be certain to clean the
underside of the cutting deck after each use to avoid a
build-up of grass, which would prevent proper mulching.
Mowing leaves. The mowing of leaves can also be
beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure
they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do
not wait for all the leaves to be off the trees before you
mow.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect
the mower for any damage and repair the damage before
restarting and operating the mower. Extensive vibration of
the mower during operation is an indication of damage.
The unit should be promptly inspected and repaired.
7-7 GRASS CATCHER
There is a level indicator on the top of the grass catcher
that shows whether the catcher is empty or full (Fig. 32, Fig. 33):
- The level indicator inflates if the catcher is not full
during the moving. (Fig. 33)
- If the catcher is full, the indicator collapses; once this
happens, stop moving immediately and empty the
catcher, make sure it is clean and ensure its meshwork
is ventilated. (Fig. 32)
IMPORTANT
If the position of indicator opening is very dirty, the
indicator will not inflate-in this case, clean the position of
indicator opening immediately.
7-8 DECK
The underside of the mower deck should be cleaned after
each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves,
dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate,
it will invite rust and corrosion, and may prevent proper
mulching. The deck may be cleaned by tilting the mower
and scraping clean with a suitable tool (make certain the
spark plug wire is disconnected).
7-9 HEIGHT ADJUSTMENT
INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not at any time make any
adjustment to lawn mower without first stopping the
engine and disconnecting the spark plug wire.
CAUTION: Before changing mowing height, stop
mower and disconnect spark plug cable.
Your mower is equipped with a central height
adjustment lever offering 8 height positions.
The height (the blade to the ground) can be adjusted from
20 mm to 75 mm (8 height positions). (Fig. 34)
The lowest adjustment: 20 mm (position 1), the highest
adjustment: 75 mm (position 8).
1. Stop mower and disconnect spark plug cable before
changing mower cutting height.
2. The central height adjustment lever offers you 8
different height positions. (Fig. 34)
To change the height of cut, squeeze adjustment lever
toward the wheel, moving up or down to selected height.
15
8. MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
SPARK PLUG
Use only original replacement spark plug. For best
results, replace the spark plug every 100 hours of use.
9. LUBRICATION INSTRUCTIONS
CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG
BEFORE SERVICING.
1. WHEELS-Lubricate the ball bearings in each wheel at
least once a season with a light oil.
2. ENGINE-Follow engine manual for lubrication
instructions.
10. CLEANING
CAUTION: Do not hose engine. Water can
damage engine or contaminate the fuel system.
1. Wipe deck with dry cloth.
2. Hose under deck by tilting the mower so that the spark
plug is up.
10-1 ENGINE AIR CLEANER
CAUTION: Do not allow dirt or dust to clog the air
filter foam element. The engine air cleaner element must
be serviced (cleaned) after 25 hours normal mowing. The
foam element must be serviced regularly if the mower is
used in dry dusty conditions.
TO CLEAN AIR FILTER
1. Remove the screw. (Fig. 35 for PLM4632 and
PLM5130)
2. Remove the locking knob. (Fig. 36 for PLM4630 and
PLM4631)
3. Remove the filter cover.
4. Wash filter element in soap water. DO NOT USE
GASOLINE!
5. Air dry filter element.
6. Place a few drops of SAE30 oil on the foam filter and
squeeze tightly to remove any excess oil.
7. Reinstall filter.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or
unable to be cleaned.
10-2 CUTTING BLADE
CAUTION: Be sure to disconnect and ground the
spark plug wire before working on the cutting blade to
prevent accidental engine starting. Protect hands by using
heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades. Tip
mower as specified in separate engine manual. Remove
the hex bolt and washer which hold the blade and blade
adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and
adapter from the crankshaft.
WARNING: Periodically inspect the blade
adapter for cracks, especially if you strike a foreign object.
Replace when necessary.
For best results your blade should be sharp. The blade
may be resharpened by removing it and either grinding or
filing the cutting edge keeping as close to the original
bevel as possible. It is extremely important that each
cutting edge receives an equal amount of grinding to
prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will
result in excessive vibration causing eventual damage to
the engine and mower. Be sure to carefully balance blade
after sharpening. The blade can be tested for balance by
balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal
from the heavy side until it balances evenly. (Fig. 37)
Before reassembling the blade and the blade adapter to
the unit, lubricate the engine crankshaft and the inner
surface of the blade adapter with light oil. Install the blade
adapter on the crankshaft. Refer to Fig. 37. Place the
blade with the part number facing away from the adapter.
Align the washer over the blade and insert the hex bolt.
Tighten the hex bolt to the torque listed below.
10-3 BLADE MOUNTING TORQUE
Center bolt 40 Nm - 50 Nm, to insure safe operation of
your unit. All nuts and bolts must be checked periodically
for correct tightness.
After prolonged use, especially in sandy soil conditions,
the blade will become worn and lose some of the original
shape. Cutting efficiency will be reduced and the blade
should be replaced. Replace with an approved factory
replacement blade only. Possible damage resulting from
blade unbalance condition is not the responsibility of the
manufacturer.
When you change the blade, must use the original type
marked on the blade (MAKITA 263001451 for PLM4630/
PLM4631/PLM4632, MAKITA 263002552 for PLM5130)
(for order the blade, pls. contact your local dealer or call
our company, see cover page).
10-4 ENGINE
Refer to the separate engine manual for engine
maintenance instructions.
Maintain engine oil as instructed in the separate engine
manual packed with your unit. Read and follow
instructions carefully.
Service air cleaner as per separate engine manual under
normal conditions.
Clean every few hours under extremely dusty conditions.
Poor engine performance and flooding usually indicates
that the air cleaner should be serviced.
To service the air cleaner, refer to the separate engine
manual packed with your unit.
The spark plug should be cleaned and the gap reset once
a season. Spark plug replacement is recommended at the
start of each mowing season; check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep the
cooling system (blower housing area) clean to permit
proper air circulation which is essential to engine
performance and life. Be certain to remove all grass, dirt
and combustible debris from muffler area.
16
11. STORAGE INSTRUCTIONS
(OFF SEASON)
The following steps should be taken to prepare lawn
mower for storage.
1. Empty the tank after the last mowing of the season.
a) Empty the petrol tank with a suction pump.
CAUTION: Do not drain the petrol in closed
rooms, in close proximity of open fire, etc. Do not smoke!
Petrol fumes can cause explosion or fire.
b) Start the engine and let it run until it has used up all
remaining petrol and stalls.
c) Remove the spark plug. Use an oilcan to fill approx.
20 ml oil into the combustion chamber. Operate the
starter to evenly distribute the oil in the combustion
chamber. Replace the spark plug.
2. Clean and grease the lawn mower carefully as
described above under “LUBRICATION
INSTRUCTIONS”.
3. Slightly grease the cutter to avoid corrosion.
4. Store the lawn mower in a dry, clean and frost-
protected place, out of reach of unauthorized persons.
CAUTION: The engine must have completely
cooled down before storing the lawn mower.
NOTE:
- When storing any type of power equipment in an
unventilated or material storage shed.
- Care should be taken to rust-proof the equipment.
Using a light oil or silicone, coat the equipment,
especially cables and all moving parts.
- Be careful not to bend or kink cables.
- If the starter rope becomes disconnected from rope
guide on handle, disconnect and ground the spark plug
wire, depress the blade control handle and pull the
starter rope out from engine slowly. Slip the starter
rope into the rope guide bolt on handle.
Transport
Turn the engine off. Ensure not to bend or damage the
cutter when pushing the lawn mower over obstacles.
17
12. TROUBLESHOOTING
PROBLEMPROBABLE CAUSECORRECTIVE ACTION
Throttle choke not in the correct
position for the prevailing conditions.
Fuel tank is empty.
Air cleaner element is dirty.
Spark plug loose.Tighten spark plug to 25-30 Nm.
Engine does not start.
Engine difficult to start or
loses power.
Engine operates erratically.
Engine idles poorly.
Engine skips at high speed.
Engine overheats.
Mower vibrates abnormally.
Spark plug wire loose or
disconnected from plug.
Spark plug gap is incorrect.Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.
Spark plug is defective.
Carburetor is flooded with fuel.
Faulty ignition module.Contact the service agent.
Dirt, water, or stale fuel tank.
Vent hole in fuel tank cap is plugged. Clean or replace fuel tank cap.
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element.
Spark plug is defective.
Spark plug gap is incorrect.Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.
Air cleaner element is dirty.
Air cleaner element is dirty.
Air slots in engine shroud are
blocked.
Cooling fins and air passages under
engine blower housing are blocked.
Gap between electrodes of spark
plug is too close.
Cooling air flow is restricted.
Incorrect spark plug.
Cutting assembly is loose.Tighten blade.
Cutting assembly is unbalanced.Balance blade.
Move throttle choke to correct position.
Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS
MANUAL.
Clean air cleaner element: refer to ENGINE
OWNERS MANUAL.
Install spark plug wire on spark plug.
Install new, correctly gapped plug: refer to
ENGINE OWNERS MANUAL.
Remove air cleaner element and pull starter rope
continuously until carburetor clears itself and
install air cleaner element.
Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean,
fresh fuel.
Install new, correctly gapped plug: refer to
ENGINE OWNERS MANUAL.
Clean air cleaner element: refer to ENGINE
OWNERS MANUAL.
Clean air cleaner element: refer to ENGINE
OWNERS MANUAL.
Remove debris from slots.
Remove debris from cooling fins and air passages.
Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.
Remove any debris from slots in shroud, blower
housing, air passages.
For PLM4630/PLM4631: Install RJ19LMC spark
plug and cooling fins on engine.
For PLM4632/PLM5130: Install QC12YC spark
plug and cooling fins on engine.
13. ENVIRONMENT
Should your machine need replacement after extended
use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in
an environmentally safe way.
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Petrol Lawn Mower
Model No. /Type: PLM4630, PLM4631, PLM4632,
PLM5130
18
Specifications: See “4. TECHNICAL DATA” are of series
production and
conforms to the following European Directives:
2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC & 2005/88/EC
And are manufactured in accordance with following
standards or standardized documents:
EN 836, EN ISO 14982
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.,
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with Annex VI.
Notified Body:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identification Number: 0036
Model: PLM4630, PLM4631
Measured Sound Power Level: 94.2 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 96 dB (A)
Model: PLM4632
Measured Sound Power Level: 94.3 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 96 dB (A)
Model: PLM5130
Measured Sound Power Level: 95.9 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 98 dB (A)
30. 11. 2012
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
19
FRANÇAIS
1. Guidon de contrôle de frein
2. Guidon supérieur
3. Guidon d’autopropulsion
4. Levier de l’étrangleur
5. Guidon de démarrage
6. Guide câble
7. Levier de verrouillage
8. Guidon inférieur
9. Sac de ramassage d’herbe
10. Levier de réglage de la hauteur
11. Canal d’éjection latéral
AVERTISSEMENT:
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire
fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des
instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez
du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant
chaque utilisation.
12. Volet latéral
13. Plateau
14. Bougie d’allumage
15. Bouchon d’huile
16. Capuchon du carburant
17. Clip de maintien
18. Anneau de fixation du câble
19. Levier de réglage de vitesse
20. Embout de hachage
21. Indicateur de niveau
22. Boulon
Descriptif
23. Rondelle
24. Bouton de verrouillage
25. Contre-écrou
26. Régulateur d’angle
27. Bouton
28. Bouchon d’huile/jauge graduée
29. Max : limite supérieure
30. Min : limite inférieure
31. Vis
Lors de la réparation, retirez la bougie
d’allumage, puis réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
1. SYMBOLES MARQUÉS SUR
LE PRODUIT
Lisez le manuel d’instructions.
Ménagez un périmètre de sécurité.
Soyez attentifs aux mains et aux pieds de
l’opérateur pour éviter toute blessure.
Le carburant est inflammable, tenir éloigné
des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors
du fonctionnement de la machine.
Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur.
Lorsque vous tondez, portez des lunettes et
des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.
Attention : moteur chaud.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à
essence, des précautions de sécurité de base,
notamment celles qui suivent, doivent être respectées
pour réduire le risque de blessures graves et/ou de
dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant
d’utiliser le produit et conservez-les pour votre information
future.
AVERTISSEMENT : Cet appareil produit un
champ électromagnétique pendant son fonctionnement.
Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants
médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux
personnes porteuses d’implants médicaux de consulter
leur médecin ainsi que le fabricant de l’implant médical
avant d’utiliser cet appareil.
Formation
• Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement.
• Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse.
Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de
l’opérateur.
• N’utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes,
particulièrement des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
20
• Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou blessures survenant à
d’autres personnes ou à leurs biens.
Préparation
• Pendant la tonte, portez toujours des chaussures
résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le
matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales.
• Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et
éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la
machine.
• AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement
inflammable :
- stockez le carburant dans des conteneurs conçus
spécialement à cet effet ;
- procédez au ravitaillement à l’extérieur uniquement
et ne fumez pas pendant cette opération ;
- ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur tourne ou qu’il est chaud ;
- si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le
moteur mais éloignez l’appareil de la zone où
l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles
jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence ;
- revissez fermement tous les capuchons du réservoir
et du conteneur.
• Remplacez les pots d’échappement défectueux.
• Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification
générale pour vous assurer que les lames, les boulons
de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez les lames et boulons
endommagés ou usés par lots complets pour préserver
le bon équilibrage.
Fonctionnement
• Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en
raison de la possibilité de dangereuses émanations de
monoxyde de carbone.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
• Évitez de tondre de l’herbe mouillée, si possible.
• Assurez vos pas dans les pentes.
• Marchez, ne courez jamais.
• Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en
descendant.
• Soyez particulièrement prudent lors des changements
de direction sur les terrains en pente.
• Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement
raides.
• Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse
doit être tirée vers vous.
• Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être
inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des
zones sans herbe et lors des déplacements entre les
surfaces à tondre.
• N’utilisez jamais la tondeuse si ses protecteurs sont
endommagés, ou en l’absence de dispositifs de
sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.
• Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur
et ne forcez pas le moteur.
• Désengagez les lames et les vitesses avant de
démarrer le moteur.
• Faites attention lorsque vous démarrez le moteur,
conformez-vous aux instructions et assurez-vous que
vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
• Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la
tondeuse.
• Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la
goulotte d’éjection.
• Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou
sous des pièces qui tournent. Restez en permanence
éloigné de l’ouverture d’éjection.
• Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse
dont le moteur est en fonctionnement.
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- avant toute opération de retrait d’obstruction ou de
débouchage de la goulotte ;
- avant toute opération de vérification, de nettoyage
ou de réparation de la tondeuse ;
- après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la
tondeuse pour vérifier si elle est endommagée.
Effectuez les réparations nécessaires avant toute
nouvelle utilisation de la tondeuse ;
- si la tondeuse commence à vibrer de manière
anormale (vérification immédiate).
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;
- avant tout ravitaillement en carburant.
• Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le
moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez
l’alimentation en carburant à la fin de la tonte.
Maintenance et stockage
• Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin
d’assurer des conditions d’utilisation sûres.
• Ne rangez jamais un appareil avec de l’essence dans
le réservoir dans un bâtiment où des fumées peuvent
s’enflammer ou provoquer des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
• Pour réduire le danger de combustion, débarrassez le
moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la
batterie et la zone de stockage d’essence de toute
impureté telle qu’herbe, feuille ou graisse.
• Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne
présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
des raisons de sécurité.
• Le cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en
extérieur.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
AVERTISSEMENT : Remettez du carburant
dans un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur
est arrêté.
AutopropulséNonOuiOuiOui
Déplacement du moteur190 cm
Largeur de la lame460 mm460 mm460 mm510 mm
Vitesse nominale2 800/min2 800/min2 800/min2 800/min
Capacité du réservoir de
carburant
Volume du réservoir d’huile0,6 l0,6 l0,6 l0,6 l
Capacité du sac de
ramassage d’herbe
Poids net31,5kg34kg35kg38kg
Réglage de la hauteur
Niveau de pression sonore garantie à
la position de l’opérateur
(selon les normes EN ISO 3744,
EN ISO 4871)
Niveau de puissance sonore mesurée
Niveau de puissance sonore garantie
(selon la norme 2000/14/CE)
Vibrations
(selon la norme EN ISO 20643)
Série B&S 675EX,
ReadyStart
3
1,0 l1,0 l1,0 l1,0 l
60 l60 l60 l65 l
20-75 mm,
8 réglages
PLM4630PLM4631PLM4632PLM5130
83,5 dB (A)
(K=3 dB (A))
94,2 dB (A)
K=1,95 dB (A)
96 dB (A)96 dB (A)96 dB (A)98 dB (A)
6,58 m/s
K=1,5 m/s
Série B&S 675EX,
ReadyStart
3
190 cm
20-75 mm,
8 réglages
83,5 dB (A)
(K=3 dB (A))
94,2 dB (A)
K=1,95 dB (A)
2
2
6,58 m/s
K=1,5 m/s
Série B&S 750EX,
ReadyStart
161 cm
20-75 mm,
8 réglages
83,9 dB (A)
(K=3 dB (A))
94,3 dB (A)
K=1,80 dB (A)
2
2
7,12 m/s
K=1,5 m/s
Série B&S 750EX,
ReadyStart
3
2
2
161 cm
20-75 mm,
8 réglages
85,7 dB (A)
(K=3 dB (A))
95,9 dB (A)
K=2,16 dB (A)
6,53 m/s
K=1,5 m/s
3
2
2
5. MONTAGE
5-1 MONTER LE GUIDON REPLIABLE
1. Installez la barre inférieure du guidon sur le crochet du
guidon à l’aide d’un boulon, d’une rondelle et d’un
bouton de verrouillage. (Fig. 5)
2. Relevez les deux leviers de verrouillage pour
raccorder le guidon supérieur et le guidon inférieur.
(Fig. 6)
3. Enfoncez le levier de verrouillage pour le fermer, afin
de verrouiller les guidons en position de
fonctionnement. (Fig. 7)
4. Réglez la tension en tournant le contre-écrou à l’aide
d’une clé adaptée. (Fig. 8)
5. Placez le câble sur le manche. Serrez-le autour de la
partie centrale du guidon inférieur à l’aide du clip de
maintien et vérifiez que le câble est fixé autour de la
partie extérieure du guidon. (Fig. 9, Fig. 10) Sinon, le
câble risque d’être pincé lors de l’ouverture/la
fermeture du capot arrière.
22
5-2 RÉGLAGE POUR UN ANGLE
ADÉQUAT
1) Tirez sur l’ouverture du levier de verrouillage.
2) Tournez le guidon supérieur en position centrale du
régulateur d’angle pour effectuer un angle correct
compris entre -15º et 15º (3 positions : -15º/0º/15º)
comme présenté sur la Fig. 11.
3) Appuyez sur le levier de verrouillage pour le fermer,
puis raccordez le guidon inférieur et le guidon
supérieur.
5-3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC
DE RAMASSAGE D’HERBE
1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le
sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 12,
Fig. 13, Fig. 14)
2. Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le sac
de ramassage.
5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE
Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide
câble. (Fig. 15)
5-5 HAUTEUR DE COUPE
Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers
l’extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers
l’avant ou vers l’arrière. (Fig. 16 et voir le point 7-9)
6. FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement habituel de ces tondeuses peut être
modifié selon l’application choisie :
Depuis la tondeuse avec collecte à l’arrière jusqu’à la :
1. Tondeuse hacheuse ou la
2. Tondeuse à éjection latérale.
Qu’est-ce que le hachage ?
Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis
finement coupée et retournée avant d’être remise par
terre pour faire office d’engrais naturel.
Conseils relatifs à ce processus :
- Hauteur de coupe de 2 cm au max. sur une hauteur
d’herbe de 6 cm à 4 cm.
- Utilisez une lame aiguisée.
- Ne tondez pas d’herbe mouillée.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.
- Ne courez pas.
- Nettoyez régulièrement l’embout de hachage,
l’intérieur du châssis et la lame de tonte.
Démarrage
6-1 Modification pour la tondeuse
hacheuse
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt.
1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de
ramassage.
2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau.
Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du
plateau. (Fig. 17, Fig. 18)
3. Remettez le capot arrière en place. (Fig. 19)
4. Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection
latérale.
6-2 Réinitialisation pour la tonte avec
éjection latérale
Uniquement lorsque le moteur et la lame sont
à l’arrêt !
1. Soulevez le capot arrière et retirez le sac de
ramassage.
2. Installez l’embout de hachage.
3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale.
(Fig. 20)
4. Installez le canal d’éjection latéral pour l’éjection
latérale sur la broche de soutien du volet latéral.
(Fig. 21)
5. Baissez le volet latéral - le volet repose sur le canal
d’éjection latéral. (Fig. 22)
6-3 Tonte avec le sac de ramassage
d’herbe
Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame
à l’arrêt.
Pour tondre avec le sac de ramassage, retirez l’embout
de hachage et le canal d’éjection pour l’éjection latérale,
et installez le sac de ramassage.
1. Retrait de l’embout de hachage.
- Relevez le capot arrière et retirez l’embout de
hachage.
2. Retrait du canal d’éjection latérale pour l’éjection
latérale.
- Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection
latérale.
- Le volet latéral ferme automatiquement l’ouverture
d’éjection sur la carrosserie à l’aide d’un ressort.
- Nettoyez régulièrement le volet latéral et dégagez
les ouvertures des résidus d’herbe et la saleté
collée.
3. Installez le sac de ramassage.
- Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le
sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse.
- Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le
sac de ramassage.
7. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
7-1 AVANT LE DÉMARRAGE
Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur
conformément aux instructions du manuel du moteur
fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les
instructions. (Fig. 23, Fig. 24, Fig. 25, Fig. 26)
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable.
Stockez le carburant dans des conteneurs conçus
particulièrement à cet effet.
Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de
démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous
manipulez de l’essence.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et
n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il
chauffe.
Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le
moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a
coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation
des vapeurs d’essence.
Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et
du conteneur.
Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de
la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le
réservoir de carburant en intérieur, lorsque le moteur
fonctionne ou avant qu’il n’ait eu le temps de refroidir
pendant au moins 15 minutes.
23
7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET
ENGAGEMENT DE LA LAME
1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte
d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la
boucle métallique située au bout du câble de la bougie
(dans la protection) est fermement fixée sur l’embout
métallique de la bougie d’allumage.
2. Lorsque vous démarrez le moteur à froid, placez le
levier de l’étrangleur des gaz en position «».
Lorsque vous démarrez le moteur à chaud et qu’il
fonctionne déjà, tournez le levier de l’étrangleur des
gaz en position «». (Fig. 27)
3. Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon de
contrôle de frein et maintenez-le contre le guidon
supérieur, comme illustré à la Fig. 28.
4. Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la
Fig. 28 et tirez brièvement dessus. Ramenez-le
doucement vers le boulon du guide câble après
démarrage du moteur.
Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon de
contrôle de frein.
Démarrez le moteur attentivement,
conformément aux instructions et en vous
assurant que vos pieds sont éloignés de la
lame.
Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez
pas la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une
surface plane, sans herbes hautes ni obstacles.
Gardez vos mains et vos pieds éloignés des
pièces en rotation. Ne démarrez pas le moteur
lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection.
7-3 PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux
mains le guidon de frein.
Remarque : En fonctionnement, lorsque vous relâchez le
guidon de frein, le moteur s’arrête et par conséquent la
tondeuse également.
7-4 ARRÊT DU MOTEUR
ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame
continue à tourner pendant quelques secondes.
1. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de contrôle de frein. (Fig. 29)
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le sur le sol conformément aux instructions du
manuel du moteur, pour éviter un démarrage
accidentel.
7-5 RACCORDEMENT POUR LE
DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE
Pour le modèle PLM4631
Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire
avancer la tondeuse automatiquement d’environ 3,6 km/h
(Fig. 30). Relâchez le guidon d’autopropulsion pour que
la tondeuse cesse d’avancer.
24
Pour les modèles PLM4632, PLM5130
La tondeuse est équipée d’un système de réglage de
vitesse comportant 3 vitesses comprises entre 3,0 km/h
et 4,5 km/h.
Position «» : la position la plus lente ; position
«» : la position la plus rapide. (Fig. 31)
Pour changer de vitesse, procédez comme suit :
1. Relâchez le guidon d’autopropulsion jusqu’à ce que la
tondeuse n’avance plus.
2. Sélectionnez la vitesse souhaitée. (Fig. 31)
3. Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour
continuer de tondre. (Fig. 30)
ATTENTION : Votre tondeuse est prévue pour
couper de la pelouse normale dont la hauteur ne dépasse
pas 250 mm.
Ne tentez pas de tondre de l’herbe haute et sèche ou
mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles
sèches. Des débris peuvent s’accumuler sur le plateau ou
entrer en contact avec l’échappement du moteur,
présentant un risque d’incendie potentiel.
7-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
LORS DE LA TONTE
Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le
gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres
corps étrangers qui risqueraient d’être projetés
accidentellement par la tondeuse dans toutes les
directions et de provoquer des blessures graves ou
d’endommager les objets avoisinnants. Ne tondez pas
d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas
d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous
du plateau, ce qui nuit à l’efficacité de la tonte. Ne coupez
pas plus d’1/3 de la hauteur de l’herbe. La coupe
conseillée pour la tonte est d’1/3 de la hauteur de l’herbe.
Vous devrez régler la vitesse par rapport au sol pour que
les herbes coupées soient dispersées de façon
homogène. Pour une coupe intensive, par exemple avec
de l’herbe épaisse, il peut être nécessaire d’utiliser l’une
des vitesses les plus lentes pour obtenir un résultat
propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est
possible que vous deviez procéder en deux fois, en
abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour
votre deuxième passage et peut-être en ne suivant pas le
même trajet que pour la première coupe. Si deux coupes
successives se chevauchent, les touffes restantes sont
éliminées. Vous devez toujours utiliser la tondeuse à
pleins gaz pour obtenir un résultat optimal et des plus
efficaces. Nettoyez le dessous du plateau. Assurez-vous
de nettoyer le dessous du plateau après chaque
utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y accumule, se qui
nuirait au hachage. Tonte de feuilles. Pour un beau
terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que
les feuilles sont sèches et qu’elles ne sont pas en couche
trop épaisse. N’attendez pas que toutes les feuilles soient
tombées des arbres avant de tondre.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet,
arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie
d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et
réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre
l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un
signe de dégât. L’appareil doit être rapidement inspecté et
réparé.
7-7 SAC DE RAMASSAGE D’HERBE
La partie supérieure du sac de ramassage possède un
indicateur de niveau qui signale si le sac est vide ou plein
(Fig. 32, Fig. 33) :
- Le niveau de l’indicateur augmente si le sac n’est pas
plein lors du déplacement. (Fig. 33)
- Si le sac est plein, le niveau de l’indicateur diminue.
Dans ce cas, cessez immédiatement de tondre et videz
le sac, assurez-vous qu’il est propre et que ses mailles
sont aérées. (Fig. 32)
IMPORTANT
Si l’ouverture de l’indicateur est très sale, le niveau de
celui-ci n’augmente pas. Dans ce cas, nettoyez
immédiatement l’emplacement de l’ouverture de
l’indicateur.
7-8 PLATEAU
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles,
de saleté ou d’autre matière. Si des débris s’accumulent,
l’appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut
nuire à l’efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau,
inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil
adapté (assurez-vous que le câble de la bougie
d’allumage est débranché).
7-9 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR
ATTENTION : En aucun cas, n’effectuez aucun
réglage de la tondeuse sans arrêter au préalable le
moteur et débrancher le câble de la bougie d’allumage.
ATTENTION : Avant de modifier la hauteur de
coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la
bougie d’allumage.
La tondeuse est équipée d’un levier central de
réglage de la hauteur, qui permet 8 réglages.
La hauteur (entre la lame et le sol) peut être réglée entre
20 mm et 75 mm (8 hauteurs). (Fig. 34)
Réglage le plus bas : 20 mm (position 1), réglage le plus
haut : 75 mm (position 8).
1. Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la
bougie d’allumage avant de modifier la hauteur de
coupe de la tondeuse.
2. Le levier central de réglage de la hauteur vous permet
de choisir entre 8 positions. (Fig. 34)
Pour modifier la hauteur de coupe, ramenez le levier de
réglage vers la roue, puis montez-le ou descendez-le vers
la hauteur de votre choix.
8. INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE
BOUGIE D’ALLUMAGE
N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine.
Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie
d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation.
9. INSTRUCTIONS DE
LUBRIFICATION
ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE
D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE.
1. ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque
roue au moins une fois par an avec une huile à faible
viscosité.
2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification,
conformez-vous au manuel du moteur.
10. NETTOYAGE
ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau
risque d’endommager le moteur ou de contaminer le
système de carburant.
1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la
tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit
orientée vers le haut.
10-1 FILTRE À AIR
ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des
poussières obstruer la mousse du filtre à air. La
maintenance (nettoyage) du filtre à air doit être effectuée
après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse
doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est
utilisée dans des conditions de poussière extrême.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Retirez la vis. (Fig. 35 pour PLM4632 et PLM5130)
2. Retirez le bouton de verrouillage. (Fig. 36 pour
PLM4630 et PLM4631)
3. Retirez le couvercle du filtre.
4. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ
PAS D’ESSENCE !
5. Séchez le filtre à l’air.
6. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à
mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès
d’huile.
7. Remontez le filtre.
REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché,
endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.
10-2 LAME
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le
câble de la bougie d’allumage et de le poser sur le sol
avant d’effectuer des opérations de maintenance sur la
lame et évitez tout démarrage accidentel du moteur.
25
Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les
lames avec un chiffon. Inclinez la tondeuse comme
spécifié dans le manuel du moteur. Retirez le boulon
hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l’adaptateur
de lame au vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du
vilebrequin.
AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement
l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures,
particulièrement si vous heurtez un objet étranger. Le cas
échéant, remplacez-le.
Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame
est aiguisée. La lame peut être affûtée ; il suffit de la
retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau
d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que
toutes les extrémités de coupe soient limées de façon
équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut
provoquer des vibrations excessives, ce qui risque
d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de
bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester
l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe.
Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à
obtention de l’équilibrage. (Fig. 37)
Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur
l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface
intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible
viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin.
Reportez-vous à la Fig. 37. Placez la lame avec son
numéro de pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur.
Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon
hexagonal. Serrez le boulon hexagonal au couple
répertorié ci-dessous.
10-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME
Boulon central : 40 Nm - 50 Nm, afin de garantir un
fonctionnement sûr de votre appareil. Vous devez
inspecter régulièrement tous les écrous et boulons pour
vérifier qu’ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des
sols sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme
d’origine. L’efficacité de coupe diminue et la lame doit être
remplacée. Ne remplacez la lame qu’avec une lame
approuvée. Le fabricant décline toute responsabilité
relative aux dégâts résultant d’un mauvais équilibrage de
la lame.
Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une
lame du même type que celui d’origine (MAKITA
263001451 pour PLM4630/PLM4631/PLM4632, MAKITA
263002552 pour PLM5130) (pour commander cette lame,
contactez votre revendeur le plus proche ou appeleznous, voir la page de couverture).
10-4 MOTEUR
Consultez le manuel du moteur pour connaître les
instructions de maintenance du moteur.
Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec
l’appareil pour connaître les opérations de maintenance
de l’huile du moteur. Lisez soigneusement les instructions
et suivez-les.
Réparez le filtre à air conformément aux préconisations
du manuel du moteur.
Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans
des conditions particulièrement poussiéreuses. De
mauvaises performances et un noyage du moteur
indiquent en général que le filtre à air doit être réparé.
Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec
l’appareil.
La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit
être vérifié une fois par an. Le remplacement de la bougie
d’allumage est conseillé au début de chaque saison de
tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les
bonnes spécifications d’espace et de type de bougie.
Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une
brosse. Gardez le système de refroidissement
(ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation
de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la
durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les
herbes, la saleté et les débris de combustible du pot
d’échappement.
11. INSTRUCTIONS DE
STOCKAGE (HORS SAISON)
Les étapes suivantes doivent être respectées pour
préparer la tondeuse au stockage.
1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
a) Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe
aspirante.
ATTENTION : Ne purgez pas l’essence dans une
pièce fermée, à proximité immédiate d’une flamme, etc.
Ne fumez pas ! Les vapeurs d’essence peuvent
provoquer une explosion ou un incendie.
b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il ait brûlé toute l’essence et qu’il cale.
c) Retirez la bougie. À l’aide d’une burette d’huile, versez
environ 20 ml d’huile dans la chambre de combustion.
Actionnez le démarreur pour répartir uniformément
l’huile dans la chambre de combustion. Remplacez la
bougie.
2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse,
comme décrit ci-dessus dans la section
« INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ».
3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame.
4. Rangez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l’abri
du gel et hors de portée des personnes non
autorisées.
ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse,
veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi.
REMARQUE :
- Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal
l’équipement, et particulièrement ses câbles et pièces
mobiles, d’une couche d’huile à faible viscosité ou de
silicone.
- Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le câble du démarreur se débranche du guide câble
du guidon, débranchez le câble de la bougie
d’allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le
guidon d’arrêt et sortez doucement le câble du
26
démarreur du moteur. Faites glisser le câble du
démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.
Transport
Coupez le moteur. Veillez à ne pas plier ni endommager
la lame lorsque vous poussez la tondeuse sur des
obstacles.
27
12. DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTRICE
La cale du papillon des gaz n’est pas
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur a du mal à
démarrer ou perd de la
puissance.
Le moteur fonctionne mal.
Mauvais ralenti du moteur.
À grande vitesse, le moteur
tressaute.
Le moteur surchauffe.
La tondeuse tremble
anormalement.
28
dans la position adaptée aux
conditions.
Le réservoir de carburant est vide.
L’élément du filtre à air est encrassé.
La bougie d’allumage est desserrée.
Le câble de la bougie d’allumage est
desserré ou débranché.
L’espace de la bougie d’allumage
est incorrect.
La bougie d’allumage est
défectueuse.
Le carburateur est noyé.
Le module d’allumage est
défectueux.
Le réservoir de carburant est
encrassé, éventé ou de l’eau s’y
trouve.
L’échappement du capuchon du
réservoir de carburant est branché.
L’élément du filtre à air est encrassé. Nettoyez l’élément du filtre à air.
La bougie d’allumage est
défectueuse.
L’espace de la bougie d’allumage
est incorrect.
L’élément du filtre à air est encrassé.
L’élément du filtre à air est encrassé.
Les fentes d’aération du flasque du
moteur sont obstruées.
Les ailettes de refroidissement et
passages d’air situés sous le
ventilateur du moteur sont bloqués.
L’espace entre les électrodes des
bougies est trop étroit.
Le flux d’air de refroidissement est
restreint.
Mauvaise bougie d’allumage.
L’ensemble de coupe est lâche.Resserrez la lame.
L’ensemble de coupe est
déséquilibré.
Mettez-la dans la bonne position.
Remplissez le réservoir de carburant : consultez le
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Nettoyez l’élément du filtre à air : consultez le
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Resserrez-la selon un couple compris entre 25 et
30 Nm.
Remontez-le sur la bougie d’allumage.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Installez une nouvelle bougie, en respectant
l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Retirez l’élément du filtre à air et tirez plusieurs
fois sur le câble du démarreur jusqu’à ce que le
carburateur se vide, puis remontez l’élément du
filtre à air.
Contactez l’agent d’entretien.
Purgez le carburant et nettoyez le réservoir.
Refaites le niveau avec du carburant propre.
Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou
remplacez-le.
Installez une nouvelle bougie, en respectant
l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Débarrassez les fentes des débris.
Débarrassez-les des éléments qui les bloquent.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Retirez les éventuels débris se trouvant dans les
fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des
passages d’air.
Pour les modèles PLM4630/PLM4631 : Montez
une bougie d’allumage et des ailettes de
refroidissement RJ19LMC sur le moteur.
Pour les modèles PLM4632/PLM5130 : Montez
une bougie d’allumage et des ailettes de
refroidissement QC12YC sur le moteur.
Équilibrez la lame.
13. ENVIRONNEMENT
Si votre machine doit être remplacée après une utilisation
prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères
mais mettez-la au rebut dans le respect de
l’environnement.
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que la ou les machines
Makita suivantes :
Nom de la machine : Tondeuse Thermique
N° de modèle/Type : PLM4630, PLM4631, PLM4632,
PLM5130
Spécifications : Voir « 4. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES » sont produites en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2005/88/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN 836, EN ISO 14982
La documentation technique est disponible auprès de :
Makita International Europe Ltd.,
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la
directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VI.
Organisme notifié :
Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A)
Modèle : PLM4632
Niveau de puissance sonore mesurée : 94,3 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A)
Modèle : PLM5130
Niveau de puissance sonore mesurée : 95,9 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : 98 dB (A)
30. 11. 2012
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
29
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Bremsregelgriff
2. Oberer Griff
3. Selbstfahrgrif
4. Gashebel
5. Startergriff
6. Seilführung
7. Arretierhebel
8. Unterer Griff
9. Grasfänger
10. Hebel für Höheneinstellung
11. Seitlicher Auswurfkanal
WARNUNG:
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch
vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch.
Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht
die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor
jeder Verwendung ein wenig Zeit, sich mit Ihrem Mäher
vertraut zu machen.
12. Seitliche Klappe
13. Deck
14. Zündkerze
15. Öldeckel
16. Tankdeckel
17. Kabelklemme
18. Kabel-Haltering
19. Hebel für
Geschwindigkeitseinstellung
20. Mulchkeil
21. Füllstandsanzeige
1. SYMBOLE AM PRODUKT
22. Schraube
23. Unterlegscheibe
24. Sicherungsknauf
25. Sicherungsmutter
26. Winkelanpassungsgelenk
27. Taste
28. Öldeckel/Messstab
29. Max: Oberes Limit
30. Min: Unteres Limit
31. Schraube
Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die
Zündkerze heraus und nehmen Sie
anschließend die Reparatur anhand der
Bedienungsanleitung vor.
Achtung: Motor ist heiß.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. ALLGEMEINE
SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Bei der Verwendung von
Halten Sie umstehende Personen fern.
Achten Sie beim Bedienen vor allem auf Ihre
Hände und Füße, um Verletzungen zu
vermeiden.
Kraftstoffe sind brennbar. Kein Feuer. Füllen
Sie Kraftstoff nicht bei laufendem Motor nach.
Giftige Dämpfe. Kein Betrieb im
Innenbereich.
Tragen Sie beim Mähen zu Ihrem eigenen
Schutz Schutzbrille und Ohrstöpsel.
30
Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der
folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen
und/oder Schäden am Gerät zu verringern. Lesen Sie vor
der Inbetriebnahme dieses Produkts alle Anweisungen
durch, und bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt
diese Maschine ein elektromagnetisches Feld. Unter
bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen
auf aktive oder passive medizinische Implantate haben.
Zur Verminderung der Gefahr ernsthafter oder tödlicher
Verletzungen empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten, sich vor der Bedienung dieses Geräts an
einen Arzt oder den Hersteller des medizinischen
Implantats zu wenden.
Einarbeitung
• Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch.
Machen Sie sich mit der Bedienung und der
ordnungsgemäßen Verwendung des Mähers vertraut.
• Erlauben Sie Kindern und Personen, die diese
Anleitungen nicht kennen, niemals den Gebrauch des
Rasenmähers. Das Mindestalter für den Bediener kann
durch geltende Gesetze und Bestimmungen geregelt
sein.
• Mähen Sie niemals, wenn Personen, vor allem Kinder,
oder Haustiere in der Nähe sind.
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.