UAБензинова газонокосаркаІнструкція з експлуатації
PLSpalinowa kosiarka do trawyInstrukcja obsługi
ROMaşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni
HUBenzinmotoros fűnyíróHasználati utasítás
SKBenzínová kosačkaNávod na obsluhu
CZBenzínová sekačka na trávuNávod k obsluze
по эксплуатации
PLM5120N2
PLM5121N2
1A PLM5121N2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
B
A
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
B
A
1B PLM5120N2
2
2A2B
15
16
2C2D
2E2F
2G2H
3
3A3B
(1)
(2)
(3)
4A4B
56A
6B6C
4
7A7B
8A8B
8C9
10A PLM5120N210B PLM5121N2
5
11
6
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Brake control handle
2. Upper handle
3. Self-drive control handle
4. Throttle choke lever
5. Rope guide
6. Locking knob
WARNING:
For your own safety please read this manual before
attempting to operate your new unit. Failure to follow
instructions can result in serious personal injury. Spend a
few moments to familiarize yourself with your mower
before each use. Keep this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these operating
instructions and safety regulations as well.
7. Cable clamp
8. Height adjusting lever
9. Deck
10. Sideward flap
11. Spark plug
12. Fuel cap
Intended use
The equipment may only be used for the tasks it is
designed to handle. Any other use is deemed to be a case
of misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind caused
as a result of this.
The petrol lawn mower is intended for private use i.e. for
use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual operating
time generally not exceeding that of 50 hours, during
which time the machine is primarily used to maintain
small-scale, residential lawns and home/hobby gardens.
Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry
applications are excluded.
Please note that our equipment has not been designed for
use in commercial, trade or industrial applications. Our
warranty will be voided if the machine is used in
commercial, trade or industrial businesses or for
equivalent purposes.
The operating instructions as supplied by the
manufacturer must be kept and referred to in order to
ensure that the lawn mower is properly used and
maintained. The instructions contain valuable information
on operating, maintenance and servicing conditions.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the user,
the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges
or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or
balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off
walkways, or to chop up tree or hedge clippings.
Moreover, the lawn mower may not be used as a power
cultivator to level out high areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be used as a
drive unit for other work tools or tool kits of any kind.
13. Oil cap
14. Starter handle
15. Bolt
16. Washer
17. Tab
1. SYMBOLS MARKED ON THE
PRODUCT (ON THE REAR
COVER)
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Pay more attention to the operator’s hands
and feet to avoid injury.
Fuel is flammable, keep fire away. Do not add
fuel with running machine.
Toxic fumes; Don’t operate inside house.
When mowing, please wear the glasses and
ear plugs to defend the operator himself.
When repairing, please pick up the spark plug
and then repair it according to the operational
manual.
Caution: Engine hot.
7
2. GENERAL SAFETY RULES
WARNING: When using petrol tools, basic safety
precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of serious personal injury and/
or damage to the unit. Read all these instruction before
operating this product and retain these instructions for
future reference.
WARNING: This machine produces an
electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons with medical implants to
consult their physician and the medical implant
manufacturer before operating this machine.
Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment.
Learn how to stop the engine quickly.
• Only use the lawn mower for the purpose for which it
was designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any
other use can be hazardous, causing damage to the
machine. Examples of improper use may include, but
are not limited to:
- transport of people, children or animals on the
machine;
- being transported by the machine;
- using the machine to tow or push loads;
- using the machine for leaf or debris collection;
- using the machine to trim hedges, or for cutting
vegetation other than grass;
- use of the machine by more than one person;
- using the blade on surfaces other than grass.
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the lawn mower. Local regulations
can restrict the age of the operator.
• Never use the lawn mower:
- when people, especially children, or pets are
nearby;
- if the operator has taken medicine or substances
that can affect his ability to react and concentrate.
• Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
• The operators must receive proper training in the use,
adjustment and operation of the machine, including
prohibited operations.
Preparation
• While mowing, always wear substantial footwear and
long trousers. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all objects, such as stones, toys,
sticks and wires, which can be thrown by the machine.
• WARNING- Petrol is highly flammable.
- Store fuel in containers specifically designed for this
purpose.
- Refuel outdoors only and do not smoke while
refueling.
- Add fuel before starting the engine. Never remove
the cap of the fuel tank or add petrol while the
engine is running or when the engine is hot.
- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine
but move the machine away from the area of
spillage and avoid creating any source of ignition
until petrol vapors have dissipated.
- Replace all fuel tank and container caps securely.
• Replace faulty silencers.
• Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts
in sets to preserve balance.
• Check regularly to ensure that all starting interlocks
and operator presence controls are properly
functioning.
Operation
• Do not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect.
• Do not use the machine while being tired, ill or under
influence of alcohol or other drugs.
• Warning! Do not use the lawn mower when there is a
risk for lighting.
• It is recommended to limit the duration of operation, in
order to minimize the risks from noise and vibration.
• Be careful when using the lawn mower in slopes and
near drop-offs, ditches or embankments.
• Mow only in daylight or in good artificial light.
• Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• For wheeled rotary machines, mow across the face of
slopes, never up and down.
• Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
• Do not mow excessively steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pulling the
lawn mower towards you.
• Stop the blade(s) if the lawn mower has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the lawn mower to and
from the area to be mowed.
• Never operate the lawn mower with defective guards,
or without safety devices, for example deflectors and/or
grass catchers, in place.
• Caution: The lawn mower shall not be operated without
either the entire grass catcher or self-closing discharge
opening guard in place.
• Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine.
• Do not alter or tamper with any sealed adjustment for
the engine speed control.
• The lawn mower safety systems or features shall not
be tampered with or disabled.
• Disengage all blades and drive clutches before starting
the engine.
• Start the engine carefully according to instructions and
with feet well away from the blade(s).
• Do not tilt the lawn mower when starting the engine.
8
• Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the discharge opening at all times.
• Never pick up or carry a lawn mower while the engine
is running.
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire,
make sure that all moving parts have come to a
complete stop and, where a key is fitted remove the
key:
- Before clearing blockages or unclogging chute.
- Before checking, cleaning or working on the lawn
mower.
- After striking a foreign object. Inspect the lawn
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the lawn mower.
- If lawn mower starts to vibrate abnormally (check
immediately).
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire,
make sure that all moving parts have come to a
complete stop and, where a key is fitted remove the
key:
- Whenever you leave the lawn mower.
- Before refueling.
• Reduce the throttle setting during engine shut down
and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn
the fuel off at the conclusion of mowing.
• Only use the lawn mower for the purpose for which it is
designed, for cutting and collecting grass. Any other
use can be hazardous, causing damage to the
machine.
Maintenance and storage
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
• Never store the equipment with petrol in the tank inside
a building where fumes can reach an open flame or
spark.
• Allow the engine to cool before storing in any
enclosure; Clean and maintain the lawn mower before
storage.
• To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of
grass, leaves, or excessive grease.
• Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• If the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
• Improper maintenance, use of non-conforming
replacement components, or the removal or
modification of safety components can damage the
lawn mower and injure the operators seriously.
• Only use the recommended blades and spare parts by
the manufacturer. The use of non-genuine parts can
damage the machine and injure the operators. Keep
the lawn mower in good working condition.
• If the blade stopping device doesn’t work, please
contact service center for help.
Transportation and handling
• Whenever the machine is to be handled, raised,
transported or tilted you must:
- wear strong working gloves;
- grasp the machine at the points that offer a safe grip,
taking account of the weight and its distribution;
- use an appropriate number of people for the weight
of the machine and the characteristics of the vehicle
or the place where it has to be placed or collected.
• During transport, fasten the machine securely with
ropes or chains.
WARNING: Do not touch rotating blade.
WARNING: Refuel in a well ventilated area with
the engine stopped.
3. PARTS DESCRIPTION (Fig. 1A
& 1B)
Including
A: Spark plug wrench
B: Side discharge channel
4. TECHNICAL DATA
ModelPLM5121N2PLM5120N2
Engine typeB&S675EXi Series, ReadyStartB&S625E Series, ReadyStart
Self-PropelledYesNo
Engine Displacement163 cm
Nominal Power2.6 kW2.2 kW
Blade Width510 mm510 mm
Rated Speed 2,800/min2,800/min
Fuel Tank Capacity1.0 L0.8 L
Oil Tank Capacity0.47 L0.47 L
Net Weight31 kg25.5 kg
Height adjustment25-70 mm, 5 adjustment
3
150 cm
3
9
ModelPLM5121N2PLM5120N2
Guaranteed sound pressure level at
operator’s position (According to
EN ISO 5395-1 Annex F &
EN ISO 5395-2, EN ISO 4871)
Measured sound power level95.1 dB (A) K=1.94 dB (A)95.1 dB (A) K=2.36 dB(A)
Guaranteed sound power level
(According to 2000/14/EC)
Vibration (According to EN ISO 5395-1
Annex G & EN ISO 5395-2)
86.0 dB (A) (K=3 dB (A))86.2 dB (A) (K=3 dB (A))
98 dB (A) 98 dB (A)
7.38 m/s
K=1.5 m/s
2
2
5.14 m/s
K=1.5 m/s
2
2
5. ASSEMBLY
5-1 ASSEMBLING THE FOLDING
HANDLE
1. Fix the lower handlebars into the unit body with
locking knobs as shown. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C,
Fig. 2D)
2. Connect the upper handle and the lower handle with
the locking knob. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G)
3. Position the cable into the cable clamp first, and then
fix the cable clamp into the hole of lower handle.
(Fig. 2H)
5-2 ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT
Apply outward pressure to disengage lever from rack.
Move lever forward or back to adjust height.
The height (the blade to the ground) can be adjusted from
25 mm (1 position: the lowest position) to 70 mm
(5 position: the highest position), 5 height positions.
(Fig. 3A, Fig. 3B).
Stop mower and disconnect spark plug cable before
changing mower cutting height.
WARNING: Make this adjustment only when the
blade is stopped.
5-3 ADJUSTMENT FOR AN
APPROPRIATE HEIGHT
1. Back out the locking knobs which fixed the lower
handle, refer to Fig. 4A.
2. Refer to Fig. 4B move the lower handle up and down,
adjust it to the proper height.
There are 3 adjusting heights to be chosen on this
type of lawn mower; at position 1 height is highest., at
position 3 height is the lowest.
3. Adjusting to the proper height, then fix the lower
handle by the locking knobs.
WARNING: The left side and right side of lower
handle must adjust to the same height.
5-4 STARTER HANDLE
Move the starter handle from the engine to the rope guide.
(Fig. 5)
6. “2 IN 1”
6-1 RESETTING FOR SIDE DISCHARGE
MOWING
1. Lift sideward flap for side discharge. (Fig. 6A)
2. Mount the discharge channel for side discharge on the
support pin of the sideward flap. (Fig. 6A, Fig. 6B)
3. Lower the sideward flap- the flap lies on the discharge
channel. (Fig. 6C)
Only when engine and cutter are at standstill!
6-2 MULCHING MOWER
What is mulching?
When mulching, the grass is cut in one working step, then
finely chopped and returned to the grass strip as natural
fertilizer.
Hints for mulch-mowing:
- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm
grass height.
- Use a sharp cutting knife
- Do not mow wet grass
- Set max. engine speed
- Only move at working pace
- Regularly clean mulching wedge, housing inner side
and mowing blade
WARNING: Only with a stopped engine and
standstill cutter.
Raise the sideward flap and remove the discharge
channel. (Fig. 7A, Fig. 7B)
- The sideward flap automatically closes the discharge
opening on the housing by mean of spring force.
- Regularly clean the sideward flap and discharge
opening form grass rest and stuck dirt.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7-1 BEFORE STARTING
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed in your mower. Read
instructions carefully.
WARNING: Petrol is highly flammable.
10
Store fuel in containers specifically designed for this
purpose.
Refuel outdoors only, before starting the engine and do
not smoke while refueling or handling fuel.
Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while
the engine is running or when the engine is hot.
If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and
avoid creating any source of ignition until petrol vapors
have dissipated.
Replace all fuel tanks and container caps securely.
Before tipping the lawn mower to maintain the blade or
drain oil, remove fuel from tank.
WARNING: Never fill fuel tank indoors, with
engine running or until the engine has been allowed to
cool for at least 15 minutes after running.
7-2 TO START ENGINE AND ENGAGE
BLADE
1. The unit is equipped with a rubber boot over the end of
the spark plug, make certain the metal loop on the end
of the spark plug wire (inside the rubber boot) is
fastened securely over the metal tip on the spark plug.
2. When starting cool or warm engine, turn throttle choke
lever at anywhere between “” position and “”
position. When operating, turn throttle choke lever to
“” position. (Fig. 8A)
3. Standing behind the unit grasp the brake control
handle and hold it against the upper handle as shown
in Fig. 8B.
4. Grasp the starter handle as shown Fig. 8B and pull up
rapidly. Return it slowly to the rope guide bolt after
engine starts.
Release the brake control handle to stop the engine
and blade. (Fig. 8C)
Start the engine carefully according to
instructions and with feet well away from the blade.
Do not tilt the lawn mower when starting the
engine. Start the mower on a level surface, free of high
grass or obstacles.
Keep hands and feet away from the rotating
parts. Do not start the engine when standing in front of the
discharge opening.
7-3 OPERATION PROCEDURES
During operation, tightly hold the brake handle with both
hands.
NOTE: During operation, when the brake handle
is released, the engine will stop and thus stopping the
lawn mower from operating.
WARNING: In order to avoid any unintentional
start-ups of the lawn mower, it comes equipped with an
engine brake which must be pulled back before the
engine can be started. When the engine control lever is
released it must return to its initial position, at which point
the engine automatically switches off.
NOTE:
to stop the engine. When you release the lever the engine
and the blade stop automatically. To mow, hold the lever in
the working position. Before you start to mow, check the
start/stop lever several times to be sure that it is working
properly. Ensure that the tension cable can be smoothly
operated (i.e. is not catching or kinking in any way).
Engine brake (brake handle): Use the lever
7-4 TO STOP ENGINE
CAUTION: The blade continues to rotate for a
few seconds after the engine is shut off.
1. Release the brake control handle to stop the engine
and blade.
2. Disconnect and ground the spark plug wire as
instructed in the separate engine manual to prevent
accidental starting while equipment is unattended.
7-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE
For PLM5121N2
Grip the self-drive control handle, the lawn mower will
move forward automatically with about 3.6 km/h (Fig. 9),
release the self-drive handle, the lawn mower will stop
move.
CAUTION: Your mower is designed to cut normal
residential grass of a height no more than 250 mm.
Do not attempt to mow through unusually tall dry or wet
grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Debris may
build up on the mower deck or contact the engine exhaust
presenting a potential fire hazard.
7-6 FOR THE BEST RESULTS WHEN
MOWING
Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear of
stones, sticks, wire or other foreign objects which could be
accidentally thrown out by the mower in any direction and
cause serious personal injury to the operator and others
as well as damage to property and surrounding objects.
Do not cut wet grass. For effective mowing do not cut wet
grass because it tends to stick to the underside of the
deck preventing proper mowing of the grass clippings. Cut
no more than 1/3 the length of the grass. The
recommended cut for mowing is 1/3 the length of the
grass. Ground speed will need to be adjusted so the
clippings can be dispersed evenly into the lawn. For
especially heavy cutting in thick grass it may be
necessary to use one of the slowest speeds in order to get
a clean well mowed cut. When mowing long grass you
may have to cut the lawn in two passes, lowering the
blade another 1/3 of the length for the second cut and
perhaps cutting in a different pattern than was used the
11
first time. Overlapping the cut a little on each pass will
also help to clean up any stray clippings left on the lawn.
The mower should always be operated at full throttle to
get the best cut and allow it to do the most effective job of
mowing. Clean underside of deck. Be certain to clean the
underside of the cutting deck after each use to avoid a
build-up of grass, which would prevent proper mulching.
Mowing leaves. The mowing of leaves can also be
beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure
they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do
not wait for all the leaves to be off the trees before you
mow.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect
the mower for any damage and repair the damage before
restarting and operating the mower. Extensive vibration of
the mower during operation is an indication of damage.
The unit should be promptly inspected and repaired.
7-7 DECK
The underside of the mower deck should be cleaned after
each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves,
dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate,
it will invite rust and corrosion, and may prevent proper
mulching. The deck may be cleaned by tilting the mower
and scraping clean with a suitable tool (make certain the
spark plug wire is disconnected).
8. MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
SPARK PLUG
Use only original replacement spark plug. For best results,
replace the spark plug every 100 hours of use.
BRAKE PADS
Check and/or replace the engine brake pads in service
agent regularly, only original parts can be used as
replacement.
9. LUBRICATION INSTRUCTIONS
CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG
BEFORE SERVICING.
1. WHEELS-Lubricate the ball bearings in each wheel at
least once a season with a light oil.
2. ENGINE-Follow engine manual for lubrication
instructions.
10. CLEANING
CAUTION: Do not hose engine. Water can
damage engine or contaminate the fuel system.
1. Wipe deck with dry cloth.
2. Hose under deck by tilting the mower so that the spark
plug is up.
10-1 ENGINE AIR CLEANER
CAUTION: Do not allow dirt or dust to clog the air
filter foam element. The engine air cleaner element must
be serviced (cleaned) after 25 hours normal mowing. The
foam element must be serviced regularly if the mower is
used in dry dusty conditions. (Refer to ENGINE
OWNER’S MANUAL)
To CLEAN AIR FILTER
1. Lift the tab on the filter cover. (Fig. 10A, Fig. 10B)
2. Remove the filter cover.
3. Wash filter element in soap water. DO NOT USE
GASOLINE!
4. Air dry filter element.
5. Place a few drops of SAE30 oil on the foam filter and
squeeze tightly to remove any excess oil.
6. Reinstall filter.
7. Close the filter cover.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or
unable to be cleaned.
10-2 CUTTING BLADE
CAUTION: Be sure to disconnect and ground the
spark plug wire before working on the cutting blade to
prevent accidental engine starting. Protect hands by using
heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades. Tip
mower as specified in separate engine manual. Remove
the hex bolt and washer which hold the blade and blade
adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and
adapter from the crankshaft.
WARNING: Periodically inspect the blade
adapter for cracks, especially if you strike a foreign object.
Replace when necessary.
For best results your blade should be sharp. The blade
may be retargeted by removing it and either grinding or
filing the cutting edge keeping as close to the original
bevel as possible. It is extremely important that each
cutting edge receives an equal amount of grinding to
prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will
result in excessive vibration causing eventual damage to
the engine and mower. Be sure to carefully balance blade
after sharpening. The blade can be tested for balance by
balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal
from the heavy side until it balances evenly.
Before reassembling the blade and the blade adapter to
the unit, lubricate the engine crankshaft and the inner
surface of the blade adapter with light oil. Install the blade
adapter on the engine crankshaft. Refer to Fig. 11. Place
the blade with the part number facing away from the
adapter. Align the washer over the blade and insert the
hex bolt. Tighten the hex bolt to the torque listed below:
12
10-3 BLADE MOUNTING TORQUE
Center Bolt 40Nm-50Nm, to insure safe operation of your
unit. ALL nuts and bolts must be checked periodically for
correct tightness.
After prolonged use, especially in sandy soil conditions,
the blade will become worn and lose some of the original
shape. Cutting efficiently will be reduced and the blade
should be replaced. Replace with an approved factory
replacement blade only. Possible damage resulting from
blade unbalance condition is not the responsibility of the
manufacturer.
When you change the blade, you must use the original
type marked on the blade (MAKITA 263001826) (for order
the blade, pls. contact your local dealer or call our
company).
WARNING: Do not touch rotating blade.
10-4 ENGINE
Refer to the separate engine manual for engine
maintenance instructions.
Maintain engine oil as instructed in the separate engine
manual packed with your unit. Read and follow
instructions carefully.
Service air cleaner as per separate engine manual under
normal conditions.
Clean every few hours under extremely dusty conditions.
Poor engine performance and flooding usually indicates
that the air cleaner should be serviced.
To service the air cleaner, refer to the separate engine
manual packed with your unit.
The spark plug should be cleaned and the gap reset once
a season. Spark plug replacement is recommended at the
start of each mowing season; check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep the
cooling system (blower housing area) clean to permit
proper air circulation which is essential to engine
performance and life. Be certain to remove all grass, dirt
and combustible debris from muffler area.
3. Slightly grease the cutter to avoid corrosion.
4. Store the lawn mower in a dry, clean and frostprotected place, out of reach of unauthorized persons.
CAUTION: The engine must have completely
cooled down before storing the lawn mower.
NOTE:
- When storing any type of power equipment in an
unventilated or material storage shed, care should be
taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or
silicone, coat the equipment, especially cables and all
moving parts.
- Be careful not to bend or kink cables.
- If the starter rope becomes disconnected from rope
guide on handle, disconnect and ground the spark plug
wire, Depress the blade control handle and pull the
starter rope out from engine slowly. Slip the starter rope
into the rope guide bolt on handle.
Tra nspo rt
Turn the engine off and allow the engine to cool down.
Then disconnect the spark plug wire and empty the fuel
tank according to the instructions in the engine manual.
Ensure not to bend or damage the cutter when pushing
the lawn mower over obstacles.
11. STORAGE INSTRUCTIONS
(OFF SEASON)
The following steps should be taken to prepare lawn
mower for storage.
1. Empty the tank after the last mowing of the season.
a) Empty the petrol tank with a suction pump.
CAUTION: Do not drain the petrol in closed
rooms, in close proximity of open fire, etc. Do not
smoke! Petrol fumes can cause explosion or fire.
b) Start the engine and let it run until it has used up
all remaining petrol and stalls.
c) Remove the spark plug. Use an oilcan to fill
approx. 20 ml oil into the combustion chamber.
Operate the starter to evenly distribute the oil in
the combustion chamber. Replace the spark plug.
2. Clean and grease the lawn mower carefully as
described above under “LUBRICATION
INSTRUCTIONS”.
13
12. TROUBLESHOOTING
PROBLEMPROBABLE CAUSECORRECTIVE ACTION
Engine does not start.Throttle chock not in the correct
Engine difficult to start or
loses power.
Engine operates
erratically.
Engine idles poorly.Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNER’S
Engine skips at high
speed.
Engine overheats.Cooling air flow is restricted.Remover any debris from slots in shroud, blower
Mower vibrates
abnormally.
position for the prevailing
conditions.
Fuel tank is empty.Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNER’S MANUAL.
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNER’S
Spark plug loose.Tighten spark plug to 25-30 Nm.
Spark plug wire loose or
disconnected from plug.
Spark plug gap is incorrect.Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.
Spark plug is defective.Install new, correctly gapped plug: refer to ENGINE
Carburetor is flooded with fuel.Remove air cleaner element and pull starter rope
Faulty ignition module.Contact the service agent.
Dirt, water, or stale fuel tank.Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh fuel.
Vent hole in fuel tank cap is
plugged.
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element.
Spark plug is defective.Install new, correctly gapped plug: refer to ENGINE
Spark plug gap is incorrect.Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.
Air cleaner element is dirty.Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNER’S
Air slots in engine shroud are
blocked.
Cooling fins and air passages
under engine blower housing are
blocked.
Gap between electrodes of spark
plug is too close.
Incorrect spark plug.Install original spark plug and cooling fins on engine.
Cutting assembly is loose.Tighten blade.
Cutting assembly is unbalanced.Balance blade.
Move throttle chock to correct position.
MANUAL.
Install spark plug wire on spark plug.
OWNER’S MANUAL.
continuously until carburetor clears itself and install air
cleaner element.
Clean or replace fuel tank cap.
OWNER’S MANUAL.
MANUAL.
MANUAL.
Remove debris from slots.
Remove debris from cooling fins and air passages.
Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.
housing, air passages.
13. ENVIRONMENT
Should your machine need replacement after extended
use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in
an environmentally safe way.
14. EC DECLARATION OF
CONFORMITY
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
14
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
1. Guidon de contrôle de frein
2. Guidon supérieur
3. Guidon d’autopropulsion
4. Levier de l’étrangleur
5. Guide câble
6. Bouton de verrouillage
AVERTISSEMENT:
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire
fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des
instructions peut provoquer de graves blessures
corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la
tondeuse avant chaque utilisation. Conservez ce manuel
en lieu sûr pour que les informations soient constamment
à votre disposition. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un,
transmettez également ce mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité.
7. Clip de maintien
8. Levier de réglage de la hauteur
9. Plateau
10. Volet latéral
11. Bougie d’allumage
12. Capuchon du carburant
Utilisation prévue
Cet appareil ne saurait être utilisé que pour les tâches
pour lesquelles il a été conçu. Toute autre utilisation sera
considérée comme une mauvaise utilisation. L’utilisateur/
opérateur (non pas le fabricant) sera tenu responsable de
tout dommage matériel ou corporel de toute sorte en
résultant.
La tondeuse thermique est conçue pour un usage privé, à
savoir dans un environnement domestique et pour le
jardinage.
Par usage privé de la tondeuse, on entend une durée de
fonctionnement annuelle ne dépassant pas généralement
50 heures pendant lesquelles la machine est
principalement utilisée pour entretenir de petits jardins,
des pelouses résidentielles et des jardins particuliers ou
familiaux. Les installations publiques, les terrains de sport
et les applications agricoles ou forestières sont exclus.
Veuillez noter que notre appareil n’a pas été conçu pour
des applications commerciales, professionnelles ou
industrielles. Notre garantie sera nulle et non avenue si la
machine est utilisée dans des activités commerciales,
professionnelles ou industrielles, ou à des fins
équivalentes.
Le mode d’emploi fourni par le fabricant doit être conservé
et consulté afin de garantir que la tondeuse sera
correctement utilisée et entretenue. Les instructions
renferment des informations précieuses sur les conditions
de fonctionnement, d’entretien et de dépannage.
Important ! En raison du risque élevé de blessures
corporelles pour l’utilisateur, la tondeuse ne saurait être
utilisée pour couper des buissons, des haies ou des
arbustes, pour couper des plantes grimpantes, des toits
végétalisés ou de l’herbe poussant sur balcon, pour
nettoyer (aspirer) la poussière et les débris des trottoirs
ou pour couper des arbres ou les résidus de haie. En
outre, la tondeuse ne saurait être utilisée comme
motoculteur pour aplanir des zones élevées comme les
taupinières.
Par mesure de sécurité, la tondeuse ne saurait être
utilisée comme unité d’entraînement pour d’autres outils
de travail ou kits d’outil de toute sorte.
Descriptif
13. Bouchon d’huile
14. Guidon de démarrage
15. Boulon
16. Rondelle
17. Languette
1. SYMBOLES MARQUÉS SUR
LE PRODUIT (sur le couvercle
arrière)
Lisez le manuel d’instructions.
Ménagez un périmètre de sécurité.
Soyez attentifs aux mains et aux pieds de
l’opérateur pour éviter toute blessure.
Le carburant est inflammable, tenir éloigné
des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors
du fonctionnement de la machine.
Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur.
Lorsque vous tondez, portez des lunettes et
des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.
Lors de la réparation, relevez la bougie
d’allumage, puis réparez-la conformément au
manuel d’instructions.
Attention : le moteur chauffe.
15
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à
essence, des précautions de sécurité de base,
notamment celles qui suivent, doivent être respectées
pour réduire le risque de blessures graves et/ou de
dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant
d’utiliser le produit et conservez-les pour votre information
future.
AVERTISSEMENT : Cet appareil produit un
champ électromagnétique pendant son fonctionnement.
Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants
médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux
personnes porteuses d’implants médicaux de consulter
leur médecin ainsi que le fabricant de l’implant médical
avant d’utiliser cette machine.
Formation
• Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement.
Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
• N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’est-
à-dire pour couper et ramasser l’herbe. Toute autre
utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la
machine. Parmi les exemples d’utilisation incorrecte,
citons notamment :
- le transport de personnes, d’enfants ou d’animaux
sur la machine,
- votre propre transport par la machine,
- l’utilisation de la machine pour tirer ou pousser des
charges,
- l’utilisation de la machine pour ramasser des feuilles
ou des débris,
- l’utilisation de la machine pour tailler des haies ou
pour couper de la végétation autre que de l’herbe,
- l’utilisation de la machine par plusieurs personnes,
- l’utilisation de la lame sur des surfaces autres que
l’herbe.
• Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne
connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse à
gazon. Les réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’opérateur.
• N’utilisez jamais la tondeuse :
- lorsque des personnes, en particulier des enfants,
ou des animaux se trouvent à proximité,
- si vous avez absorbé des médicaments ou des
substances susceptibles d’affecter vos réactions et
votre concentration.
• Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou blessures arrivant à
d’autres personnes ou à leurs biens.
• L’opérateur doit recevoir la formation adéquate en
matière d’utilisation, de réglage et de fonctionnement
de la machine, y compris les actions interdites.
Préparation
• Pendant la tonte, portez toujours des chaussures
résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le
matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales.
• Inspectez avec soin la zone où l’appareil sera utilisé et
retirez tous les objets, comme des pierres, des jouets,
des bâtons ou des câbles, susceptibles d’être projetés
par la machine.
• AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement
inflammable :
- stockez le carburant dans des conteneurs conçus
particulièrement à cet effet.
- remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne
fumez pas pendant ce temps.
- ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur tourne ou qu’il chauffe.
- si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le
moteur mais éloignez l’appareil de la zone où
l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles
jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence.
- revissez fermement tous les capuchons du réservoir
et du conteneur.
• Remplacez les pots d’échappement défectueux.
• Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification
générale pour vous assurer que les lames, les boulons
de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni
endommagés. Remplacez les lames et boulons
endommagés ou usés par lots complets pour préserver
le bon équilibrage.
• Vérifiez régulièrement pour vous assurer que tous les
dispositifs de blocage du démarrage et les contrôleurs
de présence de l’opérateur fonctionnent correctement.
Fonctionnement
• Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en
raison de la possibilité de dangereuses émanations de
monoxyde de carbone.
• N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade
ou sous l’emprise de l’alcool ou d’autres drogues ou
médicaments.
• Avertissement ! N’utilisez pas la tondeuse en cas
d’orage.
• Il est recommandé de limiter la durée de
fonctionnement afin de réduire les risques liés au bruit
et aux vibrations.
• Prenez garde lorsque vous utilisez la tondeuse en
pente et près d’une rupture de pente, d’un fossé ou
d’un talus.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
• Évitez de tondre de l’herbe mouillée, si possible.
• Assurez vos pas dans les pentes.
• Marchez, ne courez jamais.
• Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes
dans le sens transversal, jamais en montant ou en
descendant.
• Soyez particulièrement prudent lors des changements
de direction sur les terrains en pente.
• Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement
raides.
16
• Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse
doit être tirée vers vous.
• Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être
inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des
zones sans herbe et lors des déplacements entre les
surfaces à tondre.
• N’utilisez jamais la tondeuse si ses protecteurs sont
endommagés, ou en l’absence de dispositifs de
sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.
• Attention : La tondeuse ne doit pas être utilisée si le
collecteur d’herbe complet ou le protecteur de l’orifice
de décharge à fermeture automatique n’est pas en
place.
• Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur
et ne forcez pas le moteur.
• Ne modifiez ni n’altérez les réglages scellés de
commande de la vitesse du moteur.
• Les systèmes ou dispositifs de sécurité de la tondeuse
ne doivent en aucun cas être modifiés ou désactivés.
• Désengagez les lames et les vitesses avant de
démarrer le moteur.
• Faites attention lorsque vous démarrez le moteur,
conformez-vous aux instructions et assurez-vous que
vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
• Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la
tondeuse.
• Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la
goulotte d’éjection.
• Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou
sous des pièces qui tournent. Restez en permanence
éloigné de l’ouverture d’éjection.
• Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse
dont le moteur est en fonctionnement.
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- avant toute opération de retrait d’obstruction ou de
débouchage de la goulotte.
- avant toute opération de vérification, de nettoyage
ou de réparation de la tondeuse.
- après avoir heurté un objet étranger. Inspectez la
tondeuse pour vérifier si elle est endommagée.
Effectuez les réparations nécessaires avant toute
nouvelle utilisation de la tondeuse.
- si la tondeuse commence à vibrer de manière
anormale (vérification immédiate).
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie
d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont
complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le
moteur, retirez-la :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse.
- avant toute manutention.
• Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le
moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez
l’alimentation en carburant à la fin de la tonte.
• N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’està-dire pour couper l’herbe et la ramasser. Toute autre
utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la
machine.
Maintenance et stockage
• Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin
d’assurer des conditions d’utilisation sûres.
• Ne rangez jamais un appareil avec de l’essence dans
le réservoir dans un bâtiment où des fumées peuvent
s’enflammer ou provoquer des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine ;
nettoyez et procédez à l’entretien de la tondeuse avant
de la ranger.
• Pour réduire le danger de combustion, débarrassez le
moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la
batterie et la zone de stockage d’essence de toute
impureté telle qu’herbe, feuille ou graisse.
• Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne
présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
des raisons de sécurité.
• Le cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en
extérieur.
• Un entretien inadéquat, l’utilisation de pièces de
rechange non conformes ou le retrait ou la modification
des dispositifs de sécurité peut endommager la
tondeuse et blesser gravement l’opérateur.
• N’utilisez que les lames et les pièces de rechange
recommandées par le fabricant. L’utilisation de pièces
qui ne sont pas d’origine peut endommager la machine
et blesser l’opérateur. Conservez la tondeuse dans un
bon état de fonctionnement.
• Si le dispositif d’arrêt de la lame ne fonctionne pas,
demandez de l’aide au SAV.
Transport et manutention
• Si vous devez bouger, soulever, transporter ou incliner
la machine, vous devez :
- porter des gants de travail épais,
- saisir la machine aux emplacements qui offrent une
prise sûre, en prenant en compte le poids et sa
répartition,
- utiliser un nombre de personnes adapté au poids de
la machine et aux caractéristiques du véhicule ou
bien au lieu dans lequel la machine doit être placée
ou récupérée.
• Pendant le transport, fixez solidement la machine avec
des cordes ou des chaînes.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
AVERTISSEMENT : Remettez du carburant dans
un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur est
arrêté.
3. DESCRIPTION DES PIÈCES
(Fig. 1A et 1B)
Notamment
A : Clé de bougie d’allumage
B : Tuyau de décharge latéral
17
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ModèlePLM5121N2PLM5120N2
Type de moteurSérie B&S675EXi, ReadyStartSérie B&S625E, ReadyStart
AutopropulséOuiNon
Déplacement du moteur163 cm
Puissance nominale2,6 kW2,2 kW
Largeur de la lame510 mm510 mm
Régime nominal 2 800/min2 800/min
Volume du réservoir de carburant1,0 l0,8 l
Contenance du réservoir d’huile0,47 l0,47 l
Poids net31 kg25,5 kg
Réglage de la hauteur25-70 mm, 5 réglages
Niveau de pression sonore garantie à
la position de l’opérateur (D’après
EN ISO 5395-1 Annexe F et
EN ISO 5395-2, EN ISO 4871)
Niveau de puissance sonore mesurée95,1 dB (A) K = 1,94 dB (A)95,1 dB (A) K = 2,36 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie
(D’après 2000/14/CE)
Vibrations (D’après EN ISO 5395-1
Annexe G et EN ISO 5395-2)
86,0 dB (A) (K = 3 dB (A))86,2 dB (A) (K = 3 dB (A))
3
98 dB (A)98 dB (A)
2
7,38 m/s
K = 1,5 m/s
2
150 cm
5,14 m/s
K = 1,5 m/s
3
2
2
5. ASSEMBLAGE
5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON
REPLIABLE
1. Fixez le bas du guidon au châssis avec les boutons de
verrouillage, tel qu’illustré. (Fig. 2A, Fig. 2B, Fig. 2C,
Fig. 2D)
2. Fixez le guidon supérieur et le guidon inférieur avec le
bouton de verrouillage. (Fig. 2E, Fig. 2F, Fig. 2G)
3. Placez d’abord le câble dans le collier prévu à cet
effet, puis fixez le collier dans l’orifice de la poignée
inférieure. (Fig. 2H)
5-2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
COUPE
Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers
l’extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers
l’avant ou vers l’arrière.
La hauteur (entre la lame et le sol) peut être réglée entre
25 mm (position 1 : la plus basse) et 70 mm (position 5 :
la plus haute), 5 positions de hauteur. (Fig. 3A, Fig. 3B).
Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie
d’allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la
tondeuse.
AVERTISSEMENT : Ne procédez à ce réglage
que lorsque la lame est arrêtée.
5-3 RÉGLAGE POUR UNE HAUTEUR
CORRECTE
1. Faites ressortir les boutons de verrouillage retenant le
guidon inférieur, reportez-vous à la Fig. 4A.
2. Reportez-vous à la Fig. 4B, déplacez le guidon
inférieur vers le haut et vers le bas, puis réglez-le
selon la bonne hauteur.
Il est possible de choisir entre 3 réglages de hauteur
sur ce type de tondeuse thermique ; la position 1 est
la plus haute, la position 3 est la plus basse.
3. Procédez au réglage selon la bonne hauteur, puis
fixez le guidon inférieur à l’aide des boutons de
verrouillage.
AVERTISSEMENT : Vous devez régler le côté
gauche et le côté droit du guidon inférieur selon la même
hauteur.
5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE
Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide
câble. (Fig. 5)
6. «2 EN 1»
6-1 RÉINITIALISATION POUR UNE
TONTE AVEC DÉCHARGE LATÉRALE
1. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale.
(Fig. 6A)
2. Installez le tuyau de décharge pour décharge latéral
sur la goupille de soutien du volet latéral. (Fig. 6A, Fig. 6B).
3. Baisser le volet latéral - le volet repose sur le canal
d’éjection. (Fig. 6C)
Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à
l’arrêt !
18
6-2 TONDEUSE HACHEUSE
Qu’est-ce que le hachage ?
Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis
finement coupée et retournée avant d’être remise par
terre pour faire office d’engrais naturel.
Conseils relatifs à ce processus :
- Une coupe régulière de 2 cm au maximum entraîne
une hauteur de l’herbe de 4 cm à 6 cm.
- Utilisez une lame aiguisée.
- Ne tondez pas d’herbe mouillée.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.
- Ne courez pas.
- Nettoyez régulièrement la hache, l’intérieur du châssis
et la lame de tonte.
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt.
Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection.
(Fig. 7A, Fig. 7B).
- Le volet latéral ferme automatiquement l’ouverture
d’éjection sur la carrosserie à l’aide d’un ressort.
- Nettoyez régulièrement le volet latéral et l’ouverture
d’éjection afin de retirer les résidus d’herbe et la saleté
collée.
7. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
7-1 AVANT LE DÉMARRAGE
Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur
conformément aux instructions du manuel du moteur
fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les
instructions.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable.
Stockez le carburant dans des conteneurs conçus
particulièrement à cet effet.
Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de
démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous
manipulez de l’essence.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et
n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il
chauffe.
Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le
moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a
coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation
des vapeurs d’essence.
Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et
du conteneur.
Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de
la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.
7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET
ENGAGEMENT DE LA LAME
1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte
d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la
boucle métallique située au bout du câble de la bougie
(dans la protection) est fermement fixée sur l’embout
métallique de la bougie d’allumage.
2. Lorsque vous démarrez le moteur à chaud ou à froid,
tournez le levier de l’étrangleur des gaz n’importe où
entre la position «» et la position «».
Lorsque le moteur fonctionne, tournez le levier de
l’étrangleur des gaz en position «». (Fig. 8A)
3. Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon de
contrôle de frein et maintenez-le contre le guidon
supérieur, comme illustré dans la Fig. 8B.
4. Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la
Fig. 8B et tirez brièvement dessus. Ramenez-le
doucement vers le boulon du guide câble après
démarrage du moteur.
Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de contrôle de frein. (Fig. 8C)
Démarrez le moteur attentivement,
conformément aux instructions et en vous assurant que
vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas
la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane,
sans herbes hautes ni obstacles.
Gardez vos mains et vos pieds éloignés des
pièces pivotantes. Ne démarrez pas le moteur lorsque
vous êtes devant la goulotte d’éjection.
7-3 PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux
mains le guidon de frein.
REMARQUE : En fonctionnement, lorsque vous
relâchez le guidon de frein, le moteur s’arrête et par
conséquent la tondeuse thermique également.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout démarrage
intempestif de la tondeuse, celle-ci est pourvue d’un frein
de moteur qui doit être tiré en arrière avant de pouvoir
démarrer le moteur. Lorsque le levier de commande du
moteur est relâché, il doit revenir à sa position initiale, et à
ce moment, le moteur s’éteint automatiquement.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le
réservoir en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou
avant qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins
15 minutes.
19
REMARQUE : Frein de moteur (poignée de
frein) : utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque
vous relâchez le levier, le moteur et la lame s’arrêtent
automatiquement. Pour tondre, tenez le levier dans la
position de travail. Avant de commencer à tondre, vérifiez
à plusieurs reprises le levier de démarrage/arrêt pour
vous assurer qu’il fonctionne correctement. Assurez-vous
que le câble de tension puisse être manœuvré sans
problème (c.-à-d. sans se coincer ou s’entortiller).
7-4 ARRÊT DU MOTEUR
ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame
continue à tourner pendant quelques secondes.
1. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de contrôle de frein.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le sur le sol conformément aux instructions du
manuel du moteur, pour éviter un démarrage
accidentel.
7-5 RACCORDEMENT POUR LE
DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE
Pour le modèle PLM5121N2
Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire
avancer la tondeuse thermique automatiquement
d’environ 3,6 km/h (Fig. 9). Relâchez le guidon
d’autopropulsion pour que la tondeuse thermique cesse
d’avancer.
ATTENTION : Votre tondeuse est prévue pour
couper de la pelouse normale dont la hauteur ne dépasse
pas 250 mm.
Ne tentez pas de tondre de l’herbe haute et sèche ou
mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles
sèches. Des débris peuvent s’accumuler sur le plateau ou
entrer en contact avec l’échappement du moteur,
présentant un risque d’incendie potentiel.
7-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
LORS DE LA TONTE
Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le
gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres
corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de
provoquer des blessures graves ou d’endommager les
objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour
une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car
elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit
à l’efficacité de la tonte. Ne coupez pas plus d’1/3 de la
hauteur de l’herbe. La coupe conseillée pour la tonte est
d’1/3 de la hauteur de l’herbe. Vous devrez régler la
vitesse par rapport au sol pour que les herbes coupées
soient dispersées de façon homogène. Pour une coupe
intensive, par exemple avec de l’herbe épaisse, il peut
être nécessaire d’utiliser l’une des vitesses les plus lentes
pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de
l’herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en
deux fois, en abaissant la lame d’1/3 de hauteur
supplémentaire pour votre deuxième passage et peut-être
en ne suivant pas le même trajet que pour la première
coupe. Si deux coupes successives se chevauchent, les
touffes restantes sont éliminées. Vous devez toujours
utiliser la tondeuse à pleins gaz pour obtenir un résultat
optimal et des plus efficaces. Nettoyez le dessous du
plateau. Assurez-vous de nettoyer le dessous du plateau
après chaque utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y
accumule, se qui nuirait au hachage. Tonte de feuilles.
Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles.
Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu’elles ne
sont pas en couche trop épaisse. N’attendez pas que
toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de
tondre.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet,
arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie
d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et
réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre
l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un
signe de dégât. L’appareil doit être rapidement inspecté et
réparé.
7-7 PLATEAU
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles,
de saleté ou d’autre matière. Si des débris s’accumulent,
l’appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut
nuire à l’efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau,
inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil
adapté (assurez-vous que le câble de la bougie
d’allumage est débranché).
20
8. INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE
BOUGIE D’ALLUMAGE
N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine.
Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie
d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation.
PLAQUETTES DE FREIN
Faites régulièrement vérifier et/ou remplacer les
plaquettes de frein de moteur par un agent de service.
Seules des pièces d’origine peuvent être utilisées pour le
remplacement.
9. INSTRUCTIONS DE
LUBRIFICATION
REMARQUE :
endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.
Remplacez le filtre s’il est ébréché,
10-2 LAME
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le
câble de la bougie d’allumage et de le poser sur le sol
avant d’effectuer des opérations de maintenance sur la
lame et évitez tout démarrage accidentel du moteur.
Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les
lames avec un chiffon. Inclinez la tondeuse comme
spécifié dans le manuel du moteur. Retirez le boulon
hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l’adaptateur
de lame au vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du
vilebrequin.
ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE
D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE.
1. ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque
roue au moins une fois par an avec une huile à faible
viscosité.
2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification,
conformez-vous au manuel du moteur.
10. NETTOYAGE
ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau
risque d’endommager le moteur ou de contaminer le
système de carburant.
1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la
tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit
orientée vers le haut.
10-1 FILTRE À AIR
ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des
poussières obstruer la mousse du filtre à air. La
maintenance (nettoyage) du filtre à air doit être effectuée
après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse
doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est
utilisée dans des conditions de poussière extrême
(consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU
MOTEUR).
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Soulevez la languette sur le couvercle du filtre.
(Fig. 10A, Fig. 10B)
2. Déposez le couvercle du filtre.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ
PAS D’ESSENCE !
4. Séchez le filtre à l’air.
5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à
mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès
d’huile.
6. Remontez le filtre.
7. Fermez le couvercle du filtre.
AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement
l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures,
particulièrement si vous heurtez un objet étranger. Le cas
échéant, remplacez-le.
Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame
est aiguisée. La lame peut être affûtée ; il suffit de la
retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau
d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que
toutes les extrémités de coupe soient limées de façon
équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut
provoquer des vibrations excessives, ce qui risque
d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de
bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester
l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe.
Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à
obtention de l’équilibrage.
Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur
l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface
intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible
viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin
du moteur. Consultez la Fig. 11. Placez la lame avec son
numéro de pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur.
Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon
hexagonal. Serrez le boulon hexagonal au couple
répertorié ci-dessous :
21
10-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA
LAME
Boulon central : 40 Nm-50 Nm, pour assurer le bon
fonctionnement de votre unité. TOUS les écrous et
boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier
qu’ils sont bien serrés.
Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des
sols sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme
d’origine. L’efficacité de coupe diminue et la lame doit être
remplacée. Ne remplacez la lame qu’avec une lame
approuvée. Le fabricant décline toute responsabilité
relative aux dégâts résultant d’un mauvais équilibrage de
la lame.
Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une
lame du même type que celui d’origine (MAKITA
263001826) (pour commander cette lame, contactez votre
fournisseur local ou appelez-nous).
b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il ait brûlé toute l’essence et qu’il cale.
c) Retirez la bougie. À l’aide d’une burette d’huile,
versez environ 20 ml d’huile dans la chambre de
combustion. Actionnez le démarreur pour répartir
uniformément l’huile dans la chambre de
combustion. Remplacez la bougie.
2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse,
comme décrit ci-dessus dans la section
« INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ».
3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame.
4. Rangez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l’abri
du gel et hors de portée des personnes non
autorisées.
ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse,
veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
10-4 MOTEUR
Consultez le manuel du moteur pour connaître les
instructions de maintenance du moteur.
Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec
l’appareil pour connaître les opérations de maintenance
de l’huile du moteur. Lisez soigneusement les instructions
et suivez-les.
Réparez le filtre à air conformément aux préconisations
du manuel du moteur.
Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans
des conditions particulièrement poussiéreuses. De
mauvaises performances et un noyage du moteur
indiquent en général que le filtre à air doit être réparé.
Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec
l’appareil.
La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit
être vérifié une fois par an. Le remplacement de la bougie
d’allumage est conseillé au début de chaque saison de
tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les
bonnes spécifications d’espace et de type de bougie.
Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une
brosse. Gardez le système de refroidissement
(ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation
de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la
durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les
herbes, la saleté et les débris de combustible du pot
d’échappement.
11. INSTRUCTIONS DE
STOCKAGE (HORS SAISON)
Les étapes suivantes doivent être respectées pour
préparer la tondeuse au stockage.
1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
a) Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe
aspirante.
REMARQUE :
- Lorsque vous stockez n’importe quel type
d’équipement énergétique dans un endroit de stockage
non ventilé, vous devez prendre des protéger
l’équipement contre la rouille. Recouvrez l’équipement,
et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une
couche d’huile à faible viscosité ou de silicone.
- Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le câble du démarreur se débranche du guide câble
du guidon, débranchez le câble de la bougie
d’allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le
guidon d’arrêt et sortez doucement le câble du
démarreur du moteur. Faites glisser le câble du
démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.
Tra nspo rt
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Puis débranchez
le câble d’allumage et videz le réservoir d’essence selon
les instructions du manuel du moteur. Veillez à ne pas
plier ou endommager la lame lorsque vous poussez la
tondeuse contre un obstacle.
ATTENTION : Ne purgez pas l’essence dans
une pièce fermée, à proximité immédiate d’une
flamme, etc. Ne fumez pas ! Les vapeurs d’essence
peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
22
12. DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTRICE
Le moteur ne démarre
pas.
Le moteur a du mal à
démarrer ou perd de la
puissance.
Le moteur fonctionne mal. La bougie d’allumage est
Mauvais ralenti du
moteur.
À grande vitesse, le
moteur tressaute.
Le moteur surchauffe.Le flux d’air de refroidissement est
La tondeuse tremble
anormalement.
La cale du papillon des gaz n’est
pas dans la position adaptée aux
conditions.
Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE
L’élément du filtre à air est
encrassé.
La bougie d’allumage est
desserrée.
Le câble de la bougie d’allumage
est desserré ou débranché.
L’espace de la bougie d’allumage
est incorrect.
La bougie d’allumage est
défectueuse.
Le carburateur est noyé.Retirez l’élément du filtre à air et tirez plusieurs fois sur
Le module d’allumage est
défectueux.
Le réservoir de carburant est
encrassé, éventé ou de l’eau s’y
trouve.
L’échappement du capuchon du
réservoir de carburant est
branché.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
défectueuse.
L’espace de la bougie d’allumage
est incorrect.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
L’élément du filtre à air est
encrassé.
Les prises d’air du flasque du
moteur sont obstruées.
Les ailettes de refroidissement et
passages d’air situés sous le
ventilateur du moteur sont
bloqués.
L’espace entre les électrodes des
bougies est trop étroit.
restreint.
Mauvaise bougie d’allumage.Installez la bougie d’allumage d’origine et les ailettes de
L’ensemble de coupe est lâche.Resserrez la lame.
L’ensemble de coupe est
déséquilibré.
Mettez-la dans la bonne position.
L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Resserrez-la à 25 - 30 Nm.
Remontez-le sur la bougie d’allumage.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Installez une nouvelle bougie, en respectant l’espace
préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
le câble du démarreur jusqu’à ce que le carburateur se
vide, puis remontez l’élément du filtre à air.
Contactez l’agent d’entretien.
Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. Refaites le
niveau avec du carburant propre.
Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou
remplacez-le.
Nettoyez-le.
Installez une nouvelle bougie, en respectant l’espace
préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR
DU MOTEUR.
Retirez les débris des fentes.
Débarrassez-les des éléments qui les bloquent.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Retirez les éventuels débris se trouvant dans les fentes
du flasque, du boîtier du ventilateur et des passages
d’air.
refroidissement sur le moteur.
Équilibrez la lame.
23
13. ENVIRONNEMENT
Si votre machine doit être remplacée après une utilisation
prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères
mais mettez-la au rebut dans le respect de
l’environnement.
14. DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Pour les pays d’Europe uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A
à ce mode d’emploi.
24
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Bremsregelgriff
2. Oberer Griff
3. Selbstfahr-Regelgriff
4. Gashebel
5. Seilführung
6. Feststellknauf
WARNUNG:
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch
vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch.
Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht
die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor
jeder Benutzung ein wenig Zeit, sich mit Ihrem Mäher
vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch an
einem sicheren Ort auf, so dass die Informationen
jederzeit verfügbar sind. Wenn Sie das Gerät einer
anderen Person ausleihen, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsbestimmungen
aus.
7. Kabelklemme
8. Hebel für Höheneinstellung
9. Boden
10. Seitliche Klappe
11. Zündkerze
12. Tankdeckel
Verwendungszweck
Das Gerät darf nur für die Aufgaben verwendet werden,
für deren Ausführung es vorgesehen ist. Jeder andere
Gebrauch ist als Missbrauch anzusehen. Der Benutzer/
Betreiber, aber nicht der Hersteller, ist für Schäden oder
Verletzungen jeglicher Art, die sich daraus ergeben,
haftbar.
Der Benzin-Rasenmäher ist für privaten Gebrauch, d. h.
für den Einsatz in Heim- und Gartenumgebungen,
vorgesehen.
Privater Gebrauch des Rasenmähers bezieht sich auf
eine jährliche Betriebszeit, die im Allgemeinen 50
Betriebsstunden nicht überschreitet, während denen die
Maschine hauptsächlich zur Instandhaltung kleiner
Rasenflächen in Wohngebieten und Heim-/Hobbygärten
verwendet wird. Öffentliche Einrichtungen, Sporthallen
sowie Anwendungen in Land- und Forstwirtschaft sind
ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie, dass unser Gerät nicht für den Einsatz
in kommerziellen, gewerblichen oder industriellen
Anwendungen ausgelegt ist. Unsere Garantie wird
ungültig, wenn die Maschine in kommerziellen,
gewerblichen oder industriellen Unternehmen oder für
entsprechende Zwecke eingesetzt wird.
Die vom Hersteller gelieferte Bedienungsanleitung muss
aufbewahrt und gelesen werden, um sicherzustellen,
dass der Rasenmäher ordnungsgemäß benutzt und
gewartet wird. Die Anleitung enthält wichtige
Informationen zu Bedienungs-, Instandhaltungs- und
Wartungsbedingungen.
Wichtig! Aufgrund der hohen Verletzungsgefahr für den
Benutzer darf der Rasenmäher nicht zum Schneiden von
Buschwerk, Hecken oder Gestrüpp, zum Mähen von
Pflanzenbewuchs, bepflanzten Dächern oder
Balkonrasen, zum Reinigen (Aufsaugen) von Schmutz
und Unrat auf Gehwegen, oder zum Zerkleinern von
Baum- oder Heckenverschnitt verwendet werden.
13. Öldeckel
14. Startergriff
15. Schraube
16. Unterlegscheibe
17. Lasche
Darüber hinaus darf der Rasenmäher nicht als
Bodenfräse zum Einebnen von Erhebungen, wie z. B.
Maulwurfshaufen, verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als
Antriebseinheit für andere Arbeitswerkzeuge oder
Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
1. AM PRODUKT
ANGEBRACHTE SYMBOLE
(auf der Rückabdeckung)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Halten Sie umstehende Personen fern.
Achten Sie beim Bedienen vor allem auf Ihre
Hände und Füße, um Verletzungen zu
vermeiden.
Kraftstoffe sind brennbar. Kein Feuer! Füllen
Sie Kraftstoff nicht bei laufendem Motor nach.
Giftige Dämpfe! Kein Betrieb im Innenbereich.
Tragen Sie beim Mähen Schutzbrille und
Ohrstöpsel, um sich selbst zu schützen.
Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die
Zündkerze heraus und nehmen Sie
anschließend die Reparatur anhand der
Bedienungsanleitung vor.
Achtung: Motor ist heiß.
25
2. ALLGEMEINE
SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Bei der Verwendung von
Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der
folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen
und/oder Schäden am Gerät zu verringern. Lesen Sie vor
der Inbetriebnahme dieses Produkts alle Anweisungen
durch, und bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt
diese Maschine ein elektromagnetisches Feld. Unter
bestimmten Umständen kann dieses Feld Auswirkungen
auf aktive oder passive medizinische Implantate haben.
Zur Verminderung der Gefahr ernsthafter oder tödlicher
Verletzungen empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten, sich vor der Bedienung dieses Geräts an
einen Arzt oder den Hersteller des medizinischen
Implantats zu wenden.
Einarbeitung
• Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam. Machen Sie
sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäßen
Verwendung des Mähers vertraut.
Lernen Sie, den Motor rasch anzuhalten.
• Verwenden Sie den Rasenmäher ausschließlich zum
vorgesehenen Zweck, d.h. zum Schneiden und
Sammeln von Gras. Die Verwendung zu anderen
Zwecken kann gefährlich sein und zur Beschädigung
des Geräts führen. Beispiele für eine unsachgemäße
Verwendung sind unter anderem:
- Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf
dem Gerät;
- Verwendung als Transportgerät;
- Verwendung des Geräts zum Ziehen oder Schieben
von Lasten;
- Verwendung des Geräts zum Sammeln von Laub
oder Abfällen;
- Verwendung des Geräts zum Trimmen von Hecken
oder zum Schneiden von anderen Pflanzen außer
Gras.
- Bedienung des Geräts durch mehrere Personen;
- Verwendung des Schnittwerkzeugs auf anderen
Oberflächen außer Gras.
• Erlauben Sie Kindern und Personen, die diese
Anleitungen nicht kennen, NIEMALS den Gebrauch
des Rasenmähers. Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter für den Bediener festlegen.
• Verwenden Sie den Rasenmäher niemals:
- wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in
der Nähe sind;
- wenn der Bediener Medikamente oder Substanzen
eingenommen hat, die seine Reaktions- und
Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigen.
• Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder
Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
• Die Benutzer müssen eine sachgerechte Einweisung in
Gebrauch, Einstellung und Betrieb der Maschine,
einschließlich verbotener Handlungen, erhalten.
Vor bereit ung
• Tragen Sie während des Mähens stets festes
Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuß
oder mit leichten Sandalen.
• Überprüfen Sie den vorgesehenen Einsatzbereich des
Geräts gründlich, und entfernen Sie sämtliche Objekte,
wie z. B. Steine, Spielsachen, Stöcke und Drähte, die
von der Maschine weggeschleudert werden können.
• WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich.
- Lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür
vorgesehenen Kanistern.
- Füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen
Sie nicht dabei.
- Füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach.
Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füllen Sie
Benzin nach, wenn der Motor läuft oder heiß ist.
- Falls Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht,
sondern bewegen Sie den Mäher aus diesem
Bereich heraus und vermeiden Sie strengsten jede
Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.
- Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und
Kanister wieder fest auf.
• Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus.
• Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der
Schneidklingen, Schrauben und Schnitteinheit auf
Verschleiß und Beschädigungen durch. Tauschen Sie
verschlissene oder beschädigte Schneidklingen und
Schrauben nur satzweise aus, um eine Unwucht zu
vermeiden.
• Unterziehen Sie alle Startsperren und
Totmanneinrichtungen einer regelmäßigen
Überprüfung, um zu gewährleisten, dass sie
einwandfrei funktionieren.
Bedienung
• Betreiben Sie den Motor nicht in Innenräumen, wo sich
gefährliches Kohlenmonoxid ansammeln kann.
• Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder
Medikamenten stehen.
• Warnung! Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn
Blitzgefahr besteht.
• Es wird empfohlen, die Benutzungsdauer zu
begrenzen, um Gesundheitsschäden durch Lärm und
Vibrationen zu minimieren.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den
Rasenmäher auf Hängen, auf stark abschüssigem
Gelände und in der Nähe von Gräben oder
Böschungen benutzen.
• Mähen Sie ausschließlich bei Tageslicht oder
ausreichendem Kunstlicht.
• Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mähers
in feuchtem Gras.
• Achten Sie auch an Hängen immer auf einen sicheren
Stand.
• Gehen Sie beim Mähen, rennen Sie niemals beim
Mähen.
• Mähen Sie bei Walzenmähern quer zum Hang, niemals
nach oben und unten.
26
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung
am Hang ändern.
• Mähen Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Mäher
wenden oder zu sich heranziehen.
• Stoppen Sie die Schneidklinge(n), wenn der Mäher
beim Transport geneigt werden muss, z. B. beim
Überqueren von Flächen, die kein Rasen sind, oder
beim Transport von und zum zu mähenden Gelände.
• Verwenden Sie den Mäher niemals mit defekten oder
ohne Schutzvorrichtungen, beispielsweise ohne
Schutzbleche und/oder Grasfänger.
• Achtung: Der Rasenmäher darf nicht ohne den
kompletten Grasfänger oder die selbstschließende
Auswurföffnungs-Schutzklappe betrieben werden.
• Ändern Sie niemals die Einstellung des
Dieselmotorreglers oder überlasten Sie den Motor
nicht.
• Unterlassen Sie Änderungen oder Eingriffe an
versiegelten Einstellungen für die
Motordrehzahlregelung.
• Unterlassen Sie jegliche Manipulierung oder
Deaktivierung der Sicherheitssysteme oder
Sicherheitsfunktionen des Rasenmähers.
• Kuppeln Sie alle Schneidklingen und
Antriebskupplungen aus, bevor Sie den Motor starten.
• Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den
Anweisungen und mit ausreichendem Abstand
zwischen Füßen und Schneidklingen.
• Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor
starten.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der
Auswurföffnung stehen.
• Halten Sie weder Hände nicht Füße in die Nähe oder
unter rotierende Teile Achten Sie jederzeit auf
ausreichenden Abstand zur Auswurföffnung.
• Heben oder tragen Sie einen Rasenmäher niemals mit
laufendem Motor.
• Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und
ziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissern Sie sich,
dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand
gekommen sind und entfernen Sie, falls vorhanden,
den Schlüssel.
- Vor dem Lösen von Blockierung oder Reinigen des
Auswurfs.
- Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am
Rasenmäher.
- Nach dem Anschlagen an Fremdkörper. Überprüfen
Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen und
nehmen Sie ggf. Reparaturen vor, bevor Sie den
Rasenmäher wieder starten und den Betrieb
fortsetzen.
- Falls der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt (sofort überprüfen).
• Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und
ziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissern Sie sich,
dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand
gekommen sind und entfernen Sie, falls vorhanden,
den Schlüssel.
- Wenn Sie den Rasenmäher verlassen.
- Vor dem Auftanken.
• Verringern Sie die Gashebeleinstellung, während der
Motor aus ist und, falls der Motor mit einem
Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin
aus dem Ende des Rasenmähers.
• Verwenden Sie den Rasenmäher ausschließlich zum
Schneiden und Sammeln von Gras. Die Verwendung
zu anderen Zwecken kann gefährlich sein und zur
Beschädigung der Maschine führen.
Wartung und Lagerung
• Überprüfen Sie, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben stets festgezogen sind, um sichere
Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
• Lagern Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank
im Inneren eines Gehäuses, wo Dämpfe an offene
Flammen oder Funken gelangen können.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
einem geschlossenen Raum lagern. Reinigen und
warten Sie den Rasenmäher vor der Lagerung.
• Zu Minderung der Brandgefahr müssen Sie Motor,
Schalldämpfer, Akkufach und Lagerbereich des
Benzins frei von Gras, Blättern und übermäßiger
Schmiere halten.
• Überprüfen Sie den Grasfänger häufig auf Verschleiß
oder Zerstörung.
• Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile zu
Ihrer Sicherheit.
• Falls der Benzintank geleert werden muss, sollten Sie
dies im Freien tun.
• Unsachgemäße Wartung, Verwendung von nicht
spezifikationsgerechten Ersatzteilen sowie Ausbau
oder Abänderung von Sicherheitsteilen können zu
einer Beschädigung des Rasenmähers und ernsthafter
Verletzung der Benutzer führen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Messer und Ersatzteile. Die Verwendung von
Fremdteilen kann zu einer Beschädigung der Maschine
und Verletzung der Benutzer führen. Halten Sie den
Rasenmäher in gutem Betriebszustand.
• Falls die Messerstoppvorrichtung nicht funktioniert,
wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
Transport und Handhabung
• Wenn das Gerät behandelt, angehoben, transportiert
oder gekippt werden soll, müssen Sie:
- feste Arbeitshandschuhe tragen;
- das Gerät an den Punkten angreifen, die einen
sicheren Griff bieten. Achten Sie dabei auf das
Gewicht und die Gewichtsverteilung;
- Arbeiten Sie mit einer dem Gewicht des Geräts und
den Fahrzeugeigenschaften bzw. dem Ziel- oder
Ausgangsort angemessenen Personenzahl.
• Sichern Sie das Gerät während des Transports mit fest
angezogenen Seilen oder Ketten.
WARNUNG: Berühren Sie niemals eine
rotierende Schneidklinge.
WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut
belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach.
27
3. BESCHREIBUNG DER
BAUTEILE (Abb. 1A und 2B)
Einschließlich
A: Schlüssel für Zündkerzenstecker
B: Seitlicher Auswurfkanal
4. TECHNISCHE DATEN
ModellPLM5121N2PLM5120N2
MotortypB&S675EXi-Serie, ReadyStartB&S625E-Serie, ReadyStart
SelbstantriebJaNein
Motorhubraum163 cm
Nennleistung2,6 kW2,2 kW
Schneidklingenbreite510 mm510 mm
Nenndrehzahl 2.800 U/min2.800 U/min
Fassungsvermögen Kraftstofftank1,0 l0,8 l
Öltankvolumen0,47 l0,47 l
Nettogewicht31 kg25,5 kg
Höheneinstellung25 – 70 mm in 5 Stufen
Garantierter Schalldruckpegel an
Bedienerposition (Gemäß
EN ISO 5395-1 Anhang F und
EN ISO 5395-2, EN ISO 4871)
Gemessener Schallleistungspegel95,1 dB (A) K = 1,94 dB (A)95,1 dB (A) K = 2,36 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel
(Gemäß 2000/14/EG)
Schwingungen (Gemäß EN ISO 5395-1
Anhang G und EN ISO 5395-2)
86,0 dB (A) (K = 3 dB (A))86,2 dB (A) (K = 3 dB (A))
3
98 dB (A) 98 dB (A)
7,38 m/s2
K = 1,5 m/s
2
150 cm
5,14 m/s2
K = 1,5 m/s
3
2
5. MONTAGE
5-1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN
GRIFFS
1. Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Mäher mit
den Feststellknäufen, wie in der Abbildung dargestellt.
(Abb. 2A, Abb. 2B, Abb. 2C, Abb. 2D)
2. Verbinden Sie oberen Griff und unteren Griff mit dem
Feststellknauf. (Abb. 2E, Abb. 2F, Abb. 2G)
3. Setzen Sie den Seilzug zuerst in die Seilzugklemme
ein, und befestigen Sie dann die Seilzugklemme in der
Öffnung des unteren Handgriffs. (Abb. 2H)
5-2 ANPASSEN DER SCHNEIDHÖHE
Drücken Sie nach außen, um den Hebel vom Gestell zu
lösen. Bewegen Sie den Hebel vor und zurück, um die
Höhe einzustellen.
Die Höhe (Schneidklinge über dem Boden) kann
zwischen 25 mm (1. Position: die niedrigste Position) und
70 mm (5. Position: die höchste Position) in
5 Höhenpositionen eingestellt werden. (Abb. 3A, Abb. 3B).
Stoppen Sie den Mäher und ziehen Sie das
Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöhe ändern.
WARNUNG: Nehmen Sie diese Einstellung nur
bei angehaltener Schneidklinge vor.
28
5-3 ANPASSEN AUF EINE GEEIGNETE
HÖHE
1. Ziehen Sie die Verriegelungsknöpfe heraus, mit denen
der untere Griff befestigt ist (siehe Abb. 4A).
2. Bewegen Sie den unteren Griff entsprechend Abb. 4B
nach oben und unten und stellen Sie den Griff auf die
richtige Höhe ein.
Bei diesem Rasenmäher stehen 3 Einstellhöhen zur
Verfügung: Position 1 mit der höchsten Höhe und
Position 3 mit der niedrigsten Höhe.
3. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und befestigen
Sie den unteren Griff mit Hilfe der
Verriegelungsknöpfe.
WARNUNG: Die linke Seite und die rechte Seite
des unteren Griffs müssen auf dieselbe Höhe eingestellt
sein.
5-4 STARTERGRIFF
Bewegen Sie den Startgriff vom Motor zum Seilführung.
(Abb. 5)
6. „2 IN 1“
6-1 RÜCKSTELLEN FÜR DAS MÄHEN
MIT SEITLICHEM AUSWURF
1. Heben Sie die seitliche Klappe für den seitlichen
Auswurf an. (Abb. 6A)
2. Montieren Sie den Auswurfkanal für seitlichen
Auswurf am Aufhängebolzen der Seitenklappe.
(Abb. 6A, Abb. 6B)
3. Senken Sie die seitliche Klappe – die Klappe liegt auf
dem Auswurfkanal. (Abb. 6C)
Nur bei still stehendem Motor und Messerwerk!
6-2 MULCHMÄHER
Was ist Mulchen?
Beim Mulchen wird das Gras in einem einzigen
Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt
und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen
ausgeworfen.
Tipps zum Mulchmähen:
- Mähen Sie regelmäßig bei einer Grashöhe von 6 cm
um 2 cm auf eine Grashöhe von 4 cm ab.
- Verwenden Sie ein scharfes Schnittmesser.
- Mähen Sie kein feuchtes Gras.
- Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein.
- Bewegen Sie sich nur im Arbeitstempo.
- Reinigen Sie den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und
die Schneidklinge regelmäßig.
WARNUNG: Nur bei abgestelltem Motor und still
stehendem Schneidwerk.
Heben Sie die seitliche Klappe und nehmen Sie den
Auswurfkanal ab. (Abb. 7A, Abb. 7B)
- Die seitliche Klappe schließt über eine Feder
automatisch die Auswurföffnung am Gehäuse.
- Reinigen Sie regelmäßig die seitliche Klappe und die
Auswurföffnung von Grasresten und festsitzendem
Dreck.
7. BEDIENUNGSANWEISUNGEN
7-1 VOR DEM STARTEN
Füllen Sie Benzin und Öl für den Motor nach, wie in dem
separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam.
WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich.
Lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür vorgesehenen
Kanistern.
Füllen Sie Benzin nur im Freien nach, bevor Sie den
Motor starten und rauchen Sie nicht dabei.
Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füllen Sie
Benzin nach, wenn der Motor läuft oder heiß ist.
Falls Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht,
sondern bewegen Sie den Mäher aus diesem Bereich
heraus und vermeiden Sie strengsten jede Art von
Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.
Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister
wieder fest auf.
Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den
Rasenmäher kippen, um die Schneidklinge zu warten
oder Öl abzulassen.
WARNUNG: Tanken Sie niemals im Inneren
nach, bei laufenden Motor oder bei noch heißen Motor;
lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten nach dem
Betrieb abkühlen.
7-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND
SETZEN SIE DIE SCHNEIDKLINGE
EIN
1. Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem
Ende des Zündkerzensteckers ausgestattet, damit die
Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in
der Gummimanschette) sicher über der Metallspitze
des Zündkerzensteckers befestigt ist.
2. Wenn Sie den kalten oder warmen Motor starten,
stellen Sie den Chokehebel auf eine beliebige
Stellung zwischen der Position „“ und der Position
„“. Stellen Sie den Chokehebel während des
Betriebs auf die Position „“. (Abb. 8A)
3. Greifen Sie hinter dem Mäher stehend den
Bremsregelgriff und halten Sie ihn gegen den oberen
Griff (siehe Abb. 8B).
4. Greifen Sie den Startergriff, wie in Abb. 8B dargestellt
und ziehen Sie ihn schnell nach oben. Bringen Sie ihn
langsam nach den Starten des Motors zum
Seilführungsbolzen zurück.
Lassen Sie den Bremsregelgriff los, um den Motor
und das Schnittblatt zu stoppen. (Abb. 8C)
Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend
den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand
zwischen Füßen und Schneidklinge.
Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den
Motor starten. Starten Sie den Mäher auf einer ebenen
Fläche ohne hohes Gras oder Hindernisse.
Halten Sie Ihre Hände und Füße von
beweglichen Teilen fern. Starten Sie den Motor nicht,
wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
7-3 BEDIENUNG
Halten Sie den Bremsgriff während des Betriebs stets mit
beiden Händen fest.
HINWEIS: Wenn Sie den Bremsgriff während des
Betriebs loslassen, stoppen der Motor und daher auch der
Rasenmäher.
29
WARNUNG: um unbeabsichtigtes Starten des
Rasenmähers zu verhindern, ist dieser mit einer
Motorbremse ausgestattet, die zurückgezogen werden
muss, bevor der Motor gestartet werden kann. Wenn der
Motorsteuerhebel losgelassen wird, muss er zu seiner
Ausgangsstellung zurückkehren, wodurch der Motor
automatisch ausgeschaltet wird.
HINWEIS: Motorbremse (Bremsgriff): Benutzen
Sie den Hebel, um den Motor zu stoppen. Wenn Sie den
Hebel loslassen, bleiben Motor und Messer automatisch
stehen. Halten Sie den Hebel zum Mähen in der
Arbeitsstellung. Bevor Sie mit dem Mähen beginnen,
überprüfen Sie den Start/Stopp-Hebel mehrmals, um
sicherzugehen, dass er ordnungsgemäß funktioniert.
Vergewissern Sie sich, dass der Spannseilzug
reibungslos betätigt werden kann (d. h. er bleibt nicht
hängen und wird nicht geknickt).
7-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR
ACHTUNG: Nach dem Stopp des Motors dreht
sich die Schneidklinge für einige Sekunden weiter.
1. Lassen Sie den Bremsregelgriff los, um den Motor
und die Schneidklinge zu stoppen.
2. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und erden Sie es,
wie in dem separaten Motorhandbuch beschrieben,
um ein versehentliches Starten des Motors eines
unbeaufsichtigten Mähers zu verhindern.
7-5 SELBSTFAHREN
Für PLM5121N2
Erfassen Sie den Selbstfahrgriff. Daraufhin bewegt sich
der Rasenmäher selbsttätig mit einer Geschwindigkeit
von ca. 3,6 km/s (Abb. 9) vorwärts; bei Loslassen des
Selbstfahrgriffs stoppt der Rasenmäher seine Fahrt.
7-6 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM
MÄHEN
Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie
sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper
auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom
Mäher in eine beliebige Richtung herausgezogen werden
und schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen oder Sachschäden verursachen könnten.
Mähen Sie kein feuchtes Gras. Mähen Sie für ein
effektives Mähen kein feuchtes Gras, da dies zum
Klumpen an der Bodenunterseite neigt und ein richtiges
Mähen des Grasschnitts verhindert. Schneiden Sie nicht
mehr als 1/3 der Grashöhe ab. Für das Mähen wird das
Abmähen von 1/3 der Grashöhe empfohlen. Die
Vorschubgeschwindigkeit muss so angepasst werden,
dass der Grasschnitt gleichmäßig auf den Rasen
ausgeworfen werden kann. Vor allem beim Schneiden
von dickem Gras wird eine der langsamsten
Geschwindigkeiten genutzt werden müssen, um einen
sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mähen
von langem Gras müssen Sie den Rasen möglicherweise
in zwei Durchgängen mähen; mähen Sie im ersten
Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten
Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweise in
einem anderen Verlaufsmuster. Durch leichtes
Überlappen jedes Durchgangs können Sie alle
vereinzelten, auf dem Rasen verbliebenen Schnitte
bereinigen. Der Mäher sollte stets bei Vollgas betrieben
werden, um den besten Schnitt zu erhalten und ein
effektives Mähen zu erreichen. Reinigen Sie die
Bodenunterseite. Reinigen Sie nach jeder Verwendung
die Bodenunterseite, um die Ansammlung von Gras zu
vermeiden, wodurch ein ordentliches Mulchen verhindert
werden könnte. Mähen von Blättern: Das Mähen von
Blättern kann für Ihren Rasen auch von Vorteil sein.
Vergewissern Sie sich vor dem Mähen von Blättern, dass
diese trocken sind und nicht zu dick auf dem Rasen
liegen. Warten Sie nicht, bis alle Blätter von den Bäumen
gefallen sind, bevor Sie Mähen.
ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das
Mähen von in Wohngegenden üblichem Rasen mit einer
Höhe von max. 250 mm vorgesehen.
Verwenden Sie diesen Rasenmäher nicht zum Mähen von
ungewöhnlich hohem und trockenem oder feuchtem Gras
(z. B. von Weidewiesen) oder zum Mähen durch
Laubhaufen. Anderenfalls kann es zum Anstauen von
Gras und Laub am Boden des Mähers kommen oder Gras
und Laub können mit dem Auspuff in Kontakt kommen
und sich entzünden.
30
WARNUNG: Falls der Mäher auf einen
Fremdkörper schlägt, stoppen Sie den Motor. Ziehen Sie
das Kabel vom Zündkerzenstecker, überprüfen Sie den
Mäher gründlich auf Beschädigungen und reparieren Sie
Schäden, bevor Sie den Mäher neu starten und weiter
betreiben. Übermäßige Vibrationen des Mähers während
des Betriebs sind Anzeichen eines Schadens. Der Mäher
sollte umgehend überprüft und repariert werden.
7-7 BODEN
Die Unterseite des Mäherbodens muss nach jeder
Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von
Grasschnitt, Blättern, Schmutz oder anderen Materialien
zu verhindern. Falls sich Fremdkörper ansammeln
können, wird Rost und Oxydation begünstigt, und ein
ordentliches Mulchen möglicherweise verhindert.
Möglicherweise müssen Sie zum Reinigen des Bodens
den Mäher kippen und mit einem geeigneten Werkzeug
sauber kratzen. (Ziehen Sie auf jeden Fall den
Zündkerzenstecker ab!)
8. WARTUNGSANWEISUNGEN
ZÜNDKERZENSTECKER
Verwenden Sie für den Zündkerzenstecker nur originale
Ersatzteile. Tauschen Sie für beste Ergebnisse den
Zündkerzenstecker aller 100 Betriebsstunden aus.
BREMSBELÄGE
Überprüfen und/oder ersetzen Sie die Motorbremsbeläge
in regelmäßigen Wartungsintervallen. Nur Originalteile
dürfen als Ersatz verwendet werden.
9. SCHMIERUNGSANWEISUNGEN
ACHTUNG: TRENNEN SIE VOR
WARTUNGSARBEITEN DEN ZÜNDKERZENSTECKER
AB.
1. RÄDER: Schmieren Sie die Kugellager in jedem Rad
mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl.
2. MOTOR: Halten Sie sich an die
Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch.
10. REINIGUNG
ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab.
Wasser kann den Motor beschädigen und das
Kraftstoffsystem verunreinigen.
1. Reiben Sie den Boden mit einem trockenen Tuch ab.
2. Spritzen Sie den Unterboden des Mähers ab, indem
Sie den Mäher so kippen, dass der
Zündkerzenstecker oben ist.
10-1 MOTORENLUFTREINIGER
ACHTUNG: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und
Schmutz den Luftfilter verschmutzt. Das
Luftreinigerelement des Motors muss nach 25 Stunden
normalen Mähens gereinigt werden. Das
Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden,
wenn der Mäher in trockenen und staubigen Bedingungen
verwendet wird. (Siehe MOTORHANDBUCH)
SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER
1. Heben Sie die Lasche an der Filterabdeckung an.
(Abb. 10A, Abb. 10B)
2. Entfernen Sie die Filterabdeckung.
3. Waschen Sie das Filterelement in Seifenwasser.
VERWENDEN SIE KEIN BENZIN.
4. Lassen Sie das Luftreinigungselement an der Luft
trocknen.
5. Geben Sie einige Tropfen SAE30-Öl auf den
Schaumfilter und quetschen Sie überschüssiges Öl
aus.
6. Setzen Sie den Filter wieder ein.
7. Schließen Sie den Filterdeckel.
HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls
dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu
reinigen ist.
10-2 SCHNEIDKLINGE
ACHTUNG: Trennen und erden Sie auf jeden
Fall den Zündkerzenstecker, bevor Sie an der
Schneidklinge arbeiten, um ein versehentliches Starten
des Motors zu verhindern. Schützen Sie Ihre Hände mit
Handschuhen oder einem Lappen, wenn Sie die
Schneidklingen anfassen. Kippen Sie den Mäher, wie in
dem separaten Motorhandbuch angegeben. Entfernen
Sie die Sechskantschraube, die die Schneidklinge und
den Schneidklingenadapter auf der Motorwelle hält.
Entfernen Sie die Schneidklinge und den Adapter von der
Welle.
WARNUNG: Überprüfen Sie regelmäßig den
Schneidklingenadapter auf Risse, vor allem, wenn Sie
einen Fremdkörper gestreift haben. Tauschen Sie bei
Bedarf aus.
Für beste Ergebnisse sollte die Schneidklinge scharf sein.
Sie können die Schneidklinge nachschärfen, entfernen
Sie sie dazu und schleifen oder feilen Sie die Schnittkante
so nah wie möglich an der originalen Abfasung nach. Es
ist extrem wichtig, dass jede Schnittkante gleichmäßig
abgetragen wird, um eine Schneidklingenunwucht zu
vermeiden. Eine Schneidklingenunwucht führt zu
übermäßigen Schwingungen und eventueller
Beschädigung von Motor und Mäher. Wuchten Sie die
Schneidklinge nach dem Schärfen sorgfältig aus.
Balancieren Sie die Schneidklinge dafür auf dem runden
Teil eines Schraubendrehers. Entfernen Sie Material von
der schwereren Seite, bis die Schneidklinge in der
Balance ist.
Schmieren Sie vor der Wiedermontage der Schneidklinge
und des Schneidklingenadapters die Motorwelle und die
Innenfläche des Schneidklingenadapters mit Leichtöl.
Setzen Sie den Schneidklingenadapter auf die Welle.
Siehe Abb. 11. Setzen Sie die Schneidklinge mit der
Teilenummer weg vom Adapter zeigend auf. Richten Sie
die Unterlegscheibe über der Schneidklinge aus und
setzen Sie die Sechskantschraube auf. Ziehen Sie die
Sechskantschraube mit dem angegebenen Drehmoment
an.
10-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE
SCHNEIDKLINGE
Mittelschraube: 40 – 50 Nm; um einen sicheren Betrieb
Ihrer Maschine zu gewährleisten, müssen ALLE Muttern
und Bolzen regelmäßig auf festen Sitz überprüft werden.
Nach einer längeren Verwendung, vor allem bei sandigen
Böden, verschleißt die Schneidklinge und verliert ihre
ursprüngliche Schärfe. Ein effizientes Mähen wird
vermindert und die Schneidklinge muss ausgetauscht
werden. Nehmen Sie als Austausch ausschließlich eine
genehmigte Ersatzschneidklinge. Mögliche Schäden
aufgrund einer Schneidklingenunwucht liegen nicht in der
Verantwortlichkeit des Herstellers.
Wenn Sie die Schneidklinge tauschen, müssen Sie den
auf der Schneidklinge angegebenen Originaltyp wieder
verwenden (MAKITA 263001826) (für die Bestellung der
Schneidklinge wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort
oder rufen in unserem Unternehmen an).
31
WARNUNG: Berühren Sie niemals eine
rotierende Schneidklinge.
10-4 MOTOR
Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die
Wartungsanweisungen für den Motor nach.
Wechseln Sie das Motoröl wie in dem separaten
Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Lesen Sie
alle Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie
diese.
Warten Sie den Luftreiniger unter normalen Bedingungen,
wie im separaten Motorhandbuch angegeben.
Reinigen Sie diese unter extrem staubigen Bedingungen
alle paar Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen
weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des
Luftreinigers hin.
Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten
Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.
Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der
Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein
Austausch des Zündkerzensteckers wird zu Beginn jeder
Mähsaison empfohlen. Den korrekten Steckertyp und die
Abstandsdaten finden Sie im Motorhandbuch.
Reinigen Sie den Motor regelmäßig mit einem Tuch oder
einer Bürste. Halten Sie das Kühlsystem (Bereich des
Gebläsegehäuses) sauber, um die richtige Luftzirkulation
zu gewährleisten, die für die Leistung und die Lebenszeit
des Motors wichtig ist. Entfernen Sie Gras, Schmutz und
entflammbare Fremdkörper aus dem
Schalldämpferbereich.
11. LAGERUNGSANWEISUNGEN
(AUSSERHALB DER SAISON)
Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um
den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten.
1. Leeren Sie den Tank nach dem letzten Mähen der
Saison.
a) Leeren Sie den Benzintank mit einer
Ansaugpumpe.
3. Schmieren Sie die Schneidfläche leicht zur
Vermeidung von Korrosion.
4. Bewahren Sie den Rasenmäher in einem trockenen,
sauberen und frostgeschützten Raum außerhalb der
Reichweite unautorisierten Personen auf.
ACHTUNG: Der Motor muss vor der Lagerung
völlig abgekühlt sein.
HINWEIS:
- Wenn Antriebsaggregate jeglichen Typs in einem
unbelüfteten oder Materiallagerhaus gelagert werden,
achten Sie auf einen Rostschutz der Maschine. Tragen
Sie ein Leichtöl oder Silikon auf die Maschine auf, vor
allem auf Kabel und alle sich bewegenden Teile.
- Achten Sie darauf, Kabel nicht zu biegen oder zu
knicken.
- Falls das Starterseil von der Seilführung am Griff
abgetrennt wird, ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab
und erden Sie es. Drücken Sie den
Schneidklingenregelgriff und ziehen Sie das Starterseil
langsam aus dem Motor. Schieben Sie das Starterseil
in den Seilführungsbolzen am Griff.
Tra nspo rt
Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie ihn abkühlen.
Ziehen Sie dann das Zündkerzenkabel ab, und entleeren
Sie den Kraftstofftank gemäß den Anweisungen im
Motorhandbuch. Stellen Sie sicher, dass das Schneidglied
nicht verbogen oder beschädigt wird, wenn Sie den
Rasenmäher über Hindernisse schieben.
ACHTUNG: Lassen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in unmittelbarer Nähe von
Feuer usw. ab. Rauchen Sie nicht. Benzindämpfe
können zu einer Explosion oder einem Brand führen.
b) Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen,
bis alles verbliebene Benzin verbraucht ist und er
stehen bleibt.
c) Entfernen Sie die Zündkerze Füllen Sie mit einer
Ölkanne ca. 20 ml Öl in die Verbrennungskammer.
Betätigen Sie den Starter, um das Öl gleichmäßig
in der Verbrennungskammer zu verteilen. Setzen
Sie die Zündkerze wieder ein.
2. Reinigen und schmieren Sie den Rasenmäher
sorgfältig, wie unter
„SCHMIERUNGSANWEISUNGEN“ beschrieben.
32
12. PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEKORREKTURMASSNAHME
Motor startet nicht.Gashebel nicht in der richtigen
Motor kann nur schwierig
gestartet werden oder
verliert an Leistung.
Motor läuft unstet.Zündkerzenstecker ist defekt.Bauen Sie einen neuen Stecker mit korrektem Abstand
Motorleerlauf zu gering.Luftreinigungselement ist
Motor setzt bei hoher
Drehzahl aus.
Motor überhitzt.Kühlluftstrom ist eingeschränkt.Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den Schlitzen in der
Mäher vibriert abnormal. Schnittbaugruppe ist lose.Ziehen Sie die Schneidklinge fest.
Position für die vorherrschenden
Bedingungen.
Benzintank ist leer.Füllen Sie Benzin nach. Siehe MOTORHANDBUCH.
Luftreinigungselement ist
verschmutzt.
Zündkerzenstecker ist lose.Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einem Moment
Zündkerzenkabel ist lose oder vom
Stecker abgetrennt.
Abstand der Zündkerze ist nicht
korrekt.
Zündkerzenstecker ist defekt.Bauen Sie einen neuen Stecker mit korrektem Abstand
Vergaser ist mit Benzin
abgesoffen.
Defektes Zündungsmodul.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Schmutz, Wasser oder
abgestandenes Benzin im Tank.
Belüftungsloch im
Benzintankdeckel ist verstopft.
Luftreinigungselement ist
verschmutzt.
Abstand der Zündkerze ist nicht
korrekt.
Luftreinigungselement ist
verschmutzt.
verschmutzt.
Luftschlitze in Motorabdeckung
sind blockiert.
Kühllamellen und Luftdurchgänge
unter dem Gebläsegehäuse des
Motors sind blockiert.
Anstand zwischen Elektroden des
Zündsteckers ist zu eng.
Fehlerhafter Zündkerzenstecker.Installieren Sie die Original-Zündkerze und die
Schnittbaugruppe ist nicht
ausgewuchtet.
Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position.
Reinigen Sie das Luftreinigungselement. Siehe
MOTORHANDBUCH.
von 25 bis 30 Nm fest.
Bringen Sie das Zündkerzenkabel am
Zündkerzenstecker an.
Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektroden auf
0,7 bis 0,8 mm ein.
ein. Siehe MOTORHANDBUCH.
Entfernen Sie das Luftreinigungselement und ziehen Sie
das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser sich
selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement
wieder ein.
Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Tank.
Füllen Sie sauberes und frisches Benzin nach.
Reinigen Sie den Tankdeckel oder ersetzen Sie ihn.
Reinigen Sie das Luftreinigungselement.
ein. Siehe MOTORHANDBUCH.
Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektroden auf
0,7 bis 0,8 mm ein.
Reinigen Sie das Luftreinigungselement. Siehe
MOTORHANDBUCH.
Reinigen Sie das Luftreinigungselement. Siehe
MOTORHANDBUCH.
Säubern Sie die Schlitze von Unrat.
Entfernen Sie die Fremdkörper aus den Kühllamellen
und Luftdurchgängen.
Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektroden auf
0,7 bis 0,8 mm ein.
Abdeckung, Gebläsegehäuse und Luftdurchgängen.
Kühllamellen am Motor.
Wuchten Sie die Schneidklinge aus.
13. UMWELT
Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch
ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum
Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich
und sicher.
14. EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.