Makita LS1018L User Manual [ru]

GB
Slide Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL
S
Skjutbar kap- och geringskombinationssåg
N
FIN
Ristikelkkasaha KÄYTTÖOHJE
LV
Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo
LT
ir kampų suleidimo pjūklas
EE
Liuglõike eerungisaag KASUTUSJUHEND
RUS
Торцовочная пила консольного типа РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LS1018 LS1018L
1
1
1 011380
4 010231
1
1
2 011383
1
5 010297
2
1
1
3 010230
1
2
6 001538
1
1
1
2
3
4
5
6
2
2
7 010298
3
2
1
4
10 010409
8 001540
1
11 011337
2
3
9 010233
1 2 3
12 011336
4
1
2 3
1
13 011337
1
3
2
16 010238
19 010399
1
22 010477
14 011353
1
4
17 010237
1
20 010259
1
23 010241
1
15 010431
2
3
1
18 010257
2
1
21 011338
2
3
5
4
1
23
4
5
24 010242
1
2
3
25 010244
4
1
2
26 010243
3
6
5
4
1
2
3
5
4
27 010562
3
2
3
1
28 011339
1
2
29 001549
1
2
30 010480
1
31 010472
1
2
3
1
2
32 010427
34 011343 35 005232
123
37 010249
38 001555
1
3 4
5
2
33 011346
1
36 011378
1
(2)
(1)
(2)
(1)
(3)
(1)
(2)
(2)
(1)
(4)
(1)
(2)
39 001557
2
2 3 4
1
5
40 010404
1
2
3
4
41 010469
4
1
42 001563
43 011411
1
2
3
44 010410
1
2
45 011412
1
3
46 010253
1
2
3
49 001819
52 007834
1 2
2
47 011413
1 2
3
50 011342
53 010412
1
2
48 011379
1
2
51 011381
1 2
5
ENGLISH
Contents
SPECIFICATIONS........................................................8
General Power Tool Safety Warnings ...........................9
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL..................9
INSTALLATION...........................................................10
FUNCTIONAL DESCRIPTION....................................10
ASSEMBLY ................................................................13
OPERATION...............................................................15
MAINTENANCE .........................................................19
OPTIONAL ACCESSORIES....................................... 20
SVENSKA
Innehåll
SPECIFIKATIONER....................................................22
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin ....................23
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN.................................................................
INSTALLATION...........................................................24
FUNKTIONSBESKRIVNING.......................................24
MONTERING..............................................................27
ANVÄNDNING............................................................30
UNDERHÅLL..............................................................33
VALFRIA TILLBEHÖR ................................................34
NORSK
23
Innhold
TEKNISKE DATA........................................................36
Generelle advarsler angående sikkerhet for
elektroverktøy.............................................................
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER FOR
MASKINEN.................................................................
MONTERING..............................................................38
FUNKSJONSBESKRIVELSE .....................................38
MONTERING..............................................................41
BRUK .........................................................................44
VEDLIKEHOLD ..........................................................48
VALGFRITT TILBEHØR .............................................49
SUOMI
37
37
Sisällys
TEKNISET TIEDOT....................................................51
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset............52
TÄYDENTÄVÄT TURVAOHJEET...............................52
ASENNUS ..................................................................53
TOIMINTAKUVAUS ....................................................53
KOKOONPANO..........................................................56
KÄYTTÖ.....................................................................59
HUOLTO.....................................................................63
LISÄVARUSTEET.......................................................64
LATVIEŠU
Saturs
SPECIFIKĀCIJAS.......................................................66
Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi67 PAPILDUS DROŠĪBAS NOTEIKUMI DARBARĪKA
LIETOŠANAI ..............................................................
UZSTĀDĪŠANA ..........................................................68
FUNKCIJU APRAKSTS.............................................. 68
MONTĀŽA.................................................................. 71
EKSPLUATĀCIJA.......................................................74
APKOPE ....................................................................78
PAPILDU PIEDERUMI................................................79
LIETUVIŲ KALBA
67
Tur in ys
SPECIFIKACIJOS......................................................81
Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais... 82
PAPILDOMOS ĮRANKIO SAUGOS TAISYKLĖS ........ 82
SUMONTAVIMAS....................................................... 83
VEIKIMO APRAŠYMAS .............................................84
SURINKIMAS............................................................. 86
NAUDOJIMAS............................................................89
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA.............................................93
PASIRENKAMI PRIEDAI............................................ 94
EESTI
Sisu
TEHNILISED ANDMED .............................................. 96
Üldised elektritööriistade ohutushoiatused..................97
TÄIENDAVAD TÖÖRIISTA OHUTUSNORMID ........... 97
PAIGALDAMINE.........................................................98
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS...............................99
KOKKUPANEK.........................................................101
TÖÖRIISTA KASUTAMINE.......................................104
HOOLDUS................................................................108
VALIKULISED TARVIKUD........................................ 109
РУССКИЙ ЯЗЫК
Содержание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................... 111
Общие рекомендации по технике безопасности для
электроинструментов .............................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИНСТРУМЕНТА................
УСТАНОВКА............................................................ 114
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ .................... 114
МОНТАЖ................................................................. 118
ЭКСПЛУАТАЦИЯ..................................................... 120
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................124
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ..................... 126
112
112
6
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Stopper pin 2-1. Bolts 3-1. Blade guard 4-1. Blade guard 5-1. Screw 5-2. Kerf board 6-1. Saw blade 6-2. Blade teeth 6-3. Kerf board 6-4. Left bevel cut 6-5. Straight cut 6-6. Right bevel cut 7-1. Adjusting bolt 7-2. Turn base 8-1. Top surface of turn base 8-2. Periphery of blade 8-3. Guide fence 9-1. Stopper arm 9-2. Adjusting screw 10-1. Miter scale 10-2. Pointer 10-3. Lock lever 10-4. Grip 11- 1. Lev e r 12-1. Lever 12-2. Arm 12-3. Pointer 12-4. Bevel scale 13-1. Lever 14-1. Pointer 14-2. Release button 14-3. Bevel scale 15-1. Locking screw 16-1. Lock-off button 16-2. Switch trigger 16-3. Lever 16-4. Hole for padlock 17-1. Lock-off button 17-2. Switch trigger 17-3. Hole for padlock 18-1. Switch for laser 20-1. Dry cell 21-1. Socket wrench with hex wrench on
its other end
Explanation of general view
21-2. Wrench holder 22-1. Stopper pin 23-1. Socket wrench 23-2. Blade case 23-3. Center cover 23-4. Hex bolt 23-5. Blade guard 24-1. Blade case 24-2. Socket wrench 24-3. Hex bolt 24-4. Arrow 24-5. Shaft lock 25-1. Blade case 25-2. Arrow 25-3. Arrow 25-4. Saw blade 26-1. Hex bolt (left-handed) 26-2. Outer flange 26-3. Saw blade 26-4. Ring 26-5. Inner flange 26-6. Spindle 27-1. Socket wrench 27-2. Blade case 27-3. Center cover 27-4. Hex bolt 27-5. Blade guard 28-1. Dust nozzle 28-2. Dust bag 28-3. Fastener 29-1. Support 29-2. Turn base 30-1. Sliding fence 30-2. Clamping screw 31-1. Sliding fence 32-1. Sub-fence R 32-2. Screws 33-1. Vise arm 33-2. Vise knob 33-3. Vise rod 33-4. Screw 33-5. Guide fence 34-1. Vise plate 34-2. Vise nut
34-3. Vise knob 36-1. Holder 38-1. 52/38 type crown molding 38-2. 45 type crown molding 38-3. 45 type cove molding 39-1. Inside corner 39-2. Outside corner 40-1. Guide fence 40-2. Vise 40-3. Spacer block 40-4. Aluminum extrusion 40-5. Spacer block 41-1. Aluminum extrusion 41-2. Guide fence 41-3. Spacer block 41-4. Horizontal vise (optional
accessory) 42-1. Cut grooves with blade 44-1. Hex bolt 44-2. Guide fence 44-3. Grip 45-1. Guide fence 45-2. Triangular rule 46-1. Screw 46-2. Pointer 46-3. Miter scale 47-1. Lever 47-2. Arm 48-1. 0 adjusting bolt 48-2. Left 45 bevel angle adjusting bolt 49-1. Triangular rule 49-2. Saw blade 49-3. Top surface of turn table 50-1. Screw 50-2. Pointer 50-3. Bevel scale 51-1. Right 45 bevel angle adjusting
bolt 51-2. Left 45 bevel angle adjusting bolt 53-1. Screwdriver 53-2. Brush holder cap
7
SPECIFICATIONS
Model LS1018 / LS1018L Blade diameter 255 mm - 260 mm Hole diameter For all countries other than European countries 25.4 mm For European countries 30 mm Max. Cutting capacities (H x W ) with 260 mm in diameter
Miter angle
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (right) - 91 mm x 153 mm ­No load speed (min-1) 4,300 Laser Type (LS1018L only) Red Laser 650 nm, 1mW ( Laser Class 2 ) Dimensions (L x W x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm Net weight For all countries other than European countries………19.8 kg For European countries…………………………………….…19.9 kg Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
45° (left) 45° (right)
END222-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop.
When performing slide cut, first pull
carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence.
Do not place hand or fingers close to
the blade.
Adjust sliding fences clear of blade and
blade guard properly.
Always remove SUB-FENCE R when performing right bevel cuts. Failure to do so may cause serious injury to operator.
Never look into the laser beam. Direct
laser beam may injure your eyes.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment and its
Bevel angle
implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
ENE006-1
Intended use The tool is intended for accurate straight and miter cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum can also be sawed.
ENF002-1
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 97 dB(A) Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 103 dB(A)
WA
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN61029:
8
Vibration emission (a Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
ENG015-2
For European countries only Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 97 dB (A) sound power level: 103 dB (A) Uncertainty: 3 dB(A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s Uncertainty (K):1.5m/s
2
.
2
These values have been obtained according to EN61029.
ENH003-12
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Slide Compound Miter Saw Model No./ Type: LS1018, LS1018L are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN61029 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
6.11.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ENB034-6
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Wear eye protection.
2. Keep hands out of path of saw blade. Avoid
contact with any coasting blade. It can still cause severe injury.
3. Do not operate saw without guards in place. Check blade guard for proper closing before each use. Do not operate saw if blade guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the blade guard into the open position.
4. Do not perform any operation freehand. The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations. Never use your hand to secure the workpiece.
5. Never reach around saw blade.
6.
Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings.
7. Unplug tool before changing blade or servicing.
8. Always secure all moving portions before carrying the tool.
9. Stopper pin which locks the cutter head down is for carrying and storage purposes only and not for any cutting operations.
10.
Do not use the tool in the presence of flammable liquids or gases.
operation of the tool could create an explosion and fire when exposed to flammable liquids or gases.
11. Check the blade carefully for cracks or
damage before operation.
The electrical
9
Replace cracked or damaged blade immediately.
12. Use only flanges specified for this tool.
13. Be careful not to damage the arbor, flanges
(especially the installing surface) or bolt. Damage to these parts could result in blade breakage.
14. Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation.
15.
For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
16. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.
17. Make sure the shaft lock is released before the switch is turned on.
18. Be sure that the blade does not contact the turn base in the lowest position.
19. Hold the handle firmly. Be aware that the saw moves up or down slightly during start-up and stopping.
20. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
21. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.
22. Wait until the blade attains full speed before cutting.
23. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
24. Do not attempt to lock the trigger in the on position.
25. Be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Do not be lulled into a false sense of security. Blades are extremely unforgiving.
26. Always use accessories recommended in this manual. Use of improper accessories such as abrasive wheels may cause an injury.
27. Do not use the saw to cut other than wood, aluminum or similar materials.
28. Connect miter saws to a dust collecting device when sawing.
29. Select saw blades in relation to the material to be cut.
30. Take care when slotting.
31. Replace the kerf board when worn.
32. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
33. Some dust created from operation contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based-painted material and,
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
34. To reduce the emitted noise, always be sure that the blade is sharp and clean.
35. The operator is adequately trained in the use, adjustment and operation of the machine.
36. Use correctly sharpened saw blades. Observe the maximum speed marked on the saw blade.
37. Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the tool is running and the saw head is not in the rest position.
38. Use only saw blades recommended by the manufacturer which conform to EN847-1.
39. Wear gloves for handling saw blade (saw blades shall be carried in a holder wherever practicable) and rough material.
40. When fitted with laser, no exchange with different type of laser is permitted. Repairs shall only be carried out correctly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Bench mounting
Fig.1
When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. Release the stopper pin by simultaneously applying a slight downward pressure on the handle and pulling the stopper pin.
Fig.2
This tool should be bolted with four bolts to a level and stable surface using the bolt holes provided in the tool's base. This will help prevent tipping and possible injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and
unplug the tool may result in serious personal injury from accidental start-up.
Blade guard
Fig.3
When lowering the handle, the blade guard rises automatically. The blade guard returns to its original position when the cut is completed and the handle is
10
raised.
WARNING:
Never defeat or remove the blade guard or the
spring which attaches to the guard. An exposed blade as a result of defeated guarding may result
in serious personal injury during operation. In the interest of your personal safety, always maintain the blade guard in good condition. Any irregular operation of the blade guard should be corrected immediately. Check to assure spring loaded return action of guard.
WARNING:
Never use the tool if the blade guard or spring
are damaged, faulty or removed. Operation of
the tool with a damaged, faulty or removed guard
may result in serious personal injury. If the see-through blade guard becomes dirty, or sawdust adheres to it in such a way that the blade and/or workpiece is no longer easily visible, unplug the saw and clean the guard carefully with a damp cloth. Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the plastic guard because this may cause damage to the guard. If the blade guard becomes dirty and needs to be cleaned for proper operation follow the steps below: With the tool switched off and unplugged, use the supplied socket wrench to loosen the hex bolt holding the center cover. Loosen the hex bolt by turning it counterclockwise and raise the blade guard and center cover.
Fig.4
With the blade guard so positioned, cleaning can be more completely and efficiently accomplished. When cleaning is complete reverse procedure above and secure bolt. Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Positioning kerf board
Fig.5 Fig.6
This tool is provided with the kerf boards in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf boards are factory adjusted so that the saw blade does not contact the kerf boards. Before use, adjust the kerf boards as follows: First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on left and right) securing the kerf boards. Re-tighten them only to the extent that the kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the handle fully and push in the stopper pin to lock the handle in the lowered position. Loosen the screw which secures the slide poles. Pull the carriage toward you fully. Adjust the kerf boards so that the kerf boards just contact the sides of the blade
teeth. Tighten the front screws (do not tighten firmly). Push the carriage toward the guide fence fully and adjust the kerf boards so that the kerf boards just contact the sides of blade teeth. Tighten the rear screws (do not tighten firmly). After adjusting the kerf boards, release the stopper pin and raise the handle. Then tighten all the screws securely.
NOTICE:
After setting the bevel angle ensure that the kerf boards are adjusted properly.
Correct adjustment of the kerf boards will help provide proper support of the workpiece minimizing workpiece tear out.
Maintaining maximum cutting capacity
This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 255 mm saw blade. Unplug the tool before any adjustment is attempted. When installing a new blade, always check the lower limit position of the blade and if necessary, adjust it as follows:
Fig.7 Fig.8
First, unplug the tool. Push the carriage toward the guide fence fully and lower the handle completely. Use the hex. wrench to turn the adjusting bolt until the periphery of the blade extends slightly below the top surface of the turn base at the point where the front face of the guide fence meets the top surface of the turn base. With the tool unplugged, rotate the blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the blade does not contact any part of the lower base. Re-adjust slightly, if necessary.
WARNING:
After installing a new blade and with the tool
unplugged, always be sure that the blade does not contact any part of the lower base when the handle is lowered completely. If a blade makes
contact with the base it may cause kickback and result in serious personal injury.
Stopper arm
Fig.9
The lower limit position of the blade can be easily adjusted with the stopper arm. To adjust it, move the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the figure. Adjust the adjusting screw so that the blade stops at the desired position when lowering the handle fully.
Adjusting the miter angle
Fig.10
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn base while pressing down the lock lever. When you have moved the grip to the position where the pointer points to the desired angle on the miter scale, securely tighten the grip clockwise.
11
CAUTION:
After changing the miter angle, always secure the
turn base by tightening the grip firmly.
NOTICE:
When turning the turn base, be sure to raise the
handle fully.
Adjusting the bevel angle
Fig.11
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing the handle somewhat strongly in the direction that you intend to tilt the saw blade.
NOTE:
Lever can be adjusted to a different lever angle by
removing the screw holding the lever and securing the lever at a desired angle.
Fig.12
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm.
Fig.13
When tilting the carriage to the right, tilt the carriage to the left slightly after loosening the lever and press the releasing button. With the releasing button being pressed, tilt the carriage to the right.
Fig.14
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm.
When changing bevel angles, be sure to position
the kerf boards appropriately as explained in the "Positioning kerf boards" section.
CAUTION:
After changing the bevel angle, always secure the
arm by tightening the lever clockwise.
NOTICE:
When tilting the saw blade be sure the handle is
fully raised.
When changing bevel angles, be sure to position
the kerf boards appropriately as explained in the "Positioning kerf boards" section.
Slide lock adjustment
Fig.15
To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise.
Switch action
For European countries Fig.16
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push the lever to the left, press in the lock-off button and then pull the switch trigger. Release the switch trigger to
stop.
WARNING:
Before plugging in the tool, always check to
see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool with
a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of padlock to lock the tool off.
For all countries other than European countries Fig.17
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
WARNING:
Before plugging in the tool, always check to
see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool with
a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of padlock to lock the tool off.
WARNING:
Do not use a lock with a shank or cable any
smaller than 6.35 mm in diameter. A smaller shank or cable may not properly lock the tool in the off position and unintentional operation may occur resulting in serious personal injury.
NEVER use tool without a fully operative
switch trigger. Any tool with an inoperative switch is HIGHLY DANGEROUS and must be repaired before further usage or serious personal injury may occur.
For your safety, this tool is equipped with a lock-off
button which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage.
NEVER defeat the lock-off button by taping down
or some other means. A switch with a defeated lock-off button may result in unintentional operation and serious personal injury.
12
Electronic function
x
Soft start feature
This function allows the smooth start-up of the tool
by limiting the start-up torque.
Laser beam action
For model LS1018L only
NOTE:
Before the first use, install two AA dry cells in the
cell box. Refer to the section titled "Replacing the dry cells for laser unit" for the installment.
CAUTION:
When not in use, be sure to turn off the laser
Fig.18
CAUTION:
Never look into the laser beam. Direct laser beam
may injure your eyes.
LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE
BEAM, CLASS 2 LASER PRODUCT.
Before shifting the laser line or performing maintenance adjustment, be sure to unplug the
tool. To turn on the laser beam, press the upper position (I) of the switch. To turn off the laser beam, press the lower position (0) of the switch. Laser line can be shifted to either the left or right side of the saw blade by loosening the screw holding the laser unit box and shifting it in the desired direction. After shifting, be sure to tighten the screw.
1
1. Screw holding the laser unit bo
010473
Laser line is factory adjusted so that it is positioned within 1 mm from the side surface of the blade (cutting position).
NOTE:
When laser line appears dim and hard to see
because of direct sunlight, relocate the work area
to a place where there is less direct sunlight.
Replacing the dry cells for laser unit
Fig.19 Fig.20
Remove the lid for the dry cells for laser unit by sliding while pressing it. Take out the old dry cells and put the new ones as shown in the figure. After replacing, return the lid to cover it.
Cleaning of the lens for the laser light
If the lens for the laser light becomes dirty, or sawdust adheres to it in such a way that the laser line is no longer easily visible, unplug the saw and remove and clean the lens for the laser light carefully with a damp, soft cloth. Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the lens.
NOTE:
When laser line is dim and almost or entirely
invisible because of the direct sunlight in the indoor or outdoor window-by work, relocate the work area to a place not exposed to the direct sunlight.
ASSEMBLY
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before working on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury.
Storage of socket wrench with hex wrench on its other end
Fig.21
The socket wrench is stored as shown in the figure. When the socket wrench is needed it can be pulled out of the wrench holder. After using the socket wrench it can be stored by returning it to the wrench holder.
Installing or removing saw blade
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade. Accidental start up of the tool may result in
serious personal injury.
Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade.Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt and serious personal injury.
Fig.22
Lock the handle in the raised position by pushing in the stopper pin.
Fig.23
To remove the blade, use the socket wrench to loosen the hex bolt holding the center cover by turning it counterclockwise. Raise the blade guard and center cover.
13
Fig.24
Press the shaft lock to lock the spindle and use the socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade.
NOTE:
If the inner flange is removed be sure to install it on
the spindle with its protrusion facing away from the
blade. If the flange is installed incorrectly the
flange will rub against the machine.
WARNING:
Before mounting the blade onto the spindle,
always be sure that the correct ring for the
blade's arbor hole you intend to use is installed
between the inner and the outer flanges. Use of
the incorrect arbor hole ring may result in the
improper mounting of the blade causing blade
movement and severe vibration resulting in
possible loss of control during operation and in
serious personal injury.
Fig.25
To install the blade, mount it carefully onto the spindle, making sure that the direction of the arrow on the surface of the blade matches the direction of the arrow on the blade case. Install the outer flange and hex bolt, and then use the socket wrench to tighten the hex bolt (left-handed) securely counterclockwise while pressing the shaft lock.
For all countries other than European countries Fig.26
WARNING:
The black ring 25 mm in outer diameter and the
silver ring 25.4 mm in outer diameter are
factory-installed as shown in the figure. When using
a blade with 25 mm hole diameter, replace the silver
ring with the black ring.
Before mounting the blade onto the spindle, always be sure that the correct ring for the blade's arbor hole you intend to use is installed between the inner and the outer flanges.
Use of the incorrect arbor hole ring may result in the improper mounting of the blade causing blade movement and severe vibration resulting in possible loss of control during operation and in serious personal injury.
For European countries
CAUTION:
The ring 30 mm in outer diameter is factory-installed between the inner and outer flanges.
Install the outer flange and hex bolt, and then use the socket wrench to tighten the hex bolt securely counterclockwise while pressing the shaft lock.
Fig.27
Return the blade guard and center cover to its original position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover. Release the handle from the raised position
by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure that the blade guard moves properly. Make sure the shaft lock has released spindle before making cut.
Dust bag (accessory)
Fig.28
The use of the dust bag makes cutting operations cleaner and dust collection easier. To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. When the dust bag is about half full, remove the dust bag from the tool and pull the fastener out. Empty the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might hamper further collection.
NOTE:
If you connect a vacuum cleaner to your saw, cleaner operations can be performed.
Securing workpiece
WARNING:
It is extremely important to always secure the
workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to do so
may result in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece.
After a cutting operation do not raise the blade
until it has come to a complete stop. The raising of a coasting blade may result in serious personal injury and damage to the workpiece.
When cutting a workpiece that is longer than the support base of the saw, the material should be supported the entire length beyond the support base and at the same height to keep the material level.
Proper workpiece support will help avoid blade pinch and possible kickback which may result in serious personal injury. Do not rely solely on the vertical vise and/or horizontal vise to secure the workpiece. Thin material tends to sag. Support workpiece over its entire length to avoid blade pinch and possible KICKBACK.
Fig.29
Guide fence (SLIDING FENCES which are upper and lower fences) adjustment
Fig.30
WARNING:
Before operating the tool, make sure that the
sliding fence is secured firmly.
Before bevel-cutting, make sure that no part of
the tool, especially the blade, contacts the upper and lower fences when fully lowering and raising the handle in any position and while moving the carriage through its full range of travel. If the tool or blade makes contact with
the fence this may result in kickback or unexpected
14
movement of the material and serious personal injury.
Fig.31
CAUTION:
When performing bevel cuts, slide the sliding fence to the left and secure it as shown in the figure. Otherwise, it will contact the blade or a part of the tool, causing possible serious injury to the
operator. This tool is equipped with the sliding fence which should ordinarily be positioned as shown in the figure. However, when performing left bevel cuts, set it to the left position as shown in the figure if the tool head contacts it. When bevel-cutting operations are complete, don't forget to return the sliding fence to the original position and secure it by firmly tightening the clamping screw.
Sub-fence R
WARNING:
Before operating the tool, make sure that the
sub-fence R is secured firmly.
Before performing right bevel cuts, remove the
sub-fence R. It will contact the blade or a part of
the tool, causing possible serious injury to the
operator.
Fig.32
The sub-fence R can be removed from the right side of the guide fence. To remove the sub-fence R, loosen the screw which secures the sub-fence R and pull it out. Follow the removal procedure in reverse to install it. When bevel-cutting operations are complete, don't forget to return the sub-fence R to the original position and secure it by firmly tightening the clamping screw.
Vertical vise
Fig.33
The vertical vise can be installed on either the left or right side of the guide fence. Insert the vise rod into the hole in the guide fence and tighten the screw on the back of the guide fence to secure the vise rod. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw. If the screw to secure the vise arm contacts the guide fence, install the screw on the opposite side of vise arm. Make sure that no part of the tool contacts the vise when lowering the handle fully and pulling or pushing the carriage all the way. If some part contacts the vise, re-position the vise. Press the workpiece flat against the guide fence and the turn base. Position the workpiece at the desired cutting position and secure it firmly by tightening the vise knob.
WARNING:
The workpiece must be secured firmly against
the turn base and guide fence with the vise
during all operations. If the workpiece is not
properly secured against the fence the material
may move during the cutting operation causing possible damage to the blade, causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury.
Horizontal vise (optional accessory)
Fig.34
The horizontal vise can be installed in two positions on either the left or right side of the base. When performing 10° or greater miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite the direction in which the turn base is to be turned.
Fig.35
By flipping the vise nut counterclockwise, the vise is released, and rapidly moves in and out. To grip the workpiece, push the vise knob forward until the vise plate contacts the workpiece and flip the vise nut clockwise. Then turn the vise knob clockwise to secure the workpiece. The maximum width of workpiece which can be secured by the horizontal vise is 215 mm. When installing the horizontal vise on the right side of the base, also use the sub-fence R to secure the workpiece more firmly. Refer to the "Sub-fence R" section described on previously for installing the sub-fence R.
WARNING:
Always rotate the vise nut clockwise until the workpiece is properly secured.
If the workpiece is not properly secured the material may move during the cutting operation causing possible damage to the blade, causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury.
When cutting a thin workpiece, such as base boards, against the fence, always use the horizontal vise.
Holders
Fig.36
The holders can be installed on either side as a convenient means of holding workpieces horizontally. Slip fully the holder rods into the holes in the base. Then tighten the holders securely with the screws.
WARNING:
Always support a long workpiece so it is level
with the top surface of the turn base for an accurate cut and to prevent dangerous loss of tool control. Proper workpiece support will help
avoid blade pinch and possible kickback which may result in serious personal injury.
OPERATION
NOTICE:
Before use, be sure to release the handle from the
lowered position by pulling the stopper pin.
15
Do not apply excessive pressure on the handle
when cutting. Too much force may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency. Push down handle with only as much force as is necessary for smooth cutting and without significant decrease in blade speed.
Gently press down the handle to perform the cut. If
the handle is pressed down with force or if lateral force is applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw mark) in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
During a slide cut, gently push the carriage toward
the guide fence without stopping. If the carriage movement is stopped during the cut, a mark will be left in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
WARNING:
Make sure the blade is not contacting the
workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury.
1. Press cutting (cutting small workpieces)
1
1. Locking screw
011409
Workpieces up to 91 mm high and 70 mm wide can be cut in the following manner. Push the carriage toward the guide fence fully and tighten the locking screw clockwise to secure the carriage. Secure the workpiece correctly with the proper type of vise. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed before lowering. Then gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
WARNING:
Firmly tighten the knob clockwise so that the
carriage will not move during operation. Insufficient tightening of the knob may cause possible kickback which may result in serious personal injury.
2. Slide (push) cutting (cutting wide workpieces)
1
1. Locking screw
011410
Loosen the locking screw counterclockwise so that the carriage can slide freely. Secure the workpiece with the proper type of vise. Pull the carriage toward you fully. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Press the handle down and PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE AND THROUGH THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
WARNING:
Whenever performing a slide cut, first pull the
carriage full towards you and press the handle all the way down, then push the carriage toward the guide fence. Never start the cut with the carriage not pulled fully toward you. If you
perform the slide cut without the carriage pulled fully toward you unexpected kickback may occur and serious personal injury may result.
Never attempt to perform a slide cut by pulling
the carriage towards you. Pulling the carriage towards you while cutting may cause unexpected kickback resulting in possible serious personal injury.
Never perform the slide cut with the handle locked
in the lowered position.
Never loosen the locking screw which secures
the carriage while the blade is rotating. A loose
16
carriage while cutting may cause unexpected kickback resulting in possible in serious personal injury.
3. Miter cutting
Refer to the previously covered "Adjusting the miter angle".
4. Bevel cut
Fig.37
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel angle (Refer to the previously covered "Adjusting the bevel angle"). Be sure to retighten the lever firmly to secure the selected bevel angle safely. Secure the workpiece with a vise. Make sure the carriage is pulled all the way back toward the operator. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then gently lower the handle to the fully lowered position while applying pressure in parallel with the blade and PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
WARNING:
After setting the blade for a bevel cut, before
operating the tool ensure that the carriage and blade will have free travel throughout the entire range of the intended cut. Interruption of the
carriage or blade travel during the cutting operation may result in kickback and serious personal injury.
While making a bevel cut keep hands out of the
path of the blade. The angle of the blade may confuse the operator as to the actual blade path while cutting and contact with the blade will result in serious personal injury.
The blade should not be raised until it has
come to a complete stop. During a bevel cut the piece cut off may come to rest against the blade. If the blade is raised while it is rotating the cut-off piece maybe ejected by the blade causing the material to fragment which may result in serious personal injury.
NOTICE:
When pressing down the handle, apply pressure in
parallel with the blade. If a force is applied perpendicularly to the turn base or if the pressure direction is changed during a cut, the precision of the cut will be impaired.
Before bevel-cutting, an adjustment of the upper
fence and lower fence maybe required. Refer to the section titled "Guide fence adjustment".
CAUTION:
Always remove the sub-fence R so that it does not
interfere any part of the carriage when performing right bevel cuts.
5. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at the angle shown in the table.
Miter angle Bevel angle
Left and Right 0 - 45
009713
Left and Right 0 - 45
When performing compound cutting, refer to "Press cutting", "Slide cutting", "Miter cutting" and "Bevel cut" explanations.
6. Cutting crown and cove moldings
Crown and cove moldings can be cut on a compound miter saw with the moldings laid flat on the turn base. There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall angle cove molding. See illustrations.
Fig.38
There are crown and cove molding joints which are made to fit "Inside" 90° corners ((1) and (2) in Fig. A) and "Outside" 90° corners ((3) and (4) in Fig. A).
1. Inside corner
2. Outside corner
(1) (2) (3)(4)
Fig.A
001556
1 2
Fig.39
Measuring
Measure the wall length and adjust workpiece on table to cut wall contact edge to desired length. Always make sure that cut workpiece length
back of the workpiece
is the same as wall length.
at the
Adjust cut length for angle of cut. Always use several pieces for test cuts to check the saw angles. When cutting crown and cove moldings, set the bevel angle and miter angle as indicated in the table (A) and position the moldings on the top surface of the saw base as indicated in the table (B).
17
In the case of left bevel cut
Table (A)
Bevel angleMiter angle
52/38° type 45° type
Left 33.9° Left 30°
For inside corner
For outside corner
006361
Molding position in Fig. A
(1)
(2)
(3)
(4)
Table (B)
Molding
Molding edge against
position in
guide fence
Fig. A
Ceiling contact edge should
(1) For inside corner
For outside corner
006362
be against guide fence.
(2)
Wall contact edge should be against guide fen
(3)
Ceiling contact edge should
(4)
be against guide fen
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown molding for position (1) in Fig. A:
Tilt and secure bevel angle setting to
33.9° LEFT.
Adjust and secure miter angle setting to
31.6° RIGHT.
Lay crown molding with its broad back
(hidden) surface down on the turn base with its CEILING CONTACT EDGE against the guide fence on the saw.
The finished piece to be used will
always be on the LEFT side of the blade after the cut has been made.
In the case of right bevel cut
Table (A)
Bevel angleMiter angle
52/38° type 45° type
Right 33.9° Right 30°
For inside corner
For outside corner
006363
Molding position in Fig. A
(1)
(2)
(3)
(4)
Table (B)
Molding
Molding edge against
position in
guide fence
Fig. A
Wall contact edge should be
(1)
agains
For inside corner
For outside corner
006364
(2)
(3)
(4)
t guide fence.
Ceiling contact edge should be against guide fence.
Wall contact edge should be
against guide fence.
52/38° type
Right 31.6°
Left 31.6° Left 35.3°
ce.
ce.
52/38° type
Right 31.6°
Left 31.6° Left 35.3°
45° type
Right 35.3°
Right 35.3°Right 31.6°
Finished piece
Finished piece will be on the Left side of blade.
Finished piece will be on the Right side of blade.
45° type
Right 35.3°
Right 35.3°Right 31.6°
Finished piece
Finished piece will be on the Right side of blade.
Finished piece will be on the Left side of blade.
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown molding for position (1) in Fig. A:
Tilt and secure bevel angle setting to
33.9° RIGHT.
Adjust and secure miter angle setting to
31.6° RIGHT.
Lay crown molding with its broad back
(hidden) surface down on the turn base with its WALL CONTACT EDGE against the guide fence on the saw.
The finished piece to be used will
always be on the RIGHT side of the blade after the cut has been made.
7. Cutting aluminum extrusion Fig.40 Fig.41
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the aluminum material on the blade.
WARNING:
Never attempt to cut thick or round aluminum
extrusions. Thick or round aluminum extrusions can be difficult to secure and may work loose during the cutting operation which may result in loss of control and serious personal injury.
8. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence. See the figure concerning the dimensions for a suggested wood facing.
15mm Over 500 mm
1. Holes
010563
24 mm
1
68mm 121mm
121mm
20 mm
68mm
CAUTION:
Use straight wood of even thickness as the wood
facing.
WARNING:
Use screws to attach the wood facing to the
guide fence. The screws should be installed so that the screw heads are below the surface of the wood facing so that they will not interfere with the positioning of the material
80mm-90mm
1
18
being cut. Misalignment of the material being cut can case unexpected movement during the cutting operation which may result in a loss of control and serious personal injury.
NOTICE:
When the wood facing is attached, do not turn the
turn base with the handle lowered. The blade and/or the wood facing will be damaged.
9. Groove cutting
Fig.42
A dado type cut can be made by proceeding as follows: Adjust the lower limit position of the blade using the adjusting screw and the stopper arm to limit the cutting depth of the blade. Refer to "Stopper arm" section described previously. After adjusting the lower limit position of the blade, cut parallel grooves across the width of the workpiece using a slide (push) cut as shown in the figure. Then remove the workpiece material between the grooves with a chisel.
WARNING:
Do not attempt to perform this type of cut by
using a wider type blade or dado blade. Attempting to make a groove cut with a wider blade or dado blade could lead to unexpected cutting results and kickback which may result in serious personal injury
Be sure to return the stopper arm to the
original position when performing other than groove cutting. Attempting to make cuts with the
stopper arm in the incorrect position could lead to unexpected cutting results and kickback which may result in serious personal injury.
CAUTION:
Be sure to return the stopper arm to the original position when performing other than groove cutting.
Carrying tool
Fig.43
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle position. Secure the slide poles so that the lower slide pole is locked in the position of the carriage fully pulled to operator and the upper poles are locked in the position of the carriage fully pushed forward to the guide fence (refer to the section titled "Slide lock adjustment ".) Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Wind the power supply cord using the cord rests.
WARNING:
Stopper pin is only for carrying and storage
purposes and should never be used for any cutting operations. The use of the stopper pin for
cutting operations may cause unexpected movement of the saw blade resulting in kickback
and serious personal injury. Carry the tool by holding both sides of the tool base as shown in the figure. If you remove the holders, dust bag, etc., you can carry the tool more easily.
CAUTION:
Always secure all moving portions before carrying
the tool. If portions of the tool move or slide while
being carried loss of control or balance may occur
resulting in personal injury.
MAINTENANCE
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before attempting to perform
inspection or maintenance.
and switch off the tool may result in accidental
start up of the tool which may result in serious
personal injury.
Always be sure that the blade is sharp and
clean for the best and safest performance.
Attempting a cut with a dull and /or dirty blade may
cause kickback and result in a serious personal
injury.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following:
1. Miter angle
Fig.44
Push the carriage toward the guide fence and
tighten the locking screw to secure the carriage.
Loosen the grip which secures the turn base. Turn
the turn base so that the pointer points to 0° on the
miter scale. Then turn the turn base slightly
clockwise and counterclockwise to seat the turn
base in the 0° miter notch. (Leave as it is if the
pointer does not point to 0°.) Loosen the hex
sockets bolts securing the guide fence using the
socket wrench.
Fig.45
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Square the
side of the blade with the face of the guide fence
using a triangular rule, try-square, etc. Then
securely tighten the hex socket bolts on the guide
fence in order starting from the right side.
19
Failure to unplug
Fig.46
Make sure that the pointer points to 0° on the miter scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adjust the pointer so that it will point to 0°.
2. Bevel angle
(1) 0° bevel angle
Fig.47
Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw to secure the carriage. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Loosen the lever at the rear of the tool.
Fig.48
Turn the hex bolt on the right side of the arm two or three revolutions counterclockwise to tilt the blade to the right.
Fig.49
Carefully square the side of the blade with the top surface of the turn base using the triangular rule, try-square, etc. by turning the hex bolt on the right side of the arm clockwise. Then tighten the lever securely.
Fig.50
Make sure that the pointer on the arm point to 0° on the bevel scale on the arm holder. If they do not point to 0°, loosen the screw which secure the pointer and adjust it so that it will point to 0°.
(2) 45° bevel angle
Fig.51
Adjust the 45° bevel angle only after performing 0° bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel angle, loosen the lever and tilt the blade to the left fully. Make sure that the pointer on the arm points to 45° on the bevel scale on the arm holder. If the pointer does not point to 45°, turn the 45° bevel angle adjusting bolt on the right side of the arm holder until the pointer points to 45°. To adjust the right 45° bevel angle, perform the same procedure as that described above.
Fig.52
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to 3 mm in length. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes.
Fig.53
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
After use
After use, wipe off chips and dust adhering to the
tool with a cloth or the like. Keep the blade guard
clean according to the directions in the previously
covered section titled "Blade guard". Lubricate the
sliding portions with machine oil to prevent rust.
When storing the tool, pull the carriage toward you
fully. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING:
These Makita accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments may result in serious
personal injury.
Only use the Makita accessory or attachment
for its stated purpose. Misuse of an accessory or
attachment may result in serious personal injury. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Steel & Carbide-tipped saw blades
Miter saw blades
Combination
Crosscutting
Fine cross cutsFor sand-free cuts cleanly against
Non-ferrous metals miter saw blades
006526
Sub-fence R
Vise assembly (Horizontal vise)
Vertical vise
Socket wrench with hex wrench on its other end
Holder
Dust bag
Elbow
Triangular rule
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
For smooth and precise cutting in various materials.
General purpose blade for fast and smooth rip, crosscuts and miters.
For smoother cross grain cuts. Slices cleanly against the grain.
the grain.
For miters in aluminum, copper, brass, tubing, and other non-ferrous metals.
20
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Låstapp 2-1. Skruvar 3-1. Klingskydd 4-1. Klingskydd 5-1. Skruv 5-2. Spårbädd 6-1. Sågblad 6-2. Sågtänder 6-3. Spårbädd 6-4. Vinkelsågning åt vänster 6-5. Rak sågning 6-6. Vinkelsågning åt höger 7-1. Inställningsbult 7-2. Geringsskiva 8-1. Geringsskivans ovansida 8-2. Klingans ytterkant 8-3. Anslag 9-1. Stopparm 9-2. Inställningsskruv 10-1. Geringsskala 10-2. Pil 10-3. Låsknapp 10-4. Handtag 11-1. Spak 12-1. Spak 12-2. Arm 12-3. Pil 12-4. Vinkelskala 13-1. Spak 14-1. Pil 14-2. Frikopplingsknapp 14-3. Vinkelskala 15-1. Låsskruv 16-1. Säkerhetsknapp 16-2. Avtryckare 16-3. Spak 16-4. Hål för hänglås 17-1. Säkerhetsknapp 17-2. Avtryckare 17-3. Hål för hänglås 18-1. Strömbrytare till laser 20-1. Torrbatteri 21-1. Hylsnyckel med insexnyckel på
dess andra ände
Förklaring till översiktsbilderna
21-2. Nyckelhållare 22-1. Låstapp 23-1. Hylsnyckel 23-2. Klingkåpa 23-3. Mitthölje 23-4. Sexkantskruv 23-5. Klingskydd 24-1. Klingkåpa 24-2. Hylsnyckel 24-3. Sexkantskruv 24-4. Pil 24-5. Spindellås 25-1. Klingkåpa 25-2. Pil 25-3. Pil 25-4. Sågblad 26-1. Sexkantskruv (vänstergängad) 26-2. Yttre fläns 26-3. Sågblad 26-4. Ring 26-5. Innerfläns 26-6. Spindel 27-1. Hylsnyckel 27-2. Klingkåpa 27-3. Mitthölje 27-4. Sexkantskruv 27-5. Klingskydd 28-1. Dammunstycke 28-2. Dammpåse 28-3. Fästanordning 29-1. Stöd 29-2. Geringsskiva 30-1. Skjutbart anhåll 30-2. Låsskruv 31-1. Skjutbart anhåll 32-1. Stödanhåll H 32-2. Skruvar 33-1. Tvingarm 33-2. Tvingens ratt 33-3. Stång till tving 33-4. Skruv 33-5. Anslag 34-1. Tvingens platta 34-2. Tvingmutter
34-3. Tvingens ratt 36-1. Hållare 38-1. 52/38 kronlist 38-2. 45 kronlist 38-3. 45 hållist 39-1. Insidan av hörn 39-2. Utsidan av hörn 40-1. Anslag 40-2. Tving 40-3. Distanskloss 40-4. Aluminiumstycke 40-5. Distanskloss 41-1. Aluminiumstycke 41-2. Anslag 41-3. Distanskloss 41-4. Horisontal skruvtving (valfritt
tillbehör) 42-1. Såga spår med blad 44-1. Sexkantskruv 44-2. Anslag 44-3. Handtag 45-1. Anslag 45-2. Vinkelhake 46-1. Skruv 46-2. Pil 46-3. Geringsskala 47-1. Spak 47-2. Arm 48-1. Justeringsskruv 0 48-2. Justeringsskruv för vänster 45
vinkel 49-1. Vinkelhake 49-2. Sågblad 49-3. Geringsskivans ovansida 50-1. Skruv 50-2. Pil 50-3. Vinkelskala 51-1. Justeringsskruv för höger 45
vinkel 51-2. Justeringsskruv för vänster 45
vinkel 53-1. Skruvmejsel 53-2. Kolhållarlock
21
SPECIFIKATIONER
Modell LS1018 / LS1018L Bladdiameter 255 mm - 260 mm Håldiameter För alla länder utanför Europa 25,4 mm För länder i Europa 30 mm Max. sågkapacitet (H x B) med 260 mm i diameter
Geringsvinkel
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (höger) - 91 mm x 153 mm ­Obelastat varvtal (min-1) 4 300 Endast lasertyp (LS1018L) Röd laser 650 nm, 1 mW (laserklass 2) Mått (L x B x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm Vikt För alla länder utanför Europa………19,8 kg För länder i Europa………………………………………19,9 kg Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
45° (vänster) 45° (höger)
END222-1
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
Undvik skador från flygande
materialrester genom att fortsätt hålla ned såghuvudet efter sågningen tills klingan har stannat helt.
Vid bakåtriktad sågning, dra först
löpvagnen ut så långt som möjligt, tryck sedan ned handtaget, skjut sedan löpvagnen mot anhållet.
Håll inte handen eller fingrarna i
närheten av sågbladet.
Justera de skjutbara anhållen bort från
klingan och klingskyddet.
Ta alltid bort HÖGER STÖDANHÅLL
vid vinkelsågning åt höger. I annat fall kan användaren skadas allvarligt.
Titta aldrig in i laserstrålen. Direkt
laserljus kan skada ögonen.
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EC som avser deponering av elektrisk och elektronisk
Vinkel för vinkelsågning
utrustning samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
ENE006-1
Användningsområde Verktyget är avsett för exakt rät- och geringssågning i trä. Med lämpliga sågblad kan man även såga i aluminium.
ENF002-1
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Ljudtrycksnivå (LpA): 97 dB(A) Ljudtrycksnivå (L Mättolerans (K) : 3 dB(A)
): 103 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN61029:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
2
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med
22
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa Buller och vibrationer
Typiska A-vägda bullernivåer är ljudtrycksnivå: 97 dB (A) ljudeffektnivå: 103 dB (A) tolerans: 3 dB(A)
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2,5 m/s Mättolerans (K):1,5m/s Värdena är uppmätta enligt EN61029.
Gäller endast Europa
Använd hörselskydd.
2
.
2
ENG015-2
ENH003-12
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Skjutbar kap- och geringskombinationssåg Modellnr./-typ: LS1018, LS1018L är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN61029 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
6.11.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR MASKINEN
1. Använd ögonskydd
2. Håll händerna borta från bladets såglinje.
Undvik kontakt med sågklingan. Den kan fortfarande orsaka allvarliga skador.
3.
Använd inte sågen om inte skydden är på plats. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt före varje sågning. Använd inte sågen om det nedre skyddet kärvar och inte stängs omedelbart. Kila aldrig fast klingskyddet i öppet läge.
4. Utför aldrig sågning på frihand. Arbetsstycket
måste sitta fast ordentligt mot bordet och anslaget med skruvstycket under alla arbetsmoment. Håll aldrig arbetsstycket med handen.
5. Sträck dig aldrig runt sågbladet.
6. Stäng av verktyget och vänta tills sågbladet
stannat innan du flyttar arbetsstycket eller ändrar inställningar.
7. Ta ut nätsladden före byte av sågblad eller service.
8. Fäst alltid alla rörliga delar innan du bär verktyget.
9. Låspinnen som låser såghuvudet på plats är endast avsedd att användas vid förvaring eller transport och inte för sågning.
10.
Använd inte maskiner i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
maskinen är igång kan den skapa en explosion och brand när den utsätts för lättantändliga vätskor eller gaser.
11. Kontrollera att bladet inte är skadat eller
sprucket före användning. Byt omedelbart ut ett skadat eller sprucket sågblad.
12. Använd endast flänsar avsedda för den här maskinen.
13. Var försiktig så att inte axeln, flänsarna (särskilt monteringsytan) eller bulten inte skadas. Skador på någon av dessa delar kan
23
GEA010-1
ENB034-6
När
medföra att bladet förstörs.
14. Se till att bordet är ordentligt fast, så att det inte rör sig under arbetet.
15. Avlägsna av säkerhetsskäl spån, småbitar etc. från bordets översida innan arbetet påbörjas.
16. Undvik att såga i spik. Kontrollera arbetsstycket och ta bort alla spikar före arbetet.
17. Se till att spindellåset är öppet innan strömbrytaren slås på.
18. Kontrollera att bladet i sin lägsta position inte vidrör bordet.
19. Håll handtaget stadigt. Var uppmärksam på att sågen rör sig något upp och ned under start och stopp.
20.
Se till att sågbladet inte är i kontakt med arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
21. Låt verktyget vara igång en stund innan det används på arbetsstycket. Kontrollera att sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan innebära att den är felaktigt monterad eller dåligt balanserad.
22. Vänta tills bladet når full hastighet innan du skär.
23. Stanna maskinen omedelbart om du lägger märke till något onormalt.
24.
Försök inte att låsa avtryckaren i påslaget läge.
25. Var alltid uppmärksam, särskilt under upprepade och monotona arbeten. Låt dig inte vaggas in i falsk säkerhet. Sågblad är mycket farliga.
26. Använd alltid de tillbehör som rekommenderas i denna bruksanvisning. Opassande tillbehör som till exempel sliprondeller kan orsaka skada om de används.
27. Använd inte sågen till annat än för sågning av trä, aluminium eller liknande material.
28. Anslut geringssågar till en anordning för dammuppsamling innan sågning.
29. Välj sågblad som passar det material som skall sågas.
30. Var försiktig vid spårsågning.
31. Byt ut sågskäret när det är slitet.
32. Använd inte sågblad som tillverkats av
snabbstål.
33. Visst damm som skapas vid användning innehåller kemikalier som kan orsaka cancer, födelsedefekter eller annan skada vid fortplantning. Några exempel på dessa kemikalier är:
bly från material målat med blybaserad
färg och
arsenik och krom från kemiskt behandlat
virke. Riskerna vid exponering varierar beroende på hur ofta du utför denna typ av arbete. För att minska risken för exponering av
24
dessa kemikalier: arbeta i ett välventilerat område och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning som till exempel dammask vilken skapats speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar.
34. För att minska bullret, se alltid till att sågbladet är vasst och rengjort.
35. Att operatören är tillräckligt utbildad i användning, justering och drift av maskinen.
36. Använd korrekt slipade sågblad. Observera maximal hastighet som markerats på sågbladet.
37. Ta inte bort avsågade bitar eller andra delar av arbetsstycket från sågningsområdet när maskinen körs och såghuvudet inte är i sitt viloläge.
38. Använd endast de sågblad som rekommenderas av tillverkaren vilka överensstämmer med EN847-1.
39. Bär alltid handskar när du hanterar sågblad (sågblad ska alltid bäras i en hållare om det är möjligt) och grova material.
40. När maskinen är utrustad med laser, får den inte bytas ut mot en annan sorts laser. Reparationer ska endast utföras på ett korrekt sätt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Bänkmontering
Fig.1
När maskinen levereras från fabriken är handtaget låst i nedsänkt läge av låstappen. Ta bort låstappen genom att lätt tryck nedåt på handtaget samtidigt som du drar ut låstappen.
Fig.2
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med fyra bultar i de bulthål som finns i maskinens sågbord. Detta förhindrar att maskinen välter och orsakar skada.
FUNKTIONSBESKRIVNING
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. I annat fall kan
det leda till möjlig allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
Klingskydd
Fig.3
När handtaget sänks ned, höjs klingskyddet automatiskt. Klingskyddet återgår till sitt ursprungliga läge när sågningen är avslutad och handtaget är upphöjt.
VAR NING!
Blockera aldrig eller avlägsna klingskyddet
eller den fjäder som är fäst på skyddet. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada under
användningen. För din personliga säkerhet bör klingskyddet alltid hållas i gott skick. Om klingskyddet inte fungerar som det ska måste detta åtgärdas direkt. Kontrollera även att fjädern gör att klingskyddet går tillbaka.
VAR NING!
Använd aldrig maskinen om klingskyddet eller
fjädern är skadad, inte fungerar korrekt eller är
borttagen. I annat fall kan det leda till allvarlig
personskada. Om det genomskinliga klingskyddet blir smutsigt eller om sågspån fastnar på det så att klingan och/eller arbetsstycket inte syns bra, måste maskinen kopplas bort från elnätet och skyddet rengöras noga med en fuktig trasa. Använd inte lösningsmedel eller petroleumbaserade rengöringsmedel då det skadar plasten i skyddet. Om klingskyddet blir smutsigt och behöver rengöras, följ stegen nedan: Med maskinen avstängd och nätsladden urdragen ska medföljande hylsnyckel användas för att lossa insexbulten som fäster mitthöljet. Lossa insexbulten moturs och lyft klingskyddet och mitthöljet.
Fig.4
Med klingskyddet i detta läge är en mer noggrann och effektiv rengöring möjlig. När rengöringen är klar utför du proceduren ovan på motsatt sätt och drar åt bulten. Ta inte bort det fjäderupphängda klingskyddet. Om klingskyddet blir skadat p.g.a. UV-ljus eller genom slitage kontaktar du ett Makita servicecenter för att få ett nytt klingskydd. KLINGSKYDDET FÅR ALDRIG
BLOCKERAS ELLER TAS BORT.
Inställning av spårbädd
Fig.5 Fig.6
Denna maskin är utrustad med spårbädden infälld i geringsskivan, för att göra slitaget vid utgången av sågningen så minimalt som möjligt. Spårbädden är fabriksinställd så att sågklingan inte kommer i kontakt med den. Ställ in spårbädden på följande sätt före användning: Koppla först bort maskinen från elnätet. Lossa alla skruvar (3 skruvar på vardera vänster och höger sida) som håller fast spårbäddarna. Dra åt dem igen men endast så mycket att spårbäddarna fortfarande lätt kan röras för hand. Sänk ner handtaget helt och tryck in låstappen för att fästa handtaget i det nedsänkta läget. Lossa skruven som fäster skjutstängerna. Dra vagnen mot dig helt och hållet. Justera spårbäddarna så att de precis vidrör sidorna på sågklingans tänder. Dra åt de främre skruvarna (dra inte åt hårt). Skjut vagnen helt
mot anhållet och justera spårbäddarna så att de precis lätt vidrör sidorna på klingans sågtänder. Dra åt de bakre skruvarna (dra inte åt hårt). Dra ur låstappen och lyft handtaget efter att spårbäddarna justerats. Dra sedan åt alla skruvar ordentligt.
OBS:
Försäkra dig om att spårbäddarna är korrekt
justerad efter att du ställt in vinkeln för vinkelsågning. Korrekt justering av spårbäddarna
ger ordentligt stöd för arbetsstycket och minimerar risken för att arbetsstycket nöts sönder.
Upprätthållande av maximal sågkapacitet
Denna maskin är fabriksinställd för att ge maximal sågkapacitet med en 255 mm sågklinga. Dra ur maskinens nätsladd innan några justeringar utförs. När en ny klinga monteras måste klingans lägsta position alltid kontrolleras och om det är nödvändigt, justera den enligt följande:
Fig.7 Fig.8
Koppla först bort maskinen från elnätet. Tryck vagnen fullt mot anhållet och sänk maskinhandtaget helt och hållet. Använd insexnyckeln för att vrida inställningsbulten tills klingans ytterkant sticker ut en aning under geringsskivan, vid den punkt där anhållets framsida kommer i kontakt med geringsskivans ovansida. Kontrollera att maskinens nätsladd är utdragen och snurra på klingan för hand, medan handtaget hålls ner fullständigt, och kontrollera att klingan inte kommer i kontakt med någon del av undre basplattan. Finjustera inställningen vid behov.
VAR NING!
Efter monteringen av en ny klinga och med
nätsladden urdragen måste du alltid kontrollera att klingan inte går emot någon del av den undre basplattan när handtaget sänks ner helt.
I annat fall kan det orsaka bakåtkast och resultera i allvarlig personskada.
Stopparm
Fig.9
Den lägsta positionen för klingan kan enkelt justeras med stopparmen. Justera höjden genom att först föra stopparmen i pilens riktning, såsom visas i figuren. Justera inställningsskruven så att klingan stannar på önskat läge när maskinhandtaget sänks maximalt.
Justering av geringsvinkeln
Fig.10
Lossa handtaget genom att vrida det moturs. Vrid geringsskivan medan låsspaken hålls nedtryckt. Dra åt handtaget ordentligt genom att vrida det medurs, när handtaget flyttats till det läge där pekaren indikerar önskad vinkel på geringsskalan.
25
FÖRSIKTIGT!
Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt
handtaget ordentligt efter ändringen av
geringsvinkeln.
OBS:
Lyft handtaget maximalt när geringsskivan vrids.
Justering av vinkeln vid vinkelsågning
Fig.11
För att ändra vinkeln för vinkelsågning, lossar du spaken på maskinens baksida genom att dra den moturs. Frigör armen genom att trycka maskinhandtaget ganska kraftigt åt det håll du önskar luta klingan åt.
OBS!
Spaken kan justeras till en annan vinkel genom att
ta bort skruven som fäster spaken och fästa
spaken i önskad vinkel.
Fig.12
Luta sågklingan tills pekaren indikerar önskad vinkeln på vinkelskalan. Dra sedan åt spaken medurs ordentligt för att fästa armen.
Fig.13
När du lutar vagnen åt höger, ska du luta vagnen lätt åt vänster efter att ha lossat spaken och sedan tryckt på frikopplingsknappen. Luta vagnen åt höger medan du trycker in frikopplingsknappen.
Fig.14
Luta sågklingan tills pekaren indikerar önskad vinkeln på vinkelskalan. Dra sedan åt spaken medurs ordentligt för att fästa armen.
Vid ändring av vinkeln för vinkelsågning måste
spårbädden ställas in ordentligt såsom beskrivits i
avsnittet "Inställning av spårbäddar".
FÖRSIKTIGT!
Fäst alltid armen genom att dra åt spaken medurs
efter ändringen av vinkeln för vinkelsågning.
OBS:
Lyft handtaget maximalt när sågklingan lutas.
Vid ändring av vinkeln för vinkelsågning måste
spårbädden ställas in ordentligt såsom beskrivits i
avsnittet "Inställning av spårbäddar".
Inställning av skjutlås
Fig.15
Vrid låsskruven medurs för att låsa skjutstången.
Avtryckarens funktion
För länder i Europa Fig.16
En säkerhetsknapp förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren. För att starta maskinen för du spaken till vänster, trycker in säkerhetsknappen och sedan avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
VAR NING!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget "OFF" när du släpper den. Tryck inte in avtryckaren hårt utan att ha tryckt in säkerhetsknappen. I annat fall kan avtryckaren gå sönder. Att använda en maskin
med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan leda till att du tappar kontrollen över maskinen och
orsaka allvarlig personskada. Avtryckaren är försedd med ett hål för isättning av hänglås för att låsa maskinen.
För alla länder utanför Europa Fig.17
En säkerhetsknapp förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren. Tryck in säkerhetsknappen och tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
VAR NING!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck inte in avtryckaren hårt utan att ha tryckt
in säkerhetsknappen. I annat fall kan
avtryckaren gå sönder. Att använda en maskin
med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan
leda till att du tappar kontrollen över maskinen och
orsaka allvarlig personskada. Avtryckaren är försedd med ett hål för isättning av hänglås för att låsa maskinen.
VAR NING!
Använd inte ett lås med en "nacke" eller kabel
som är smalare än 6,35 mm i diameter. En
smalare "nacke“ eller kabel låser eventuellt inte
maskinen i off-läget och oavsiktlig aktivering kan
uppstå vilket resulterar i allvarlig personskada.
Använd ALDRIG maskinen om inte avtryckaren
fungerar riktigt. Att använda maskinen när inte
avtryckaren fungerar är MYCKET FARLIGT.
Reparera den före fortsatt användning eftersom
det annars kan orsaka allvarlig personskada.
Denna maskin är utrustat med en säkerhetsknapp
som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG
maskinen om den startar när du trycker på
avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsknappen.
I annat fall kan det orsaka oavsiktlig aktivering och
allvarlig personskada. Returnera maskinen till ett
MAKITA servicecenter för reparation INNAN du
fortsätter att använda den.
Blockera ALDRIG säkerhetsknappen genom att
tejpa fast den m.m. I annat fall kan det orsaka
oavsiktlig aktivering och allvarlig personskada.
26
Elektronisk funktion Mjukstartfunktion
Denna funktion ger en mjuk uppstart av maskinen
genom att begränsa vridmomentet vid uppstarten.
Laserstrålens funktion
Endast för modell LS1018L
OBS!
Montera två AA-torrbatterier i batterihållaren före
första användningen. För montering, se avsnittet med rubriken “Utbyte av torrbatterierna i laserenheten”.
FÖRSIKTIGT!
Var noga med att stänga av lasern när den inte
används
Fig.18
FÖRSIKTIGT!
Titta aldrig in i laserstrålen. Direkt laserljus kan
skada ögonen.
LASERSTRÅLNING, TITTA INTE DIREKT I
LASERSTRÅLEN, LASERPRODUKT KLASS 2.
Se till att koppla bort maskinen från elnätet innan
laserlinjen ändras eller när underhåll eller justering
utförs. Sätt på lasern genom att trycka upptill (I) på brytaren. Tryck nertill (0) på brytaren för att stänga av lasern. Laserlinjen kan flyttas antingen till vänster eller höger om sågklingan genom att lossa skruven som fäster laserenhetens låda och placera den i önskad riktning. Se till att dra åt skruven efter omplaceringen.
1
1. Skruv som fäster laserenhetens låda
010473
Laserlinsen är fabriksinställd så att den ligger inom 1 mm från sågklingans sida (sågposition).
OBS!
När laserlinjen verkar oklar och är svår att se på
grund av direkt solljus ska du byta till en mer
skuggig arbetsplats.
Utbyte av torrbatterierna i laserenheten
Fig.19 Fig.20
Ta bort locket för torrbatterierna i laserenheten genom att skjuta på locket samtidigt som du trycker på det. Ta bort de gamla torrbatterierna och sätt i de nya såsom visas i figuren. Sätt tillbaka locket för att täcka dem när det är klart.
Rengöring av laserns lins
Om laserns lins blir smutsig eller om sågspån fastnar på den så att inte laserlinjen syns stänger du av maskinen, tar bort linsen och rengör den försiktigt med en fuktig mjuk trasa. Använd inte lösningsmedel eller petroleumbaserade rengöringsmedel på linsen.
OBS!
När laserlinjen är suddig och nästan helt osynlig på
grund av direkt solbelysning, inne eller ute, flyttar du arbetsplatsen till en plats som inte är solbelyst.
MONTERING
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan du utför arbete på maskinen. I annat fall kan det leda till allvarlig
personskada.
Förvaring av hylsnyckel med insexnyckel på dess andra ände
Fig.21
Hylsnyckeln förvaras på det sätt som framgår av bilden. När hylsnyckeln behöver användas kan den dras ut ur dess hållare. Efter användningen kan du förvara den i dess hållare igen.
Montering eller borttagning av sågblad
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du monterar eller tar bort sågklingan. Oavsiktlig start av maskinen
kan leda till allvarlig personskada.
Använd endast medföljande hylsnyckel från
Makita för att montera eller ta bort klingan.I annat fall kan det leda till att insexbultarna dras åt för mycket eller för lite vilket kan resultera i allvarlig personskada.
Fig.22
Lås handtaget i det upphöjda läget genom att trycka in låstappen.
Fig.23
När du ska ta ur klingan använder du hylsnyckeln för att lossa på insexbulten som håller fast mitthöljet, genom att vrida den moturs. Lyft på klingskyddet och mitthöljet.
27
Fig.24
Tryck på spindellåset för att låsa spindeln och använd hylsnyckeln för att lossa på insexbulten genom att vrida den medurs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre flänsen och klingan.
OBS!
Om den inre flänsen är borttagen måste du se till
att montera den på spindeln med dess utskjutande
del bort från klingan. Om flänsen inte monteras
korrekt kommer den att skava mot maskinen.
VAR NING!
Innan klingan monteras på spindeln ska du
alltid se till att korrekt insatsring för axelhålet
på den klinga du ska använda monteras mellan
den inre och den yttre flänsen. Att använda fel
insatsring för axelhålet kan leda till felaktig
montering av klingan vilket orsakar förflyttning av
den och ger allvarliga vibrationer. Detta kan leda till
att du förlorar kontrollen under användningen och
orsaka allvarlig skada.
Fig.25
För att montera klingan sätter du den försiktigt på spindeln, och ser till att riktningen på den pil som finns på klingans sida stämmer överens med pilens riktning på klinghöljet. Montera den yttre flänsen och insexbulten, och använd sedan hylsnyckeln för att dra åt insexbulten (vänstergängad, dras moturs) ordentligt medan du håller in spindellåset.
För alla länder utanför Europa Fig.26
VAR NING!
Den svarta ringen med en ytterdiameter på 25 mm
och silverringen med en ytterdiameter på 25,4 mm
är fabriksmonterade, såsom visas i figuren. När du
använder en klinga med en håldiameter på 25 mm,
ska du byta ut silverringen mot den svarta ringen.
Innan klingan monteras på spindeln ska du
alltid se till att korrekt insatsring för axelhålet
på den klinga du ska använda, monteras
mellan den inre och den yttre flänsen. Att
använda fel insatsring för axelhålet kan leda till
felaktig montering av klingan vilket orsakar
förflyttning av den och ger allvarliga vibrationer.
Detta kan leda till att du förlorar kontrollen under
användningen och orsaka allvarlig skada.
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT!
Insatsringen med en yttre diameter på 30 mm har
fabriksmonterats mellan den inre och yttre flänsen. Montera den yttre flänsen och insexbulten, och använd sedan hylsnyckeln för att dra åt insexbulten (moturs) ordentligt medan du håller in spindellåset.
Fig.27
För tillbaka klingskyddet och mitthöljet till dess ursprungliga läge. Dra sedan åt insexbulten medurs för att fästa mitthöljet. Släpp handtaget från upplyft läge genom att dra ut låstappen. Sänk ner handtaget för att försäkra dig om att klingskyddet fungerar som det ska. Kontrollera att spindellåset inte längre låser fast spindeln innan du börjar såga.
Dammpåse (tillbehör)
Fig.28
Användning av dammpåsen ger ett renare sågarbete och förenklar uppsamlingen av damm. Anslut dammpåsen på munstycket för dammutkastet. Ta bort dammpåsen från maskinen när den är cirka halvfull och dra ut plastlåset. Töm dammpåsen på dess innehåll och slå lätt på den för att avlägsna partiklar som fastnat på insidan, vilket annars kan hindra fortsatt uppsamling.
OBS!
Du kan få renare under arbetet om du ansluter en dammsugare till sågen.
Fastsättning av arbetsstycke
VAR NING!
Det är ytterst viktigt att alltid fästa arbetsstycket korrekt med rätt typ av tving eller kronliststopp.
I annat fall kan det leda till allvarlig personskada och orsaka skada på maskinen och/eller arbetsstycket.
Lyft aldrig klingan förrän den har stannat helt
efter sågningen. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada och skada på arbetsstycket.
När du sågar ett arbetsstycke som är längre än
sågens stödyta ska hela arbetsstycket stödjas, även den del som befinner sig utanför sågens stödyta, samt på samma höjd för att vara i nivå.
Detta för att undvika att klingan nyper fast och ett eventuellt bakåtkast vilket kan leda till allvarlig personskada. Lita inte enbart på den vertikala och/eller horisontala tvingen för att fästa arbetsstycket. Tunt material tenderar att svikta. Stötta hela arbetsstyckets längd för att undvika att klingan nyper fast och eventuellt orsakar BAKÅTKAST.
Fig.29
Justering av anhåll (SKJUTBARA ANHÅLL vilka är de övre och nedre anhållen)
Fig.30
VAR NING!
Kontrollera att det skjutbara anhållet är ordentligt
fäst innan du använder maskinen.
Se till före vinkelsågningen att ingen del av
maskinen, speciellt klingan, kommer i kontakt med de övre och de nedre anhållen när
28
maskinhandtaget sänks ner eller höjs upp helt, eller när vagnen skjuts framåt eller dras bakåt hela vägen. I annat fall kan det leda till bakåtkast
eller att arbetsstycket oväntat rör sig och orsakar allvarlig personskada.
Fig.31
FÖRSIKTIGT!
För det skjutbara anhållet till vänster och fäst det
såsom visas i figuren vid vinkelsågning. I annat fall kommer det i kontakt med klingan eller en del av maskinen, vilket kan leda till allvarliga skador på
användaren. Maskinen är utrustad med det skjutbara anhållet vilket vanligen ska placeras såsom visas i figuren. Vid vänsterställd vinkelsågning ska det dock ställas in i det vänstra läget, såsom visas i figuren, om maskinhuvudet kommer i kontakt med det. Glöm inte att flytta tillbaka det skjutbara anhållet till dess ursprungliga läge och fäst det genom att dra åt låsskruven hårt när vinkelsågningen är klar.
Stödanhåll R
VAR NING!
Kontrollera att stödanhållet R är ordentligt fäst
innan du använder maskinen.
Ta bort stödanhållet R innan högerställd
vinkelsågning utförs. Stödanhållet kommer att
komma i kontakt med klingan eller någon del av
maskinen, vilket kan leda till allvarliga skador på
användaren.
Fig.32
Stödanhållet R kan tas bort från anhållets högra sida. För att ta bort det lossar du skruven som fäster det och dra ut stödanhållet R. Följ denna procedur i omvänd ordning för att montera det. Glöm inte att sätta tillbaka stödanhållet R i dess ursprungliga läge och fäst det genom att dra åt låsskruven ordentligt när vinkelsågningen är klar.
Vertikal tving
Fig.33
Den vertikala tvingen kan monteras antingen på vänster eller höger sida om anhållet. Sätt i tvingens fäststav i hålet på anhållet och dra åt skruven på anhållets baksida för att fästa tvingens fäststav. Sätt tvingarmen i läge så att den passar till arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan genom att dra åt skruven. Om skruven som fäster tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den flyttas till tvingarmens andra sida. Se till att ingen del av maskinen kommer i kontakt med tvingen när maskinhandtaget sänks till sin lägsta position eller när vagnen skjuts framåt eller dras bakåt hela vägen. Om någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du om den. Tryck arbetsstycket plant mot anhållet och geringsskivan. Placera arbetsstycket i önskat sågläge och fäst det
stadigt genom att dra åt tvingens ratt.
VAR NING!
Arbetsstycket måste fästas säkert mot
geringsskivan och anhållet med tvingen under all drift. Om arbetsstycket inte är korrekt fastsatt
mot anhållet kan arbetsstycket röra sig under sågarbetet och orsaka möjlig skada på klingan och att arbetsstycket kastas iväg samt att du förlorar kontroll över maskinen vilket leder till allvarlig personskada.
Horisontal skruvtving (valfritt tillbehör)
Fig.34
Den horisontala tvingen kan monteras i två lägen, antingen på vänster eller höger sida av sågbordet. Vid geringssågning i 10° eller mer, skall den horisontala tvingen monteras på motsatta sidan till den riktning i vilket geringsskivan skall vridas.
Fig.35
Genom att vrida tvingmuttern moturs frigörs tvingen och kan snabbt flyttas inåt och utåt. För att fästa ett arbetsstycke trycker du tvingens ratt framåt tills tvingens platta kommer i kontakt med arbetsstycket och vrider sedan tvingmuttern medurs. Fästa sedan arbetsstycket genom att vrida tvingens ratt medurs. Den maximala bredden på arbetsstycke som kan fästas med den horisontala tvingen är 215 mm. Vid montering av den horisontala tvingen på sågbordets högra sida, skall stödanhållet R också användas för att fästa arbetsstycket mer ordentligt. Se avsnittet "Stödanhåll R" som tidigare beskrivits för montering av stödanhåll R.
VAR NING!
Rotera alltid tvingmuttern medurs tills
arbetsstycket är ordentligt fäst. I annat fall kan arbetsstycket röra sig under sågarbetet och orsaka möjlig skada på klingan och att arbetsstycket kastas iväg samt att du tappar kontrollen över maskinen, vilket kan leda till allvarlig personskada.
Använd alltid den horisontala tvingen när du sågar ett tunt arbetsstycke, såsom golvlister, mot anhållet.
Hållare
Fig.36
Hållarna kan monteras på endera sidan för att på ett praktiskt och bekvämt sätt hålla arbetsstyckena horisontellt. Skjut in hållarens fäststavar helt i hålen i sågbordet. Fäst sedan hållarna ordentligt med skruvarna.
VAR NING!
Stöd alltid ett långt arbetsstycke så att det är på samma nivå som geringsskivans ovansida för att få ett exakt sågresultat och för att förhindra att du förlorar kontrollen över
29
maskinen.
Med korrekt stöd av arbetsstycket undviker du att klingan nyper fast och eventuellt orsakar ett BAKÅTKAST vilket kan resultera i allvarlig personskada.
ANVÄNDNING
OBS:
Se till att lösgöra handtaget från dess nedsänkta
läge genom att dra ut låstappen.
Tryck inte för mycket på handtaget vid sågningen.
Detta kan leda till att motorn överbelastas och/eller försämrad sågning. Tryck ner handtaget endast så mycket som behövs för att sågningen ska löpa smidigt utan att klingans hastighet minskar påtagligt.
Tryck försiktigt ner handtaget för att såga. Om
handtaget trycks ner hårt eller i sidled kommer klingan att vibrera vilket ger sågmärken i arbetsstycket samtidigt som sågprecisionen försämras.
Vid skjutsågning skall vagnen försiktigt tryckas mot
anhållet utan att stoppa. Om vagnens rörelser upphör under sågningen lämnas ett märke på arbetsstycket och precisionen i snittet minskar.
VAR NING!
Kontrollera att inte klingan är i kontakt med
arbetsstycket eller något annat innan sågen sätts på.
I annat fall kan det leda till bakåtkast och allvarlig personskada.
1. Sågning genom tryck (sågning av små arbetsstycken)
1
1. Låsskruv
011409
Arbetsstycken som är upp till 91 mm höga och 70 mm breda kan sågas på följande sätt. Tryck vagnen fullständigt mot anhållet och dra åt låsskruven medurs för att fästa vagnen. Fäst arbetsstycket rätt med passande sorts tving. Starta maskinen utan att klingan har kontakt med
arbetsstycket och vänta tills klingan har uppnått full hastighet innan du sänker ner den. Sänk sedan handtaget försiktigt tills det har sänkts helt, för att såga arbetsstycket. Stäng av maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT, innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
VAR NING!
Dra åt ratten ordentligt medurs så att vagnen
inte rör sig under användningen. I annat fall kan det leda till bakåtkast vilket kan orsaka allvarlig personskada som följd.
2. Sågning genom skjutning (sågning av breda arbetsstycken)
1
1. Låsskruv
011410
Lossa låsskruven moturs så att vagnen kan skjutas fritt. Fäst arbetsstycket med rätt sorts tving. Dra vagnen mot dig helt och hållet. Starta maskinen utan att klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills klingan uppnår full hastighet. Tryck ner handtaget och SKJUT VAGNEN MOT ANHÅLLET FÖR ATT SÅGA IGENOM ARBETSSTYCKET. Stäng av maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
VAR NING!
Vid skjutsågning ska du först dra vagnen
fullständigt mot dig och trycka ner handtaget till dess helt nedsänkta läge. Skjut sedan vagnen mot anhållet. Börja aldrig sågningen om vagnen inte är dragen fullständigt mot dig.
Om skjutsågning utförs utan att du dragit vagnen helt mot dig kan ett bakåtkast uppstå med risk för allvarlig personskada.
Försök aldrig att utföra en skjutsågning genom
att dra vagnen mot dig. Att dra vagnen mot dig medan du sågar kan orsaka bakåtkast vilket resulterar i möjlig personskada.
30
Utför aldrig skjutsågning med handtaget låst i det
nedsänkta läget.
Lossa aldrig på låsskruven som fäster vagnen
medan klingan roterar. Om vagnen är lös medan du sågar kan det orsaka ett bakåtkast vilket kan resultera i allvarlig personskada.
3. Geringssågning
Se avsnittet "Inställning av geringsvinkeln" som förklarats tidigare.
4. Vinkelsågning
Fig.37
Lossa spaken och luta sågklingan till den önskade vinkeln (se avsnittet "Inställning av vinkeln för vinkelsågning" som beskrivits tidigare). Se till att spaken dras åt ordentligt för att fästa sågen säkert i den valda vinkeln. Fäst arbetsstycket med en tving. Kontrollera att vagnen har dragits tillbaka så långt det går mot användaren. Starta maskinen utan att klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills klingan uppnår full hastighet. Sänk sedan handtaget försiktigt till dess helt nedsänkta läge medan tryck parallellt med klingan anläggs och SKJUT VAGNEN MOT ANHÅLLET FÖR ATT SÅGA ARBETSSTYCKET. Stäng av maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
VAR NING!
Efter inställning av klingan för vinkelsågning
och innan du börjar arbeta med maskinen, ska du se till att vagnen och klingan har fri väg genom hela skäret. Vagns- eller klingavbrott
under sågningen kan orsaka bakåtkast och allvarlig personskada.
Håll händerna borta från klingans såglinje när
du utför en vinkelsågning. Klingans vinkel och den verkliga såglinjen kan förvirra användaren under sågningen och kontakt med klingan orsakar allvarlig personskada.
Klingan ska aldrig lyftas förrän den har stannat helt.
Under vinkelsågning kan det avsågade stycket ligga kvar mot klingan. Om klingan lyfts upp medan den roterar kan det avsågade stycket kastas ut av klingan och orsaka att material fragmenteras vilket kan resultera i allvarlig personskada.
OBS:
När du trycker ner handtaget ska du trycka i
samma riktning som klingan lutar. Om tryck anläggs vinkelrätt mot geringsskivan eller om tryckets riktning ändras under pågående sågning, minskar sågprecisionen.
Innan du utför vinkelsågning kanske du behöver
justera det övre och det undre anhållet. Se avsnittet med rubriken ”Justering av anhåll”.
FÖRSIKTIGT!
Skjut eller ta alltid bort stödanhållet R så att det
inte hindrar någon del av vagnen när vinkelsågning utförs.
5. Kombinationssågning
Kombinationssågning är en process där vinkelsågning utförs i kombination med att en geringsvinkel sågas i ett arbetsstycke. Kombinationssågning kan utföras vid vinkel som visas i tabellen nedan.
Geringsvinkel Vinkel för vinkelsågning
009713
Vänster och höger 0 - 45Vänster och höger 0 - 45
Se avsnittet "Sågning genom tryck", "Sågning genom skjutning", "Geringssågning" och "Vinkelsågning" när du vill utföra kombinationssågning.
6. Sågning av kron- och hållister
Kron- och hållister kan sågas på en kap- och geringskombinationssåg med listerna placerade plant på geringsskivan. Det finns två vanliga sorter av kronlister och en sort av hållist; 52/38° väggvinklad kronlist, 45° väggvinklad kronlist och 45° väggvinklad hållist. Se illustrationer.
Fig.38
Det finns kron- och hållistskarvar som är gjorda för att passa på "insidan" av 90° hörn ((1) och (2) i fig. A) och "utsidan" av 90° hörn ((3) och (4) i fig. A).
1. Insidan av hörn
2. Utsidan av hörn
(1) (2) (3)(4)
Fig. A
001556
1 2
Fig.39
Mätning
Mät vägglängden och justera arbetsstycket på bordet för att såga väggkontaktytan till önskad längd. Kontrollera alltid att längden för det sågade arbetsstycket på arbetsstyckets baksida är densamma som vägglängden. Justera såglängden för sågvinkeln. Använd alltid flera bitar för testsågning för att kontrollera sågvinkeln. Vid sågning av kron- och hållister ska vinkeln för vinkelsågning och geringsvinkeln ställas in såsom anges i tabell (A) och listerna placeras på sågbordet såsom visas i tabell (B).
31
Vid vänsterställd vinkelsågning
Tabell (A)
Vinkel för vinkelsågning
52/38° sort 45° sort
(1) (2)
Vänster 33,9°
(3) (4)
Vänster 30°
För insidan av hörn
För utsidan av hörn
006361
Listens läge
i fig. A
Tabell (B)
Listens läge
Listkanten mot anslaget
i fig. A
Takkanten ska ligga an mot
(1) För insidan av hörn
För utsidan av hörn
006362
anslaget.
(2)
Väggkontaktytan ska ligga an mot anslaget.
(3)
Takkanten ska ligga an mot
(4)
anslaget.
Exempel:
Vid sågning av kronlist med 52/38° för position (1) i fig. A:
luta och fäst vinkeln vid 33,9° LEFT
(VÄNSTER).
Justera och fäst geringsvinkeln vid
31,6° RIGHT (HÖGER).
lägg kronlisten med dess breda baksida
(dold) ner mot geringsskivan och med TAKKANTEN mot anhållet på sågen.
Den färdiga biten som ska användas är
alltid på VÄNSTER sida om klingan efter det att sågningen är avslutad.
Vid högerställd vinkelsågning
Tabell (A)
Vinkel för vinkelsågning
52/38° sort 45° sort
(1) (2)
Höger 33,9° Höger 30°
(3) (4)
För insidan av hörn
För utsidan av hörn
006363
Listens läge i fig. A
Tabell (B)
Listens läge
Listkanten mot anslaget
i fig. A
Väggkontaktytan ska ligga
(1) För insidan av hörn
För utsidan av hörn
006364
an mot anslaget.
(2)
Takkanten ska ligga an mot anslaget.
(3)
Väggkontaktytan ska ligga
(4)
an mot anslaget.
Geringsvinkel
52/38° sort
Höger 31,6°
Vänster 31,6° Vänster 35,3°
52/38° sort
Höger 31,6°
Vänster 31,6° Vänster 35,3°
45° sort
Höger 35,3°
Höger 35,3°Höger 31,6°
Färdigt arbetsstycke
Det färdiga arbetsstycket hamnar på klingans vänstra sida.
Det färdiga arbetsstycket hamnar på klingans högra sida.
Geringsvinkel
45° sort
Höger 35,3°
Höger 35,3°Höger 31,6°
Färdigt arbetsstycke
Det färdiga arbetsstycket hamnar på klingans högra sida.
Det färdiga arbetsstycket hamnar på klingans vänstra sida.
Exempel:
Vid sågning av kronlist med 52/38° för position (1) i fig. A:
luta och fäst vinkeln vid 33,9° RIGHT
(HÖGER).
Justera och fäst geringsvinkeln vid
31,6° RIGHT (HÖGER).
lägg kronlisten med dess breda baksida
(dold) ner på geringsskivan med VÄGGKONTAKTYTAN mot anslaget på sågen.
Den färdiga biten som ska användas är
alltid på HÖGER sida om klingan efter det att sågningen är avslutad.
7. Sågning av aluminiumstycken Fig.40 Fig.41
Använd klossar eller träbitar när ett aluminiumstycke skall fästas såsom visas i figuren, för att förhindra att aluminiumstycket deformeras. Använd sågolja vid sågningen i aluminium, för att förhindra att aluminiummaterialet fastnar och lagras på klingan.
VAR NING!
Försök aldrig såga tjocka eller runda
aluminiumstycken. Tjocka eller runda aluminiumstycken kan vara svåra att fästa och kan lossa under arbetet vilket kan leda till att du tappar kontrollen över maskinen och allvarlig skada uppstår.
8. Träskoning
Skoning med trä hjälper att ge stickfri sågning av arbetsstycken. Sätt fast en skoning på anhållet med hjälp av hålen i anhållet. I figuren visas dimensionerna på föreslagen träskoning.
15mm Över 500 mm
20 mm
80mm-90mm
1
24 mm
1. Hål
010563
1
68mm 121mm
121mm
68mm
FÖRSIKTIGT!
Använd ett rakt trästycke av jämn tjocklek som
skoning.
VAR NING!
Använd skruvar för att fästa träskoningen till anhållet. Skruvarna ska fästas så att skruvhuvudena är placerade lägre än träskoningens yta, så att de inte påverkar läget
32
för det material som ska sågas.
Felaktig inriktning av materialet som ska sågas kan orsaka oväntad rörelse under sågarbetet vilket kan leda till att du förlorar kontrollen och orsaka allvarlig personskada.
OBS:
Vrid inte på geringsskivan när träskoningen sitter
på och handtaget är nedsänkt. Detta skadar klingan och/eller träskoningen.
9. Spårsågning
Fig.42
Spårsågning kan utföras genom att göra på följande sätt: Justera klingans lägsta position genom att vrida på inställningsskruven och stopparmen för att ställa in klingans sågdjup. Se avsnittet "Stopparm" som beskrivits tidigare. Såga parallella spår tvärs över arbetsstyckets hela bredd genom skjutsågning (trycksågning), såsom visas i figuren, efter att klingans nedre gränsläge justerats. Avlägsna sedan materialet mellan spåren på arbetsstycket med ett stämjärn.
VAR NING!
Försök inte utföra denna typ av sågning genom
att använda en bredare (tjockare) klinga eller en dadoklinga. I annat fall kan det leda till
oväntade sågresultat och möjligt bakåtkast vilket kan resultera i allvarlig personskada.
Se noga till att stopparmen återförs till det
ursprungliga läget vid annan sågning än spårsågning. Att försöka såga med stopparmen i
fel läge kan leda till oväntade sågresultat och bakåtkast vilket kan resultera i allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGT!
Se noga till att stopparmen återförs till det
ursprungliga läget vid annan sågning än spårsågning.
Bära maskinen
Fig.43
Se till att maskinens nätsladd är urdragen. Fäst klingan vid 0° vinkel för vinkelsågning och vrid geringsskivan helt mot höger geringsvinkel. Fäst skjutstängerna så att den nedre skjutstången är låst i vagnsläget och helt dragen mot användaren, och de övre skjutstängerna är låsta i vagnsläget och helt tryckta framåt mot anslaget (se avsnittet med rubriken "Inställning av skjutlås".) Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen. Linda upp strömkabeln med kabelhållaren.
VAR NING!
Låstappen används endast när maskinen ska
transporteras och förvaras. Aldrig under sågarbeten. Att använda låstappen vid
sågarbeten kan leda till oavsiktlig rörelse av sågklingan vilket orsakar bakåtkast och allvarlig
personskada. Bär maskinen genom att hålla i båda sidorna av sågbordet, såsom visas i figuren. Om hållare, dammpåse etc. tas bort går det lättare att bära maskinen.
FÖRSIKTIGT!
Fäst alltid alla rörliga delar innan du bär maskinen.
Om delar av maskinen rör sig eller glider medan du
bär den kan du förlora kontrollen eller balansen
över maskinen vilket kan leda till personskada.
UNDERHÅLL
VAR NING!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du inspekterar
eller utför underhåll på den.
leda till möjlig allvarlig personskada vid en
oavsiktlig start.
Se alltid till att klingan är vass och ren för att få
ett så bra och säkert resultat som möjligt. Att
försöka såga med en slö och/eller smutsig klinga
kan orsaka bakåtkast och resultera i allvarlig
personskada.
OBS:
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå
Inställning av sågvinkeln
Maskinen är noga inställd och inriktad på fabriken, men ovarsam hantering kan påverka detta. Om maskinen inte är korrekt riktad gör du på följande sätt:
1. Geringsvinkel
Fig.44
Tryck vagnen mot anhållet och dra åt låsskruven
för att fästa vagnen.
Lossa handtaget som fäster geringsskivan. Vrid
geringsskivan så att pekaren indikerar 0° på
geringsskalan. Vrid sedan geringsskivan en aning
medurs och moturs för att sätta geringsskivan i
hacket för 0° geringsvinkel. (Lämna det som det är
om pekaren inte indikerar 0°.) Lossa insexbultarna
som fäster anhållet med hylsnyckeln.
Fig.45
Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge
genom att trycka in låstappen. Justera klingans
sida och anhållets framsida i rät vinkel med en
vinkelhake, vinkellinjal etc. Dra sedan åt
insexbultarna ordentligt som håller anhållet, i
ordningen med start från höger sida.
Fig.46
Kontrollera att pekaren indikerar 0° på
geringsskalan. Om pekaren inte pekar på 0° lossar
33
I annat fall kan det
du skruven som fäster pekaren och justerar pekaren så att den indikerar 0°.
2. Vinkel för vinkelsågning
(1) 0° vinkel för vinkelsågning
Fig.47
Tryck vagnen mot anhållet och dra åt låsskruven för att fästa vagnen. Sänk ner handtaget helt och lås det i nedsänkt läge genom att trycka in låstappen. Lossa spaken på maskinens baksida.
Fig.48
Vrid insexbulten på armens högra sida två eller tre varv moturs, för att luta klingan åt höger.
Fig.49
Justera noggrant klingans sida och geringsskivans ovansida i rät vinkel med en vinkelhake, vinkellinjal etc. genom att vrida insexbulten på armens högra sida medurs. Dra sedan åt spaken ordentligt.
Fig.50
Kontrollera att pekaren på armen indikerar 0° på armhållarens vinkelskala. Om de inte skulle peka på 0° lossar du skruven som fäster pekaren och justerar den så att den indikerar 0°.
(2) 45° vinkel för vinkelsågning
Fig.51
Justera vinkeln för 45° vinkelsågning först efter att vinkeln för 0° vinkelsågning har ställts in. Lossa spaken och luta klingan så långt som det går till vänster, för att justera vänster vinkel för 45° vinkelsågning. Kontrollera att pekaren på armen indikerar 45° på armhållarens vinkelskala. Om pekaren inte indikerar 45° vrider du den 45° inställningsbulten för vinkel för vinkelsågning på armhållarens högra sida tills pekaren indikerar 45°. För att justera den högra 45° vinkelsågningen, utför samma procedur som beskrivits ovan.
Fig.52
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är nedslitna till 3 mm längd. Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar.
Fig.53
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken.
Efter användning
Ta bort de spån och det damm som har fastnat på
maskinen med en tygduk eller liknande efter att
arbetet är avslutat. Se till att du håller klingskyddet
rent, i enlighet med de anvisningar som tidigare
beskrivits i avsnittet med titeln "Klingskydd". Smörj
in de rörliga delarna med maskinolja för att
förhindra rostbildning.
Dra vagnen fullständigt mot dig när maskinen skall
ställas undan för förvaring. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
VAR NING!
Dessa tillbehör eller tillsatser från Makita
rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning
avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används
kan det resultera i allvarlig personskada.
Använd endast tillbehören eller tillsatserna från
Makita för de syfte de är avsedda för. I annat fall
kan det leda till allvarlig personskada. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
HM-pläterat sågblad av stål
Geringssågklingor
Kombination
Tvärsnitt
Fina tvärsnitt
Geringssågklingor för andra metaller än järn
006526
Stödanhåll R
Tvingsats (Horisontal tving)
Vertikal tving
Hylsnyckel med insexnyckel på dess andra ände
Hållare
Dammpåse
Vinkelrör
Vinkelhake
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
För smidig och exakt sågning i olika material.
Klinga för allmänt bruk, för snabb och smidig klyvning, kapning och geringssågning.
För smidigare tvärsnitt mot träets fibrerriktning. Skär rent mot träets fiberriktning.
Sandfria, rena kapsnitt tvärs med fibrerna/ strukturen.
För gering i aluminium, koppar, mässing, rör och andra metaller än järn.
34
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Anslagsstift 2-1. Skruer 3-1. Bladvern 4-1. Bladvern 5-1. Skrue 5-2. Snittplate 6-1. Sagblad 6-2. Bladtenner 6-3. Snittplate 6-4. Venstre skråkutt 6-5. Rett kutt 6-6. Høyre skråkutt 7-1. Justeringsskrue 7-2. Dreiefot 8-1. Toppoverflate på dreiefot 8-2. Utkanten av bladet 8-3. Føringsflate 9-1. Stopperarm 9-2. Justeringsskrue 10-1. Gjæringsskala 10-2. Pil 10-3. Låsehendel 10-4. Håndtak 11-1. Spak 12-1. Spak 12-2. Arm 12-3. Pil 12-4. Skråskala 13-1. Spak 14-1. Pil 14-2. Utløserknapp 14-3. Skråskala 15-1. Låseskrue 16-1. AV-sperreknapp 16-2. Startbryter 16-3. Spak 16-4. Hull for hengelås 17-1. AV-sperreknapp 17-2. Startbryter 17-3. Hull for hengelås 18-1. Bryter for laser 20-1. Tørrelement 21-1. Pipenøkkel med sekskantnøkkel i
andre enden
Oversiktsforklaring
21-2. Nøkkelholder 22-1. Anslagsstift 23-1. Pipenøkkel 23-2. Bladkasse 23-3. Midtdeksel 23-4. Sekskantskrue 23-5. Bladvern 24-1. Bladkasse 24-2. Pipenøkkel 24-3. Sekskantskrue 24-4. Pil 24-5. Spindellås 25-1. Bladkasse 25-2. Pil 25-3. Pil 25-4. Sagblad 26-1. Sekskantskrue (venstrehånds) 26-2. Ytre flens 26-3. Sagblad 26-4. Ring 26-5. Indre flens 26-6. Spindel 27-1. Pipenøkkel 27-2. Bladkasse 27-3. Midtdeksel 27-4. Sekskantskrue 27-5. Bladvern 28-1. Støvmunnstykke 28-2. Støvpose 28-3. Festemekanisme 29-1. Støtte 29-2. Dreiefot 30-1. Skyvevern 30-2. Klemskrue 31-1. Skyvevern 32-1. Tilleggsanlegg R 32-2. Skruer 33-1. Skrustikkearm 33-2. Skrustikkeknott 33-3. Skrustikkestang 33-4. Skrue 33-5. Føringsflate 34-1. Skrustikkeplate 34-2. Skrustikkemutter
34-3. Skrustikkeknott 36-1. Holder 38-1. 52/38 type profillist 38-2. 45 type profillist 38-3. 45 type hulkillist 39-1. Innvendig hjørne 39-2. Utvendig hjørne 40-1. Føringsflate 40-2. Skrustikke 40-3. Avstandskloss 40-4. Aluminiumsekstrudering 40-5. Avstandskloss 41-1. Aluminiumsekstrudering 41-2. Føringsflate 41-3. Avstandskloss 41-4. Horisontal skrustikke (valgfritt
tilbehør) 42-1. Skjær spor med bladet 44-1. Sekskantskrue 44-2. Føringsflate 44-3. Håndtak 45-1. Føringsflate 45-2. Trekantlinjal 46-1. Skrue 46-2. Pil 46-3. Gjæringsskala 47-1. Spak 47-2. Arm 48-1. 0 justeringsskrue 48-2. Justeringsskrue for venstre 45
skråvinkel 49-1. Trekantlinjal 49-2. Sagblad 49-3. Toppoverflate på dreiebord 50-1. Skrue 50-2. Pil 50-3. Skråskala 51-1. Justeringsskrue for høyre 45
skråvinkel 51-2. Justeringsskrue for venstre 45
skråvinkel 53-1. Skrutrekker 53-2. Børsteholderhette
35
TEKNISKE DATA
Modell LS1018 / LS1018L Bladdiameter 255 mm - 260 mm Hulldiameter For alle land utenfor Europa 25,4 mm For land i Europa 30 mm Maks. skjærekapasitet (H x B) med 260 mm i diameter
Gjæringsvinkel
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (høyre) - 91 mm x 153 mm ­Ubelastet turtall (min-1) 4 300 Lasertype (kun LS1018FL) Rød laser 650 nm, 1 mW (laserklasse 2) Mål (L x B x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm Nettovekt For alle land utenfor Europa………19,8 kg For land i Europa………………………………………19,9 kg Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
45° (venstre) 45° (høyre)
END222-1
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
DOBBEL ISOLERING
For å unngå skader som følge av
flygende flis, må du holde saghodet nede etter at sagingen er avsluttet, helt til bladet har stoppet helt.
Når du gjør et glidekutt, dra først
føreanlegget helt og trykk ned håndtaket, og trykk så føreanlegget mot veiledningsanlegget.
Ikke legg hender eller fingre nær
sagbladet.
Juster skyvevernene godt unna
sagbladet og sagbladvernet.
Still alltid UNDERGJÆRDE mot høyre
når du skjærer skrått mot høyre. Hvis du ikke følger denne anbefalingen, kan det resultere i alvorlige helseskader for brukeren.
Ikke se inn i laserstrålen. Laserstråler
rettet mot øynene, kan gi øyeskader.
Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet!
Skjæringsvinkel
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
ENE006-1
Beregnet bruk Denne maskinen er laget for nøyaktig, rett- og gjæringsskjæring i tre. Med riktig sagblad kan også aluminium sages.
ENF002-1
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
ENG905-1
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN61029:
Lydtrykknivå (LpA) : 97 dB(A) Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 103 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN61029:
36
Genererte vibrasjoner (a Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er
): 2,5 m/s2 eller mindre
h
2
ENG901-1
blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENG015-2
Kun for europeiske land Lyd og vibrering
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er Lydtrykknivå: 97 dB (A) Lydeffektnivå: 103 dB (A) Usikkerhet: 3 dB(A)
Bruk hørselvern.
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er ikke mer enn 2,5 m/s Usikkerhet (K):1,5m/s
2
.
2
Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN61029.
ENH003-12
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse: Skyvbar gjæringssag for kombinasjonssaging Modellnr./type: LS1018, LS1018L er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN61029 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
6.11.2009
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
ENB034-6
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER FOR MASKINEN
1. Bruk hørselsvern.
2. Hold hendene unna banen til sagbladet.
Unngå kontakt med coasting blader. Det kan føre til alvorlig personskade.
3. Ikke bruk maskinen uten at vernet er på plass. Kontroller at det nedre vernet er ordentlig lukket før bruk. Ikke begynn å bruke sagen hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og lukker seg momentant. Bladvernet må aldri klemmes fast eller bindes opp i åpen stilling.
4. Utfør aldri en jobb på frihånd Arbeidsstykket må festes skikkelig mot dreiefoten og veiledningsgjerdet med skrustikken ved all bruk. Bruk aldri hånden til å sikre arbeidsstykket.
5. Strekk deg aldri rundt sagbladet.
6. Slå av maskinen og vent til sagbladet stopper
før du flytter arbeidsstykket eller endrer innstillinger.
7. Trekk ut kontakten til maskinen før du skifter blad eller reparerer den.
8. Sikre alltid alle bevegelige deler før du løfter maskinen.
9. Stoppernålen som låser skjærehodet ned er kun til for løfting eller oppbevaring og ikke for å skjære.
10. Ikke bruk verktøyet i nærheten av brennbare væsker eller gasser. Den elektriske driften av
vertøyet kan forårsake brann og eksplosjon når den utsettes for brennbare væsker eller gasser.
11. Undersøk bladet nøye for sprekker eller skade
før bruk. Bytt ut sprukne eller skadde blader øyeblikkelig.
12. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne maskinen.
37
13. Pass på å ikke skade akselen, flensene
(spesielt installeringsoverflaten) eller bolten. Skade på disse delene kan resultere i at bladet brekker.
14. Forsikre deg om at dreiefoten er sikret skikkelig slik at den ikke kan forskyve seg under bruk.
15. For din sikkerhet, fjern biter, små stykker, osv. fra bordet før bruk.
16. Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern all spiker fra arbeidsstykket før arbeidet påbegynnes.
17. Forsikre deg om at skaftlåsen er av før du slår på knappen.
18. Forsikre deg om at bladet ikke er i kontakt med dreiefoten i den laveste stillingen.
19. Hold håndtaket godt fast. Vær oppmerksom på at sagen går litt opp og ned når den startes og stoppes.
20. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
21. Før du begynner å bruke maskinen på et arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund. Se etter vibrasjoner eller vingling som kan tyde på at bladet er dårlig balansert.
22. Vent til bladet har full hastighet før du skjærer.
23. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du
omgående stoppe arbeidet.
24. Ikke forsøk å låse avløseren i på-stillingen.
25. Vær alltid oppmerksom, spesielt under arbeid
som er rutinemessig og monotont. Ikke la deg lure av en falsk sikkerhetsfølelse. Blader er ekstremt uforsonlige.
26. Bruk alltid blader anbefalt i denne håndboken. Bruk av upassende utstyr som rue hjul kan føre til personskade.
27. Ikke bruk sagen til å skjære annet enn tre, aluminium eller lignende materialer.
28. Koble gjæringssagene til et støvoppsamlingsapparat når du sager.
29. Velg sagblad i forhold til materialet som skal skjæres.
30. Vær forsiktig med kløyving.
31. Bytt ut snittbrettet når det er slitt.
32. Ikke bruk sagblader som er laget av
høyhastighetsstål.
33. Noen typer støv som produseres ved bruk inneholder kjemikalier som er kjent for å forårsake kreft, fosterskader eller annen reproduktiv skade. Noen eksempler på disse kjemikaliene er:
bly fra materialer malt med blybasert
maling og,
arsenikk og krom fra kjemisk behandlet
tømmer. Risikoen du utsetter deg for, varierer etter hvor ofte du gjør denne typen arbeid. For å redusere utsettelsen for disse
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
MONTERING
Montere benk
Fig.1
Når maskinen sendes fra fabrikken, er håndtaket låst i senket stilling av stopperstiften. Slipp opp stopperstiften ved å presse håndtaket forsiktig nedover mens du trekker i stopperstiften.
Fig.2
Denne sagen bør boltes med fire skruer til en jevn og stabil overflate ved hjelp av skruehullene i sagfoten. Dette vil hjelpe deg å unngå velt og personskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Bladvern
Fig.3
Når du trekker ned håndtaket, vil bladvernet automatisk bli hevet. Bladvernet går tilbake til opprinnelig stilling når
38
kjemikaliene: arbeid i et godt ventilert område og bruk godkjent sikkerhetsutstyr, som de støvmaskene som er utarbeidet spesielt for å filtrere ut mikroskopiske partikler.
34. Pass alltid på at bladet er skarpt og rent for å redusere lydutslipp.
35. Den som skal bruke redskapet har fått god nok opplæring i bruk, justering og drift av maskinen.
36. Bruk riktig kvessede sagblader. Hold deg til maksimum hastighet som merket på sagbladet.
37. Ikke fjern avskjær eller andre deler av arbeidsstykket fra skjæreområdet mens maskinen er på og saghodet ikke er i hvileposisjon.
38. Bruk bare sagblader som er anbefalt av produsenten, som følger EN847-1.
39. Bruk hansker når du håndterer sagbladet (sagbladene må bæres i en holder såfremt dette er praktisk) og skarpe materialer.
40. Når laser er montert, er det ikke tillatt å bytte ut denne med en annen type laser. Reparasjoner må bare utføres korrekt.
ADVARSEL:
Pass alltid på at maskinen er slått av og koblet
fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten) før du justerer eller sjekker maskinens funksjon. Hvis maskinen ikke er
avslått og koblet fra strømnettet, kan den utilsiktet bli startet opp og forårsake alvorlige personskader.
kuttingen er fullført og håndtaket heves.
ADVARSEL:
Bladvernet eller fjæren som er festet til vernet
skal aldri fjernes eller settes ute av funksjon. Hvis vernet er satt ute av funksjon slik at et blad er utildekt, kan det oppstå alvorlige personskader når
sagen er i bruk. Av hensyn til din egen sikkerhet, må du alltid sørge for at bladvernet er i god stand. Enhver uregelmessighet i bladvernet må rettes opp omgående. Kontroller at vernet er fjærbelastet, slik at det returnerer til opprinnelig stilling når sagingen er ferdig.
ADVARSEL:
Aldri bruk maskinen hvis bladvernet eller
fjæren er skadet, fungerer dårlig eller er fjernet.
Hvis maskinen brukes når vernet er skadet,
fungerer dårlig eller er fjernet, kan det oppstå
alvorlige personskader. Hvis det gjennomsiktige bladvernet blir skittent, eller det setter seg så mye sagflis på det at bladet og/eller arbeidsstykket ikke lenger er godt synlig, må du koble sagen fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten) og forsiktig tørke av vernet med en fuktig klut. Ikke bruk løsemidler eller bensinbaserte rengjøringsmidler på plastvernet, da dette kan skade vernet. Hvis bladvernet blir skittent og må rengjøres for å sikre korrekt drift, følger du trinnene nedenfor: Start med å slå av maskinen og koble den fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten). Bruk den medfølgende pipenøkkelen for å løsne sekskantskruen som holder på plass midtdekslet. Løsne sekskantskruen ved å skru den mot urviseren. Hev bladvernet og midtdekslet.
Fig.4
Med bladvernet plassert slik, blir rengjøringen mer grundig og effektiv. Når du er ferdig med rengjøringen, følger du fremgangsmåten ovenfor i omvendt rekkefølge og trekker til skruen. Ikke ta av fjæren som holder bladvernet. Hvis vernet blir skadet etter som tiden går eller på grunn av UV-lys, kan du få et nytt på et Makita servicesenter. VERNET SKAL ALDRI FJERNES
ELLER SETTES UTE AV FUNKSJON.
Plassere snittplate
Fig.5 Fig.6
Verktøyet leveres med snittplatene i dreiefoten for å redusere slitasje på utgangssiden av et kutt til et minimum. Snittplatene er fabrikkjustert slik at sagbladet ikke er i berøring med platene. Før bruk må du justere snittplatene på følgende måte: Plugg først fra maskinen. Løsne alle skruene (3 hver på høyre og venstre side) som holder skjæreplatene. Stram dem igjen akkurat så mye at skjæreplatene fortsatt kan
beveges lett for hånd. Senk håndtaket helt og skyv inn stopperstiften for å låse håndtaket i nedre stilling. Løsne skruen som holder glidestengene. Trekk vognen helt mot deg. Juster skjæreplatene slik at de akkurat berører siden av sagbladtennene. Stram de fremre skruene (ikke hardt). Skyv vognen helt mot føringsvernet og juster skjæreplatene slik at de akkurat berører siden av sagbladtennene. Stram de bakre skruene (ikke hardt). Etter at skjæreplatene er justert, må du løsne stopperstiften og heve håndtaket. Deretter må alle skruene strammes godt.
MERKNAD:
Når du har stilt inn gjæringsvinkelen i
vertikalplanet, må du sikre at skjæreplatene er korrekt justert. Når skjæreplatene er korrekt
justert, vil dette bidra til å gi arbeidsstykket riktig støtte og holde det bedre på plass.
Vedlikeholde maksimum skærekapasitet
Denne maskinen er fabrikkjustert til å gi maksimal sagekapasitet for et sagblad med 255 mm diameter. Koble maskinen fra strømnettet før du foretar justeringer. Når du setter inn et nytt blad, må du alltid sjekke bladets nedre grenseposisjon. Hvis bladet må justeres, går du frem som følger:
Fig.7 Fig.8
Plugg først fra maskinen. Skyv vognen helt mot føringsvernet og senk håndtaket fullstendig. Bruk sekskantnøkkelen til å skru justeringsskruen til periferien av sagbladet stikker litt lavere enn oversiden av dreiefoten der hvor forsiden av føringsvernet møter oversiden av dreiefoten. Roter bladet for hånd mens du holder håndtaket helt ned for å forsikre deg omat det ikke berører noen deler av den nedre foten (sagen må være koblet fra). Etterjuster noe ved behov.
ADVARSEL:
Når du har satt inn et nytt blad og maskinen er koblet fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten), må du passe på at bladet ikke berører noen del av den nedre foten når håndtaket er trukket helt ned.
Hvis bladet berører foten, kan det oppstå tilbakeslag (kickback). Dette kan medføre alvorlige personskader.
Stopperarm
Fig.9
Nedre grensestilling for bladet kan justeres på en enkel måte med stopperarmen. Stopperarmen justeres ved at du beveger den i pilretningen som vist i figuren. Juster skruen slik at bladet stopper i ønsket posisjon når du senker håndtaket helt.
39
Justere gjæringsvinkelen
Fig.10
Løsne grepet ved å dreie det mot klokken. Drei dreiefoten mens du trykker låsespaken ned. Når du har beveget håndtaket til den stillingen hvor pekeren viser mot ønsket vinkel på gjæringsskalane, må du stramme grepet godt med klokken.
FORSIKTIG:
Når du har endret gjæringsvinkelen, må du alltid
sikre dreiefoten ved å stramme grepet godt.
MERKNAD:
Når du dreier dreiefoten, må du heve håndtaket helt.
Justere skråvinkelen
Fig.11
Juster skråvinkelen ved å løsne spaken bak på sagen mot klokken. Frigjør armen ved å skyve håndtaket ganske kraftig i den retningen du vil vippe sagbladet.
MERK:
Hendelen kan justeres til en annen vinkel ved å
fjerne skruen som holder hendelen, og feste hendelen ved ønsket vinkel.
Fig.12
Vipp sagbladet til pekeren viser mot ønsket vinkel på skråskalaen. Stram spaken godt med klokken for å sikre armen.
Fig.13
Når du vipper vognen mot høyre, må du først vippe den litt mot venstre etter at du har løsnet hendelen, og deretter trykke på utløserknappen. Mens du holder utløserknappen inne, kan du vippe vognen mot høyre.
Fig.14
Vipp sagbladet til pekeren viser mot ønsket vinkel på skråskalaen. Stram spaken godt med klokken for å sikre armen.
Når du endrer skråvinklene, må du forvisse deg om
at snittplatene plasseres riktig (forklart i "Plassere snittplater"-avsnittet).
FORSIKTIG:
Når du har endret skråvinkelen, må du alltid sikre
armen ved å stramme spaken med klokken.
MERKNAD:
Pass på at håndtaket er helt oppe når du skråstiller
sagbladet.
Når du endrer skråvinklene, må du forvisse deg om
at snittplatene plasseres riktig (forklart i "Plassere snittplater"-avsnittet).
Skyvelåsjustering
Fig.15
For å låse glidestangen må du dreie låseskruen med klokken.
Bryterfunksjon
For land i Europa Fig.16
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feiltakelse, er sagen utstyrt med en AV-sperreknapp. Start verktøyet ved å skyve spaken mot venstre, trykke inn AV-sperreknappen og dra i startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe sagen.
ADVARSEL:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til ”AV”-stilling når den slippes. Ikke press hardt på startbryteren uten å trykke inn AV-sperreknappen. Dette kan ødelegge bryteren. Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke
fungerer korrekt. Du risikerer ellers å miste kontroll over maskinen og få alvorlige skader.
Startbryteren har et hull for feste av hengelås til å låse av verktøyet.
For alle land utenfor Europa Fig.17
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feiltakelse, er sagen utstyrt med en AV-sperreknapp. For å starte maskinen må du trykke på AV-sperreknappen og trykke på startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe sagen.
ADVARSEL:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til ”AV”-stilling når den slippes. Ikke press hardt på startbryteren uten å trykke inn AV-sperreknappen. Dette kan ødelegge bryteren. Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke
fungerer korrekt. Du risikerer ellers å miste kontroll over maskinen og få alvorlige skader.
Startbryteren har et hull for feste av hengelås til å låse av verktøyet.
ADVARSEL:
Ikke bruk en lås hvor hengslet/kabelen er
mindre enn 6,35 mm i diameter. Et hengsel eller en kabel som er mindre enn dette vil kanskje ikke låse maskinen fullstendig i AV-stilling. Dette kan føre til at maskinen utilsiktet blir aktivert, og alvorlige personskader kan oppstå.
Startbryteren MÅ alltid være fullt operativ når
maskinen skal brukes. Det er SVÆRT FARLIG å bruke maskinen når bryteren er defekt. Reparer bryteren før du bruker maskinen. Hvis dette ikke gjøres, er det fare for alvorlige personskader.
Av hensyn til din egen sikkerhet er denne
maskinen utstyrt med en AV-sperreknapp som forhindrer utilsiktet start av maskinen. Maskinen
40
må ALDRI brukes hvis den begynner å gå bare du trykker på startbryteren, uten at du må trykke på AV-sperreknappen også. En skadet/defekt bryter kan føre til at maskinen aktiveres utilsiktet og alvorlige personskader kan oppstå. Returner maskinen til et Makita-servicesenter for å få den reparert FØR videre bruk.
ALDRI sett AV-sperreknappen ute av funksjon ved
å for eksempel teipe over den. En skadet/defekt AV-sperreknapp kan føre til at maskinen aktiveres utilsiktet og alvorlige personskader kan oppstå.
Elektronisk funksjon Mykstartfunksjon
Denne funksjonen begrenser
oppstartsdreiemomentet slik at maskinoppstarten går smidig.
Laserstrålefunksjon
Kun for modell LS1018L
MERK:
Før førstegangsbruk, sett to AA-tørrelementer i
elementboksen. Vi henviser til delen ”Skifte tørrelementene for laserenheten” for hvordan du monterer elementene.
FORSIKTIG:
Pass på å slå av laseren når den ikke er i bruk
Fig.18
FORSIKTIG:
Se aldri inn i laserstrålen. Direkte laserstråler kan
skade øynene dine.
LASERSTRÅLING, IKKE STIRR PÅ STRÅLEN,
LASERPRODUKT KLASSE 2.
Pass på å plugge fra maskinen før du flytter
laserlinjen eller foretar vedlikeholdsjusteringer. Trykk på bryterens øvre stilling (I) for å slå på laserstrålen. Trykk på bryterens nedre stilling (O) for å slå av laserstrålen. Laserlinjen kan flyttes enten til venstre eller høyre side av sagbladet ved å løsne skruen som holder laserenhetsboksen og flytte den i ønsket retning. Pass på å stramme skruen etter flyttingen.
1. Skrue som holder laserenhetsboksen
010473
Laserlinjen er fabrikkinnstilt slik at den er posisjonert innenfor 1 mm fra siden på bladet (skjæreposisjon).
MERK:
Hvis laserlinjen er uklar og vanskelig å se på grunn
Skifte tørrelementene for laserenheten
Fig.19 Fig.20
Fjern lokket på tørrelementene for laserenheten ved å skyve mens du trykker på den. Ta ut de gamle tørrelementene og sett inn de nye som vist på figuren. Etter at elementene er skiftet ut, setter du på lokket igjen for å dekke dem.
Rengjøre laserlampelinsen
Hvis laserlampelinsen blir skitten eller det legger seg sagmugg på den slik at laserlinjen ikke lenger er lett synlig, må du koble fra sagen og ta av og rengjøre laserlampelinsen forsiktig med en fuktig, myk klut. Ikke bruk løsemidler eller petroleumbaserte rengjøringsmidler på lisen.
MERK:
Når laserlinjen er svak og nesten usynlig på grunn
MONTERING
Pass alltid på at maskinen er slått av og koblet
1
av direkte sollys, bør du flytte arbeidsområdet til et sted hvor der er mindre direkte sollys.
av direkte sollys (når du jobber inne ved et vindu eller utendørs), må du flytte arbeidsområdet til et sted hvor du ikke står i direkte sollys.
ADVARSEL:
fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten) før du begynner å arbeide med maskinen. Hvis maskinen ikke er avslått og koblet
fra strømnettet, kan det oppstå alvorlige personskader.
41
Oppbevaring av pipenøkkel med sekskantnøkkel i andre enden
Fig.21
Pipenøkkelen er oppbevart som vist i figuren. Dra pipenøkkelen ut av holderen når du ønsker å bruke den. Sett pipenøkkelen tilbake i holderen når du er ferdig med den.
Montere eller demontere sagblad
ADVARSEL:
Pass alltid på at maskinen er slått av og koblet
fra strømnettet (støpselet ute av stikkontakten)
før du setter inn eller tar ut bladet. Hvis
maskinen utilsiktet startes opp, er det fare for
alvorlige personskader.
Bruk kun den medfølgende
Makita-pipenøkkelen for å sette inn eller ta ut
bladet.Hvis du ikke bruker denne pipenøkkelen,
kan sekskantbolten bli strammet til for mye eller for
lite. Dette kan medføre alvorlige personskader.
Fig.22
Lås håndtaket i hevet posisjon ved å skyve inn anslagsstiften.
Fig.23
For å ta av bladet, må du bruke pipenøkkelen til å løsne sekskantskruen som holder midtdekslet ved å dreie den mot klokken. Løft bladvernet og midtdekslet.
Fig.24
Trykk på spindellåsen for å låse spindelen, og bruk pipenøkkelen til å løsne sekskantbolten ved å dreie den med klokken. Fjern så sekskantskruen, den ytre flensen og bladet.
MERK:
Hvis den indre flensen er fjernet, må passe på å
sette den på spindelen med fremspringet vendt
bort fra bladet. Hvis flensen er satt i feil, vil den
gnisse mot maskinen.
ADVARSEL:
Før du monterer bladet på spindelen, må du
forsikre deg om at korrekt akselhullring er satt
inn mellom de indre og ytre flensene. Hvis du
bruker feil akselhullring, kan bladet bli feilmontert.
Resultatet vil da være at bladet beveger seg og
vibrerer kraftig. Dette kan føre til at du mister
kontroll over maskinen og det er fare for
personskader.
Fig.25
Monter bladet ved å sette det forsiktig på spindelen, og forsikre deg om at pilretningen på bladoverflaten stemmer overens med pilretningen på bladkassen. Monter den ytre flensen og sekskantskruen, og bruk pipenøkkelen til å stramme sekskantskruen (venstrehånds) godt mot klokken mens du trykker på spindellåsen.
For alle land utenfor Europa Fig.26
ADVARSEL:
Den svarte ringen med 25 mm i ytre diameter og sølvringen med 25,4 mm i ytre diameter er fabrikkmontert, som vist på figuren. Når du bruker et blad med hulldiameter på 25 mm, skifter du ut sølvringen med den svarte ringen.
Før du monterer bladet på spindelen, må du alltid være sikker på at det er den skiven som passer til bladets akselhull som er montert mellom inner- og ytterflensen.
Ved bruk av feil akselhullskive vil bladet kanskje ikke monteres riktig. Dette kan føre til at bladet begynner å vandre og vibrere kraftig, at du mister kontrollen over maskinen under arbeidet og til alvorlige helseskader.
For land i Europa
FORSIKTIG:
Ringen med 30 mm i utvendig diameter er
fabrikkmontert mellom indre og ytre flens.
Monter den ytre flensen og sekskantskruen, og bruk pipenøkkelen til å stramme sekskantskruen godt mot klokken mens du trykker på spindellåsen.
Fig.27
Returner bladvernet og midtdekslet til opprinnelig stilling. Stram sekskantbolten i urviserretning for å feste midtdekslet. Slipp opp håndtaket fra den hevede stillingen ved å trekke i stopperstiften. Senk håndtaket for å forsikre deg om at bladvernet beveger seg korrekt. Forviss deg om at spindellåsen har sluppet spindelen før du sager.
Støvpose (tilbehør)
Fig.28
Støvposen forenkler støvoppsamlingen og gjør bruken av sagen renere. Fest støvposen ved å træ den over støvutløpet. Når støvposten er omtrent halvfull, må du ta den av maskinen og trekke ut festemekanismen. Tøm støvposen for innhold, og bank lett på den for å fjerne partikler som fester seg til innsiden og kan hemme ytterligere oppsamling.
MERK:
Hvis du kobler en støvsuger til sagen, kan driften av sagen bli enda renere.
Sikre arbeidsemne
ADVARSEL:
Det er uhyre viktig at du alltid sikrer
arbeidsstykket korrekt med en passende type skrustikke eller kronestopper. Hvis dette ikke
gjøres, kan resultatet bli personskader eller skader på maskinen og/eller arbeidsstykket.
42
Når du er ferdig å sage, er det svært viktig at du
ikke løfter bladet før det har stanset helt. Hvis du løfter et blad som ruller, risikerer du alvorlige skader både på deg selv og arbeidsstykket.
Når du kutter et arbeidsstykke som er lengre
enn sagens støttefot, må hele lengden av materialet støttes opp forbi støttefoten og på samme høyde for å holde materialet plant. Når
arbeidsstykket er godt støttet, er det mindre risiko for farlige tilbakeslag (kickback) og at bladet kommer i klem. Det er ikke tilstrekkelig å sikre arbeidsstykket kun med en vertikal og/eller horisontal skrustikke. Tynne materialer har en tendens til å bøye seg. Støtt opp arbeidsstykket over hele dets lengde for å unngå at bladet kommer i klem eller at det oppstår TILBAKESLAG (KICKBACK).
Fig.29
Justering av føringsvernet (VERN oppe og nede)
Fig.30
ADVARSEL:
Forsikre deg om at skyvevernet er ordentlig festet
før du betjener maskinen.
Ved gjæringssaging i vertikalplanet må du
passe på at ingen deler av maskinen, særlig bladet, på noe som helst tidspunkt berører de øvre eller nedre vernene når håndtaket heves/senkes og vognen flyttes. Hvis maskinen
eller bladet kommer i kontakt med vernet, kan det oppstå tilbakeslag eller materialet kan gjøre en uventet bevegelse. Dette kan medføre alvorlige personskader.
Fig.31
FORSIKTIG:
Skyv skyvevernet mot venstre og fest det som vist
på figuren, ved skråskjæring. Ellers vil det komme i berøring med sagbladet eller en del av maskinen
og utsette brukeren for mulig alvorlig skade. Denne maskinen er utstyrt med skyvevern, som vanligvis skal plasseres som vist på figuren. Ved skråskjæring til venstre, må den plasseres i venstre posisjon som vist på figuren, hvis maskinhodet berører den. Når skråskjæringen er fullført, må du ikke glemme å føre skyvevernet tilbake i opprinnelig posisjon og feste det ved å stramme klemskruen godt.
Tilleggsanlegg R
ADVARSEL:
Forsikre deg om at tilleggsanlegg R er ordentlig
festet før du betjener maskinen.
Fjern tilleggsanlegg R før du utfører
høyreskråskjæringer. Det vil berøre sagbladet eller
en del av maskinen og utsette brukeren for mulig
alvorlig skade.
Fig.32
Tilleggsanlegg R kan fjernes fra høyre side av føringsvernet. Hvis du skal fjerne tilleggsanlegg R, løsner du skruen som holder tilleggsanlegg R og trekker det ut. Følg denne prosedyren i omvendt rekkefølge for å montere det igjen. Når skråskjæringen er fullført, må du ikke glemme å føre tilleggsanlegg R tilbake i opprinnelig posisjon og feste det ved å stramme klemskruen godt.
Vertikal skrustikke
Fig.33
Den loddrette skrustikken kan monteres enten på venstre eller høyre side av føringsvernet. Sett skrustikkestangen i hullet i føringsflaten og trekk til skruen på baksiden av føringsvernet for å feste stangen. Plasser skrustikkearmen i henhold til arbeidsemnets tykkelse og form og sikre armen ved å stramme skruen. Hvis skruen for sikring av skrustikkearmen berører føringsflaten, må du montere skruen på motsatt side av armen. Pass på at ingen deler av sagen er i berøring med skrustikken når du senker hendelen helt ned drar eller skyver sleden hele veien. Hvis noen deler berører skrustikken, må du flytte den. Trykk arbeidsemnet mot føringsflaten og dreiefoten. Plasser arbeidsemnet i ønsket skjæreposisjon og sikre det godt ved å stramme skrustikkeknotten.
ADVARSEL:
Arbeidsstykket skal alltid være godt festet mot
dreiefoten og føringsvernet ved hjelp av skrustikken. Hvis arbeidsstykket ikke er godt
festet mot vernet, kan materialet bevege seg under sagingen. Dette kan gi skader på bladet, samt medføre at materialet kastes og du mister kontroll over arbeidsstykket/sagen. Resultatet kan bli alvorlige personskader.
Horisontal skrustikke (valgfritt tilbehør)
Fig.34
Den horisontale skrustikken kan installeres i to posisjoner på enten venstre eller høyre side av foten. Når det utføres gjærsaging på 10° eller mer, må den horisontale skrustikken installeres på motsatt side i forhold til retningen dreiefoten dreies.
Fig.35
Når du flipper mutteren på skrustikken mot klokken, blir skrustikken sluppet opp og beveger seg raskt inn og ut. For å gripe arbeidsstykket skyver du først skrustikkeknotten fremover inntil skrustikkeplaten berører arbeidsstykket. Deretter flipper du mutteren på skrustikken i retning med klokken, og vrir håndtaket på skrustikken i retningen med klokken for å sikre arbeidsstykket. Maksimal bredde av et arbeidsstykke som skal festes med den horisontale skruestikken, er 215 mm.
43
Når du monterer den horisontale skrustikken på høyre side av foten, må du bruke tilleggsanslag R for å sikre arbeidsemnet bedre. Se "Tilleggsanslag R" for informasjon om montering av tilleggsanslag R.
ADVARSEL:
Skrustikkemutteren skal alltid skrues i
urviserretningen inntil arbeidsstykket sitter
godt fast. Hvis arbeidsstykket ikke sitter helt fast,
kan materialet bevege seg under kuttearbeidet.
Dette kan gi skader på bladet, samt medføre at
materialet kastes og du mister kontroll over
arbeidsstykket/maskinen. Resultatet kan bli
alvorlige personskader.
Når du sager et tynt arbeidsstykke, for eksempel
basisbord, mot vernet, må du alltid bruke den
horisontale skrustikken.
Holdere
Fig.36
Holderne kan monteres på en av sidene som en praktisk måte å holde arbeidsstykker horisontalt på. Sett holderstengene helt inn i hullene i foten. Stram deretter holderne godt med skruene.
ADVARSEL:
Et langt arbeidsstykke må alltid støttes opp slik
at det blir plant med den øvre overflaten av
dreiefoten. Dette for å få presise kutt og unngå
at du mister kontroll over maskinen. Når
arbeidsstykket er godt støttet, er det mindre risiko
for farlige tilbakeslag (kickback) og at bladet
kommer i klem.
BRUK
MERKNAD:
Før bruk må du frigjøre hendelen fra senket
posisjon ved å dra i anslagsstiften.
Ikke legg stort trykk på hendelen når du sager. For
mye kraft kan føre til at motoren overbelastes
og/eller at sageeffekten reduseres. Skyv ned
hendelen med den kraften som trengs for jevn
saging og uten merkbar reduksjon i bladets
hastighet.
Trykk hendelen forsiktig ned for å gjennomføre
kuttet. Hvis håndtaket trykkes ned med makt eller
det brukes sidekraft, vil bladet vibrere og lage et
merke (sagmerke) i arbeidsemnet. Dette
ødelegger presisjonen i kuttet.
Under et skyvekutt må du skyve sleden forsiktig
mot føringsflaten uten å stoppe. Hvis
sledebevegelsen stopper under kuttet, etterlates
det et merke i arbeidsstykket og presisjonen i
kuttet ødelegges.
ADVARSEL:
Pass på at bladet ikke berører arbeidsstykket
osv. før bryteren er slått på.
Hvis du slår på maskinen mens bladet berører arbeidsstykket, kan det oppstå farlige tilbakeslag (kickback).
1. Pressaging (sage små arbeidsemner)
1
1. Låseskrue
011409
Arbeidsstykker som er opptil 91 mm høye og 70 mm brede kan kappes på følgende måte. Dytt vognen helt mot føringsvernet og stram låseskruen medurs for å feste vognen. Fest arbeidsstykket godt ved hjelp av den angitte skrustikken. Slå på maskinen uten at bladet berører arbeidsstykket, og vent til bladet går med full hastighet før du senker det. Senk så forsiktig håndtaket til dets nederste stilling for å kappe arbeidsstykket. Når du er ferdig å sage, slår du av maskinen og VENTER TIL BLADET HAR STOPPET HELT før du setter bladet tilbake i helt oppreist stilling.
ADVARSEL:
Stram godt knotten med klokken, slik at vognen ikke beveger seg under bruk.
ikke fester knotten godt nok kan det forårsake mulig tilbakeslag, som kan resultere i alvorlig personskade.
Hvis du
44
2. Skyvesaging (sage brede arbeidsemner)
1
1. Låseskrue
011410
Løsne låseskruen mot klokken slik at vognen kan
gli fritt. Fest arbeidsstykket godt ved hjelp av den
angitte skrustikken. Trekk vognen helt mot deg. Slå
på maskinen uten at bladet berører arbeidsstykket,
og vent til bladet går med full hastighet. Trykk ned
håndtaket og SKYV VOGNEN MOT
FØRINGSVERNET OG GJENNOM
ARBEIDSSTYKKET. Når du er ferdig å sage, slår
du av maskinen og VENTER TIL BLADET HAR
STOPPET HELT før du setter bladet tilbake i helt
oppreist stilling.
ADVARSEL:
Når du bruker uttrekksfunksjonen for å kappe
et arbeidsstykke, må du først trekke vognen
helt til deg og trykke håndtaket helt ned.
Deretter skyver du vognen mot føringsvernet.
Vognen skal alltid være trukket helt mot deg før
du begynner å sage. Hvis du bruker
uttrekksfunksjonen for å kappe et arbeidsstykke og
vognen ikke er trukket helt mot deg, kan det oppstå
farlige tilbakeslag (kickback).
Aldri forsøk å dra vognen mot deg for å bruke
uttrekksfunksjonen for å kappe et
arbeidsstykke.
Hvis du trekker vognen mot deg mens du sager, kan det oppstå uventede tilbakeslag (kickback) som kan gi alvorlige personskader.
Aldri bruk uttrekksfunksjonen for å kappe et
arbeidsstykke når håndtaket er låst i senket stilling.
Låseskruen som sikrer vognen skal aldri
løsnes mens bladet roterer. Hvis vognen er løs når du sager kan det forårsake mulig tilbakeslag, som kan resultere i alvorlig personskade.
3. Gjærsaging
Se avsnittet "Justere gjæringsvinkelen".
4. Skråskjæring
Fig.37
Løsne spaken og vipp sagbladet for å stille inn skråvinkelen (se avsnittet "Justere skråvinkelen"). Stram spaken godt igjen for å sikre skråvinkelen du har valgt. Fest arbeidsstykket med en skrustikke. Sørg for at sleden er trukket helt tilbake til brukeren. Skru på verktøyet uten at bladet er i kontakt med noe, og vent til bladet når full hastighet. Senk så hendelen forsiktig til helt senket posisjon mens du utøver trykk parallelt med bladet, og SKYV SLEDEN MOT FØRINGSFLATEN FOR Å SAGE ARBEIDSEMNET. Når kuttet er ferdig, må du slå av sagen og VENTE TIL BLADET HAR STOPPET HELT før du hever det helt igjen.
ADVARSEL:
Når bladet er stilt inn for gjæringssaging i vertikalplanet, må du forsikre deg om at vognen og bladet kan bevege seg fritt under hele kutteprosessen. Ikke start opp maskinen før dette er kontrollert.
Hvis vognen eller bladet blir hindret under sagingen, kan det oppstå tilbakeslag (kickback) som kan gi alvorlige personskader.
Når du utfører gjæringssaging i vertikalplanet
må du passe på å holde hendene borte fra sagbladets bane. Vær oppmerksom på at
bladvinkelen kan gi et feilaktig inntrykk av sagbladets faktiske bane. Kontakt med sagbladet vil gi alvorlige personskader.
Ikke hev bladet før det har stoppet helt. Ved
gjæringssaging i vertikalplanet kan det skje at det avkappede arbeidsstykket hviler mot bladet. Hvis bladet da heves mens det fremdeles roterer, kan det kaste ut den avkappede biten. Dette vil føre til at materialet fliser seg opp, og alvorlige personskader kan oppstå.
MERKNAD:
Når du trykker ned håndtaket, må du trykke
parallelt med bladet. Hvis du trykker i vertikal retning for dreiefoten, eller endrer trykkretningen mens du sager, vil snittet bli mindre presist.
Før du utfører gjæringssaging i vertikalplanet, kan
det være nødvendig å justere føringsvernet oppe og nede. Se avsnittet ”Justering av føringsvernet”.
FORSIKTIG:
Du må alltid fjerne tilleggsanlegg R, slik at det ikke
kommer i veien for noen del av vognen ved skråskjæring mot høyre.
5. Lamellsaging
Kombinasjonssaging innebærer at gjæringssaging i vertikalplanet utføres samtidig som det sages en gjæringsvinkel i horisontalplanet. Kombinasjonssaging kan utføres i vinkelen som er angitt i tabellen.
45
Gjæringsvinkel Skjæringsvinkel
009713
Venstre og høyre 0 - 45Venstre og høyre 0 - 45
Når du utfører kombisaging, finner du forklaringer i "Pressaging", "Skyvesaging", "Gjærsaging" og "Skråskjæring".
6. Sage profillister og hulkillister
Profillister og hulkillister kan sages på en gjæringssag for kombinasjonssaging, med listene lagt flatt på dreiefoten. Det finnes to vanlige typer profillist og en vanlig type hulkillist; profillist med 52/38° veggvinkel, profillist med 45° veggvinkel og hulkillist med 45° veggvinkel. Se figurene.
Fig.38
Listene kan kappes til å passe til "innvendige" 90° hjørner ((1) og (2) på fig. A) og "utvendige" 90° hjørner ((3) og (4) på fig. A).
1. Innvendig hjørne
2. Utvendig hjørne
(1) (2) (3)(4)
Fig. A
001556
1 2
Fig.39
Måling
Mål vegglengden og juster arbeidsemnet på bordet, så du kan kappe til kontaktflaten mot veggen til ønsket lengde. Pass alltid på at den kappede arbeidsemnelengden på baksiden av arbeidsemnet er like lang som den aktuelle vegglengden. Juster kappelengden for vinkelen av snittet. Bruk alltid flere biter til testkapping for å kontrollere snittvinklene. Når du sager profillister og hulkillister må du stille inn gjæringsvinklene i vertikalplanet og horisontalplanet som vist i tabell (A), og plassere listene på overflaten av sagfoten, som vist i tabell (B).
Venstre gjæringssnitt i vertikalplanet
Bord (A)
Skjæringsvinkel Gjæringsvinkel
52/38° type 45° type
(1) (2)
Venstre 33,9°
(3) (4)
Venstre 30°
52/38° type
Høyre 31,6°
Høyre 35,3°
Venstre 31,6° Venstre 35,3°
Høyre 35,3°Høyre 31,6°
For innvendig hjørne
For utvendig hjørne
006361
Listposisjon på fig. A
45° type
Bord (B)
006362
For innvendig hjørne
For utvendig hjørne
Listposisjon
Kanten av listen mot føringsvernet
på fig. A
Kontaktflaten mot taket skal
(1)
ligge an mot føringsvernet.
(2)
Kontaktflaten mot veggen skal ligge an mot føringsvernet.
(3)
Kontaktflaten mot taket skal
(4)
ligge an mot føringsvernet.
Eksempel:
Ved saging av profillist med 52/38° vinkel for posisjon (1) på fig. A:
Vipp og fest innstillingen for gjæring i
vertikalplanet på 33,9° VENSTRE.
Juster og fest innstillingen for gjæring i
horisontalplanet på 31,6° HØYRE.
Legg profillisten med dens brede baksideoverflate (skjult) ned på dreiefoten, med KONTAKTFLATEN MOT TAKET mot føringsvernet til sagen.
Det ferdige stykket som skal brukes, vil
alltid befinne seg til VENSTRE for bladet etter at snittet er utført.
Høyre gjæringssnitt i vertikalplanet
Bord (A)
Skjæringsvinkel Gjæringsvinkel
52/38° type 45° type
(1) (2)
Høyre 33,9° Høyre 30°
(3) (4)
For innvendig hjørne
For utvendig hjørne
006363
Listposisjon på fig. A
Bord (B)
Listposisjon
Kanten av listen mot føringsvernet
på fig. A
Kontaktflaten mot veggen skal
(1) For innvendig hjørne
For utvendig hjørne
006364
ligge an mot føringsvernet.
(2)
Kontaktflaten mot taket skal ligge an mot føringsvernet.
(3)
Kontaktflaten mot veggen skal
(4)
ligge an mot føringsvernet.
Eksempel:
Ved saging av profillist med 52/38° vinkel for posisjon (1) på fig. A:
Vipp og fest innstillingen for gjæring i
vertikalplanet på 33,9° HØYRE.
Juster og fest innstillingen for gjæring i
horisontalplanet på 31,6° HØYRE.
Legg profillisten med dens brede
baksideoverflate (skjult) ned på
Ferdig list
Den ferdige listen vil være på venstre side av bladet.
Den ferdige listen vil være på høyre side av bladet.
52/38° type
Høyre 31,6°
Venstre 31,6° Venstre 35,3°
45° type
Høyre 35,3°
Høyre 35,3°Høyre 31,6°
Ferdig list
Den ferdige listen vil være på høyre side av bladet.
Den ferdige listen vil være på venstre side av bladet.
46
dreiefoten, med KONTAKTFLATEN MOT VEGGEN mot føringsvernet til sagen.
Det ferdige stykket som skal brukes, vil
alltid befinne seg til HØYRE for bladet etter at snittet er utført.
7. Sage aluminiumekstrudering Fig.40 Fig.41
Når du sikrer aluminiumsekstruderinger, må du bruke avstandsklosser eller biter av kapp som vist i figuren for å forhindre at aluminiumen deformeres. Bruk en skjærevæske når du sager aluminiumsekstruderingen for å forhindre at det legger seg aluminiumsstøv på bladet.
ADVARSEL:
Du må aldri forsøke å kutte tykke eller runde
aluminiumsprofiler. Tykke eller runde aluminiumsprofiler kan være vanskelige å feste tilstrekkelig og kan løsne når du sager. Dette kan føre til at du mister kontroll over arbeidsstykket/maskinen og påføres alvorlige skader.
8. Gjæringskloss
Bruk av gjæringsklosser hjelper til med å sikre flisfrie kutt i arbeidsemnene. Fest en gjæringskloss til føringsflaten ved hjelp av hullene i flaten. Mål for anbefalt gjæringskloss finner du i figuren.
15mm Over 500 mm
80mm-90mm
1. Hull
010563
24 mm
1
68mm 121mm
121mm
68mm
20 mm
1
FORSIKTIG:
Bruk rett tre med jevn tykkelse som trekledning.
ADVARSEL:
Fest gjæringsklossen til føringsvernet ved
hjelp av skruer. Skruene settes inn slik at skruehodene befinner seg nedenfor overflaten av gjæringsklossen. På denne måten unngår du at skruene kommer i veien for posisjoneringen til materialet du sager. Hvis
materialet er skjevt plassert, kan det bevege seg uventet under sagingen. Dette kan føre til at du mister kontroll over arbeidsstykket/maskinen og påføres alvorlige skader.
MERKNAD:
Når trekledningen er festet, må du ikke dreie på
dreiefoten med senket hendel. Bladet og/eller trekledningen vil bli skadet.
9. Sporsaging
Fig.42
Et datokutt kan gjøres på følgende måte: Juster nedre grenseposisjon for bladet med justeringsskruen og stopperarmen for å begrense bladets skjæredybde. Se avsnittet "Stopperarm". Når du har justert bladets nedre grenseposisjon, kutter du parallelle riller på tvers av arbeidsstykkets bredde. Bruk uttrekksfunksjonen som vist i figuren. Bruk deretter et huggjern for å fjerne arbeidsstykkematerialet mellom rillene.
ADVARSEL:
Ikke forsøk å utføre denne typen kutt ved hjelp
av en bredere bladtype eller et falseblad. Hvis du forsøker å skjære riller ved hjelp av et bredere blad eller falseblad, kan sageresultatene bli dårlige og det kan oppstå farlige tilbakeslag (kickback).
Når du er ferdig med å skjære riller og ønsker å
utføre andre typer saging, må du huske å returnere stoppearmen til opprinnelig stilling.
Hvis du forsøker å sage når stoppearmen står i feil posisjon, kan sageresultatene bli dårlige og det kan oppstå farlige tilbakeslag (kickback).
FORSIKTIG:
Sett stopperarmen tilbake til utgangsposisjon når
du utfører noe annet enn sporsaging.
Bærbart verktøy
Fig.43
Pass på at maskinen er koblet fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten). Fest bladet i en vertikal gjæringsvinkel på 0°, og drei dreiefoten til største mulige høyre gjæringsvinkel i horisontalplanet. Fest glidestengene, så den nedre glidestangen er låst i den posisjonen vognen har når den er trukket helt mot operatøren, og de øvre stengene er låst i den posisjonen vognen har når den er skjøvet helt mot føringsvernet (se avsnittet med tittelen ”Skyvelåsjustering”.) Senk håndtaket helt, og lås det i nedre stilling ved å skyve inn stopperstiften. Kveil opp strømledningen ved hjelp av ledningsholderne.
ADVARSEL:
Stopperstiften er kun beregnet for bæring og
lagring og skal aldri brukes for sagingsarbeid. Hvis du bruker stopperstiften når du sager, kan sagbladet gjøre uventede bevegelser. Dette kan forårsake tilbakeslag (kicback) som kan gi alvorlige
personskader. Bær sagen ved å holde begge sidene på sagfoten som vist i figuren. Hvis du tar av holderne, støvposen osv., er det lettere å bære sagen.
47
FORSIKTIG:
Fest alle bevegelige deler før maskinen skal flyttes.
Hvis deler av maskinen kommer i bevegelse eller begynner å gli under flyttearbeidet, kan balansen skiples og det er fare for personskader.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL:
Pass alltid på at maskinen er slått av og koblet
fra strømnettet (støpselet skal være ute av stikkontakten) før du utfører inspeksjoner eller vedlikehold. Hvis du ikke slår av maskinen og
kobler den fra strømnettet, kan den utilsiktet bli startet opp og forårsake alvorlige personskader.
For å sikre trygg bruk og optimale resultater
må du passe på at bladet alltid er skarpt og rent. Hvis du forsøker å kutte med et sløvt og/eller skittent blad, kan det oppstå tilbakeslag (kickback) som kan gi alvorlige personskader.
MERKNAD:
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering eller sprekkdannelse.
Justere skjærevinkelen
Denne sagen er nøye justert og tilpasset ved fabrikken, men tøff bruk kan ha påvirket tilpasningen. Hvis sagen din ikke er godt nok tilpasset, må du gjennomføre følgende:
1. Gjæringsvinkel
Fig.44
Dytt vognen helt mot føringsvernet og stram låseskruen for å feste vognen. Løsne grepet som holder dreiefoten. Drei dreiefoten slik at viseren peker på 0° på den horisontale gjæringsskalaen. Drei så dreiefoten så vidt med klokken og deretter mot klokken, så dreiefoten glir inn i hakket på 0° horisontal gjæringsvinkel. (Ikke gjør noen endringer om viseren ikke peker på 0°.) Løsne sekskantskruene som holder føringsvernet, ved hjelp av pipenøkkelen.
Fig.45
Senk håndtaket helt, og lås det i nedre stilling ved å skyve inn stopperstiften. Bruk en trekantlinjal, en ansatsvinkel e.l. til å stille inn en rett vinkel mellom sagbladet og føringsvernet. Trekk deretter sekskanthullskruene på føringsvernet godt til, fra høyre mot venstre.
Fig.46
Sørg for at pekeren viser til 0° på gjæringsskalaen. Hvis pekeren ikke viser til 0°, må du løsne skruen som fester pekeren og justere pekeren slik at den viser til 0°.
2. Skjæringsvinkel
(1) 0° skjæringsvinkel
Fig.47
Dytt vognen helt mot føringsvernet og stram låseskruen for å feste vognen. Senk håndtaket helt, og lås det i nedre stilling ved å skyve inn stopperstiften. Løsne hendelen på baksiden av maskinen.
Fig.48
Drei sekskantskruen på høyre side av armen to eller tre omdreininger mot klokken for å vippe bladet mot høyre.
Fig.49
Bruk en trekantlinjal, en ansatsvinkel e.l. til forsiktig å stille inn en rett vinkel mellom sagbladet og oversiden av dreiefoten ved å skru sekskantskruen på høyre side av armen med klokken. Deretter må hendelen strammes godt.
Fig.50
Forsikre deg om at pekeren på armen peker på 0° på skråvinkelskalaen på armholderen. Hvis de ikke peker på 0°, må du løsne skruene som holder viseren, og justere den så den peker på 0°.
(2) 45° skjæringsvinkel
Fig.51
45° vertikal skråvinkel må bare justeres etter justering av 0° vertikal skråvinkel. Juster venstre 45° skråvinkel ved å løsne hendelen og vippe bladet så langt som mulig mot venstre. Forsikre deg om at pekeren på armen peker på 45° på skråvinkelskalaen på armholderen. Hvis pekeren ikke peker på 45°, dreier du justeringsskruen for 45° skråvinkel på høyre side av armholderen til pekeren peker på 45°. Juster høyre 45° skråvinkel ved å følge samme prosedyre som beskrevet over.
Fig.52
Ta ut og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom. Skift dem når de er slitt ned til en lengde på 3 mm. Hold kullbørstene rene og sørg for at de kan bevege seg fritt i holderne. Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare identiske kullbørster.
Fig.53
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest børsteholderhettene.
Etter bruk
Etter bruk, må du tørke av fliser og støv som kleber
til sagen med en klut eller lignende. Hold
bladvernet rene i henhold til instruksjonene i
avsnittet "Bladvern". Smør glidedelene med
maskinolje for å hindre at maskinen ruster.
48
Når du skal lagre verktøyet, må du trekke vognen
helt mot deg. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
ADVARSEL:
Det anbefales at du bruker dette
Makita-tilbehøret sammen med den
Makita-maskinen som er spesifisert i denne
håndboken. Bruk av annet tilbehør kan resultere i
alvorlige personskader.
Makita-tilleggsutstyret og -tilbehøret skal kun
brukes for det formål det er beregnet for. Hvis
tilleggsutstyret eller tilbehøret brukes på en annen
måte eller for andre formål enn det som er angitt,
kan det oppstå alvorlige personskader. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Sagblad med stål- og karbidspisser
Gjæringssagblader
Kombinasjon
Kapping
Fine tverrkutt For glatte kutt mot fiberretningen.
Gjæringssagblader for ikke-jernholdige materialer
006526
Tilleggsanlegg R
Skrustikkeenhet (horisontal skrustikke)
Vertikal skrustikke
Pipenøkkel med sekskantnøkkel i andre enden
Holder
Støvpose
Albu
Trekantlinjal
For jevne og presise snitt i forskjellige materialer.
Universalblad for rask og jevn kløving, kapping og gjæring.
For jevnere snitt på tvers av fiberretningen. Skjærer rene snitt mot fiberretningen.
For gjæringssnitt i aluminium, kobber, messing, rør og andre ikke-jernholdige materialer.
MERK:
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
49
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
1-1. Pysäytintappi 2-1. Pultit 3-1. Teränsuojus 4-1. Teränsuojus 5-1. Ruuvi 5-2. Lovilauta 6-1. Sahanterä 6-2. Terän hammas 6-3. Lovilauta 6-4. Vasen viisteitysleikkuu 6-5. Suora leikkaus 6-6. Oikea viisteitysleikkuu 7-1. Säätöpultti 7-2. Kiertopohja 8-1. Kiertopohjan yläpinta 8-2. Terän ympärys 8-3. Ohjausaita 9-1. Pysäytinvarsi 9-2. Säätöruuvi 10-1. Jiiriasteikko 10-2. Osoitin 10-3. Lukitusvipu 10-4. Kahva 11-1. Vipu 12-1. Vipu 12-2. Varsi 12-3. Osoitin 12-4. Viisteitysasteikko 13-1. Vipu 14-1. Osoitin 14-2. Vapautusnappi 14-3. Viisteitysasteikko 15-1. Lukitusruuvi 16-1. Lukituksen vapautusnappi 16-2. Liipaisinkytkin 16-3. Vipu 16-4. Reikä riippulukkoa varten 17-1. Lukituksen vapautusnappi 17-2. Liipaisinkytkin 17-3. Reikä riippulukkoa varten 18-1. Laaserin kytkin 20-1. Kuivaparisto 21-1. Hylsyavain, jonka toisessa päässä
on kuusioavain
Yleisen näkymän selitys
21-2. Kiintoavaimen pidin 22-1. Pysäytintappi 23-1. Istukka-avain 23-2. Teräkotelo 23-3. Keskikansi 23-4. Kuusiopultti 23-5. Teränsuojus 24-1. Teräkotelo 24-2. Istukka-avain 24-3. Kuusiopultti 24-4. Nuoli 24-5. Karalukitus 25-1. Teräkotelo 25-2. Nuoli 25-3. Nuoli 25-4. Sahanterä 26-1. Kuusiomutteri (vasenkätinen) 26-2. Ulkolaippa 26-3. Sahanterä 26-4. Rengas 26-5. Sisälaippa 26-6. Kara 27-1. Istukka-avain 27-2. Teräkotelo 27-3. Keskikansi 27-4. Kuusiopultti 27-5. Teränsuojus 28-1. Pölysuutin 28-2. Pölypussi 28-3. Kiinnitin 29-1. Tuki 29-2. Kiertopohja 30-1. Liukuohjain 30-2. Kiristysruuvi 31-1. Liukuohjain 32-1. Vara-aita R 32-2. Ruuvit 33-1. Puristinvarsi 33-2. Puristinnuppi 33-3. Puristintanko 33-4. Ruuvi 33-5. Ohjausaita 34-1. Puristinlevy 34-2. Puristinmutteri
34-3. Puristinnuppi 36-1. Kannatin 38-1. 52/38 kruunumallinen reunalista 38-2. 45 kruunumallinen reunalista 38-3. 45 kovero reunalista 39-1. Sisänurkka 39-2. Ulkonurkka 40-1. Ohjausaita 40-2. Ruuvipuristin 40-3. Välikappale lohko 40-4. Alumiiniektruusio 40-5. Välikappale lohko 41-1. Alumiiniektruusio 41-2. Ohjausaita 41-3. Välikappale lohko 41-4. Vaakasuora ruuvinpuristin
(vaihtoehtoinen lisävaruste) 42-1. Leikata uria terällä 44-1. Kuusiopultti 44-2. Ohjausaita 44-3. Kahva 45-1. Ohjausaita 45-2. Kolmikulma 46-1. Ruuvi 46-2. Osoitin 46-3. Jiiriasteikko 47-1. Vipu 47-2. Varsi 48-1. 0 säätöpultti 48-2. Vasemman 45 viisteityskulman
säätöpultti 49-1. Kolmikulma 49-2. Sahanterä 49-3. Kiertopöydän yläpinta 50-1. Ruuvi 50-2. Osoitin 50-3. Viisteitysasteikko 51-1. Oikean 45 viisteityskulman
säätöpultti 51-2. Vasemman 45 viisteityskulman
säätöpultti 53-1. Ruuvitaltta 53-2. Hiiliharjan pidikkeen kupu
50
TEKNISET TIEDOT
Malli LS1018 / LS1018L Terän halkaisija 255 mm - 260 mm Aukon halkaisija Kaikille Euroopan ulkopuolella oleville maille. 25,4 mm Eurooppalaisille maille 30 mm Maks. Leikkauskaasiteetit (K x L) 260 mm halkaisijalla
Jiirikulma
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (oikea) - 91 mm x 153 mm ­Kuormittamaton nopeus (min-1) Laasertyyppi (ainoastaan LS1018FL)
Mitat (P x L x K) 825 mm x 536 mm x 633 mm Nettopaino Kaikille Euroopan ulkopuolella oleville maille.………19,8 kg Eurooppalaisille maille………………………………………19,9 kg Turvallisuusluokka /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
45° (vasen) 45° (oikea)
END222-1
Symbolit
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.
Lue käyttöohje.
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Pidä sahauspäätä alhaalla sahaamisen
jälkeen, kunnes terä on kokonaan pysähtynyt. Näin vältät pirstaleiden aiheuttamat onnettomuudet.
Kun suoritetaan liukuleikkaus, vedä
ensin kelkka täysin ulos ja paina kahva alas, työnnä sitten kelkkaa ohjaimen suuntaan.
Älä laita käsiä tai sormia terän lähelle.
Säädä liukuohjaimet asianmukaisesti
irti terästä ja terän suojuksesta.
Poista aina oikea sivuohjain, kun
suoritat oikean puolen viisteleikkauksia. Muuten seurauksena voi olla vakava vamma käyttäjälle.
Älä koskaan katso lasersäteeseen.
Suora lasersäde voi vahingoittaa silmiäsi.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Viisteityskulma
Punainen laser 650 nm, 1 mW (laserluokka 2)
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
ENE006-1
Käyttötarkoitus Työkalu on tarkoitettu puun tarkkaan suoraan sahaukseen ja jiirisahaukseen. Voidaan sahata myös alumiinia sopivalla sahanterällä.
ENF002-1
Virtalähde Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG905-1
Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN61029-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 97 dB(A) Äänitehotaso (L Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
): 103 dB(A)
WA
Käytä kuulosuojaimia
51
4 300
Värähtely
ENG900-1
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) on määritelty EN61029mukaan:
Tärinäpäästö (ah) : 2,5 m/s2 tai pienempi Virhemarginaali (K): 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
2
ENG901-1
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENG015-2
Vain Euuropan maissa Melu ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat äänipaineen tasoa: 97 dB (A) äänen tehotaso: 103 dB (A) Epävarmuus: 3 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo on enintään 2,5 m/s Virhemarginaali (K):1,5m/s Nämä arvot on saatu standardin EN61029 mukaisesti.
2
.
2
ENH003-12
Vain Euroopan maille
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot: Ristikelkkasaha Mallinro/tyyppi: LS1018, LS1018L ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset:
2006/42/EC ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN61029 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
6.11.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat
varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
ENB034-6
TÄYDENTÄVÄT TURVAOHJEET
1. Pidä silmäsuojuksia.
2. Pidä kädet poissa sahanterän liikeradalta.
Vältä koskettamasta rullaavaa terää. Se voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden.
3.
Älä käytä sahaa ilman suojuksia. Varmista terän suojuksen sulkeutuminen ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä sahaa, jos terän suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu heti. Älä koskaan kiristä tai sido terän suojusta auki-asentoon.
4. Älä suorita mitään toimenpiteitä vapaalla kädellä. Työkappale tulee kiinnittää kunnolla
kääntöalustaan ja ohjaimeen viilapenkillä kaikkien toimintojen aikana. Älä koskaan varmenna työkappaleen kiinnitystä käsin.
5. Älä koskaan kosketa sahanterää.
6. Kytke työkalu pois päältä ja odota kunnes
sahanterä pysähtyy, ennen kuin siirrät työkappaletta tai muutat asetuksia.
7. Kytke työkalu pois päältä ennen sahanterän vaihtoa tai huoltoa.
8. Ennen työkalun kantamista kiinnitä aina kaikki liikkuvat osat.
9. Pysäytysneula, joka lukitsee leikkausterän, on tarkoitettu vain kantamiseen ja säilytykseen eikä sitä ole tarkoitettu leikkauskäyttöön.
10. Älä käytä työkalua palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Työkalun sähköinen
toiminta voi aiheuttaa räjähdyksen ja tulipalon, jos sen läheisyydessä on palavia nesteitä tai kaasuja.
11. Tarkista, ettei terässä ole halkeamia eikä se
ole vioittunut ennen käyttöä. Vaihda haljennut tai vahingoittunut terä välittömästi.
52
12. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoitettuja
laippoja.
13. Ole varovainen, ettet vahingoita karaa, laippoja (erityisesti asennuspintaa) tai pulttia. Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa terän rikkoutumisen.
14. Varmista, että kääntöalusta on kiinnitetty kunnolla, ettei se liiku käytön aikana.
15. Poista lastut, pienet osat jne. pöydältä ennen käyttöä oman turvallisuutesi takaamiseksi.
16. Vältä naulojen sahaamista. Tarkasta työkappale ja poista kaikki naulat ennen työstöä.
17. Varmista, että akseliliitos on avattu, ennen kuin virta kytketään päälle.
18. Varmista, ettei terä kosketa kääntöalustaa alimmassa kohdassa.
19. Ota luja ote kahvasta. On hyvä tietää, että saha liikkuu hieman ylös- tai alaspäin käynnistettäessä ja pysäytettäessä.
20. Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta, ennen kuin painat kytkintä.
21. Anna koneen käydä jonkin aikaa, ennen kuin alat työstää työkappaletta. Varmista, ettei työkappale tärise tai heilu, mikä johtuu huonosta asennuksesta tai huonosti tasapainotetusta terästä.
22. Odota, kunnes terä pyörii täydellä nopeudella ennen leikkaamista.
23. Lopeta käyttö heti, jos havaitset mitään epänormaalia.
24. Älä yritä lukita liipaisinta päälläoloasentoon.
25. Ole koko ajan tarkkaavainen, varsinkin
toistuvan ja yksitoikkoisen käytön aikana. Älä luota väärään turvallisuuden tunteeseen. Terät ovat erittäin vaarallisia.
26. Käytä vain tässä ohjeessa suositeltuja lisävarusteita. Sopimattomien lisävarusteiden kuten hiomaterien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.
27. Älä käytä sahaa leikkaamaan muuta kuin puuta, alumiinia tai vastaavia materiaaleja.
28. Kytke jiirisahat pölynkeräyslaitteeseen sahauksen aikana.
29. Valitse sahanterät leikattavan materiaalin mukaan.
30. Ole varovainen kiinnittäessäsi terää.
31. Vaihda leikkauslauta, kun se on kulunut.
32. Älä käytä nopeasta teräksestä valmistettuja
sahanteriä.
33. Osa käytön aikana syntyvästä pölystä sisältää kemikaaleja, joidan tiedetään aiheuttavan syöpää, lasten epämuodostumia ja muita lisääntymiskykyyn vaikuttavia ongelmia. Joitakin esimerkkejä tällaisistä kemikaaleista ovat:
lyijy lyijypohjaisilla maaleilla maalatuista
materiaaleista ja
53
arsenikki ja kromi kemiallisesti käsitellystä
puutavarasta. Sinun altistumisriskisi riippuu siitä, kuinka usein teet tämäntyyppistä työtä. Näin voit vähentää altistumista näille kemikaaleille: työskentele hyvin tuuletetuissa tiloissa ja käytä hyväksyttyjä turvalaitteita, kuten hengityssuojaimia, jotka on tarkoitettu erityisesti suodattamaan mikroskooppisia aineosasia.
34. Voit vähentää syntyvää melua varmistamalla, että terä on terävä ja puhdas.
35.
Koneen käyttäjä on asianmukaisesti koulutettu koneen toiminnoissa, säädöissa ja käytössä.
36. Käytä oikein teroitettuja sahanteriä. Huomioi sahanterään merkitty enimmäisnopeus.
37. Vältä poistamasta mitään työkappaleen leikkeitä tai muita osia sahausalueelta, kun työkalu on päällä eikä sahan pää ole lepoasennossa.
38. Käytä vain valmistajan suosittelemia sahanteriä, jotka ovat standardin EN847-1 mukaisia.
39. Pidä hansikkaita, kun käsittelet sahanteriä (sahanterät tulee kuljettaa kotelossa aina, kun mahdollista) ja karkeapintaisia materiaaleja.
40. Jos saha on varustettu laserilla, laseria ei saa vaihtaa muuntyyppiseen laseriin. Korjaukset tulee suorittaa asiaankuuluvalla tavalla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
ASENNUS
Työpöydän asennus
Kuva1
Laitteen kahva on lukittu kuljetuksen ajaksi ala-asentoon rajoitintapin avulla. Vapauta rajoitintappi painamalla kahvaa kevyesti alaspäin samalla kun vedät tapin ulos.
Kuva2
Työkalu tulee ruuvata neljällä ruuvilla tasaiselle pinnalle laitteen pohjassa olevia ruuvinreikiä käyttäen. Tämä estää kärjityksen ja mahdollisen vammautumisen.
TOIMINTAKUVAUS
VAROITUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia,
että laite on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Jos laitetta ei sammuteta ja irroteta
virtalähteestä, se voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Teränsuojus
Kuva3
Kun lasket kahvaa alaspäin, teränsuojus nousee automaattisesti. Teränsuojus palautuu alkuperäiseen asentoonsa, kun sahaaminen lopetetaan ja kahva nostetaan ylös.
VAROITUS:
Älä koskaan ohita tai poista teränsuojusta tai
siihen kiinnittyvää jousta. Jos laitetta käytetään terän jäädessä ilman suojusta, seurauksena voi
olla vakava henkilövahinko. Pidä teränsuojus oman turvallisuutesi vuoksi aina hyvässä kunnossa. Teränsuojuksen epänormaali toiminta tulee aina korjata välittömästi. Tarkista, että jousi palauttaa suojuksen paikalleen.
VAROITUS:
Älä koskaan käytä työkalua, jos teränsuojus tai
jousi on vahingoittunut, viallinen tai irronnut.
Jos työkalua käytetään, vaikka suojus on
vahingoittunut, viallinen tai irronnut, seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko. Jos läpinäkyvä teränsuojus likaantuu tai siihen kertyy sahanpurua siten, että terää ja/tai työkappaletta ei enää näy, irrota saha pistorasiasta ja puhdista suojus huolellisesti kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia äläkä öljypohjaisia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa muovista suojusta. Jos teränsuojus likaantuu ja on tarpeen puhdistaa, jotta laite toimisi moitteettomasti, menettele seuraavasti: Kun työkalu on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä, irrota keskiösuojusta paikallaan pitävä kuusioruuvi varusteisiin kuuluvalla hylsyavaimella. Irrota kuusioruuvi kiertämällä sitä vastapäivään ja nosta sitten teränsuojusta ja keskiösuojusta.
Kuva4
Kun teränsuojus on tässä asennossa, puhdistus voidaan suorittaa perusteellisesti ja tehokkaasti. Kun puhdistus on suoritettu, tee yllä mainitut toimet päinvastaisessa järjestyksessä ja kiinnitä ruuvi. Älä irrota jousta, joka pitää teränsuojusta paikallaan. Jos suojus värjäytyy iän tai ultraviolettivalolle altistumisen myötä, ota yhteys Makitan huoltopisteeseen saadaksesi uuden suojuksen.
ÄLÄ OHITA TAI POISTA
SUOJUSTA.
Lovilaudan sijoittaminen
Kuva5 Kuva6
Työkalu annetaan kiertopohjassa olevien lovilautojen kanssa minimoimaan leikkauksen poistumispuolen repimistä. Lovilaudat ovat tehtaan säätämiä, jotta sahanterä ei koskettaisi lovilautoja. Ennen käyttöä säädä lovilaudat seuraavasti: Irrota kone ensin pistorasiasta. Löysää kaikki uurrostasoja paikallaan pitävät ruuvit (kolme ruuvia
vasemmalla ja oikealla). Kiristä niitä vain sen verran, että uurrostasoja voi edelleen helposti siirtää käsin. Laske kahva kokonaan alas ja lukitse se sitten ala-asentoon työntämällä rajoitintappi sisään. Löysää liukuvarsia paikallaan pitävää ruuvia. Vedä kelkka kokonaan itseesi päin. Säädä uurrostasot siten, että uurrostasot juuri ja juuri koskettavat terän hampaiden syrjiä. Kiristä eturuuvit (älä kiristä liikaa). Työnnä kelkka kokonaan ohjaimen suuntaan ja säädä uurrostasot siten, että uurrostasot juuri ja juuri koskettavat terän hampaiden syrjiä. Kiristä takaruuvit (älä kiristä liikaa). Kun uurrostasojen säätö on tehty, vapauta rajoitintappi ja nosta kahva. Kiristä sitten kaikki ruuvit tiukasti.
HUOMAUTUS:
Varmista viistekulman asettamisen jälkeen, että
uurrostasot on säädetty oikein. Kun uurrostasot on säädetty oikein, työkappale pysyy tukevasti paikallaan eikä repeydy helposti.
Maksimi leikkuukapasiteetin ylläpitäminen
Tämä työkalu on säädetty tehtaalla siten, että se tarjoaa suurimman mahdollisen sahauskyvyn 255 mm:n sahanterälle. Irrota työkalu pistorasiasta, ennen kuin teet minkäänlaisia säätötoimenpiteitä. Kun kiinnität uuden terän, tarkista aina terän alin asema ja säädä sitä tarvittaessa seuraavasti:
Kuva7 Kuva8
Irrota kone ensin pistorasiasta. Työnnä kelkka kokonaan ohjaimen suuntaan ja laske kahva kokonaan alas. Käännä säätöruuvia kuusioavaimella, kunnes terän reuna ulottuu hieman kääntöjalustan yläpinnan alapuolelle kohdassa, jossa ohjaimen etupuoli kohtaa kääntöjalustan yläpinnan. Työkalun ollessa irtikytkettynä, pyöritä terää käsin kahvaa samalla alas pitäen varmistaaksesi, ettei terä kosketa alemman pohjan osia. Säädä hieman uudestaan tarpeen mukaan.
VAROITUS:
Kun olet kiinnittänyt uuden terän, varmista aina,
että terä ei kosketa mihinkään alustan kohtaan, kun kahva on kokonaan alhaalla. Jos terä
koskettaa alustaa, seurauksena voi olla takapotku ja vakava henkilövahinko.
Lukitusvarsi
Kuva9
Terän alempaa raja-asentoa voi helposti säätää lukitusvarren avulla. Siirrä lukitusvartta kuvan osoittamalla tavalla nuolen osoittamaan suuntaan sen säätämiseksi. Säädä säätöruuvia siten, että terä pysähtyy haluttuun asentoon, kuin alennat kahvaa täysin.
54
Viistokulman asetus
Kuva10
Löysää kädensijaa kääntämällä sitä vastapäivään. Kierrä kiertopohjaa samalla lukkovipua alas painaen. Kun olet siirtänyt kädensijan sellaiseen asentoon, jossa osoitin osoittaa viistoasteikossa haluttuun kulmaan, kiristä hyvin kädensijaa myötäpäivään.
HUOMAUTUS:
Viistokulman vaihtamisen jälkeen varmista aina
kiertopohja kiristämällä kädensijaa tiukasti.
HUOMAUTUS:
Kiertopohjaa kääntäessä, varmista, että nostat
kahvan täysin.
Viisteityskulman asetus
Kuva11
Viisteityskulman säätöön, löysennä työkalun takapuolella olevaa vipua vastapäivään. Vapauta varren lukitus työntämällä kahvaa jokseenkin lujasti siihen suuntaan, johon sahanterän aiot kallistaa.
HUOMAUTUS:
Vivun voi säätää eri kulmaan irrottamalla vipua
paikallaan pitävä ruuvi ja kiinnittämällä vipu
uudelleen haluttuun kulmaan.
Kuva12
Kallista sahanterää, kunnes osoitin osoittaa viisteitysasteikossa haluttuun kulmaan. Kiristä sitten vipua myötäpäivään hyvin varren varmistukseksi.
Kuva13
Kun kallistat kelkkaa oikealle, kallista kelkkaa hieman vasemmalle vivun löysäämisen jälkeen ja paina vapautuspainiketta. Pidä vapautuspainike painettuna ja kallista kuljetinta oikealle.
Kuva14
Kallista sahanterää, kunnes osoitin osoittaa viisteitysasteikossa haluttuun kulmaan. Kiristä sitten vipua myötäpäivään hyvin varren varmistukseksi.
Viisteityskulmaa vaihtaessasi, sijoita lovilaudat
varmasti asianmukaisesti, kuten "Lovi lautojen
sijoittaminen" osassa on selitetty.
HUOMAUTUS:
Viisteityskulman muuttamisen jälkeen varmista
aina varsi kiristämällä vipua myötäpäivään.
HUOMAUTUS:
Varmista sahanterää kallistaessasi, että kahva on
kokonaan ylhäällä.
Viisteityskulmaa vaihtaessasi, sijoita lovilaudat
varmasti asianmukaisesti, kuten "Lovi lautojen
sijoittaminen" osassa on selitetty.
Liukulukituksen säätö
Kuva15
Lukitse liukuvarsi kääntämällä lukitusruuvia myötäpäivään.
55
Kytkimen toiminta
Eurooppalaisille maille Kuva16
Laitteessa on lukituksen vapautuspainike, joka estää liipaisinkytkimen painamisen vahingossa. Laitteen käynnistämiseen paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä sitten liipaisinkytkimestä. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
VAROITUS:
Varmista aina ennen koneen kytkemistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa OFF-asentoon. Älä vedä liipaisinkytkimestä voimakkaasti, ellet samalla paina lukituksen vapautuspainiketta. Kytkin voi rikkoutua. Jos
työkalua käytetään, vaikka kytkin ei toimi moitteettomasti, seurauksena voi olla vakava
henkilövahinko. Liipaisinkytkimessä on reikä, johon voi asettaa riippulukon työkalun lukitsemista varten.
Kaikille Euroopan ulkopuolella oleville maille. Kuva17
Laitteessa on lukituksen vapautuspainike, joka estää liipaisinkytkimen painamisen vahingossa. Käynnistä saha painamalla lukituksen vapautuspainiketta sisään ja vetämällä liipaisinkytkimestä. Laite pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
VAROITUS:
Varmista aina ennen koneen kytkemistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin toimii
moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa
OFF-asentoon. Älä vedä liipaisinkytkimestä
voimakkaasti, ellet samalla paina lukituksen
vapautuspainiketta. Kytkin voi rikkoutua. Jos
työkalua käytetään, vaikka kytkin ei toimi
moitteettomasti, seurauksena voi olla vakava
henkilövahinko. Liipaisinkytkimessä on reikä, johon voi asettaa riippulukon työkalun lukitsemista varten.
VAROITUS:
Älä käytä lukkoa, jonka sangan tai vaijerin
läpimitta on alle 6,35 mm. Jos sanka tai vaijeri on
tätä ohuempi, työkalu ei lukkiudu asianmukaisesti
off-asentoon ja saattaa käynnistyä vahingossa,
mistä voi seurata vakava henkilövahinko.
ÄLÄ KOSKAAN käytä konetta, jonka
liipaisinkytkin ei toimii moitteettomasti.
Epäkuntoisella kytkimellä varustettu kone on
ERITTÄIN VAARALLINEN. Se tulee korjata
välittömästi ennen käytön jatkamista vakavien
henkilövahinkojen välttämiseksi.
Käyttäjän turvallisuuden vuoksi sahassa on
lukituksen vapautuspainike, joka estää sahan
käynnistämisen vahingossa. ÄLÄ KOSKAAN käytä
sahaa, jos se käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä painamalla ilman, että samalla painetaan lukituksen vapautuspainiketta. Jos kytkin on viallinen, laite saattaa käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava henkilövahinko. Toimita saha MAKITA-huoltoon korjattavaksi ENNEN käytön jatkamista.
ÄLÄ KOSKAAN ohita lukituksen vapautuspainiketta teippaamalla sitä kiinni tai muulla tavoin. Jos kytkimen lukituksen vapautuspainike ohitetaan, laite saattaa käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava henkilövahinko.
Sähköinen toiminta Pehmeä käynnistys
Tämä toiminto mahdollistaa työkalun pehmeän
käynnistyksen rajoittamalla käynnistyksen vääntömomenttia.
Lasersäde-toiminta
Ainoastaan mallille LS1018L
HUOMAUTUS:
Asenna ennen ensimmäistä käyttöä kaksi
AA-kuivaparistoa paristokoteloon. Lisätietoja asentamisesta on "Laseryksikön kuivaparistojen vaihtaminen" osassa.
HUOMAUTUS:
Sammuta laser aina, kun sitä ei käytetä
Kuva18
HUOMAUTUS:
Älä koskaan katso lasersäteeseen. Välitön
lasersäde voi vahingoittaa silmiäsi.
LASERSÄTEILYÄ, ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
LUOKAN 2 LASERLAITE.
Irrota laite aina pistorasiasta ennen laserlinjan
siirtämistä tai huoltotöiden ja säätöjen tekemistä. Kytke lasersäde päälle painamalla kytkin ylempään asentoon (I). Kytke lasersäde pois päältä painamalla kytkin alempaan asentoon (0). Laserlinja voidaan siirtää sahanterän vasemmalle tai oikealle puolelle löysäämällä laseryksikön kotelon ruuvia ja siirtämällä sitä haluttuun suuntaan. Muista kiristää ruuvi siirtämisen jälkeen.
1. Laseryksikön kotelon ruuvi
010473
1
Laseryhteys tehtaassa säädetty, joten sen voi asentaa 11 mm:n rajoissa terän sivupinnoista (leikkausasema).
HUOMAUTUS:
Jos lasersäde näkyy himmeänä eikä erotu
kunnolla auringonvalon vuoksi, siirry työskentelemään paikaan, johon aurinko ei pääse paistamaan suoraan.
Laseryksikön kuivaparistojen vaihtaminen
Kuva19 Kuva20
Irrota laseryksikön kuivaparistojen kansi liu'uttamalla sitä samalla, kun painat sitä alaspäin. Poista vanhat kuivaparistot ja pane uudet tilalle kuvassa esitetyllä tavalla. Pane kansi vaihdon jälkeen takaisin paikalleen.
Laserlampun linssien puhdistus
Jos laserlampun linssi likaantuu, tai sahanpurua liimautuu siihen siten, ettei laserlinja ole enää hyvin näkyvissä, kytke saha irti ja poista ja puhdista laserlampun linssi varovasti kostealla, pehmeällä rätillä. Älä käytä liuottimia tai öljypohjaisia puhdistusaineita linssiin.
HUOMAUTUS:
Laseryhteyden ollessa himmeä ja melkein tai
täysin näkymätön työpaikalla olevan sisäisen tai ulkoisen välittömän auringonvalon vuoksi, siirrä työalue muualle, missä se ei ole välittömässä auringonvalossa.
KOKOONPANO
VAROITUS:
Varmista aina, että laite on sammutettu ja
irrotettu virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään kunnossapitotoimia. Jos laitetta ei
sammuteta ja irroteta virtalähteestä, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
56
Säilytyspaikka hylsyavaimelle, jonka toisessa päässä on kuusioavain
Kaikille Euroopan ulkopuolella oleville maille. Kuva26
Kuva21
Hylsyavainta säilytetään kuvan osoittamalla tavalla. Kun tarvitset hylsyavainta, vedä se irti avaimen pitimestä. Palauta hylsyavain käytön jälkeen avaimen pitimeen.
Sahanterän kiinnitys ja irrotus
VAROITUS:
Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja
irrottamista, että laite on sammutettu ja
irrotettu virtalähteestä.
Jos laite käynnistyy vahingossa, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
Kiinnitä ja irrota terä aina Makitan
hylsyavaimella.Jos käytät jotakin muuta avainta, kuusioruuvi voi tulla liian kireälle tai jäädä liian löysälle, mistä voi seurata vakava henkilövahinko.
Kuva22
Eurooppalaisille maille
Lukitse kahva nostettuun asemaan työntämällä lukkotappia sisään.
Kuva23
Terän poistamiseksi käytä istukka-avainta löysentääksesi keskimmäistä kantta pitävää kuusiomutteria siten, että käännät sitä vastapäivään. Nosta teränsuojus ja keskimmäinen kansi.
Kuva24
Paina akselin lukkoa akselin lukitukseen ja käytä istukka-avainta kuusioruuvin löysäämiseen myötäpäivään. Poista sitten kuusioruuvi, ulkolaippa ka terä.
HUOMAUTUS:
Jos sisälaippa irrotetaan, varmista, että asennat
sen karaa vasten siten, että sen uloke osoittaa terästä poispäin. Jos laippa asennetaan väärin, se hankautuu konetta vasten.
VAROITUS:
Varmista aina ennen terän sovittamista karalle,
että sisä- ja ulkolaippojen väliin on asennettu oikea akselin reiän rengas käytettävän terän mukaisesti. Vääränlaisen akselin reiän renkaan
käyttäminen voi aiheuttaa terän virheellisen kiinnityksen, jolloin terä pääsee liikkumaan ja tärisee voimakkaasti, minkä seurauksena voi olla työkalun hallinnan menetys ja vakava henkilövahinko.
Kuva25
Terän asentamiseen istuta se varovasti pystyakselin
Asenna ulkolaippa ja kuusioruuvi, ja kiristä sitten lujasti kuusioruuvia istukka-avainta käyttäen vastapäivään samalla akselilukkoa painaen.
Kuva27
Palauta teränsuojus ja keskiösuojus alkuperäiseen asentoonsa. Kiristä sitten kuusioruuvia myötäpäivään varmistaaksesi keskiösuojuksen kiinnityksen. Vapauta kahva yläasennosta vetämällä rajoitintappia. Laske kahvaa varmistuaksesi, että teränsuojus liikkuu oikein. Varmista ennen sahaamista, että karalukitus vapauttaa karan.
Pölypussi (lisävaruste)
Kuva28
Pölypussin käytön ansiosta sahaaminen on siistiä ja pölyn kerääminen helppoa. Kiinnitä pölypussi sovittamalla se pölysuuttimen päälle. Kun pölypussi on noin puoliksi täynnä, poista pölypussi laitteesta ja vedä kiinnitin ulos. Tyhjennä pölypussin sisältö napauttaen sitä kevyesti siten, että sen sisäpuolelle kiinnittyneet osaset poistuvat, sillä ne saattavat vaikeuttaa lisäkeräystä.
HUOMAUTUS:
Sahaaminen on siistimpää, kun liität sahaan pölynimurin.
Työkappaleen kiinnittäminen
päälle varmistaen, että terän pinnassa olevan nuolen suunta on sama, kuin terän kotelossa olevan nuolen suunta. Asenna ulkolaippa ja kuusioruuvi, ja käytä sitten istukka-avainta kiristääksesi kuusioruuvi (vasenkätinen) lujasti vastapäivään samalla, kuin painat akselilukkoa.
VAROITUS:
Musta rengas, jonka ulkohalkaisija on 25 mm, ja
hopeanvärinen rengas, jonka ulkohalkaisija on 25,4 mm, on asennettu tehtaassa kuvan osoittamalla tavalla. Jos käytät terää, jonka reiän halkaisija on 25 mm, vaihda hopeanvärinen rengas mustaan renkaaseen. Varmista aina ennen terän
sovittamista karalle, että sisä- ja ulkolaippojen väliin on asennettu käytettävän terän akselin reikään sopiva rengas. Vääränlaisen renkaan
käyttäminen voi aiheuttaa terän virheellisen kiinnityksen, jolloin terä pääsee liikkumaan ja tärisee voimakkaasti, minkä seurauksena voi olla työkalun hallinnan menetys ja vakava henkilövahinko.
HUOMAUTUS:
Rengas, joka on 30 mm ulkohalkaisijaltaan, on
tehtaan asettama sisä- ja ulkolaippojen väliin.
VAROITUS:
Työkappale pitää aina tukea asianmukaisesti
käyttämällä oikeanlaista ruuvipuristinta tai kruunumallisen reunalistan rajoittimia. Muutoin
seurauksena voi olla vakava henkilövahinko ja laitteen ja/tai työkappaleen vahingoittuminen.
57
Kun olet lopettanut sahaamisen, älä nosta
terää ylös, ennen kuin se on kokonaan pysähtynyt. Jos terä nostetaan sen vielä
pyöriessä, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko ja työkappaleen vahingoittuminen.
Tukijalustaa pidempää työkappaletta sahattaessa materiaali pitää tukea koko tukijalustan ylittävältä pituudeltaan ja yhtä korkealta kuin jalusta siten, että se pysyy suorassa.
Kun tuet työkappaleen asianmukaisesti, vältät terän jumiutumisen ja mahdollisen takapotkun, joka voi aiheuttaa vajavan henkilövahingon. Älä luota yksinomaan pystypenkkiin ja/tai vaakapenkkiin työkappaleen kiinnityksessä. Ohuilla materiaaleilla on taipumus painua. Tue työkappale koko pituudeltaan välttääksesi terän jumiutumisen ja mahdollisen TAKAPOTKUN.
Kuva29
Ohjaimen (LIUKUOHJAINTEN eli ylempien ja alempien ohjainten) säätäminen
Kuva30
VAROITUS:
Varmista ennen työkalun käyttöä, että liukuohjain
on kiinnitetty tukevasta paikalleen.
Varmista ennen viistesahausta, ettei laitteen
mikään osa (varsinkaan terä) kosketa ylempiä ja alempia ohjaimia, kun lasket kahvan kokonaan alas tai nostat sen kokonaan ylös missä tahansa asennossa tai kun siirrät kelkan ääriasentoonsa saakka. Jos laite tai terä osuu
ohjaimeen, seurauksena voi olla takapotku tai materiaalin odottamaton liikkuminen, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Kuva31
HUOMAUTUS:
Liu'uta liukusäädin vasemmalla viistesahausta
tehtäessä ja tue se paikalleen kuvassa näkyvällä tavalla. Muutoin se koskettaa terää tai muuta laitteen osaa, mistä voi aiheutua käyttäjälle vakavia vammoja.
Tämä laite on varustettu liukuohjaimella, joka on tavallisesti syytä sijoittaa kuvan osoittamalla tavalla. Kun teet vasemmanpuoleisia viistesahauksia, aseta ohjain vasemmanpuoleiseen asentoon kuvassa esitetyllä tavalla. Kun viistesahaus on suoritettu, muista palauttaa ohjain alkuperäiseen asentoonsa ja tue se paikalleen kiristämällä kiristysruuvi huolellisesti.
Vara-aita R
VAROITUS:
Varmista ennen työkalun käyttöä, että lisäohjain R
on kiinnitetty tukevasta paikalleen.
Irrota lisäohjain R, ennen kuin teet oikeanpuoleisia
viistesahauksia. Muutoin se koskettaa terää tai laitteen muuta osaa, mistä voi aiheutua käyttäjälle vakavia vammoja.
Kuva32
Lisäohjain R voidaan irrottaa ohjaimen oikealta puolelta. Irrota lisäohjain R löysäämällä ruuvi, joka pitää lisäohjainta R paikallaan, ja vedä lisäohjain sitten ulos. Asenna lisäohjain tekemällä irrotustoimenpiteet käänteisessä järjestyksessä. Kun viistesahaus on suoritettu, muista palauttaa lisäohjain R alkuperäiseen asentoonsa ja tue se paikalleen kiristämällä kiristysruuvi huolellisesti.
Pystysuora ruuvinpuristin
Kuva33
Pystypenkin voi asentaa ohjaimen vasemmalle tai oikealle puolelle. Työnnä ruuvipuristimen tanko ohjaimessa olevaan reikään ja tue ruuvipuristimen tanko paikalleen kiristämällä ohjaimen takapuolella olevaa ruuvia. Sijoita ruuvinpuristimen varsi työkappaleen paksuuden ja muodon mukaan ja varmista ruuvinpuristimen varsi kiristämällä ruuvia. Jos ruuvinpuristimen varren varmistava ruuvi koskettaa ohjausaitaa, pistä ruuvi ruuvinpuristimen varren päinvastaiselle puolelle. Varmista, ettei laitteen mikään osa kosketa ruuvinpuristinta silloin, kuin alennat täysin kahvan ja vedät tai työnnät kuljetinta loppuun asti. Jos jokin osa koskettaa ruuvinpuristinta, sijoita ruuvinpuristin uudestaan. Purista työkappale litteäksi ohjausaitaa ja kierrospohjaa vasten. Sijoita työkappale haluttuun leikkausasentoon ja varmista se lujasti kiristämällä ruuvinpuristimen nuppia.
VAROITUS:
Työkappale on kiinnitettävä kaikkien töiden
ajaksi ruuvipuristimella tiukasti kääntöjalustaa ja ohjainta vasten. Jos työkappaletta ei tueta
asianmukaisesti ohjainta vasten, materiaali voi päästä liikkumaan sahauksen aikana, jolloin terä voi vahingoittua. Materiaali saattaa myös sinkoutua irti aiheuttaen hallinnan menettämisen, mistä voi seurata vakava henkilövahinko.
Vaakasuora ruuvinpuristin (vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva34
Vaakapenkin voi asentaa kahteen asentoon jalustan vasemmalle tai oikealle puolelle. Kun teet 10-asteisia tai suurempia jiirisahauksia, asenna vaakapenkki kääntöjalustan kääntämissuuntaan nähden vastakkaiselle puolelle.
Kuva35
Ruuvipuristin vapautuu käännettäessä puristimen mutteria vasemmalle, jolloin se liikkuu nopeasti sisään ja
58
ulos. Kiinnitä työkappale työntämällä puristimen nuppia eteenpäin, kunnes puristimen levy koskettaa työkappaletta, ja kääntämällä puristimen mutteria myötäpäivään. Varmista sitten työkappaleen kiinnitys kiertämällä puristimen nuppia myötäpäivään. Vaakapenkin avulla voi tukea paikalleen enintään 215 mm leveän työkappaleen. Vaakasuoraa ruuvinpuristinta asennettaessa pohjan oikealle sivulle, käytä myös vara-aitaa R työkappaleen lujemman kiinnityksen saavuttamiseksi. Ks. aikaisemmin kuvattua "Vara-aita R" jaksoa vara-aita R:n asennuksesta.
VAROITUS:
Käännä puristimen mutteria aina myötäpäivään,
kunnes työkappale on tuettu tukevasti paikalleen. Jos työkappaletta ei tueta
asianmukaisesti, materiaali voi päästä liikkumaan sahauksen aikana, jolloin terä voi vahingoittua. Materiaali saattaa myös sinkoutua irti aiheuttaen hallinnan menettämisen, mistä voi seurata vakava henkilövahinko.
Tue ohut työkappale (esim. jalkalista) ohjainta
vasten aina vaakapenkin avulla.
Kannattimet
Kuva36
Kannattimet voi asentaa kummallekin puolelle tukemaan työkappaleita vaakasuunnassa. Liu'uta kannatintangot pohjassa oleviin reikiin. Tue kannattimet sitten paikalleen kiristämällä ruuvit.
VAROITUS:
Tue pitkä työkappale aina siten, että se on
kääntöjalustan yläpinnan kanssa samassa tasossa. Tällä varmistetaan tarkka sahaus ja estetään vaarallinen työkalun hallinnan menettäminen. Kun tuet työkappaleen
asianmukaisesti, vältät terän jumiutumisen ja mahdollisen takapotkun, joka voi aiheuttaa vajavan henkilövahingon.
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
Ennen käyttöä, vapauta varmasti kahva
alennetusta asemasta vetämällä pysäytintappia.
Älä sovella liikaa painetta kahvaan leikatessa.
Liian kova pakotus saattaa ylikuormittaa moottoria ja /tai heikentää leikkaustehoa. Paina kahvaa alas vain sen verran, kuin tarpeellista kitkattoman leikkauksen saavuttamiseksi sekä ilman merkittävää terännopeuden vähentämistä.
Paina hellävaroen kahvaa leikkauksen tekemiseen.
Jos kahvaa painetaan väkisin alas tai jos sovelletaan sivullisen voimaa, terä tärisee ja jättää jäljen (sahanjäljen) työkappaleeseen ja leikkauksen tarkkuus huononee.
Liukuleikkauksen aikana, paina hellävaroen
kuljetinta ohjausaitaa päin ilman pysähtymistä. Jos kuljettimen liike pysäytetään leikkauksen aikana, työkappaleeseen jää jälki ja leikkauksen tarkkuus huononee.
VAROITUS:
Varmista ennen virran kytkemistä, että terä ei
kosketa työkappaletta tms. Jos työkaluun kytketään virta terän koskettaessa työkappaletta, seurauksena voi olla takapotku ja vakava henkilövahinko.
1. Puristinleikkaus (pienten työkappaleiden leikkaus)
1
1. Lukitusruuvi
011409
Enintään 91 mm korkeita ja 70 mm leveitä työkappaleita voidaan sahata seuraavalla tavalla. Työnnä kelkka ohjaimen suuntaan ääriasentoon saakka ja tue kelkka sitten paikalleen kiristämällä lukitusruuvia myötäpäivään. Tue työkappale paikalleen oikeanlaisella ruuvinpuristimella. Käynnistä työkalu siten, että terä ei koske mihinkään, ja odota, kunnes terä on saavuttanut täyden nopeuden, ennen kuin painat terää alas. Sahaa sitten työkappale painamalla kahva kevyesti kokonaan alas. Kun sahaus on suoritettu, sammuta työkalu ja ODOTA, KUNNES TERÄ ON TÄYSIN PYSÄHTYNYT, ennen kuin palautat sen takaisin yläasentoonsa.
VAROITUS:
Kiristä nuppi tiukasti kiertämällä myötäpäivään,
jotta kelkka ei pääse liikkumaan käytön aikana. Jos nuppia ei kiristetä tarpeeksi, seurauksena saattaa olla takapotku, joka voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
59
2. Liuku (työntö) leikkaus (leveiden työkappaleiden leikkaus)
1
1. Lukitusruuvi
011410
Löysää lukitusruuvia vastapäivään siten, että kelkka pääsee liukumaan vapaasti. Tue työkappale paikalleen oikeanlaisella ruuvinpuristimella. Vedä kelkka kokonaan itseesi päin. Käynnistä työkalu ilman, että terä osuu mihinkään, ja odota, että terä on saavuttanut täyden nopeuden. Paina kahva alas ja TYÖNNÄ KELKKAA KOHTI OHJAINTA TYÖKAPPALEEN LÄPI. Kun sahaus on suoritettu, sammuta työkalu ja ODOTA, KUNNES TERÄ ON TÄYSIN PYSÄHTYNYT, ennen kuin palautat sen takaisin yläasentoonsa.
VAROITUS:
Vedä työntösahausta tehdessäsi kelkka aina
ensin kokonaan itseesi päin ja paina kahva kokonaan alas. Työnnä kelkka sitten kohti ohjainta. ÄLÄ KOSKAAN ALOITA SAHAUSTA, ELLEI KELKKA OLE KOKONAAN VEDETTYNÄ ITSEESI PÄIN. Jos työntösahaat ilman, että kelkka
on vedetty kokonaan itseesi päin, seurauksena voi olla odottamaton takapotku, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Älä koskaan työntösahaa vetämällä kelkkaa
itseesi päin. Jos vedät kelkkaa sahattaessa itseesi päin, seurauksena voi olla odottamaton takapotku, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Älä koskaan työntösahaa, kun kahva on lukittu
ala-asentoon.
Älä koskaan löysää lukitusruuvia terän
pyöriessä. Jos kelkka on sahattaessa löysällä, seurauksena voi olla odottamaton takapotku, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
3. Viistoleikkaus
Ks. aikaisemmin selostettua " Viistokulman asetus" osaa.
4. Viisteitysleikkuu
Kuva37
Löysää vipua ja kallista sahanterää asettaaksesi viisteityskulma (Ks. aikaisemmin selostettua "Viisteityskulman asetus" osaa.) Kiristä lujasti vipu uudestaan varmistaaksesi valittu viisteityskulma turvallisesti. Varmista työkappale ruuvinpuristimessa. Varmista, että kuljetin on vedetty täysin takaisin käyttäjään päin. Kytke laite päälle ilman terän kosketusta ja odota, kunnes terä saavuttaa täyden nopeuden. Alenna sitten kahvaa täysin alennettuun asentoonsa samalla painetta soveltaen terän kanssa rinnakkain ja TYÖNNÄ KULJETINTA OHJAUSAITAA KOHTI TYÖKAPPALEEN LEIKKAAMISEEN. Kun leikkaus on valmis, kytke laite pois päältä ja ODOTA, KUNNES TERÄ ON TÄYSIN PYSÄHTYNYT ennenkuin nostat terän sen täysin kohotettuun asentoonsa.
VAROITUS:
Kun olet asettanut terän viistesahausta varten,
varmista ennen työkalun käyttämistä, että kelkka ja terä liikkuvat vapaasti koko sahauspituudella. Jos kelkan tai terän liike
pysähtyy sahaamisen aikana, seurauksena voi olla takapotku ja vakava henkilövahinko.
Pidä kätesi poissa terän tieltä viistesahauksen
aikana. Terän kulma voi aiheuttaa virhearvioinnin terän liikeradan suhteen, mistä seuraa vakava henkilövahinko.
Terän saa nostaa vasta, kun se on täysin
pysähtynyt. Irti sahattu kappale saattaa painua terää vasten viistesahauksen aikana. Jos terää nostetaan sen pyöriessä, sahattu kappale saattaa sinkoutua irti terästä ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
HUOMAUTUS:
Paina kahvaa alaspäin terän suuntaisesti.
Sahausjälki huononee, jos terää painetaan kääntöjalustaan nähden kohtisuoraan tai jos painamissuuntaa muutetaan sahauksen aikana.
Ylä- ja alaohjaimen asentoa on ehkä säädettävä
ennen viistesahauksen aloittamista. Katso lisätietoja kohdasta "Ohjaimen säätäminen".
HUOMAUTUS:
Irrota lisäohjain siten, että se ei kosketa kelkan
mitään osaa oikeanpuoleisen viistesahauksen aikana.
5. Yhdistetty leikkaus
Yhdistetyssä sahauksessa työkappaleeseen tehdään samanaikaisesti viiste- ja jiirisahaus. Yhdistetty sahaus voidaan tehdä oheisen taulukon osoittamissa kulmissa.
60
Jiirikulma Viisteityskulma
009713
Vasen ja Oikea 0 - 45Vasen ja Oikea 0 - 45
Kun teet yhdistetyn leikkauksen, se koskee "Puristinleikkaus", "Liukuleikkaus", "Viistoleikkaus" ja "Viisteitysleikkuu" osien selityksiä.
6. Kruunumallisten ja koverojen reunalistojen sahaus
Kruunumalliset ja koverat reunalistat voidaan sahata yhdistelmäjiirisahalla asettamalla listat vaakatasoon kääntölevylle. Kruunumallisten reunalistojen yleisesti käytettyjä tyyppejä on kaksi ja koverojen reunalistojen tyyppejä yksi: 52/38° seinäkulman kruunulista, 45° seinäkulman kruunulista ja 45° seinäkulman kovero lista. Ks. oheiset kuvat.
Kuva38
Kruunumalliset ja koverot liitokset voidaan tehdä 90° sisäkulmaan (kohdat (1) ja (2) kuvassa A) sopiviksi tai 90° ulkokulmaan (kohdat (3) ja (4) kuvassa A) sopiviksi.
1. Sisänurkka
2. Ulkonurkka
(1) (2) (3)(4)
Kuva A
001556
1 2
Kuva39
Mittaus
Mittaa seinän pituus ja säädä työkappale pöydällä siten, että voit leikata seinää koskettavan reunan haluttuun mittaan. Varmista aina, että sahattavan työkappaleen pituus on työkappaleen takaa mitattuna sama kuin seinän pituus. Säädä sahauspituus sahattavan kulman mukaiseksi. Käytä aina useita testikappaleita sahauskulmien tarkistamiseen. Aseta kruunumallisia ja koveria reunalistoja sahattaessa viistekulma ja jiirisahauskulma taulukon (A) mukaisesti ja aseta listat sahausalustalle taulukon (B) mukaisesti.
Kun kyseessä on vasemmanpuoleinen viistesahaus
Taulukko (A)
Viisteityskulma Jiirikulma
52/38° kulma 45° kulma
(1) (2)
Vasen 33,9° Vasen 30°
(3) (4)
52/38° kulma
Oikea 31,6°
Vasen 31,6° Vasen 35,3°
45° kulma
Oikea 35,3°
Oikea 35,3°Oikea 31,6°
Sisänurkkaa varten
Ulkonurkkaa varten
006361
Reunalistan paikka kuvassa A
Taulukko (B)
Sisänurkkaa varten
Ulkonurkkaa varten
Reunalistan
Reunalistan reuna ohjainta
paikka
vasten
kuvassa A
Sisäkattoa koskettavan reunan
(1)
tulee olla ohjainta vasten.
(2)
Seinää koskettavan reunan tulee olla ohjainta vasten.
(3)
Sisäkattoa koskettavan reunan
(4)
tulee olla ohjainta vasten.
006362
Esimerkki:
Kun kyseessä on 52/38° kruunumallisen reunalistan sahaus kuvan A kohtaan (1):
Kallista ja lukitse
viistekulma-asetukseksi 33,9° VASEN.
Säädä ja lukitse
jiirisahauskulma-asetukseksi 31,6° OIKEA.
Aseta kruunulista leveä selkäpuoli
(piilossa) alaspäin kääntölevylle siten, että SISÄKATTOA KOSKETTAVA REUNA tulee sahan ohjainta vasten.
Valmis kappale tulee sahauksen jälkeen aina terän VASEMMALLE puolelle.
Kun kyseessä on oikeanpuoleinen viistesahaus
Taulukko (A)
Viisteityskulma Jiirikulma
52/38° kulma 45° kulma
(1) (2)
Oikea 33,9° Oikea 30°
(3) (4)
52/38° kulma
Oikea 31,6°
Vasen 31,6° Vasen 35,3°
Sisänurkkaa varten
Ulkonurkkaa varten
006363
Reunalistan paikka kuvassa A
Taulukko (B)
Reunalistan
Reunalistan reuna ohjainta
paikka
vasten
kuvassa A
Seinää koskettavan reunan
(1) Sisänurkkaa varten
Ulkonurkkaa varten
006364
tulee olla ohjainta vasten.
(2)
Sisäkattoa koskettavan reunan tulee olla ohjainta vasten.
(3)
Seinää koskettavan reunan
(4)
tulee olla ohjainta vasten.
Esimerkki:
Kun kyseessä on 52/38° kruunumallisen reunalistan sahaus kuvan A kohtaan (1):
Kallista ja lukitse
viistekulma-asetukseksi 33,9° OIKEA.
Säädä ja lukitse
jiirisahauskulma-asetukseksi 31,6° OIKEA.
Valmis kappale
Valmis kappale on terän vasemmalla puolella.
Valmis kappale on terän oikealla puolella.
45° kulma
Oikea 35,3°
Oikea 35,3°Oikea 31,6°
Valmis kappale
Valmis kappale on terän oikealla puolella.
Valmis kappale on terän vasemmalla puolella.
61
Aseta kruunulista leveä selkäpuoli
(piilossa) alaspäin kääntölevylle siten, että SEINÄÄ KOSKETTAVA REUNA tulee sahan ohjainta vasten.
Valmis kappale tulee sahauksen jälkeen
aina terän OIKEALLE puolelle.
7. Alumiiniektruusion leikkaus Kuva40 Kuva41
Kun varmistat alumiiniekstruusioita, käytä välikappalelohkoja tai jätepaloja kuvan osoittamalla tavalla alumiinin epämuodostumisen ehkäisemiseksi. Käytä leikkausvoiteluainetta, kun leikkaat alumiiniektruusiota alumiinimateriaalin terälle kerääntymisen ehkäisemiseksi.
VAROITUS:
Älä koskaan sahaa paksua tai pyöreää
alumiinitankoa. Paksua tai pyöreää alumiinitankoa voi olla vaikea kiinnittää tukevasti, ja se saattaa irrota kesken sahauksen, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
8. Puun päällyste
Puunpäällysteen käyttö auttaa varmistamaan työkappaleiden sirpale-vapaan leikkuun. Kiinnitä puunpäällyste ohjausaitaan ohjausaidassa olevia reikiä käyttäen. Katso kuvaa suositeltua puunpäällysteen mittasuhdetta koskien.
15mm Yli 500 mm
80mm-90mm
1. Aukot
010563
24 mm
1
68mm 121mm
121mm
68mm
20 mm
1
HUOMAUTUS:
Käytä suoraa, tasapaksua puuta puunpäällysteenä.
VAROITUS:
Kiinnitä puukehys ruuveilla ohjaimeen. Ruuvit
tulee kiinnittää siten, että ruuvien kannat jäävät puukehyksen pinnan sisään, jotta ne eivät häiritse sahattavan materiaalin paikalleenasettelua. Jos sahattava materiaali ei
ole suorassa, se voi liikahtaa odottamattomasti sahaamisen aikana, mistä voi seurata hallinnan menettäminen ja vakava henkilövahinko.
HUOMAUTUS:
Kun puunpäällys on kiinnitetty, älä käännä
kierrospohjaa alennetulla kahvalla. Terä ja/tai puunpäällys vahingoittuvat.
9. Uran leikkaus
Kuva42
Dado-tyyppinen leikkaus voidaan tehdä seuraavalla tavalla: Säädä terän alempi raja-asema säätöruuvia käyttäen ja käytä pysäytinvartta terän leikkaussyvyyden rajoittamiseksi. Katso aikaisemmin kuvattua "Pysäytinvarsi" osaa. Kun terän alarajoitinkohta on säädetty, sahaa samansuuntaisia uria työkappaleen poikki työntösahaamalla kuvan osoittamalla tavalla. Poista sitten urien välissä oleva materiaali taltalla.
VAROITUS:
Älä tee tällaista sahausta leveällä terällä tai
uransahausterällä. Urasahauksen tekeminen leveällä terällä tai uransahausterällä saattaa huonontaa sahausjälkeä ja aiheuttaa takapotkun, josta voi seurata vakava henkilövahinko.
Muista palauttaa rajoitinvarsi alkuperäiseen
asentoonsa tehdessäsi muita töitä kuin urasahausta. Sahaamisen aloittaminen
rajoitinvarren ollessa väärässä asennossa voi huonontaa sahausjälkeä ja aiheuttaa takapotkun, joka voi seurata vakava henkilövahinko.
HUOMAUTUS:
Palauta varmasti pysäytinvarsi alkuperäiseen
asentoonsa, kun teet muuta, kuin uran leikkaamisen.
Työkalun kuljetus
Kuva43
Varmista, että kone on irrotettu pistorasiasta. Kiinnitä terä 0° viistekulmaan ja kääntöjalusta kokonaan oikeanpuoleiseen jiirisahauskulmaan. Kiinnitä liukuvarret siten, että alempi liukuvarsi lukkiutuu asemaan, jossa kelkka on vedetty ääriasentoon saakka käyttäjään päin, ja ylemmät varret asemaan, jossa kelkka on työnnetty ääriasentoon saakka ohjainta kohti (katso lisätietoja kohdasta "Liukulukituksen säätö"). Laske kahva kokonaan alas ja lukitse se ala-asentoon työntämällä rajoitintappi sisään. Kelaa virtajohto johdon tukien avulla.
VAROITUS:
Rajoitintappi on tarkoitettu ainoastaan
kantamista ja säilytystä varten. Niitä ei saa käyttää sahattaessa. Rajoitintapin käyttäminen
sahattaessa saattaa liikuttaa sahanterää odottamattomalla tavalla, mikä voi aiheuttaa
takapotkun ja vakavan henkilövahingon. Kuljeta työkalua siten, että pidät työkalun pohjan molempaa puolta kuvan osoittamalla tavalla. Jos poistat kannattimet, pölypussin, jne., voit kuljettaa työkalua helpommin.
62
HUOMAUTUS:
Kiinnitä kaikki liikkuvat osat aina ennen työkalun
kuljetusta. Jos työkalun osat pääsevät liikkumaan siirtämisen aikana, seurauksena saattaa olla loukkaantuminen horjahtamisen ja tasapainon menettämisen seurauksena.
HUOLTO
VAROITUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia ja
kunnossapitoa, että laite on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Jos laitetta ei sammuteta
ja irroteta virtalähteestä, se voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Varmista aina, että terä on terävä ja puhdas,
jotta työkalu toimii moitteettomasti ja turvallisesti. Sahaaminen tylsällä ja/tai likaisella
terällä saattaa aiheuttaa takapotkun ja vakavan henkilövahingon.
HUOMAUTUS:
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Leikkauskulman asetus
Työkalu on huolellisesti asennettu ja kohdistettu tehtaassa, mutta kova käsittely on saattanut vaikuttaa kohdistukseen. Jos työkaluasi ei ole asianmukaisesti kohdistettu, tee seuraavat toimenpiteet:
1. Viistokulma
Kuva44
Työnnä kelkka ohjaimen suuntaan ja tue kelkka sitten paikalleen kiristämällä lukitusruuvia. Löysää kääntöjalustan lukitseva kahva. Käännä kääntöjalustaa siten, että osoitin osoittaa 0° jiirisahausasteikolla. Käännä sitten kääntöjalustaa hieman myötäpäivään ja vastapäivään sovittaaksesi kääntöjalustan 0° jiirin loveen. (Jätä se paikalleen, jos osoitin ei osoita 0°.) Löysennä ohjaimen kiinnittävät kuusiomutterit hylsyavaimella.
Kuva45
Laske kahva kokonaan alas ja lukitse se ala-asentoon työntämällä rajoitintappi sisään. Tasaa terän syrjä ohjaimen tason kanssa kolmikulmalla, vastekulmakolla tms. Kiristä sitten ohjaimen kuusiomutterit oikealta alkaen.
Kuva46
Varmista, että osoitin osoittaa viistoasteikossa 0°. Jos osoitin ei osoita 0°, löysennä ruuvi, joka varmistaa osoittimen ja säädä osoitin siten, että se osoittaa 0°.
2. Viisteityskulma
(1) 0° viisteityskulma
Kuva47
Työnnä kelkka ohjaimen suuntaan ja tue kelkka sitten paikalleen kiristämällä lukitusruuvia. Laske kahva kokonaan alas ja lukitse se ala-asentoon työntämällä rajoitintappi sisään. Löysää työkalun takana oleva vipu.
Kuva48
Kallista terää oikealle kiertämällä varren oikealla puolella olevaa kuusiomutteria kaksi tai kolme kierrosta vastapäivään.
Kuva49
Tasaa terän reuna huolellisesti kääntöjalustan yläpinnan kanssa kolmikulmalla, vastekulmakolla tms. kääntämällä varren oikealla puolella olevaa kuusiomutteria myötäpäivään. Kiristä vipu sitten tukevasti paikalleen.
Kuva50
Varmista, että varressa oleva osoitin osoittaa 0° varren pitimen viisteasteikolla. Jos ne eivät osoita 0°, löysää osoittimia paikallaan pitävää ruuvia ja säädä osoitin siten, että se osoittaa 0°.
(2) 45° viisteityskulma
Kuva51
Säädä 45° viistekulma vasta tehtyäsi 0° viistekulmasäädön. Kun haluat säätää vasemmanpuoleisen 45° viistekulman, löysennä vipua ja käännä terä kokonaan vasemmalle. Varmista, että varressa oleva osoitin osoittaa 45° varren pitimen viisteasteikolla. Jos osoitin ei osoita 45°, kierrä varren pitimen oikealla puolella olevaa 45° viistekulman säätömutteria, kunnes osoitin osoittaa 45°. Säädä oikeanpuoleinen 45° viistekulma toistamalla yllä kuvattu toimenpide.
Kuva52
Irrota ja tarkasta hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda, kun ne ovat kuluneet 3 mm:n pituuteen asti. Pidä hiiliharjat puhtaina ja varmista, että ne pääsevät liukumaan vapaasti pidikkeissään. Molemmat hiiliharjat on vaihdettava yhtä aikaa. Käytä vain identtisiä hiiliharjoja.
Kuva53
Irrota harjanpidikkeiden kuvut ruuvitaltalla. Irrota kuluneet hiiliharjat, asenna uudet, ja kiinnitä pidikkeiden kuvut.
Käytön jälkeen
Käytön jälkeen pyyhi työkaluun liimautuneet lastut
ja pöly pois kankaalla tai vastaavalla. Pidä
teränsuojus puhtaana aikaisemmin käsitellyssä
"Teränsuojus" osassa mainittujen ohjeiden mukaan.
Voitele liukuosat koneöljyllä ruostumisen
ehkäisemiseksi.
63
Kun viet työkalun varastoon, vedä kelkka
kokonaan itseesi päin. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
VAROITUS:
Nämä Makita-lisävarusteet tai -laitteet on
tarkoitettu käytettäviksi tässä ohjekirjassa
mainitun Makita-työkalun kanssa. Muiden
lisävarusteiden tai laitteiden käyttäminen voi
aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
Käytä Makita-lisävarustetta tai -laitetta vain sen
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Lisävarusteen
tai laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa
vakavan henkilövahingon. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
Teräs & Karbidi-kärkiset sahanterät
Jiirisahanterät
Yhdistelmä
Poikittaissahaus
Hieno läpileikkaus
Jiirisahanterät muiden kuin rautametallien sahaamiseen
006526
Vara-aita R
Ruuvinpuristinyhdistelmä (Vaakasuora
Erilaisten kappaleiden pehmeään ja tarkkaan sahaukseen.
Yleiskäyttöinen terä nopeaa ja tasaista halkaisua, katkaisua ja viistosahausta varten.
Pehmeämpään poikkisyyn suuntaiseen sahaukseen. Siisti poikkisyinen katkaisujälki.
Puhtaalle, puruttomalle leikkaukselle rosoisuutta vastaan.
Alumiinin, kuparin, messingin, putkien ja muiden kuin rautametallien jiirisahaukseen.
ruuvinpuristin)
Pystysuora ruuvinpuristin
Hylsyavain, jonka toisessa päässä on kuusioavain
Kannatin
Pölypussi
Mutkapala
Kolmikulma
HUOMAUTUS:
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
64
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. Aiztura tapa 2-1. Bultskrūves 3-1. Asmens aizsargs 4-1. Asmens aizsargs 5-1. Skrūve 5-2. Iezāģēšanas plātne 6-1. Zāģa asmens 6-2. Asmens zobi 6-3. Iezāģēšanas plātne 6-4. Zāģēšana slīpā leņķī uz kreiso pusi 6-5. Taisna zāģēšana 6-6. Zāģēšana slīpā leņķī uz labo pusi 7-1. Regulēšanas bultskrūve 7-2. Pagriežamā pamatne 8-1. Pagriežamās pamatnes augšējā
virsma 8-2. Asmens perifērija 8-3. Vadotnes ierobežotājs 9-1. Aiztura kloķis 9-2. Regulēšanas skrūve 10-1. Zāģēšanas leņķa skala 10-2. Rādītājs 10-3. Bloķēšanas svira 10-4. Rokturis 11- 1. Svi r a 12-1. Svira 12-2. Kloķis 12-3. Rādītājs 12-4. Slīpleņķa skala 13-1. Svira 14-1. Rādītājs 14-2. Atlaišanas poga 14-3. Slīpleņķa skala 15-1. Atdures skrūve 16-1. Atbloķēšanas poga 16-2. Slēdža mēlīte 16-3. Svira 16-4. Atvērums piekaramai slēdzenei 17-1. Atbloķēšanas poga 17-2. Slēdža mēlīte 17-3. Atvērums piekaramai slēdzenei 18-1. Lāzera slēdzis 20-1. Sausais elements 21-1. Gala uzgriežņu atslēga ar
seššķautņu uzgriežņatslēgu otrā galā
Kopskata skaidrojums
21-2. Uzgriežņu atslēgas tureklis 22-1. Aiztura tapa 23-1. Gala uzgriežņu atslēga 23-2. Asmens korpuss 23-3. Centrālais aizsargs 23-4. Seššķautņu bultskrūve 23-5. Asmens aizsargs 24-1. Asmens korpuss 24-2. Gala uzgriežņu atslēga 24-3. Seššķautņu bultskrū 24-4. Bultiņa 24-5. Vārpstas bloķētājs 25-1. Asmens korpuss 25-2. Bultiņa 25-3. Bultiņa 25-4. Zāģa asmens 26-1. Seššķautņu skrūve (ar kreiso vītni) 26-2. Ārējais atloks 26-3. Zāģa asmens 26-4. Gredzens 26-5. Iekšējais atloks 26-6. Vārpsta 27-1. Gala uzgriežņu atslēga 27-2. Asmens korpuss 27-3. Centrālais aizsargs 27-4. Seššķautņu bultskrūve 27-5. Asmens aizsargs 28-1. Putekļsūcēja uzgalis 28-2. Putekļu maiss 28-3. Stiprinājums 29-1. Atbalsts 29-2. Pagriežamā pamatne 30-1. Slīdošas ierobežotājs 30-2. Spīlējuma skrūve 31-1. Slīdošas ierobežotājs 32-1. Apakšējais ierobežotājs R (labajā
pusē) 32-2. Skrūves 33-1. Skrūvspīļu kloķis 33-2. Skrūvspīļu rokturis 33-3. Skrūvspīļu stienis 33-4. Skrūve 33-5. Vadotnes ierobežotājs 34-1. Skrūvspīļu plāksne 34-2. Skrūvspīļu uzgrieznis 34-3. Skrūvspīļu rokturis
ve
36-1. Tureklis 38-1. 52/38 leņķa jostiņa virs dzegas 38-2. 45 leņķa jostiņa virs dzegas 38-3. 45 leņķa stūrlīste 39-1. Iekšējais stūris 39-2. Ārējais stūris 40-1. Vadotnes ierobežotājs 40-2. Skrūvspīles 40-3. Starplikas bloks 40-4. Alumīnija profils 40-5. Starplikas bloks 41-1. Alumīnija profils 41-2. Vadotnes ierobežotājs 41-3. Starplikas bloks 41-4. Horizontālās skr
(papildpiederums) 42-1. Ar asmeni iezāģētas rievas 44-1. Seššķautņu bultskrūve 44-2. Vadotnes ierobežotājs 44-3. Rokturis 45-1. Vadotnes ierobežotājs 45-2. Leņķmērs 46-1. Skrūve 46-2. Rādītājs 46-3. Zāģēšanas leņķa skala 47-1. Svira 47-2. Kloķis 48-1. 0 leņķa regulēšanas bultskrūve 48-2. 45 slīpā leņķa uz kreiso pusi
regulēšanas bultskrūve 49-1. Leņķmērs 49-2. Zāģa asmens 49-3. Pagriežamā galda augšējā virsma 50-1. Skrūve 50-2. Rādītājs 50-3. Slīpleņķa skala 51-1. 45 slī
regulēšanas bultskrūve 51-2. 45 slīpā leņķa uz kreiso pusi
regulēšanas bultskrūve 53-1. Skrūvgriezis 53-2. Sukas turekļa vāks
ūvspīles
pā leņķa uz labo pusi
65
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis LS1018 / LS1018L Asmens diametrs 255 mm - 260 mm Cauruma diametrs Visām citām valstīm, izņemot Eiropas valstis 25,4 mm Eiropas valstīm 30 mm Maks. zāģēšanas ietilpība (A x P) ar asmeni 260 mm diametrā
Zāģēšanas leņķis
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (pa labi) - 91 mm x 153 mm -
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min-1) 4 300 Lāzera veids (tikai modelim LS1018FL)
Gabarīti (G x P x A) 825 mm x 536 mm x 633 mm Neto svars Visām citām valstīm, izņemot Eiropas valstis………19,8 kg Eiropas valstīm………………………………………19,9 kg Drošības klase /II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
45° (pa kreisi) 45° (pa labi)
END222-1
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi.
Izlasiet rokasgrāmatu.
DUBULTA IZOLĀCIJA
Lai izvairītos no atlecošiem gružiem,
turpiniet turēt zāģa augšdaļu uz leju līdz asmens ir pilnībā apstājies.
Veicot slīdes zāģēšanu, vispirms
pavelciet rāmi līdz galam un nospiediet rokturi, pēc tam pastumiet rāmi virzošās barjeras virzienā.
Neturiet roku vai pirkstus asmens
tuvumā.
Pareizi noregulējiet slīdošos
ierobežotājus, lai tie nepieskartos asmenim un asmens aizsargam.
Veicot noslīpināšanu labajā pusē,
vienmēr noņemiet labās puses APAKŠBARJERU. To nedarot, iespējams izraisīt smagu operatora ievainojumu.
Nekad neskatieties lāzerstarā. Tiešs
lāzerstars var bojāt jūsu acis.
Tikai ES dalībvalstīm
Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar mājturības atkritumiem!
66
Slīpais leņķis
Sarkanais lāzers 650 nm, 1 mW (Lāzera klase 2)
Saskaņā ar Eiropas Direktīvas par utilizējamo elektrisko un elektronisko aparatūru 2002/96/EC prasībām un tās īstenošanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu, elektriskās iekārtas to kalpošanas laikā beigās ir jāsavāc atsevišķi no citiem atkritumiem un jānogādā atbilstošajā utilizācijas centrā.
ENE006-1
Paredzētā lietošana Šis darbarīks ir paredzēts precīziem taisniem un slīpiem iegriezumiem kokā. Ar piemērotiem zāģa asmeņiem iespējams zāģēt arī alumīniju.
ENF002-1
Barošana Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var izmantot bez zemējuma.
ENG905-1
Troksnis Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar EN61029:
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 97 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L Mainīgums (K) : 3 dB(A)
): 103 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
ENG900-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) noteikta saskaņā ar EN61029:
Vibrācijas izmeši (a Neskaidrība (K): 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
) : 2,5 m/s2 vai mazāk
h
2
ENG901-1
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku).
ENG015-2
Tikai Eiropas valstīm Troksnis un vibrācija
Tipiskie A-svērtie trokšņa līmeņi ir skaņas spiediena līmenis: 97 dB (A) skaņas jaudas līmenis: 103 dB (A) Neskaidrība: 3 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus.
Tipiskā vidējā svērtā kvadrātiskā paātrinājuma vērtība nepārsniedz 2,5 m/s Nenoteiktība (K):1,5m/s Šīs vērtības ir iegūtas saskaņā ar LVS EN 61029.
2
.
2
ENH003-12
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums: Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis Modeļa Nr./ tips: LS1018, LS1018L ir sērijveida izstrādājums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai standartdokumentiem:
EN61029 Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā -
„Makita International Europe Ltd”,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglija
000230
6.11.2009
Tomoyasu Kato
Direktors
"Makita Corporation"
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPĀNA
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk.
ENB034-6
PAPILDUS DROŠĪBAS NOTEIKUMI DARBARĪKA LIETOŠANAI
1. Lietojiet acu aizsargus.
2. Netuviniet rokas zāģa asmens trajektorijai.
Neskarieties pie asmens, kas kustas pēc inerces. Tas vēl joprojām var izraisīt smagu ievainojumu.
3. Nelietojiet zāģi, ja aizsargi nav savā vietā. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai asmens aizsargs aizveras pareizi. Nelietojiet zāģi, ja asmens aizsargs nevirzās brīvi un nekavējoties neaizveras. Nekad nepiestipriniet un nepiesieniet asmens aizsargu atvērtā stāvoklī.
4. Nekad neveiciet nevienu darbu, turot apstrādājamo materiālu rokā. Apstrādājamais
materiāls vienmēr visu darbu laikā ar skrūvspīlēm cieši jāpiestiprina pie pagriežamā pamata un virzošās barjeras. Nekad neturiet apstrādājamo materiālu ar roku.
5. Nekad nesniedzieties pāri zāģa asmenim.
6. Pirms p
7. Pirms asmens nomaiņas vai apkopes
8. Pirms darbarīka pārnēsāšanas vienmēr
9. Sprūdtapa, kas griezējgalvu fiksē uz leju, ir
10. Nelietojiet darbarīku viegli uzliesmojošu
67
ārvietot apstrādājamo materiālu vai mainīt iestatījumus izslēdziet darbarīku un pagaidiet, kamēr asmens apstājas.
atvienojiet darbarīku no elektrotīkla.
nostipriniet visas kustīgās daļas.
paredzēta tikai pārnēsāšanai un uzglabāšanai, nevis griešanai.
šķidrumu vai gāzu klātbūtnē. Darbarīka
elektropievads var izraisīt eksploziju un ugunsgrēku, ja tas saskaras ar viegli uzliesmojošiem šķidrumiem vai gāzēm.
11. Pirms sākt darbu uzmanīgi pārbaudiet, vai
asmenim nav plaisu vai bojājumu. Ieplaisājušu vai bojātu asmeni nekavējoties nomainiet.
12. Izmantojiet tikai šim darbarīkam paredzētus
atlokus.
13. Uzmanieties, lai nesabojātu asi, atlokus (it īpaši uzstādīšanas virsmu) vai skrūvi. Šo daļu bojājums var izraisīt asmens salūšanu.
14.
Pārliecinieties, vai pagriežamais pamats ir pareizi nostiprināts un darba laikā nekustēsies.
15. Personīgai drošībai pirms sākt darbu no galda virsmas noņemiet šķembas, sīkus pārpalikumus u.c.
16. Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu pārbaudiet, vai apstrādājamā materiālā nav naglas, un tās izņemiet.
17. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai vārpstas bloķētājs ir atlaists.
18. Pārliecinieties, vai zemākajā stāvoklī asmens nesaskaras ar pagriežamo pamatu.
19. Rokturi turiet cieši. Ievērojiet, ka zāģis, uzsākot darbu un apstājoties, nedaudz pavirzās uz augšu vai uz leju.
20. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai asmens nepieskaras apstrādājamam materiālam.
21. Pirms sā materiālu, neilgi darbiniet to bez slodzes. Pievērsiet uzmanību vibrācijai vai svārstībām, jo tas var liecināt par nepareizu uzstādīšanu vai slikti līdzsvarotu asmeni.
22. Pirms griešanas pagaidiet, kamēr asmens uzņem pilnu ātrumu.
23. Nekavējoties pārtrauciet darbu, ja ievērojat novirzes.
24. Nenobloķējiet mēlīti ieslēgtā stāvoklī (on).
25. Vienmēr esiet uzmanīgi, it īpaši vienmuļa,
monotona darba laikā. Nepaļaujieties uz maldīgu drošības sajūtu. Asmens var nodarīt smagu kaitējumu.
26. Vienmēr izmantojiet piederumus, kas norādī šajā rokasgrāmatā. Nepiemērotu piederumu, piemēram, abrazīvo ripu, izmantošana var izraisīt ievainojumu.
27. Neizmantojiet zāģi, lai grieztu citus materiālus, kas nav līdzīgi kokam vai alumīnijam.
28. Zāģējot ar leņķzāģi, pievienojiet putekļu savācēju.
29. Zāģa asmeni izvēlieties atkarībā no zāģējamā materiāla.
30. Esiet uzmanīgi, zāģējot rievas.
31. Ja iezāģējuma plate ir nolietojusies, to
nomainiet.
32. Neizmantojiet asmeņus, kas ražoti no ātrgriezīga tērauda.
33. Darba gaitā dažu veidu radušos putekļu sastāvā ir ķīmiskās vielas, kas var izraisī
kt darbarīku lietot ar apstrādājamo
ti
t vēzi,
68
iedzimtas slimības vai cita veida reproduktīvu kaitējumu. Šādas ķīmiskās vielas var būt:
svins no materiāla, kas izgatavots no
krāsota svina un
arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātiem
zāģmateriāliem. Risks jūsu veselībai palielinās atkarībā no tā, cik bieži jūs veicat šāda veida darbu. Lai samazinātu šo ķīmisko vielu iedarbību: strādājiet labi vēdinātā darba vietā un ar apstiprinātiem drošības piederumiem, piemēram, putekļu maskām, kas ir speciāli paredzētas, lai izfiltrētu mikroskopiskas daļiņas.
34. Lai mazinātu radušos troksni, vienmēr pārliecinieties, vai asmens ir ass un tīrs.
35. Operatoram jābūt atbilstoši apmācītam lietot, regulē
36. Izmantojiet pareizi uzasinātus zāģa asmeņus.
37. Neņemiet nost atgriezumu vai citas
38. Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, ko ir
39. Darbam ar zāģa asmeni (kad iespējams, zāģa
40. Ja aprīkots ar lāzeru, to nedrī
t un strādāt ar darbarīku.
Ievērojiet uz zāģa asmens norādīto maksimālo ātrumu.
apstrādājamā materiāla daļas no griešanas zonas, kamēr darbarīks darbojas un zāģa galva nav brīvajā stāvoklī.
ieteicis ražotājs un kas atbilst LVS EN 847-1.
asmeņi jānes turētājā) un nelīdzenu materiālu izmantojiet cimdus.
kst nomainīt pret
citu lāzera veidu. Remontu drīkst veikt tikai pareizi.
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
UZSTĀDĪŠANA
Galda uzstādīšana
Att.1
Darbarīku piegādājot, rokturis ar aiztura tapas palīdzību ir nobloķēts zemākā stāvoklī. Atlaidiet aiztura tapu, vienlaicīgi nedaudz nospiežot rokturi uz leju un pavelkot aiztura tapu.
Att.2
Šis darbarīks jāpieskrūvē ar četrām bultskrūvēm, izmantojot tām paredzētos caurumus darbarīka pamatnē, uz līdzenas un stabilas virsmas. Tādējādi tas neapkritīs un jūs nesavainosieties.
FUNKCIJU APRAKSTS
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai
funkciju pārbaudes pārbaudiet, vai instruments
ir izslēgts un atvienots no barošanas avota. Ja
darbarīku neizslēdz un neatvieno no barošanas avota, tam nejauši ieslēdzoties, var izraisīt nopietnus ievainojumus.
Asmens aizsargs
Att.3
Nolaižot zemāk rokturi, asmens aizsargs pacelsies automātiski. Asmens aizsargs atgriežas sākotnējā stāvoklī, kad zāģēšana ir pabeigta un rokturis ir pacelts.
BRĪDINĀJUMS:
Nekad neizjauciet un nenoņemiet asmens aizsargu vai atsperi, kas piestiprināta aizsargam.
Nenosegts asmens pēc aizsarga noņemšanas var izraisīt nopietnus ievainojumus ekspluatācijas laikā.
Savas drošības nolūkā vienmēr rūpējieties, lai asmens aizsargs būtu labā stāvoklī. Nekavējoties jāizlabo jebkura asmens aizsarga nepareiza darbība. Pārbaudiet, vai aizsarga atsperes nospriegojuma darbība ir pareiza.
BRĪDINĀJUMS:
Nekad neizmantojiet darbarīku, ja asmens
aizsargs vai atspere ir bojāta, darbojas nepareizi vai ir noņemta. Izmantojot darbarīku ar
bojātu, nepareizi darbojošos vai noņemtu atsperi, var izraisīt nopietnus ievainojumus.
Ja caurspīdīgais asmens aizsargs kļūst netīrs vai tam ir pielipušas tik daudz zāģu skaidas, ka asmens un/vai apstrādājamais materiāls ir ar grūtībām saskatāms, atvienojiet zāģi no barošanas avota un ar mitru lupatiņu rūpīgi notīriet aizsargu. Uz plastmasas aizsarga neizmantojiet šķīdinātājus vai kādus tīrītājus uz naftas produktu bāzes, jo tas var radīt aizsarga bojājumus. Ja asmens aizsargs kļūst netīrs un, lai tas pareizi darbotos, to nepieciešams notīrīt, rīkojieties turpmāk norādītajā
veidā: Kad darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas avota, izmantojiet komplektā iekļauto šarnīruzgriežņatslēgu, lai atlaistu vaļīgāk seššķautņu bultskrūvi, kas nostiprina centrālo aizsargu. Atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi, griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam, un paceliet asmens aizsargu un centrālo aizsargu.
Att.4
Kad asmens aizsargs ir šādi novietots, iespējams veikt tīrīšanu daudz labāk un efektīvāk. Kad tīrīšana ir pabeigta, rīkojieties pretēji iepriekš minētajai procedūrai un pieskrūvējiet bultskrūvi. Nenoņemiet atsperi, ar ko piestiprināts asmens aizsargs. Ja aizsargs laika gaitā vai ultravioletā starojuma iedarbībā ir bojāts, iegādājieties Makita apkopes centrā jaunu aizsargu. NEIZJAUCIET
UN NENOŅEMIET AIZSARGU.
Iezāģēšanas plātnes novietošana
Att.5 Att.6
Šī darbarīka pagriežamajā pamatnē atrodas iezāģēšanas plātnes, lai zāģējuma beigās nesabojātu materiālu. Iezāģēšanas plātnes ir noregulētas rūpnīcā tā, lai zāģa asmens nesaskartos ar tām. Pirms ekspluatācijas noregulējiet iezāģēšanas plātnes šādi: Vispirms atvienojiet darbarīku no elektrotīkla. Atskrūvējiet visas skrūves (kopā 3 - labajā un kreisajā pusē), ar ko piestiprinātas iezāģēšanas plātnes. Pieskrūvējiet tās atpakaļ tā, lai iezāģēšanas plātnes varētu viegli pā
rvietot ar roku. Nolaidiet rokturi uz leju līdz galam, iespiediet aiztura tapu, lai to nobloķētu zemākajā stāvoklī. Atskrūvējiet skrūvi, ar ko piestiprināti slīdbalsti. Pavelciet atbalstu virzienā pret sevi līdz galam. Noregulējiet iezāģēšanas plātnes tā, lai tās saskartos tikai ar asmens zobu malām. Pieskrūvējiet priekšējās skrūves (neskrūvējiet tās cieši). Bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā līdz galam un noregulējiet iezāģēšanas plātnes tā, lai tās saskartos tikai ar asmens zobu malām. Pieskrūvējiet aizmugures skrūves (neskrūvējiet tās cieši). Pēc iezāģē
šanas plātņu noregulēšanas atlaidiet aiztura tapu un paceliet rokturi. Tad cieši pieskrūvējiet visas skrūves.
PIEZĪME:
Pēc slīpuma leņķa iestatīšanas, pārbaudiet, vai iezāģēšanas plātnes ir pareizi noregulētas.
Iezāģēšanas plātņu pareiza noregulēšana palīdz nodrošināt pareizu apstrādājamā materiāla atbalstu, samazinot apstrādājamā materiāla norāvumu.
Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana
Šis darbarīks ir rūpnīcā noregulēts tā, lai nodrošinātu maksimālo zāģēšanas jaudu 255 mm zāģa asmenim. Pirms regulēšanas atvienojiet darbarīku no barošanas avota. Uzstādot jaunu asmeni, vienmēr pārbaudiet tā zemāko robežatzīmes stāvokli un, ja vajadzīgs, noregulējiet to šādi:
Att.7 Att.8
Vispirms atvienojiet darbarīku no elektrotīkla. Bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā līdz galam un pilnībā nolaidiet rokturi uz leju. Ar seššķautņu uzgriežņu atslēgu pagrieziet regulēšanas bultskrūvi, līdz asmens perifērija nedaudz ir izvirzīta zem pagriežamās pamatnes augšējās virsmas vietā, kur vadotnes ierobežotā pamatnes augšējo virsmu. Kad darbarīks ir atvienots no elektrotīkla, ar roku pagrieziet asmeni līdz galam lejup, turot rokturi, lai pārliecinātos par to, vai asmens nesaskaras ar apakšējo pamatni. Ja nepieciešams, nedaudz pārregulējiet.
69
ja priekšējā daļa saskaras ar pagriežamās
BRĪDINĀJUMS:
Pēc jauna asmens uzstādīšanas vienmēr
pārbaudiet, vai asmens nesaskaras ne ar vienu apakšējās pamatnes daļu, kad rokturis ir pilnībā nolaists. Ja asmens saskaras ar pamatni,
tas var izraisīt atsitienu un nopietnus ievainojumus.
Aiztura kloķis
Att.9
Asmens apakšējās robežas stāvokli iespējams viegli regulēt ar aiztura kloķi. Lai to regulētu, pārvietojiet aiztura kloķi bultiņas virzienā, kā attēlots zīmējumā. Noregulējiet regulēšanas skrūvi tā, lai asmens apstātos vēlamajā stāvoklī, rokturi nolaižot uz leju līdz galam.
Zāģēšanas leņķa noregulēšana
Att.10
Atskrūvējiet rokturi, griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Grieziet pagriežamo pamatni, turot nospiestu bloķēšanas sviru. Kad rokturis ir pārvietots tādā stāvoklī, kur rādītājs ir vērsts pret vēlamo leņķi uz leņķa skalas, pulksteņrādītāja virzienā cieši pieskrūvējiet rokturi.
UZMANĪBU:
Kad zāģēšanas leņķis ir nomainīts, vienmēr
nostipriniet pagriežamo pamatni, cieši pievelkot rokturi.
PIEZĪME:
Griežot pagriežamo pamatni, obligāti paceliet
rokturi līdz galam.
Slīpā leņķa noregulēšana
Att.11
Lai noregulētu slīpo leņķi, pretēji pulksteņrādītāja virzienam atskrūvējiet sviru, kas atrodas darbarīka aizmugurē. Atbloķējiet kloķi, spiežot rokturi diezgan stingri tajā virzienā, kurā vēlaties sasvērt zāģa asmeni.
PIEZĪME:
Sviru var noregulēt savādākā sviras leņķī,
izskrūvējot skrūvi, kas fiksē sviru, un nostiprinot sviru vajadzīgajā leņķī.
Att.12
Sasveriet zāģa asmeni, līdz rādītājs ir vērsts pret vēlamo leņķi uz leņķa skalas. Tad pulksteņrādītāja virzienā cieši nostipriniet sviru, lai nofiksētu kloķi.
Att.13
Kad gribat noliekt atbalstu pa labi, pēc sviras atlaišanas nolieciet atbalstu nedaudz pa kreisi un nospiediet atlaišanas pogu. Turot atlaišanas pogu nospiestu, nolieciet atbalstu pa labi.
Att.14
Sasveriet zāģa asmeni, līdz rādītājs ir vērsts pret vēlamo leņķi uz leņķa skalas. Tad pulksteņrādītāja virzienā cieši nostipriniet sviru, lai nofiksē
Mainot zāģēšanas leņķus, pārbaudiet, vai
iezāģēšanas plātnes ir novietotas pareizi, kā
tu kloķi.
paskaidrots sadaļā „Iezāģēšanas plātņu novietošana".
UZMANĪBU:
Kad zāģēšanas leņķis ir nomainīts, vienmēr
nostipriniet kloķi, pievelkot sviru pulksteņrādītāja virzienā.
PIEZĪME:
Noliecot zāģa asmeni, nodrošiniet, lai rokturis ir
pilnībā pacelts.
Mainot zāģēšanas leņķus, pārbaudiet, vai
iezāģēšanas plātnes ir novietotas pareizi, kā paskaidrots sadaļā „Iezāģēšanas plātņu novietošana".
Slīdslēdža regulēšana
Att.15
Lai nobloķētu augšējo slīdbalstu, pagrieziet atdures skrūvi pulksteņrādītāja virzienā.
Slēdža darbība
Eiropas valstīm Att.16
Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu pavilkšanu, darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu. Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet sviru uz kreiso pusi, iespiediet atbloķēšanas pogu uz iekšu un pēc tam pavelciet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
BRĪDINĀJUMS:
Pirms darbarīka pievienošanas barošanas
avotam, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas stāvoklī „OFF” (izslēgts). Nevelciet slēdža mēlīti ar spēku, neiespiežot atbloķēšanas pogu uz iekšu. Tādejādi var sabojāt slēdzi. Lietojot
darbarīku, kura slēdzis nedarbojas pareizi, var
zaudēt kontroli un radīt nopietnus ievainojumus. Slēdža mēlītē ir atvērums, kas paredzēts darbarīka nobloķēšanai, ievietojot piekaramo slēdzeni.
Visām citām valstīm, izņemot Eiropas valstis Att.17
Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu pavilkšanu, darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu. Lai darbar iedarbinātu, iespiediet atbloķēšanas pogu uz iekšu un pavelciet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
BRĪDINĀJUMS:
Pirms darbarīka pievienošanas barošanas
avotam, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas
stāvoklī „OFF” (izslēgts). Nevelciet slēdža
mēlīti ar spēku, neiespiežot atbloķēšanas pogu
uz iekšu. Tādejādi var sabojāt slēdzi. Lietojot
darbarīku, kura slēdzis nedarbojas pareizi, var
zaudēt kontroli un radīt nopietnus ievainojumus.
īku
70
Slēdža mēlītē ir atvērums, kas paredzēts darbarīka nobloķēšanai, ievietojot piekaramo slēdzeni.
BRĪDINĀJUMS:
Neizmantojiet slēdzeni, kuras kājiņas vai troses
diametrs ir mazāks par 6,35 mm. Mazāka kājiņa
vai trose var nepareizi bloķēt darbarīku izslēgtā stāvoklī, un neparedzēta darbība var izraisīt nopietnus ievainojumus.
NEKAD neizmantojiet darbarīku, kam mēlīte
pilnībā nedarbojas. Darbarīks ar bojātu mēlītes funkciju ir ĻOTI BĪSTAMS un pirms turpmākas izmantošanas ir jāsalabo, pretējā gadījumā var izraisīt nopietnus ievainojumus.
Jūsu drošības nolūkos šis darbarīks ir aprīkots ar
atbloķēšanas pogu, kas nepieļauj darbarīka iedarbināšanu bez uzraudzības. NEKAD neekspluatējiet darbarīku, ja tas darbojas, kad vienkārši pavelciet slēdža mēlīti, nenospiežot atbloķēšanas pogu. Slēdzis, ko nepieciešams labot, var izraisīt neparedzētu darbību un radīt nopietnus ievainojumus. PIRMS turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku MAKITA apkopes centrā, lai to atbilstoši salabotu.
NEKAD neizjauciet atbloķēšanas pogu, to neaplīmējiet un citādāk nepārveidojiet. Slēdzis ar izjauktu atbloķēšanas pogu var izraisīt neparedzētu darbību un radīt nopietnus ievainojumus.
Elektroniskā vadība Maigās palaišanas funkcija
Šī funkcija nodrošina darbarīka vienmērīgu
iedarbināšanu, ierobežojot iedarbināšanas griezes momentu.
Lāzerstara darbība
Tikai modelim LS1018L
PIEZĪME:
Pirms pirmās lietošanas bateriju nodalījumā
ievietojiet divas AA sausā elementa baterijas. Pareizai ievietošanai skatiet sadaļu „Lāzera iekārtas sausā elementa bateriju nomaiņa”.
UZMANĪBU:
Kad lāzeru neizmantojat, izslēdziet to
Att.18
UZMANĪBU:
Nekad neskatieties lāzerstarā. Tiešs lāzerstars var
bojāt jūsu acis.
LĀZERA RADIĀCIJA, NESKATIETIES UZ LĀZERA STARU, 2. KLASES LĀZERA IZSTRĀDĀJUMS.
Pirms lāzera stara pārvietošanas vai apkopes
regulēšanas atvienojiet darbarīku no elektrotīkla. Lai ieslēgtu lāzerstaru, nospiediet slēdža augšējo daļu (I). Lai izslēgtu lāzerstaru, nospiediet slēdža apakšējo daļu (0).
Lāzera staru iespējams pārvietot uz kreiso vai labo zāģa asmens pusi, atskrūvējot skrūvi, kas nostiprina lāzera iekārtas korpusu un pārvietojot to vajadzīgajā virzienā. Pēc pārvietošanas skrūvi pieskrūvējiet atpakaļ.
1
1. Skrūve, kas nostiprina lāzera iekārtas korpusu
010473
Lāzera līnija ir noregulēta rūpnīcā tā, ka atrodas 1 mm robežās no asmens malas virsmas (zāģēšanas stāvoklī).
PIEZĪME:
Ja lāzera līnija ir blāva un slikti redzama tiešas
saules gaismas dēļ, pārvietojiet darba zonu uz vietu, kurā ir mazāk tiešas saules gaismas.
Lāzera iekārtas sausā elementa bateriju nomaiņa
Att.19 Att.20
Lāzera iekārtas sausā elementa bateriju vāku var noņemt, to nospiežot un virzot. Izņemiet vecās sausā elementa baterijas un ievietojiet jaunās, kā parādīts zīmējumā. Pēc nomaiņas atlieciet vāku vietā.
Lāzera gaismas lēcas tīrīšana
Ja lāzera gaismas lēca kļūst netīra vai ja pie tās pielipušas zāģa skaidas, kā rezultātā lāzerlīnija ir ar grūtībām saskatāma, atvienojiet zāģi no elektrotīkla, noņemiet lāzera gaismas lēcu un ar mitru un mīkstu lupatiņu to rūpīgi notīriet. Tīrot lēcu, nelietojiet šķīdinātājus vai tīrītājus uz naftas produktu bāzes.
PIEZĪME:
Ja lāzera līnija ir blāva vai gandrīz nav redzama no
darba iekštelpu vai ārpuses logu plūstošas tiešas saules gaismas dēļ, pārvietojiet darba zonu vietā, kurā nav tiešas saules gaismas.
MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms darbarīka izmantošanas
pārbaudiet, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas avota. Ja darbarīku
neizslēdz un neatvieno no barošanas avota, var
71
izraisīt nopietnus ievainojumus.
Gala uzgriežņu atslēgas ar seššķautņu uzgriežņatslēgu otrā galā glabāšana
Att.21
Šarnīruzgriežņatslēgu uzglabā tā, kā attēlots zīmējumā. Kad gala šarnīruzgriežņatslēga ir nepieciešama, to var izvilkt no uzgriežņatslēgas turētāja. Pēc šarnīruzgriežņatslēgas izmantošanas to var nolikt atpakaļ glabāšanā uzgriežņatslēgas turētājā.
Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana.
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms asmens uzstādīšanas vai
noņemšanas pārbaudiet, vai instruments ir
izslēgts un atvienots no barošanas avota.
Darbarīka nejauša iedarbināšana var izraisīt
nopietnus ievainojumus.
Izmantojiet tikai Makita šarnīruzgriežņatslēgu,
kas paredzēta asmens uzstādīšanai vai
noņemšanai.
seššķautņu bultskrūvi var pieskrūvēt pārāk cieši
vai nepietiekami un var radīt nopietnus
ievainojumus.
Att.22
Nospiežot aiztura tapu, nobloķējiet rokturi paceltā stāvoklī.
Att.23
Lai noņemtu asmeni, ar gala uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi, ar ko piestiprināts centrālais apvalks, griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Paceliet asmens aizsargu un centrālo apvalku.
Att.24
Nospiediet vārpstas bloķētāju, lai nobloķētu vārpstu, un ar gala uzgriežņu atslēgu pulksteņrādītāja virzienā atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi. Pēc tam izņemiet seššķautņu bultskrūvi, ārējo atloku un asmeni.
PIEZĪME:
Ja noņem iekšējo atloku, noteikti uzstādiet to
atpakaļ uz vārpstas ar izvirzījumu prom no asmens.
Ja atloks ir uzstādīts nepareizi, atloks berzēsies
pret instrumentu.
BRĪDINĀJUMS:
Pirms asmens uzstādīšanas uz vārpstas
vienmēr pārbaudiet, vai starp iekšējo un ārējo
atloku ir uzstādīts pareizais gredzens
izmantojamā asmens ass caurumam. Nepareiza
ass cauruma izmantošanas dēļ asmens tiek
piestiprināts nepareizi, un asmens var kustēties,
radot spēcīgu vibrāciju, kas var izraisīt kontroles
zudumu darbības laikā un nopietnus ievainojumus.
Att.25
Lai uzstādītu asmeni, uzmanīgi to uzlieciet uz vārpstas, pārbaudot, vai bultiņa uz asmens virsmas ir vērsta tajā
Ja neizmanto uzgriežņatslēgu,
pašā virzienā, kādā asmens korpusa bultiņa. Uzstādiet ārējo atloku un seššķautņu bultskrūvi, un tad ar gala uzgriežņu atslēgu pretēji pulksteņr
ādītāja virzienam cieši pieskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi (kreisās puses), turot nospiestu vārpstas bloķētāju.
Visām citām valstīm, izņemot Eiropas valstis Att.26
BRĪDINĀJUMS:
Melnais gredzens ar ārējo diametru 25 mm un
sudraba gredzens ar ārējo diametru 25,4 mm ir rūpnīcā uzstādīts, kā attēlots zīmējumā. Lietojot asmeni ar cauruma diametru 25 mm, sudraba gredzenu nomainiet pret melno gredzenu. Pirms
asmens uzstādīšanas uz vārpstas vienmēr pārbaudiet, vai starp iekšējo un ārējo atloku ir uzstādīts pareizais gredzens izmantojamā asmens ass caurumam. Nepareiza ass cauruma
izmantošanas dēļ asmens tiek piestiprināts nepareizi, un asmens var kustēties, radot spēcīgu vibrāciju, kas var izraisīt kontroles zudumu darbības laikā un nopietnus ievainojumus.
Eiropas valstīm
UZMANĪBU:
Gredzens ar ārējo diametru 30 mm starp ārējo un
iekšējo atloku ir uzstādīts rūpnīcā. Uzstādiet ārējo atloku un seššķautņu bultskrūvi, un tad ar gala uzgriežņu atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzienam cieši pieskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi, turot nospiestu vārpstas bloķētāju.
Att.27
Atgrieziet asmens aizsargu un centrālo apvalku to sākotnējā stāvoklī. Tad, lai nostiprinātu centrālo apvalku, pulksteņrādītāja virzienā pieskrūvē
jiet seššķautņu bultskrūvi. Pavelkot aiztura tapu, atbrīvojiet rokturi no paceltā stāvokļa. Nolaidiet rokturi, lai pārliecinātos, vai asmens aizsargs virzās pareizi. Pirms zāģēšanas pārbaudiet vai vārpstas bloķētājs ir vārpstu atbloķējis.
Putekļu maiss (piederums)
Att.28
Lietojot putekļu maisu, zāģēšanas laikā neizceļas putekļi, jo pavisam vienkāā veidā tie tiek savākti. Lai uzstādītu putekļu maisu, uzlieciet to uz putekļu sprauslas. Kad putekļu maiss ir aptuveni līdz pusei piepildīts, noņemiet to nost no darbarīka un stiprinājumu izspiediet ārā. Iztukšojiet maisa saturu, viegli pa to pasitot, lai atdalītu iekšpusē pielipušās daļiņas, kas turpmāk varētu traucēt putekļu savākšanai.
PIEZĪME:
Ja zāģim pievienosiet putekļsūcēju, darbs ar to būs tīrāks.
72
Apstrādājamā materiāla nostiprināšana
BRĪDINĀJUMS:
Ļoti svarīgi ir vienmēr pareizi nostiprināt
apstrādājamo materiālu ar pareizo skrūvspīļu veidu vai jostiņu virs dzegas aizturiem. Ja to
neizdara, iespējams izraisīt nopietnus ievainojumus un radīt bojājumus darbarīkam un/vai apstrādājamam materiālam.
Pēc zāģēšanas nepaceliet asmeni, kamēr tas
nav pilnībā apstājies. Asmens, kas kustas pēc inerces, pacelšana var radīt nopietnus ievainojumus un bojāt apstrādājamo materiālu.
Zāģējot apstrādājamo materiālu, kas ir garāks nekā zāģa atbalsta pamatne, materiāls jāatbalsta visā garumā aiz atbalsta pamatnes un tajā pašā augstumā, lai materiāls būtu līdzens.
Pareizs apstrādājamā materiāla atbalsts ļaus izvairīties no asmens iestrēgšanas un iespējama atsitiena, kas var izraisīt nopietnu personas ievainojumu. Neizmantojiet tikai vertikālās un/vai horizontālās skrūvspīles, lai nostiprinātu materiālu. Plāni materiāli mēdz ieliekties. Nostipriniet apstrādājamo materiālu visā tā garumā, lai asmens neiestrēgtu un lai nerastos ATSITIENS.
Att.29
Vadotnes ierobežotāja (SLĪDOŠIE IEROBEŽOTĀJI, kas ir augšējie un apakšējie ierobežotāji) regulēšana
Att.30
BRĪDINĀJUMS:
Pirms darbarīka ekspluatācijas pārliecinieties, vai
slīdošais ierobežotājs ir cieši piestiprināts.
Pirms slīpās zāģēšanas uzsākšanas
pārliecinieties, vai neviena darbarīka daļa, jo īpaši asmens, pilnībā nolaižot un paceļot
rokturi jebkurā stāvoklī vai virzot atbalstu tā pilnā gājiena diapazonā, nesaskaras ar augšējo un apakšējo ierobežotāju. Ja darbarīks vai
asmens saskaras ar ierobežotāju, tas var izraisīt atsitienu vai materiāla negaidītu izkustēšanos, un nopietnus ievainojumus.
Att.31
UZMANĪBU:
Zāģējot slīpā leņķī, pavirziet slīdošo ierobežotāju
uz kreiso pusi un to nostipriniet, kā attēlots zīmējumā. Pretējā gadījumā tas saskarsies ar asmeni vai darbarīku, kā rezultātā operators var
gūt nopietnus ievainojumus. Šis darbarīks ir aprīkots ar slīdošo ierobežotāju, kas parasti jānovieto tā, kā attēlots zīmējumā. Ta ču, zāģējot slīpā leņķī uz kreiso pusi, uzstādiet to stāvoklī uz kreiso pusi, kā attēlots zīmējumā, ja ar to saskaras darbarīka augšdaļ Kad zāģēšana slīpā leņķī ir pabeigta, neaizmirstiet atlikt slīdošo ierobežotāju sākotnējā stāvoklī un to nostiprināt,
a.
cieši pieskrūvējot spīlējuma skrūvi.
Apakšējais ierobežotājs R (labajā pusē)
BRĪDINĀJUMS:
Pirms darbarīka ekspluatācijas pārliecinieties, vai
apakšējais ierobežotājs R ir cieši piestiprināts.
Pirms zāģēšanas slīpā leņķī uz labo pusi,
noņemiet apakšējo ierobežotāju R. Tas saskarsies ar asmeni vai darbarīku, kā rezultātā operators var gūt nopietnus ievainojumus.
Att.32
Apakšējo ierobežotāju R iespējams noņemt no vadotnes ierobežotāja labās puses. Lai noņemtu apakšējo ierobežotāju R, atskrūvējiet skrūvi, ar ko piestiprināts apakšējais ierobežotājs R, un to izvelciet ārā. Veiciet darbības pretējā kārtībā, lai to uzstādītu. Kad zāģēšana slīpā leņķī ir pabeigta, neaizmirstiet atlikt apakšējo ierobežotāju R sākotnē
jā stāvoklī un to
nostiprināt, cieši pieskrūvējot spīlējuma skrūvi.
Vertikālās skrūvspīles
Att.33
Vertikālās skrūvspīles var uzstādīt vai nu vadotnes ierobežotāja kreisajā vai labajā pusē. Ievietojiet skrūvspīļu stieni vadotnes ierobežotāja caurumā un pieskrūvējiet vadotnes ierobežotāja aizmugurē esošo skrūvi, lai nostiprinātu šo stieni. Novietojiet skrūvspīļu kloķi atbilstoši apstrādājamā materiāla biezumam un formai un nostipriniet skrūvspīļu kloķi, pieskrūvējot skrūvi. Ja skrūve, ar ko piestiprināts skrūvspīļu kloķis, saskaras ar vadotnes ierobežotāju, uzstādiet to šī kloķa pretējā pusē. P
ārliecinieties, vai, nolaižot rokturi uz leju līdz galam un pilnībā pavelkot vai pastumjot atbalstu, darbarīks nesaskaras ar skrūvspīlēm. Ja darbarīks ar tām saskaras, mainiet skrūvspīļu stāvokli. Spiediet apstrādājamo materiālu līdzeni uz vadotnes ierobežotāja un pagriežamās pamatnes. Novietojiet apstrādājamo materiālu vēlamajā zāģēšanas stāvoklī un cieši to piestipriniet, pievelkot skrūvspīļu rokturi.
BRĪDINĀJUMS:
Apstrādājamam materiālam visu darbību laikā
ar skrūvspīlēm jābūt cieši nostiprinātam pret pagriežamo pamatni un vadotni. Ja
apstrādājamais materiāls nav pareizi nostiprināts pret ierobežotāju, materiāls zāģēšanas laikā var izkustēties, izraisot iespējamu asmens bojājumu un materiāla izmešanu, kā arī kontroles zudumu, kas izraisa nopietnus ievainojumus.
Horizontālās skrūvspīles (papildpiederums)
Att.34
Horizontālās skrūvspīles var uzstādīt divos veidos ­pamatnes kreisajā vai labajā pusē. Zāģējot 10° vai lielākā leņķī, uzstādiet horizontālās skrūvspīles tajā pusē, kas atrodas pretēji virzienam, kurā griezīsies pagriežamā pamatne.
73
Att.35
Uzsitot skrūvspīļu uzgriezni pretēji pulksteņrādītāja virzienam, skrūvspīles tiek atbrīvotas, un tad strauji pārvietojas iekšā un ārā. Lai satvertu apstrādājamo materiālu, spiediet skrūvspīļu rokturi uz priekšu, līdz skrūvspīļu plāksne saskaras ar materiālu, un tad uzsitiet skrūvspīļu uzgriezni pulksteņrādītāja virzienā. Tad, lai nostiprinātu apstrādājamo materiālu, grieziet skrūvspīļu rokturi pulksteņrādītāja virzienā. Maksimālais apstrādājam
ā materiāla, ko var nostiprināt ar horizontālajām skrūvspīlēm, platums ir 215 mm. Uzstādot horizontālās skrūvspīles labajā pamatnes pusē, izmantojiet arī apakšējo ierobežotāju R, lai vēl ciešāk nostiprinātu apstrādājamo materiālu. Skatiet sadaļu "Apakšējais ierobežotājs R (labajā pusē)", kas ir aprakstīta iepriekš, lai uzzinātu, kā uzstādīt apakšējo ierobežotāju R.
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr grieziet skrūvspīļu uzgriezni
pulksteņrādītāja virzienā, līdz apstrādājamais materiāls ir pareizi nostiprināts. Ja
apstrādājamais materiāls nav pareizi nostiprināts, materiāls zāģēšanas laikā var izkustēties, izraisot iespējamu asmens bojājumu un materiāla izmešanu, kā arī kontroles zudumu, kas izraisa nopietnus ievainojumus.
Pret ierobežotāju zāģējot plānu apstrādājamo
materiālu, piemēram, grīdlīstes, vienmēr izmantojiet horizontālās skrūvspīles.
Tur ekļi
Att.36
Turekļus iespējams uzstādīt jebkurā pusē, izmantojot tos par ērtiem apstrādājamā materiāla horizontālā stāvokļa atbalstiem. Pilnībā ievietojiet turekļu stieņus pamatnes caurumos. Tad ar skrūvēm turekļus cieši pieskrūvējiet.
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr atbalstiet garu apstrādājamo materiālu
tā, lai tas ir vienā līmenī ar pagriežamā pamata augšējo virsmu, nodrošinot precīzu griezumu un nepieļaujot bīstamu darbarīka kontroles zudumu. Pareizs apstrādājamā materiāla atbalsts
ļaus izvairīties no asmens iestrēgšanas un iespējamā atsitiena, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus.
EKSPLUATĀCIJA
PIEZĪME:
Pirms ekspluatācijas obligāti atbrīvojiet rokturi no
zemākā stāvokļa, pavelkot aiztura tapu
Zāģējot nespiediet pārāk daudz uz roktura. Spiežot
pārāk stipri, dzinējam var rasties pārslodze un/vai zāģēšanas efektivitāte var mazināties. Spiediet rokturi uz leju tikai tik spēcīgi, cik vajadzīgs, lai sazāģētu vienmērīgi, ievērojami nemazinot asmens ātrumu.
Lai zāģētu, uzmanīgi spiediet uz leju rokturi. Ja
rokturi spiedīsiet uz leju spēcīgi vai ja spiedīsiet to no sāniem, asmens vibrēs un vairs nevirzīsiet pa atzīmēto līniju uz apstrādājamā materiāla (zāģa atzīmi), un zāģis vairs nesazāģēs precīzi.
Virzot zāģi zāģējot, uzmanīgi bīdiet atbalstu
vadotnes ierobežotāja virzienā, nepārtraucot šo darbību. Ja zāģēšanas laikā pārtrauksiet bīdīt atbalstu, apstrādājamā materiālā būs redzamas šīs vietas pēdas, kā arī zāģis vairs nesazāģēs precīzi.
BRĪDINĀJUMS:
Nodrošiniet, lai asmens nesaskartos ar
materiālu pirms ir ieslēgts slēdzis. Ja darbarīku ieslēdz, kad asmens saskaras ar apstrādājamo materiālu, var izraisīt atsitienu un nopietnus ievainojumus.
1. Zāģēšana ar spiedienu (zāģējot mazus materiālus)
1
1. Atdures skrūve
011409
Apstrādājamos materiālus 91 mm augstumā un 70 mm platumā iespējams sazāģēt šādi. Bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā līdz galam un, lai nostiprinātu atbalstu, pagrieziet atdures skrūvi pulksteņrādītāja virzienā. Ar pareizo skrūvspīļu veidu pareizi nostipriniet apstrādājamo materiālu. Ieslēdziet darbarīku, asmenim nesaskaroties ar virsmu, un pirms tā nolaišanas lejup nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu. Tad, lai zāģētu materiālu, uzmanīgi nolaidiet rokturi līdz viszemākajam stāvoklim. Kad zāģēšana ir pabeigta, izslēdziet darbarīku un NOGAIDIET, LĪDZ ASMENS IR PILNĪBĀ PĀRSTĀJIS DARBOTIES pirms atgriežat to atpakaļ piln
ībā paceltajā stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS:
Lai atbalsts ekspluatācijas laikā neizkustētos,
pulksteņrādītāja virzienā cieši pieskrūvējiet rokturi . Ja rokturi cieši nepieskrūvē, iespējams
74
izraisīt atsitienu, kas var radīt nopietnus ievainojumus.
2. Zāģēšana ar virzīšanu (spiešanu) (zāģējot platus materiālus)
1
1. Atdures skrūve
011410
Pretēji pulksteņrādītāja virzienam atskrūvējiet atdures skrūvi, lai atbalstu varētu brīvi virzīt. Ar pareizo skrūvspīļu veidu nostipriniet apstrādājamo materiālu. Pavelciet atbalstu virzienā pret sevi līdz galam. Ieslēdziet darbarīku, asmenim nesaskaroties ar virsmu, un nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu. Nospiediet uz leju rokturi un BĪDIET ATBALSTU VADOTNES IEROBEŽOTĀJA VIRZIENĀ UN CAURI APSTRĀDĀJAMAJAM MATERIĀLAM. Kad zāģēšana ir pabeigta, izslēdziet darbarīku un NOGAIDIET, LĪDZ ASMENS IR PILNĪBĀ PĀRSTĀJIS DARBOTIES pirms atgriežat to atpakaļ pilnībā paceltajā stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr, kad tiek veikta slīdes zāģēšana,
vispirms pavelciet atbalstu pilnībā pret sevi un pilnībā nospiediet rokturi, tad virziet atbalstu pret vadotni. Nesāciet zāģēšanu, ja atbalsts pilnībā nav pavilkts pret sevi. Ja veicat slīdes
zāģēšanu, nepavelkot atbalstu pilnībā pret sevi, var rasties neparedzēts atsitiens un izraisīt nopietnus ievainojumus.
Nekad neveiciet slīdes zāģēšanu, velkot
atbalstu pret sevi. Ja zāģēšana laikā atbalstu velk pret sevi, var izraisīt neparedzētu atsitienu, kas var radīt nopietnus ievainojumus.
Nekad neveiciet slīdes zāģēšanu, ja rokturis ir
bloķēts zemākajā stāvoklī.
Asmenim griežoties, nekad neatskrūvējiet
atdures skrūvi, ar ko piestiprināts atbalsts. Vaļīgs atbalsts zāģēšanas laikā var izraisīt neparedzētu atsitienu, kas var radīt nopietnus ievainojumus.
3. Zāģēšana leņķī
Skatiet iepriekš sadaļu „Zāģēšanas leņķa noregulēšana".
4. Slīpleņķa zāģēšana
Att.37
Atbrīvojiet sviru un, lai uzstādītu slīpo leņķi, sasveriet zāģa asmeni (skatiet iepriekš sadaļu „Slīpā leņķa noregulēšana"). Obligāti vēlreiz no jauna cieši pievelciet sviru, lai droši nostiprinātu izvēlēto slīpo leņķi. Ar skrūvspīlēm nostipriniet apstrādājamo materi
ālu. Pārbaudiet, vai atbalsts ir pavilkts atpakaļ operatora virzienā līdz galam. Ieslēdziet darbarīku, asmenim nesaskaroties ar virsmu, un nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu. Tad uzmanīgi nolaidiet rokturi līdz viszemākajam stāvoklim, spiežot paralēli asmenim, un, LAI ZĀĢĒTU APSTRĀDĀJAMO MATERIĀLU, BĪDIET ATBALSTU VADOTNES IEROBEŽOTĀJA VIRZIENĀ. Kad zāģēšana ir pabeigta, izslēdziet darbarīku un NOGAIDIET, LĪDZ ASMENS IR PILNĪBĀ PĀRSTĀJIS DARBOTIES pirms atgriežat to atpakaļ pilnībā paceltajā stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS:
Pēc asmens iestatīšanas slīpai zāģēšanai un
pirms darbarīka izmantošanas nodrošiniet, lai atbalsts un asmens brīvi virzās visā paredzētā zāģējuma diapazonā. Atbalsta vai asmens
gājiena kavēšana zāģēšanas laikā var izraisīt atsitienu un nopietnus ievainojumus.
Veicot slīpu zāģēšanu, neturiet rokas asmens
ceļā. Asmens leņķis var lietotājam sniegt citu priekšstatu par asmens īsto ceļu zāģēšanas laikā, un saskarsme ar asmeni izraisa nopietnus ievainojumus.
Asmeni nedrīkst pacelt, pirms tas ir pilnībā
apstājies. Slīpās zāģēšanas laikā nozāģētais gabals var atrasties pie asmens. Ja paceļ rotējošu asmeni, nozāģēto gabalu asmens var izmest gaisā, sadrumstalojot materiālu, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus.
PIEZĪME:
Spiežot rokturi uz leju, spiediet paralēli asmenim.
Ja spiedīsiet perpendikulāri pagriežamajai pamatnei vai ja zāģējot mainīsiet spiešanas virzienu, zāģis vairs nesazāģēs precīzi.
Pirms veikt slīpo zāģēšanu var būt nepieciešams noregulēt augšējo un apakšējo ierobežotāju. Skatiet sadaļu „Vadotnes ierobežotāja regulēšana”.
UZMANĪBU:
Apakšējo ierobežotāju R vienmēr virziet vai
noņemiet tādā veidā, lai, veicot slīpo zāģēšanu pa labi, tas netraucētu nevienai atbalsta daļai.
75
5. Kombinētā zāģēšana
Kombinētā zāģēšana ir process, kurā slīpais leņķis uz apstrādājamā materiāla tiek veidots vienlaicīgi ar zāģēšanas leņķi. Kombinēto zāģēšanu iespējams veikt tabulā redzamajā leņķī.
Zāģēšanas leņķis Slīpais leņķis
009713
Pa kreisi un pa labi 0 - 45Pa kreisi un pa labi 0 - 45
Zāģējot kombinēti, skatiet skaidrojumus sadaļā „Zāģēšana ar spiedienu", „Zāģēšana, virzot zāģi", „Zāģēšana leņķī" un „Slīpleņķa zāģēšana".
6. Jostiņu virs dzegas un stūrlīstu zāģēšana
Jostiņas virs dzegas un stūrlīstes var izzāģēt ar kombinēto leņkzāģi, profilus novietojot plakaniski uz pagriežamās pamatnes. Ir divi standarta jostiņu virs dzegas veidi un viens stūrlīstes veids; 52/38° sienas leņķa jostiņa virs dzegas, 45° sienas leņķa jostiņa virs dzegas un 45° sienas leņķa stūrlīste. Skatiet attēlus.
Att.38
Ir jostiņu virs dzegas un stūrlīstu saduras, kas izgatavotas „iekšējiem" 90° stūriem ((1) un (2) A attēlā) un „ārējiem" 90° stūriem ((3) un (4) A. attēlā).
1. Iekšējais stūris
2. Ārējais stūris
(1) (2) (3)(4)
A att.
001556
1 2
Att.39
Mērīšana
Nomēriet sienas garumu un piemērojiet apstrādājamo materiālu uz darbagalda, lai iegūtu vēlamo garumu sienas malai. Vienmēr pārbaudiet, vai apstrādājamā materiāla zāģēšana garums apstrādājamā materiāla aizmugurē ir tāds pats kā sienas garums. Piemērojiet zāģēšanas garumu zāģēšanas leņķim. Vienmēr vairākus gabalus izmantojiet pārbaudei, lai pārbaudītu zāģēšanas leņķus. Zāģējot jostiņas virs dzegas un stūrlīstes, iestatiet slīpo leņķi un zāģēšanas leņķi, kā norād tabulā, un novietojiet profilus uz zāģa pamatnes augšējās virsmas, kā norādīts (B) tabulā.
īts (A)
Veicot kreisās puses slīpo zāģēšanu
(A) tabula
Profila stāvoklis A att.
Iekšējam leņķim
Ārējam leņķim
006361
Slīpais leņķis Zāģēšanas leņķis
52/38° leņķis 45° leņķis
(1) (2)
Kreisais 33,9°
(3) (4)
(B) tabula
Profila stāvoklis
Profila mala pret vadotnes
A att.
ierobežotāju
Griestu malai jāatrodas pret
(1) Iekšējam leņķim
Ārējam leņķim
006362
vadotnes ierobežotāju.
(2)
Sienas malai jāatrodas pret vadotnes ierobežotāju.
(3)
Griestu malai jāatrodas pret
(4)
vadotnes ierobežotāju.
Piemērs:
Zāģējot 52/38° leņķa jostiņu virs dzegas (1) stāvoklim A attēlā:
Nolieciet un nostipriniet slīpā leņķa
iestatījumu uz 33,9° PA KREISI.
Noregulējiet un nostipriniet zāģēšanas
leņķa iestatījumu uz 31,6° PA LABI.
Novietojiet jostiņu virs dzegas ar tās
plato aizmugures (slēpto) virsmu uz pagriežamās pamatnes un ar GRIESTU MALU pret zāģa vadotnes ierobežotāju.
Izmantotais sazāģētais materiāls pēc
zāģēšanas pabeigšanas vienmēr atradīsies KREISAJĀ pusē no zāģa asmens.
Veicot labās puses slīpo zāģēšanu
(A) tabula
Slīpais leņķis Zāģēšanas leņķis
52/38° leņķis 45° leņķis
(1) (2)
Labais 33,9°
(3) (4)
Iekšējam leņķim
Ārējam leņķim
006363
Profila stāvoklis A att.
(B) tabula
Profila stāvoklis
Profila mala pret vadotnes
A att.
ierobežotāju
Sienas malai jāatrodas pret
(1) Iekšējam leņķim
Ārējam leņķim
006364
vadotnes ierobežotāju.
(2)
Griestu malai jāatrodas pret vadotnes ierobežotāju.
(3)
Sienas malai jāatrodas pret
(4)
vadotnes ierobežotāju.
76
Kreisais 30°
Labais 30°
52/38° leņķis
Labais 31,6°
Kreisais 31,6° Kreisais 35,3°
52/38° leņķis
Labais 31,6°
Kreisais 31,6° Kreisais 35,3°
45° leņķis
Labais 35,3°
Labais 35,3°Labais 31,6°
Pabeigtais materiāls
Pabeigtais materiāls būs asmens kreisajā pusē.
Pabeigtais materiāls būs asmens labajā pusē.
45° leņķis
Labais 35,3°
Labais 35,3°Labais 31,6°
Pabeigtais materiāls
Pabeigtais materiāls būs asmens labajā pusē.
Pabeigtais materiāls būs asmens kreisajā pusē.
Piemērs:
Zāģējot 52/38° leņķa jostiņu virs dzegas (1) stāvoklim A attēlā:
Nolieciet un nostipriniet slīpā leņķa
iestatījumu uz 33,9° PA LABI.
Noregulējiet un nostipriniet zāģēšanas
leņķa iestatījumu uz 31,6° PA LABI.
Novietojiet jostiņu virs dzegas ar tās
plato aizmugures (slēpto) virsmu uz pagriežamās pamatnes un ar SIENAS MALU pret zāģa vadotnes ierobežotāju.
Izmantotais sazāģētais materiāls pēc
zāģēšanas pabeigšanas vienmēr atradīsies LABAJĀ pusē no zāģa asmens.
7. Alumīnija profilu zāģēšana
Att.40 Att.41
Alumīnija profilu nostiprināšanai izmantojiet starplikas blokus vai atgriezumu gabalus, kā attēlots zīmējumā, lai alumīnijs nedeformētos. Zāģējot alumīnija profilu, izmantojiet zāģēšanas smērvielu, lai uz asmens nenogulsnētos alumīnija materiāls.
BRĪDINĀJUMS:
Nekad nemēģiniet zāģēt biezus vai apaļus
alumīnija štancējumus. Biezus vai apaļus
alumīnija štancējumus var būt grūti nostiprināt, un zāģēšanas laikā tie var kļūt vaļīgi, kas var izraisīt kontroles zudumu un nopietnus ievainojumus.
8. Koka finierējums
Izmantojot koka finierējumu, apstrādājamo materiālu iespējams sazāģēt, neveidojot skabargas. Piestipriniet koka finierējumu pie vadotnes ierobežotāja, šim nolūkam izmantojot caurumus ierobežotājā. Skat. zīmējumu attiecībā uz paredzētā koka finierējuma izmēriem.
15mm Vairāk par 500 mm
80mm-90mm
24 mm
1. Caurumi
010563
1
68mm 121mm
121mm
68mm
20 mm
1
UZMANĪBU:
Kā koka finierējumu izmantojiet taisnu un
vienmērīga platuma koka gabalu.
BRĪDINĀJUMS:
Koka finierējumu pie vadotnes ierobežotāja
pieskrūvējiet ar skrūvēm. Skrūves jāieskrūvē
tā, lai skrūvju galviņas atrastos zemāk par koka finierējuma virsmu un netraucētu zāģējamā materiāla novietošanai. Zāģējamā materiāla
nepareizs novietojums var izraisīt neparedzētu izkustēšanos zāģēšanas laikā, kas var izraisīt kontroles zudumu un nopietnus ievainojumus.
PIEZĪME:
Kad koka finierējums ir piestiprināts, negrieziet
pagriežamo galdu, ja rokturis ir nolaists lejā. Tādējādi sabojāsiet asmeni un/vai koka finierējumu.
9. Rievu zāģēšana
Att.42
Cokolveida zāģēšanu iespējams veikt, rīkojoties šādi: Lai ierobežotu asmens zāģēšanas dziļumu, ar regulēšanas skrūvi un aiztura kloķi noregulējiet asmens apakšējās robežas stāvokli. Skatiet sadaļu „Aiztura kloķis", kas ir aprakstīta iepriekš. Kad asmens apakšējās robežas stāvoklis ir noregulēts, zāģējiet paralēlas rievas visa apstrādājamā materiāla platumā, izmantojot zāģēšanas ar virzīšanu (spiešanu) režīmu, kā attēlots zīm gropēm esošos materiāla atgriezumus.
ējumā. Tad ar kaltu izņemiet starp
BRĪDINĀJUMS:
Nemēģiniet veikt šāda veida zāģēšanu,
izmantojot platāku asmeni vai cokolasmeni. Ja gropes zāģēšanu mēģina veikt ar platāku asmeni vai cokolasmeni, tas var radīt neparedzētus zāģēšanas rezultātus un atsitienu, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus.
Ja vairs neveic gropes zāģēšanu, bet izmanto
citu zāģēšanas veidu, novietojiet sprūda strēli atpakaļ sākotnējā stāvoklī.Ja zāģēšanu mēģina
veikt ar sprūda strēli nepareizā stāvoklī, tas var radīt neparedzētus zāģēšanas rezultātus un atsitienu, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus.
UZMANĪBU:
Ja nezāģējat rievu zāģēšanas režīmā, bet kādā citā, obligāti atgrieziet aiztura kloķi tā sākotnējā stāvoklī.
Darbarīka pārnēsāšana
Att.43
Pārbaudiet, vai darbarīks ir atvienots no elektrotīkla. Nostipriniet asmeni 0° slīpā leņķī un pagriežamo pamatni - zāģēšanas leņķī uz labo pusi līdz galam. Nostipriniet slīdspailes tādā veidā, lai apakšējā slīdspaile ir bloķēta stāvoklī, kad atbalsts ir pilnībā pavilkts uz lietotāja pusi, bet augšējās slīdspailes ir bloķētas stāvoklī, kad atbalsts ir pilnībā pastumts uz priekšu pret vadotnes ierobežotāju (skatiet sadaļu „Slīdslēdža regulēšana”.) Nolaidiet rokturi uz leju līdz galam un nobloķējiet rokturi zemākajā stāvoklī, nospiežot aiztura tapu. Uz vadu statīva uztiniet strāvas vadu.
77
BRĪDINĀJUMS:
Aiztura tapa ir paredzēta tikai pārnēsāšanai un
glabāšanai, un to nedrīkst izmantot zāģēšanas darbībām. Izmantojot aiztura tapu zāģēšanas laikā,
iespējams izraisīt neparedzētu zāģa asmens izkustēšanos, kas radīs atsitienu un nopietnus
ievainojumus. Pārnēsājiet darbarīku, turot tā pamatnes abas puses, kā attēlots zīmējumā. Darbarīku iespējams daudz vieglāk pārnēsāt, noņemot turekļus, putekļu maisu, u.c.
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pārnēsāšanas vienmēr nostipriniet
visas kustīgās daļas. Ja darbarīka daļas
pārnēsāšanas laikā izkustās vai izslīd, var rasties
kontroles vai līdzsvara zudums, kas radīs
ievainojumus.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS:
Vienmēr pirms darbarīka pārbaudes vai
apkopes pārbaudiet, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas avota. Ja darbarīku
neizslēdz un neatvieno no barošanas avota,
darbarīks var nejauši ieslēgties, kas var izraisīt
nopietnus ievainojumus.
Vislabākajam un visdrošākajam darba
rezultātam vienmēr nodrošiniet, lai asmens ir
ass un tīrs. Mēģinot zāģēt ar trulu un/vai netīru
asmeni, iespējams izraisīt atsitienu un radīt
nopietnus ievainojumus.
PIEZĪME:
Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Zāģēšanas leņķa noregulēšana
Šis darbarīks ir uzmanīgi noregulēts un savietots rūpnīcā, taču, ja ar to nerīkosieties saudzīgi, tas vairs var nebūt pareizi noregulēts. Ja darbarīks nav pareizi savietots, rīkojieties šādi:
1. Zāģēšanas leņķis
Att.44
Bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā un,
lai nostiprinātu atbalstu, pagrieziet atdures skrūvi.
Atbrīvojiet rokturi, ar ko piestiprināta pagriežamā
pamatne. Grieziet pagriežamo pamatni tā, lai
rādītājs būtu vērsts pret 0° atzīmi uz zāģēšanas
leņķa skalas. Tad nedaudz pagrieziet pagriežamo
pamatni pulksteņrādītāja virzienā un pretēji tam, lai
to iestatītu 0° zāģēšanas leņķa ierobā. (Atstā
kā ir, ja rādītājs nav vērsts pret 0° leņķa atzīmi.) Ar
gala uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet seššķautņu
bultskrūves, ar ko piestiprināts vadotnes
ierobežotājs.
jiet to,
Att.45
Nolaidiet rokturi uz leju līdz galam un nobloķējiet rokturi zemākajā stāvoklī, nospiežot aiztura tapu. Ar leņķmēru, lekālu, u.c. izlīdziniet asmens malu ar vadotnes ierobežotāja priekšējo daļu. Tad virzienā no labās puses cieši pieskrūvējiet vadotnes ierobežotāja seššķautņu bultskrūves.
Att.46
Pārbaudiet, vai rādītājs ir vērsts pret 0° leņķa atz
īmi uz zāģēšanas leņķa skalas. Ja rādītājs nav vērsts pret 0° leņķa atzīmi, atskrūvējiet skrūvi, ar ko piestiprināts rādītājs, un noregulējiet pēdējo tā, lai tas būtu vērsts pret 0° leņķa atzīmi.
2. Slīpais leņķis
(1) 0° slīpais leņķis
Att.47
Bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā un, lai nostiprinātu atbalstu, pagrieziet atdures skrūvi. Nolaidiet rokturi uz leju līdz galam un nobloķējiet rokturi zemākajā stāvoklī, nospiežot aiztura tapu. Atbrīvojiet sviru, kas atrodas darbarīka aizmugurē.
Att.48
Lai asmeni sasvērtu uz labo pusi, divas vai trīs reizes pretēji pulksteņrādītāja virzienam pagrieziet seššķautņu bultskrūvi, kas atrodas kloķa labajā pusē.
Att.49
Ar leņķmēru, lekālu, u.c. rūpīgi izlīdziniet asmens malu ar pagriežamās pamatnes augšējo virsmu, pagriežot seššķautņu bultskrūvi, kas atrodas kloķa labajā pusē, pulksteņrādītāja virzienā. Tad sviru cieši pievelciet.
Att.50
Pārbaudiet, vai rādītājs, kas atrodas uz kloķa, ir vērsts pret 0° atzīmi uz slīpā leņķa skalas, kas atrodas uz kloķ
a turekļa. Ja tas nav vērsts pret 0° leņķa atzīmi, atskrūvējiet skrūvi, ar ko piestiprināts rādītājs, un noregulējiet to tā, lai būtu vērsts pret 0° leņķa atzīmi.
(2) 45° slīpais leņķis
Att.51
Regulējiet 45° slīpo leņķi tikai pēc tam, kad ir noregulēts 0° slīpais leņķis. Lai noregulētu 45° slīpo leņķi, atbrīvojiet sviru un sasveriet asmeni pa kreisi līdz galam. Pārbaudiet, vai rādītājs, kas atrodas uz kloķa, ir vērsts pret 45° atzīmi uz slīpā leņķa skalas, kas atrodas uz kloķa turekļa. Ja rād
ītājs nav vērsts pret 45° leņķa atzīmi, pagrieziet kloķa turekļa labajā pusē esošo 45° slīpleņķa regulēšanas bultskrūvi, līdz rādītājs ir vērsts pret 45° leņķa atzīmi.
78
Lai noregulētu 45° slīpo leņķi, veiciet to pašu procedūru, kas norādīta iepriekš.
Att.52
Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles sukas ir nolietojušās līdz 3 mm garumam, nomainiet tās. Rūpējieties, lai ogles sukas būtu tīras, un pārbaudiet, vai tās var brīvi ievietot turekļos. Abas ogles sukas ir jānomaina vienlaicīgi. Izmantojiet tikai identiskas ogles sukas.
Att.53
Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palīdzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus.
Pēc ekspluatācijas
Pēc ekspluatācijas ar lupatiņu vai ko līdzīgu no
darbarīka notīriet tam pielipušās skaidas un putekļus. Rūpējieties, lai asmens aizsargs būtu tīrs, ievērojot iepriekš minētajā sadaļā „Asmens aizsargs" minētos norādījumus. Slīdošās daļas ieeļļojiet ar mašīneļļu, lai tās nesarūsētu.
Uzglabājot darbarīku, pilnībā pavelciet atbalstu
pret sevi. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
BRĪDINĀJUMS:
Šos piederumus vai papildierīces ieteicams
izmantot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto
Makita darbarīku. Citu piederumu vai papildierīču
izmantošana var radīt nopietnus ievainojumus.
Piederumu vai papildierīces izmantojiet tikai
tām paredzētajam mērķim. Piederumu vai
papildierīču nepareiza lietošana var radīt nopietnus
ievainojumus. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
Zāģa asmeņi ar tērauda un karbīda uzgaļiem
Gala uzgriežņu atslēga ar seššķautņu
uzgriežņatslēgu otrā galā
Tureklis
Putekļu maiss
Lokveida savienojums
Leņķmērs
PIEZĪME:
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
Leņķzāģa asmeņi
Kombinācija
Šķērszāģēšana
Smalki šķērsgriezumi
Krāsaino metālu leņķzāģa asmeņi
006526
Apakšējais ierobežotājs R (labajā pusē)
Skrūvspīļu montējums (horizontālās skrūvspīles)
Vertikālās skrūvspīles
Gludai un precīzai dažādu materiālu zāģēšanai.
Vispārējā nolūka asmens ātrai un līdzenai griešanai, šķērsgriezumiem un diagonāliem.
Gludākai šķiedras šķērszāģēšanai. Nozāģē gludi pretēji šķiedras virzienam.
Griezumiem pret šķiedru bez skaidām.
Leņķa zāģēšanai alumīnijam, varam, skārdam, caurulēm un citiem krāsainiem metāliem.
79
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
1-1. Stabdiklio kaištis 2-1. Sraigtai 3-1. Pjovimo disko apsauga 4-1. Pjovimo disko apsauga 5-1. Sraigtas 5-2. Prapjovimo plokštė 6-1. Pjovimo diskas 6-2. Pjovimo disko dantys 6-3. Prapjovimo plokštė 6-4. Kairysis įstrižasis pjūvis 6-5. Tiesusis pjūvis 6-6. Dešinysis įstrižasis pjūvis 7-1. Reguliavimo varžtas 7-2. Sukiojamas pagrindas 8-1. Sukiojamo pagrindo viršutinis
paviršius 8-2. Disko ašmenų pakraštys 8-3. Kreiptuvas 9-1. Fiksavimo rankena 9-2. Reguliavimo varžtas 10-1. Įžambioji skalė 10-2. Rodyklė 10-3. Fiksavimo svirtelė 10-4. Rankena 11- 1. Svi r t elė 12-1. Svirtelė 12-2. Petys 12-3. Rodyklė 12-4. Įstrižoji skalė 13-1. Svirtelė 14-1. Rodyklė 14-2. Atlaisvinimo mygtukas 14-3. Įstrižoji skalė 15-1. Fiksavimo varžtas 16-1. Atlaisvinimo mygtukas 16-2. Jungiklio spraktukas 16-3. Svirtelė 16-4. Anga pakabinamai spynai 17-1. Atlaisvinimo mygtukas 17-2. Jungiklio spraktukas 17-3. Anga pakabinamai spynai 18-1. Lazerio jungiklis 20-1. Sausasis elementas 21-1. Galinis raktas su kitame gale
esančiu šešiakampiu veržliarakčiu
21-2. Veržliarakčio laikiklis
Bendrasis aprašymas
22-1. Stabdiklio kaištis 23-1. Galinis raktas 23-2. Pjovimo disko gaubtas 23-3. Centrinis gaubtas 23-4. Šešiakampis varžtas 23-5. Pjovimo disko apsauga 24-1. Pjovimo disko gaubtas 24-2. Galinis raktas 24-3. Šešiakampis varžtas 24-4. Rodyklė 24-5. Ašies fiksatorius 25-1. Pjovimo disko gaubtas 25-2. Rodyklė 25-3. Rodyklė 25-4. Pjovimo diskas 26-1. Šešaikampis varžtas (su kairuoju
sriegiu) 26-2. Išorinė tarpinė 26-3. Pjovimo diskas 26-4. Žiedas 26-5. Vidinis kraštas 26-6. Velenas 27-1. Galinis raktas 27-2. Pjovimo disko gaubtas 27-3. Centrinis gaubtas 27-4. Šešiakampis varžtas 27-5. Pjovimo disko apsauga 28-1. Dulkių surenkamasis antgalis 28-2. Dulkių maišelis 28-3. Užsegimas 29-1. Atrama 29-2. Sukiojamas pagrindas 30-1. Slankiojamas kreiptuvas 30-2. Suveržimo varžtas 31-1. Slankiojamas kreiptuvas 32-1. Papildomas kreiptuvas „R" 32-2. Varžtai 33-1. Spaustuvo rankena 33-2. Spaustuvo rankenėlė 33-3. Spaustuvo strypas 33-4. Sraigtas 33-5. Kreiptuvas 34-1. Spaustuvo plokštė 34-2. Spaustuvo veržlė 34-3. Spaustuvo rankenėlė 36-1. Laikiklis
38-1. 52/38 dekoratyvinio lubų karnizo
tipas
38-2. 45 dekoratyvinio lubų karnizo
tipas
38-3. 45 dekoratyvinio skliautinio
karnizo tipas 39-1. Vidinis kampas 39-2. Išorinis kampas 40-1. Kreiptuvas 40-2. Spaustuvas 40-3. Skėtiklio kaladėlė 40-4. Aliuminio išspaudimas 40-5. Skėtiklio kaladėlė 41-1. Aliuminio išspaudimas 41-2. Kreiptuvas 41-3. Skėtiklio kaladėlė 41-4. Horizontalus spaustuvas
(pasirenkamas priedas) 42-1. Griovelių pjovimas disku 44-1. Šešiakampis varžtas 44-2. Kreiptuvas 44-3. Rankena 45-1. Kreiptuvas 45-2. Trikampė liniuotė 46-1. Sraigtas 46-2. Rodyklė 46-3. Įžambioji skalė 47-1. Svirtelė 47-2. Petys 48-1. 0 kampo reguliavimo varžtas 48-2. Kairiojo 45 įstrižojo kampo
reguliavimo varžtas 49-1. Trikampė liniuotė 49-2. Pjovimo diskas 49-3. Sukiojamo stalo viršutinis
paviršius 50-1. Sraigtas 50-2. Rodyklė 50-3. Įstrižoji skalė 51-1. Dešiniojo 45 įstrižojo kampo
reguliavimo varžtas 51-2. Kairiojo 45 įstrižojo kampo
reguliavimo varžtas 53-1. Atsuktuvas 53-2. Šepetėlio laikiklio dangtelis
80
SPECIFIKACIJOS
Modelis LS1018 / LS1018L Pjovimo disko skersmuo 255 mm - 260 mm Skylės skersmuo Visoms šalims, išskyrus Europos šalis 25,4 mm Europos šalims 30 mm Didž. pjovimo matmetys (A x P), kai skermuo 260 mm
Įžambusis kampas
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (dešinysis) - 91 mm x 153 mm -
Greitis be apkrovos (min-1) 4 300 Lazerio tipas (tik LS1018FL modeliui)
Matmenys (I x P x A) 825 mm x 536 mm x 633 mm Neto svoris Visoms šalims, išskyrus Europos šalis………19,8 kg Europos šalims………………………………………19,9 kg Saugos klasė /II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo.
įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
45° (kairysis) 45° (dešinysis)
END222-1
Simboliai
Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę.
Perskaitykite instrukciją.
DVIGUBA IZOLIACIJA
Saugodamiesi sužalojimų, kuriuos gali
sukelti skriejančios atplaišos, baigę pjauti, pjūklo galvutę laikykite nuleidę, kol diskas visiškai sustos.
Atlikdami slenkamąjį pjūvį, pirmiausiai
iki galo patraukite vežimėlį ir nuspauskite rankeną žemyn, tada pastumkite vežimėlį kreipiamojo aptvaro link.
Nekiškite rankų ir pirštų prie geležtės.
Tinkamai nustatykite slankiojamus
kreiptuvus atokiai nuo disko ir disko apsaugos.
Atlikdami dešininius įstrižus pjūvius
būtinai išimkite PAPILDOMĄ APTVARĄ R. To nepadaręs, operatorius gali sunkiai susižeisti.
Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį.
Tiesioginis lazerio spindulys gali pažeisti Jūsų akis.
Įstrižasis kampas
Raudonas lazeris 650 nm, 1 mW (2 klasės lazeris)
Tik ES šalims
Neišmeskite elektrinės įrangos kartu su buitinėmis šiukšlėmis! Pagal Europos Direktyvą 2002/96/EC dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos vykdymą pagal vietinius įstatymus, elektrinė įranga , pasibaigus jos eksploatacijos laikui, turi būti atskirai surenkama ir nusiųsta į ekologiškai suderinamą perdirbimo gamyklą.
ENE006-1
Paskirtis Šis įrankis skirtas tiksliam tiesiam ir kūginiam medienos pjovimui. Naudojant reikiamas pjūklo geležtes, galima pjauti ir aliuminį.
ENF002-1
Elektros energijos tiekimas Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas, todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
ENG905-1
Triuk šmas Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal EN61029:
Garso slėgio lygis (L Garso galios lygis (L Paklaida (K) : 3 dB (A)
): 97 dB(A)
pA
): 103 dB(A)
WA
Dėvėkite ausų apsaugas
81
Vibracija
ENG900-1
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) nustatyta pagal EN61029:
Vibracijos skleidimas (a Paklaida (K) : 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
): 2,5 m/s2 arba mažiau
h
2
ENG901-1
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENG015-2
Tik Europos šalims Triukšmas ir vibracija
Būdingieji A-svertiniai triukšmo lygiai yra garso slėgio lygis: 97 dB (A) garso galios lygis: 103 dB (A) Neapibrėžtis: 3 dB(A)
Dėvėkite ausų apsaugą.
Būdingasis svertinis kvadratinis vidurkio pagreitis neviršija 2,5 m/s Paklaida (K):1,5m/s Šios vertės buvo gautos pagal EN61029 standartą.
2
.
2
ENH003-12
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis: Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo ir kampų suleidimo pjūklas Modelio Nr./ tipas: LS1018, LS1018L priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus:
EN61029 Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija)
6.11.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje.
ENB034-6
PAPILDOMOS ĮRANKIO SAUGOS TAISYKLĖS
1. Naudokite akių apsaugines priemones.
2. Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo
pjūklo geležtės tako. Venkite sąlyčio su bet kokia iš inercijos judančia geležte. Ji gali sunkiai sužeisti.
3.
Nenaudokite pjūklo, jei apsauginiai įtaisai nėra įtvirtinti. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite,
ar apsauginis geležtės įtaisas tinkamai užsidaro. Nenaudokite pjūklo, jei apsauginis geležtės įtaisas nejuda laisvai ir neužsidaro iš karto. Jokiu būdu neužfiksuokite ir nepririškite apsauginio geležtės įtaiso atviroje padėtyje.
4. Jokių veiksmų neatlikite ranka. Atliekant bet
kokius veiksmus, ruošinys turi būti gerai pritvirtintas prie sukamojo pagrindo ir kreipiamojo aptvaro spaustuvais. Draudžiama įtvirtinti ruošinį rankomis.
5. Jokiu būdu netieskite rankos už pjūklo
geležtės.
6. Prieš perkeldami ruošinį arba keisdami nustatymus, išjunkite įrankį ir palaukite, kol pjūklo geležtė sustos.
7. Prieš keisdami geležtę ar atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite įrankį iš elektros tinklo.
8. Prieš perkeldami įrankį, būtinai įtvirtinkite visas sukamąsias dalis.
9. Stabdymo kaištis, užfiksuojantis pjoviklio galvutę, skirtas tik perkėlimo ir saugojimo tikslams, juo negalima pjauti.
82
10. Nenaudokite šio įrankio šalia degių skysčių arba dujų. Elektriniam įrankiui veikiant šalia degių skysčių arba dujų, gali kilti sprogimas ir gaisras.
11. Prieš naudodami įrankį, atidžiai patikrinkite, ar
geležtėje nėra įskilimų ar pažeidimų. Nedelsdami pakeiskite įskilusią arba pažeistą geležtę.
12. Naudokite tik šiam įrankiui nurodytas junges.
13. Saugokitės, kad nepažeistumėte veleno,
jungių (ypač montavimo paviršiaus) ar varžto. Dėl šių dalių pažeidimų gali lūžti geležtė.
14. Įsitikinkite, kad sukamasis pagrindas gerai pritvirtintas ir nejudės darbo metu.
15. Prieš pradėdami darbą, rūpindamiesi savo saugumu, pašalinkite nuolaužas, daleles ir pan. nuo stalo paviršiaus.
16. Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiū ruošinį ir išimkite visas vinis.
17. Prieš įjungdami jungiklį, įsitikinkite, kad ašies fiksatorius neužfiksuotas.
18. Patikrinkite, ar geležtė neliečia sukamojo pagrindo apatinėje padėtyje.
19. Tvirtai laikykite rankeną. Saugokitės, nes pjūklas darbo pradžios ir pabaigos metu truputį pajuda aukštyn ar žemyn.
20. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar geležtė neliečia ruošinio.
21. Prieš naudodami įrankį su ruošiniu, leiskite jam kurį laiką veikti be apkrovos. Atkreipkite dėmesį į vibraciją arba klibėjimą - tai reikštų, kad įrankis netinkamai sumontuotas, arba kad geležtė blogai subalansuota.
22. Prieš pjaudami palaukite, kol geležtė įsibėgės visu greičiu.
23. Pastebėję ką nutraukite darbą.
24. Nemėginkite užfiksuoti gaiduko, kai įrankis yra įjungtas.
25. Visada būkite budrūs, ypač kai atliekate pasikartojančius monotoniškus veiksmus. Nepasikliaukite apgaulingu saugumo jausmu. Geležtės gali labai sunkiai sužaloti.
26. Naudokite tik šioje instrukcijoje rekomenduojamus priedus. Naudojant netinkamus priedus, pvz., šlifavimo diskus, galima susižeisti.
27. Pjūklą naudokite tik medžiui, aliuminiui ir kitoms panašioms medžiagoms pjauti.
28. Pjovimo metu prijunkite kūginius pjūklus prie dulkių rinktuvo.
29. Pjūklo geležtes rinkitės, atsižvelgdami į medžiagą, kurią pjausite.
30. Būkite atsargūs darydami įpjovas.
31. Pakeiskite įpjovos plokštę, kai ši nusidėvės.
32. Nenaudokite pjūklo geležčių, pagamintų
greitapjovio plieno.
33. Tam tikrose darbo metu atsirandančiose dulkėse yra cheminių medžiag
nors neįprasto, tučtuojau
rėkite
ų, kurios
83
sukelia vėžį, apsigimimus ir įvairius žmogaus reprodukcinės sistemos sutrikimus. Keli tokių medžiagų pavyzdžiai:
švinas iš medžiagos, nudažytos dažais,
kurių pagrindą sudaro švinas, ir
arsenikas bei chromas iš chemiškai
apdorotos medienos. Kuo dažniau dirbate tokius darbus, tuo didesnis šių medžiagų keliamas pavojus. Norėdami sumažinti tokių cheminių medžiagų keliamus pavojus, dirbkite gerai vėdinamose patalpose ir naudokite patvirtintas apsaugines priemones, pvz., kaukes, saugančias nuo dulkių, kurios specialiai sukurtos mikroskopinėms dalelėms sulaikyti.
34. Siekdami sumažinti skleidžiamą triukšmą, pasirūpinkite, kad geležtė būtų aštri ir švari.
35. Operatorius turi būti pakankamai apmokytas naudotis mašina, ją taisyti ir eksploatuoti.
36. Naudokite tinkamai pagaląstas pjūklo geležtes. Neviršykite maksimalaus greičio, nurodyto ant pjūklo geležtės.
37. Draudžiama šalinti nuopjovas ir kitas ruošinio dalis iš pjovimo vietos, kol įrankis veikia, o viršutinė pjūklo dalis nėra ramybės padėtyje.
38. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus pjovimo diskus, kurie atitinka standart1 EN847-1.
39. Imdami pjovimo diskus ir žaliavas, mūvėkite pirštines (pjovimo diskai, jei tik įmanoma, turėtų b
40. Jeigu įrengtas lazeris, jį draudžiama pakeisti
ūti nešami dėkluose).
kito tipo lazeriu. Privaloma tinkamai atlikti remonto darbus.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
SUMONTAVIMAS
Staklių sumontavimas
Pav.1
Įrankį transportuojant, jo rankenėlė fiksavimo smaigu užfiksuojama apatinėje padėtyje. Ištraukite fiksavimo smaigą, tuo pat metu nestipriai nuspausdami rankenėlę žemyn ir traukdami fiksavimo smaigą.
Pav.2
Šį įrankį reikia prisukti keturiais varžtais prie lygaus, stabilaus paviršiaus, įsukant juos į įrankio pagrinde varžtams padarytas skyles. Tai neleis įrankiui pasvirti ir sukelti sužeidimo pavojų.
VEIKIMO APRAŠYMAS
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio
veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Neišjungus
įrankio ir neatjungus jo nuo maitinimo tinklo, galima sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio įjungimo.
Pjovimo disko apsauga
Pav.3
Nuleidus rankenėlę, pjovimo disko apsauga pakyla automatiškai. Apsaugoje įrengta spyruoklė, kuri, baigus pjauti ir pakėlus rankenėlę, sugrąžina apsaugą į pradinę padėtį.
ĮSPĖJIMAS:
Niekada neužblokuokite ir nenuimkite disko
apsaugos arba ją tvirtinančios spyruoklės. Užblokavus apsaugą, darbo metu galima sunkiai
susižeisti į neuždengtą diską. Savo pačių saugumui, visada palaikykite gerą pjovimo disko apsaugos būklę. Bet kokį nenormalų apsaugos veikimą reikia tuoj pat pataisyti. Patikrinkite spyruoklę, ar ji gali sugrąžinti apsaugą į pradinę padėtį.
ĮSPĖJIMAS:
Niekada nenaudokite šio įrankio, jei disko
apsauga arba spyruoklė yra pažeistos,
sugadintos arba nuimtos. Naudojant įrankį su
pažeista, sugadinta arba nuimta apsauga, galima
sunkiai susižeisti. Jeigu permatoma pjovimo disko apsauga susitepa arba prie jos prilimpa pjuvenos ir pjovimo disko ir (arba) ruošinio negalima lengvai įžiūrėti, išjunkite pjūklą ir maitinimo tinklo ir kruopščiai nuvalykite apsaugą drėgnu skudurėliu. Plastmasinės apsaugos negalima valyti tirpikliais arba naftos pagrindu pagamintais valikliais, nes šios medžiagos gali pažeisti apsaugą. Jeigu pjovimo disko apsauga susitepa ir, norint tinkamai naudoti įrankį, ją reikia nuvalyti, atlikite šiuos veiksmus: Išjungę įrankį ir atjungę jį nuo maitinimo tinklo, naudodami pateiktą galinį raktą, atsukite šešiakampį varžtą, laikantį centrinį gaubtą. Atsukite šešiakampį varžtą, sukdami jį prieš laikrodžio rodyklę, ir pakelkite pjovimo disko apsaugą bei centrinį gaubtą
Pav.4
Kai pjovimo disko apsauga yra tokioje padėtyje, valymą galima atlikti kruopščiau ir efektyviau. Pabaigę
valyti, atlikite veiksmus atvirkštine tvarka ir užveržkite varžtą. Nenuimkite pjovimo disko apsaugą laikančios spyruoklės. Jeigu laikui bėgant arba dėl ultravioletinių spindulių poveikio apsauga prarastų skaidrumą, susisiekite su „Makita" techninio aptarnavimo tarnyba, kad įsigytumėte naują apsaugą. NEIŠJUNKITE IE
NENUIMKITE APSAUGOS.
Prapjovimo plokštės nustatymas
Pav.5 Pav.6
Šio įrankio sukiojamame pagrinde įrengtos prapjovimo plokštės, kurios sumažina iki minimumo pjūvio išėjimo pusės plėšimą. Prapjovimo plokštės gamykloje nustatytos taip, kad pjovimo disko jų neliestų. Prieš naudojimą, pareguliuokite prapjovimo plokštes: Pirmiausia atjunkite įrankį nuo elektros tinklo. Atsukite visus varžtus (po 3 iš kairės ir dešinės pusės), laikančius prapjovimo plokštes. Priveržkite prapjovimo plokštes tiek, kad jas galima būtų lengvai pasukti rankomis. Iki galo nuleiskite rankenėlę ir užfiksuokite ją apatinėje padėtyje, įspausdami fiksatoriaus smaigą. Atlaisvinkite varžtą, laikantį slankiojamus strypus. Iki galo link savęs patraukite suportą. Nustatykite prapjovimo plokštes taip, kad jos tik liestų pjovimo disko dantų šonus. Užsukite priekinius varžtus (tačiau tvirtai neužveržkite jų). Iki galo stumkite suportą link kreipiamojo užtvaro ir nustatykite prapjovimo plokštes taip, kad jos tik liestų pjovimo disko dantų šonus. Užsukite galinius varžtus (tačiau tvirtai neužveržkite jų). Nustatę prapjovimo plokštes, ištraukite fiksavimo smaigą ir pakelkite rankenėlę. Po to tvirtai užveržkite visus varžtus.
PASTABA:
Nustatę įstrižą kampą, būtinai patikrinkite, ar
tinkamai nustatytos prapjovimo plokštės.
Tinkamai nustačius prapjovimo plokštes, ruošinys bus tinkamai atremtas ir maksimaliai sumažės galimybė išplėšti ruošinį.
Maksimalaus pjovimo pajėgumo palaikymas
Šis įrankis gamykloje nustatytas maksimaliam pjovimo pajėgumui naudojant 255 mm pjovimo diską. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo darbus, būtinai atjunkite įrankį nuo maitinimo tinklo. Montuodami naują pjovimo diską, visada patikrinkite apatinę ribinę disko padėtį ir, jeigu reikia, pareguliuokite ją tokiu būdu:
Pav.7 Pav.8
Pirmiausia atjunkite įrankį nuo elektros tinklo. Iki galo stumkite suportą link kreipiamojo užtvaro ir visiškai nuleiskite rankenėlę. Šešiakampiu veržliarakčiu sukite reguliavimo varžtą tol, kol peilio pakraštys truputį nusileis žemiau sukiojamo pagrindo paviršiaus tame taške, kur kreipiamojo užtvaro priekis liečiasi su sukiojamo pagrindo viršutiniu paviršiumi. Neįjungdami įrankio, sukite pjovimo diską ranka, laikydami iki galo nuspaustą rankenėlę, kad patikrintumėte, ar pjovimo diskas neliečia jokios apatiniame pagrinde esančios dalies. Jeigu reikia, dar truputį pareguliuokite.
ĮSPĖJIMAS:
Sumontavę naują pjovimo diską, neįjungdami
įrankio, visada patikrinkite, ar visiškai nuleidus
84
rankenėlę, pjovimo diskas neliečia jokios apatiniame pagrinde esančios dalies. Jeigu
diskas liečia pagrindą, gali įvykti atatranka, galinti sukelti sunkų sužalojimą.
Fiksavimo rankena
Pav.9
Apatinę ribinę pjovimo disko padėtį galima lengvai nustatyti, naudojant fiksavimo rankeną. Norėdami ją nustatyti, sukite fiksavimo rankeną rodyklės kryptimi, kaip parodyta piešinyje. Pareguliuokite reguliavimo varžtą taip, kad visiškai nuleidus rankenėlę, pjovimo diskas sustotų norimoje padėtyje.
Įžambaus kampo nustatymas
Pav.10
Atlaisvinkite rankeną, sukdami prieš laikrodžio rodyklę. Pasukite sukiojamą pagrindą, spausdami fiksavimo svirtelę žemyn. Pasukę rankeną į tokią padėtį, kurioje rodyklė ant įstrižo kampo skalės rodo norimą kampą, tvirtai priveržkite rankeną, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.
DĖMESIO:
Pakeitę įžambųjį kampą, visuomet užtvirtinkite
sukiojamą pagrindą, tvirtai užverždami rankeną.
PASTABA:
Sukdami sukiojamą pagrindą, rankenėlė turi būti iki
galo pakelta.
Įstrižo kampo nustatymas
Pav.11
Norėdami nustatyti įstrižą kampą, atlaisvinkite įrankio gale esančią svirtelę, sukdami prieš laikrodžio rodyklę. Atfiksuokite rankeną, stiprokai stumdami ją ta kryptimi, į kurią norite pakreipti pjūklo peilį.
PASTABA:
Svirtį galima nustatyti įvairiai kampais, atsukant
svirtį laikantį varžtą ir užfiksuojant svirtį norimu kampu.
Pav.12
Kreipkite pjovimo diską tol, kol rodyklė ant įstrižos skalės rodys norimą kampą. Po to, norėdami užtvirtinti rankeną, užveržkite svirtelę, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.
Pav.13
Pakreipdami suportą į dešinę, atlaisvinkite svirtį, paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir truputį pakreipkite suportą į kairę. Laikydami nuspaudę atlaisvinimo mygtuką, pakreipkite suportą į dešinę.
Pav.14
Kreipkite pjovimo diską tol, kol rodyklė ant įstrižos skalės rodys norimą kampą. Po to, norėdami užtvirtinti rankeną, užveržkite svirtelę, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.
Keisdami įstrižus kampus, atitinkamai nustatykite
prapjovimo plokštes, kaip paaiškinta skyriuje „Prapjovimo plokščių nustatymas".
DĖMESIO:
Keisdami įstrižą kampą, visada užtvirtinkite raneną,
užverždami svirtelę paga laikrodžio rodyklę.
PASTABA:
Pakreipiant pjūklo diską, rankenėlė turi būti iki galo
pakelta.
Keisdami įstrižus kampus, atitinkamai nustatykite
prapjovimo plokštes, kaip paaiškinta skyriuje „Prapjovimo plokščių nustatymas".
Slankiojo fiksatoriaus reguliavimas
Pav.15
Norėdami užfiksuoti slankiojamą strypą, pasukite fiksavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę.
Jungiklio veikimas
Europos šalims Pav.16
Kad gaidukas nebūtų atsitiktinai nuspaustas, yra atlaisvinimo mygtukas. Norėdami įjungti įrankį, svirtelę į kairę, spauskite atlaisvinimo mygtuką, po to spauskite gaiduką. Norėdami išjungti, atleiskite gaiduką.
ĮSPĖJIMAS:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
svirtinis jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį OFF (išjungta). Negalima stipriai spausti jungiklio gaiduko, nenuspaudus atlaisvinimo mygtuko. Taip galima sugadinti jungiklį. Naudojant įrankį su netinkamai įjungtu
jungikliu, galima prarasti kontrolę ir sunkiai
susižeisti. Svirtiniame jungiklyje yra anga pakabinamai spynai įrankiui užrakinti.
Visoms šalims, išskyrus Europos šalis Pav.17
Kad gaidukas nebūtų atsitiktinai nuspaustas, yra atlaisvinimo mygtukas. Norėdami įjungti įrankį, spauskite atlaisvinimo mygtuką ir nuspauskite gaiduką. Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką.
ĮSPĖJIMAS:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
svirtinis jungiklis gerai įsijungia, o atleistas
grįžta į padėtį OFF (išjungta). Negalima stipriai
spausti jungiklio gaiduko, nenuspaudus
atlaisvinimo mygtuko. Taip galima sugadinti
jungiklį. Naudojant įrankį su netinkamai įjungtu
jungikliu, galima prarasti kontrolę ir sunkiai
susižeisti. Svirtiniame jungiklyje yra anga pakabinamai spynai įrankiui užrakinti.
ĮSPĖJIMAS:
Nenaudokite fiksatoriaus su jungiamuoju galu
arba kabeliu, kurio skersmuo yra mažesnis nei
6,35 mm.
kabelis gali netinkamai užfiksuoti įrankį išjungimo
85
Mažesnis jungiamasis galas arba
padėtyje, o netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti.
NIEKADA nenaudokite įrankio, jei jo svirtinis
jungiklis veikia netinkamai. Bet koks įrankis, kurio jungiklis neveikia, yra NEPAPRASTAI PAVOJINGAS; prieš toliau naudodami tokį įrankį, būtinai jį pataisykite, kitaip galite sunkiai susižeisti.
Jūsų pačių saugumui šiame įrankyje įrengtas
atlaisvinimo mygtukas, kuris neleidžia netyčia
įjungti įrankio. NIEKADA nenaudokite veikiančio įrankio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, nenuspaudę
atlaisvinimo mygtuko. Jungiklis, kurį reikia taisyti, gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius gali būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita" techninio aptarnavimo centrą.
NIEKADA neužklijuokite atlaisvinimo mygtuko
lipnia juostele ir nepanaikinkite jo funkcijos kitomis priemonėmis. Jungiklis, kurio atlaisvinimo mygtukas yra užblokuotas, gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius gali būti sunkiai sužeistas.
Elektroninė funkcija Tol ygaus įjungimo funkcija
Ši funkcija leidžia sklandžiai paleisti įrankį,
apribojant sukimo momentą paleidimo metu.
Lazerio spindulio veikimas
Tik modeliui LS1018L
PASTABA:
Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą, elementų
dėžėje sumontuokite du AA tipo sausuosius elementus. Kaip montuoti, žr. skyrių „Sausųjų lazerio įtaiso elementų pakeitimas“.
DĖMESIO:
Jeigu nenaudojate, būtinai išjunkite lazerį
Pav.18
DĖMESIO:
Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį. Tiesioginis
lazerio spindulys gali pažeisti Jūsų akis.
LAZERIO RADIACIJA: NEŽIŪRĖKITE Į
SPINDULĮ; 2 KLASĖS LAZERINIS GAMINYS.
Prieš pakeisdami lazerio spindulio kryptį arba prieš
atlikdami techninės priežiūros arba reguliavimo
darbus, būtinai išjunkite įrankį iš maitinimo tinklo. Norėdami įjungti lazerio spindulį, spauskite jungiklio viršutinę dalį (I). Norėdami išjungti lazerio spindulį, paspauskite apatinę jungiklio dalį (0). Lazerio spindulį galima nustatyti pjūklo disko kairėje arba dešinėje pusėje, atlaisvinant varžtą, laikantį lazerio įtaiso dėžutę ir perkeliant ją pageidaujama kryptimi. Pakeitę, būtinai tvirtai priveržkite varžtą.
1
1. Varžtas, laikantis lazerio korpuso dėžutę
010473
Lazerio linija gamykloje nustatyta 1 mm atstumu nuo peilio šoninio paviršiaus (pjovimo padėtis).
PASTABA:
Kai lazerio spindulys neryškus ir prastai matomas
dėl tiesioginių saulės spindulių, pasirinkite kitą darbo vietą, kuri nebus apšviesta tiesioginiais saulės spinduliais.
Sausųjų lazerio įtaiso elementų pakeitimas
Pav.19 Pav.20
Slinkdami ir spausdami, nuimkite sausųjų lazerio įtaiso elementų dangtelį. Išimkite senus sausuosius elementus ir įdėkite naujus, kaip parodyta paveikslėlyje. Pakeitę, vėl uždenkite dangtelį.
Lazerinės lempos lęšių valymas
Jeigu lazerinės lempos lęšiai užteršiami arba prie jų prilimpa pjuvenos ir lazerio linijos nesimato, išjunkite stakles iš maitinimo tinklo, nuimkite ir atsargiai nuvalykite lazerinės lempos lęšius drėgnu minkštu skudurėliu. Lęšių negalima valyti tirpikliais arba naftos pagrindu pagamintais valikliais.
PASTABA:
Kai lazerio spindulys silpnas ir, dirbant patalpoje
arba lauke, dėl tiesioginių saulės spindulių beveik arba visiškai nematomas, pasirinkite kitą darbo vietą, kuri nebus apšviesta tiesioginiais saulės spinduliais.
SURINKIMAS
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio
veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Neišjungus
įrankio ir neatjungus jo nuo maitinimo tinklo, galima sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio įjungimo.
86
Galinio rakto su kitame gale esančiu šešiakampiu veržliarakčiu laikymo vieta
Pav.21
Galinis raktas saugomas, kaip parodyta piešinyje. Jeigu reikia panaudoti galinį raktą, iš traukite jį iš rakto laikiklio. Panaudoję galinį raktą, grąžinkite jį į rakto laikiklį.
Ašmenų įdėjimas ir išėmimas
ĮSPĖJIMAS:
Prieš montuodami arba nuimdami diską,
visuomet būtinai išjunkite įrankį ir atjunkite jį
nuo maitinimo tinklo. Netyčia paleidus įrankį,
galima sunkiai susižeisti.
Diskui montuoti arba nuimti naudokite tik
pateiktą galinį raktą „Makita“.Nenaudojant šio
rakto, šešiakampis varžtas gali būti perveržtas
arba nepakankamai priveržtas, o tai gali sąlygoti
sunkų susižeidimą.
Pav.22
Stumdami fiksavimo smaigą, užfiksuokite rankenėlę iškeltoje padėtyje.
Pav.23
Norėdami nuimti diską, galiniu raktu atlaisvinkite šešiakampį varžtą, laikantį centrinį gaubtą, sukdami prieš laikrodžio rodyklę. Atkelkite disko apsaugą ir atidenkite centrinį gaubtą.
Pav.24
Norėdami užfiksuoti veleną, įspauskite veleno fiksatorių, galiniu raktu atlaisvinkite šešiakampį varžtą, sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę. Po to ištraukite šešiakampį varžtą, nuimkite išorinį antbriaunį ir peilį.
PASTABA:
Jeigu nuėmėte vidinę jungę, būtinai vėl ją uždėkite ant
veleno, jos iškyšą nukreipę atokiai nuo veleno. Jeigu
jungę sumontuosite netinkamai, ji trinsis į stakles.
ĮSPĖJIMAS:
Prieš montuodami diską ant veleno, tarp
vidinės ir išorinės jungių visuomet būtinai
naudokite žiedą, kuris atitiktų disko, kurį
ketinate naudoti, vidinę angą. Naudojant
netinkamo skersmens žiedą vidinei angai, diskas
gali būti sumontuotas netinkamai, todėl jis gali
judėti ir sukelti stiprią vibraciją, dėl kurios dirbant
galima prarasti kontrolę ir sunkiai susižeisti.
Pav.25
Norėdami sumontuoti peilį, atsargiai uždėkite jį ant veleno, patikrindami, ar ant peilio paviršiaus esanti rodyklė sutampa su ant peilio gaubto esančios rodyklės kryptimi. Uždėkite išorinį antbriaunį ir uždėkite šešiakampį varžtą, po to, spausdami veleno fiksatorių, (kaire ranka) galiniu ranktu tvirtai užveržkite šešiakampį varžtą, sukdami prieš laikrodžio rodyklę.
Visoms šalims, išskyrus Europos šalis Pav.26
ĮSPĖJIMAS:
Juodas 25 mm išorinio skersmens ir sidabrinis
25,4 mm išorinio skersmens žiedai sumontuoti gamykloje kaip parodyta paveikslėlyje. Jeigu naudojate diską su 25 mm skersmens skyle, sidabrinį žiedą pakeiskite juodu žiedu. Prieš
montuodami diską ant veleno, tarp vidinės ir išorinės jungių visuomet būtinai naudokite žiedą, kuris atitiktų disko, kurį ketinate naudoti, vidinę angą. Naudojant netinkamo skersmens
žiedą vidinei angai, diskas gali būti sumontuotas netinkamai, todėl jis gali judėti ir sukelti stiprią vibraciją, dėl kurios dirbant galima prarasti kontrolę ir sunkiai susižeisti.
Europos šalims
DĖMESIO:
Gamykloje tarp vidinio ir išorinio anbriaunių yra
sumontuotas žiedas, kurio išorinis skersmuo - 30
mm. Uždėkite išorinį antbriaunį ir šešiakampį varžtą, po to, spausdami veleno fiksatorių, galiniu ranktu tvirtai užveržkite šešiakampį varžtą, sukdami prieš laikrodžio rodyklę.
Pav.27
Grąžinkite pjovimo disko apsaugą ir centrinį gaubtą į jų pradinę padėtį. Tuomet tvirtai užveržkite šešiakampį varžtą, laikantį centrinį gaubtą, sukdami pagal laikrodžio rodyklę. Stumdami fiksavimo smaigą, atlaisvinkite rankenėlę iš iškeltos padėties. Norėdami įsitikinti, ar tinkamai juda pjovimo disko apsauga, nuleiskite rankenėlę. Prieš pradėdami pjauti, patikrinkite, ar veleno fiksatorius atlaisvino ašį.
Dulkių maišelis (papildomas priedas)
Pav.28
Naudojant maišelį dulkėms, pjovimo darbai atliekami švariau, o dulkes lengva surinkti. Norėdami pritvirtinti dulkių maišelį, užmaukite jį ant dulkių antgalio. Kai dulkių maišelis pripildomas maždaug iki pusės, nuimkite jį nuo įrankio ir ištraukite sklendę. Išpilkite maišelio turinį, lengvai jį patapšnodami, kad nukristų visos prie vidinių sienelių prilipę dalelės, kurios galėtų sukliudyti tolesniam dulkių surinkimui.
PASTABA:
Jeigu prie šio pjovimo įrankio prijungiate dulkių siurblį, darbus galima atlikti švariau.
Ruošinio pritvirtinimas
ĮSPĖJIMAS:
Nepaprastai svarbu visuomet tinkamai įtvirtinti
ruošinį, naudojant tinkamos rūšies
spaustuvus arba specialius fiksatorius.
Nesilaikant šio nurodymo, galima sunkiai
87
susižeisti ir sugadinti įrankį ir (arba) ruošinį.
Pabaigę pjauti, neatkelkite pjovimo disko tol, kol diskas visiškai nesustos.
Atkėlus besisukantį diską, galima sunkiai susižeisti ir sugadinti ruošinį.
Pjaunant ruošinį, kuris yra ilgesnis nei atraminis pjovimo įrankio pagrindas, jį reikia atremti per visą jo ilgį, esantį už atraminio pagrindo, tame pačiame aukštyje, kad ruošinys būtų horizontalus.
Tinkama ruošinio atrama padės išvengti disko suspaudimo ruošinyje ir galimos atatrankos, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą. Norėdami pritvirtinti ruošinį, nepasikliaukite vien tik vertikaliais ir (arba) horizontaliais spaustuvais. Plonas ruošinys linkęs įlinkti. Norėdami išvengti pjovimo disko sužnybimo ir galimos ATATRANKOS, paremkite ruošinį per visą jo ilgį.
Pav.29
Kreiptuvo (SLANKIOJAMŲ KREIPTUVŲ – viršutinio ir apatinio kreiptuvų) reguliavimas
Pav.30
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami naudoti įrankį, patikrinkite, ar
tvirtai užtvirtintas slankiojamas kreiptuvas.
Prieš pradėdami įstrižą pjovimą, patikrinkite, ar visiškai nuleidus ir keliant rankenėlę į bet kokią padėtį ir iki galo traukiant arba stumiant suportą, jokia įrankio dalis neliečia jokios įrankio dalies, ypač disko.
diskas liečia kreiptuvą, gali įvykti atatranka arba ruošinys gali netikėtai pasislinkti ir sunkiai sužaloti operatorių.
Pav.31
DĖMESIO:
Atlikdami įstrižus pjūvius, nustatykite ir priveržkite
slankiojamą kreiptuvą kairiojoje padėtyje, kaip parodyta paveikslėlyje. Nes kitaip ji liesis prie pjovimo disko arba kitos įrankio dalies, o tai gali baigtis sunkiu operatoriaus sužeidimu.
Šiame įrankyje sumontuotas slankiojamas kreiptuvas, kurį reikia tinkamai sumontuoti, kaip parodyta paveikslėlyje. Ta čiau atlikdami kairiuosius įstrižus pjūvius, jei įrankio galvutė jį liečia, nustatykite jį į kairiąją padėtį, kaip parodyta paveikslėlyje. Atlikę įstrižus pjūvius, nepamirškite grąžinti slankiojamo kreiptuvo į pradinę padėtį ir tvirtai jo priveržti fiksavimo varžtu.
Papildomas kreiptuvas „R"
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami naudoti įrankį, patikrinkite, ar
tvirtai užtvirtintas papildomas kreiptuvas „R".
Jeigu įrankis arba
Prieš atlikdami dešiniuosius įstrižus pjūvius,
nuimkite papildomą kreiptuvą „R". Jis liesis prie pjovimo disko arba kitos įrankio dalies, o tai gali baigtis sunkiu operatoriaus sužeidimu.
Pav.32
Papildomą kreiptuvą „R" galima nuimti nuo dešinės kreiptuvo pusės. Norėdami nuimti papildomą kreiptuvą „R", atlaisvinkite varžtą, kuris tvirtina papildomą kreiptuvą „R", ir ištraukite jį. Norėdami jį sumontuoti, atlikite nuėmimo veiksmus atvirkščia tvarka. Atlikę įstrižus pjūvius, nepamirškite grąžinti papildomo kreiptuvo „R" į pradinę padėtį ir tvirtai jo priveržti fiksavimo varžtu.
Vertikalus spaustuvas
Pav.33
Vertikalų spaustuvą galima sumontuoti kairėje arba dešinėje kreiptuvo pusėje. Įkiškite spaustuvo strypą į kreiptuve esančią skylę ir užveržkite kreiptuvo gale esantį varžtą, kad užtvirtintumėte spaustuvo strypą. Nustatykite spaustuvo rankeną pagal ruošinio storį ir formą ir užtvirtinkite ją, užverždami suveržimo varžtą. Jeigu spaustuvo rankenai užveržti skirtas varžtas liečia kreiptuvą, varžtą sumontuokite iš priešingos spaustuvo rankenos pusės. Patikrinkite, ar visiškai nuleidus rankenėlę ir iki galo traukiant arba stumiant suportą, jokia įrankio dalis nesiliečia prie spaustuvo. Jeigu kokia nors dalis liečiasi prie spaustuvo, pakeiskite spaustuvo padėtį. Prispauskite ruošinį prie kreiptuvo ir pasukite pagrindą. Nustatykite ruošinį į norimą pjovimo padėtį ir užtvirtinkite jį, tvirtai užverždami spaustuvo rankeną.
ĮSPĖJIMAS:
Visų pjovimo darbų metu ruošinys privalo būti
tvirtai spaustuvais pritvirtintas prie sukamo pagrindo ir atremtas į kreiptuvą. Jeigu ruošinys
nėra tinkamai pritvirtintas prie kreiptuvo, pjovimo metu jis gali pasislinkti ir galbūt sugadinti diską, kuris gali nusviesti ruošinį; dėl to galima prarasti kontrolę ir sunkiai susižeisti.
Horizontalus spaustuvas (pasirenkamas priedas)
Pav.34
Horizontalų spaustuvą galima sumontuoti dvejose padėtyse: kairėje arba dešinėje pagrindo pusėje. Atliekant 10° arba didesnio kampo įstrižus pjūvius, sumontuokite horizontalų spaustuvą priešingoje pusėje, nei ta, į kurią ketinama sukti sukiojamą pagrindą.
Pav.35
Pasukant spaustuvų veržlę prieš laikrodžio rodyklę, jie atleidžiami ir greitai juda pirmyn atgal. Norėdami suspausti ruošinį, stumkite spaustuvo rankenėlę į priekį, kol spaustuvo plokštelė paliečia ruošinį, tada pasukite spaustuvo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. Po to sukite spaustuvo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kad
88
užtvirtintumėte ruošinį. Horizontaliu spaustuvu galima suspausti ruošinį, kurio didžiausias plotis - 215 mm. Montuodami horizontalų spaustuvą dešinėje pagrindo pusėje, naudokite ir papildomą kreiptuvą „R", kad ruošinys būtų suspaustas tvirčiau. Apie papildomo kreiptuvo „R" sumontavimą skaitykite anksčiau aprašytame skyriuje „Papildomas kreiptuvas „R".
ĮSPĖJIMAS:
Visuomet sukite spaustuvų veržlę pagal
laikrodžio rodyklę tol, kol ruošinys bus tinkamai įtvirtintas. Jeigu ruošinys nėra tinkamai
įtvirtintas, pjovimo metu jis gali pasislinkti ir galbūt sugadinti diską, kuris gali nusviesti ruošinį; dėl to galima prarasti kontrolę ir sunkiai susižeisti.
Pjaudami ilgus, plonus ruošinius, pavyzdžiui,
grindjuostes, atrėmę juos į kreiptuvą, visuomet naudokite horizontalius spaustuvus.
Laikikliai
Pav.36
Laikiklius galima sumontuoti bet kurioje pusėje - tai patogi ruošinių horizontalaus laikymo priemonė. Iki galo įkiškite laikiklio strypus į pagrindo angas. Po to tvirtai varžtais užveržkite laikiklius.
ĮSPĖJIMAS:
Norėdami, kad pjūvis būtų tikslus, ir siekdami
apsisaugoti nuo pavojingo įrankio kontrolės praradimo, ilgus ruošinius visuomet atremkite, kad jie būtų horizontalūs sukamo pagrindo viršutinio paviršiaus atžvilgiu. Tinkama ruošinio
atrama padės išvengti disko suspaudimo ruošinyje ir galimos atatrankos, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
NAUDOJIMAS
PASTABA:
Prieš pradėdami naudoti įrankį, būtinai atleiskite
rankenėlę iš žemiausios padėties, ištraukdami fiksavimo smaigą.
Pjaudami, per daug nespauskite rankenėlės. Per
didelė jėga gali sukelti variklio perkrovą ir/arba sumažinti pjovimo efektyvumą. Spauskite rankenėlę žemyn tik tokia jėga, kokios reikia sklandžiam pjovimui ir smarkiai nedidinkite disko sukimosi greičio.
Norėdami atlikti pjūvį, atsargiai nuspauskite
rankenėlę žemyn. Jeigu nuspausite rankenėlę jėga arba naudosite šoninę jėgą, diskas pradės vibruoti ir paliks ant ruošinio žymes (pjovimo žymes), todėl pjūvio tikslumas bus prastas.
Slenkamo pjūvio metu, atsargiai nesustodami
stumkite suportą link kreiptuvo. Jeigu pjovimo metu suporto judėjimas sustabdomas, ant ruošinio liks žymė ir pjūvio tikslumas bus prastas.
ĮSPĖJIMAS:
Prieš įjungdami įrankį, įsitikinkite, kad diskas
neliečia ruošinio ir pan.
Įjungus įrankį, kai jo diskas liečia ruošinį, gali įvykti atatranka ir galima sunkiai susižeisti.
1. Pjovimas, naudojant spaudimą (mažų ruošinių
pjovimas)
1
1. Fiksavimo varžtas
011409
91 mm aukščio ir 70 mm pločio ruošinius galima pjauti tokiu būdu. Iki galo pristumkite suportą prie kreiptuvo ir užveržkite suportą, sukdami fiksavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę. Tinkamai suspauskite ruošinį tinkamos rūšies spaustuvais. Įjunkite įrankį – pjovimo diskas neturi liesti ruošinio – ir, prieš nuleisdami diską, palaukite, kol jis pradės suktis visu greičiu. Po to atsargiai iki galo žemyn nuleiskite rankenėlę ir pradėkite pjauti ruošinį. Pabaigę pjauti, išjunkite įrankį ir, prieš atkeldami diską, PALAUKITE, KOL JIS VISIŠKAI NUSTOS SUKTIS.
ĮSPĖJIMAS:
Tvirtai priveržkite rankenėlę, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę, kad dirbant nepajudėtų suportas.
Netinkamai priveržus rankenėlę, gali
įvykti atatranka, kuri gali sąlygoti sunkų
susižeidimą.
89
2. Pjovimas slenkant (stumiant) ruošinį (plačių ruošinių pjovimas)
1
1. Fiksavimo varžtas
011410
Atlaisvinkite fiksavimo varžtą, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, kad galėtumėte lengvai slinkti suportą. Suspauskite ruošinį tinkamos rūšies spaustuvais. Iki galo link savęs patraukite suportą. Įjunkite įrankį – pjovimo diskas neturi liesti ruošinio – ir palaukite, kol jis pradės suktis visu greičiu. Nuspauskite rankenėlę ir STUMKITE SUPORTĄ LINK KREIPTUVO BEI PJAUKITE RUOŠINĮ. Pabaigę pjauti, išjunkite įrankį ir, prieš atkeldami diską, PALAUKITE, KOL JIS VISIŠKAI NUSTOS SUKTIS.
ĮSPĖJIMAS:
Atlikdami pjovimą slenkant, pirmiausiai iki galo
patraukite suportą link savęs ir nuspauskite rankenėlę į žemiausią padėtį, po to stumkite suportą kreiptuvo link. Niekada nepradėkite pjauti iki galo nepatraukę suporto link savęs.
Jeigu pradėsite pjauti iki galo nepatraukę suporto link savęs, gali įvykti atatranka, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
Niekada nebandykite atlikti pjūvį slenkant,
traukdami suportą link savęs. Pjovimo metu traukiant suportą link savęs, gali netikėtai įvykti atatranka, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
Niekad nepjaukite slinkdami, jeigu rankenėlė
užfiksuota žemiausioje padėtyje.
Niekada neatlaisvinkite fiksavimo varžto,
tvirtinančio suportą, kai diskas sukasi. Pjovimo metu atlaisvintas suportas gali sukelti netikėtą atatranką, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
3. Įžambus pjovimas
Žr. anksčiau aprašytą skyrių „Įžambaus kampo nustatymas".
4. Įstrižasis pjovimas
Pav.37
Norėdami nustatyti įstrižą kampą, atlaisvinkite svirtelę ir pakreipkite pjovimo diską (žr. anksčiau aprašytą skyriųĮstrižo kampo nustatymas"). Patikrinkite, ar nustatę pasirinktą įstrižą kampą, tvirtai užveržėte svirtelę. Suspauskite ruošinį spaustuvais. Suportas turi būti iki galo atitrauktas link operatoriaus. Įjunkite įrankį - pjovimo diskas neturi liesti ruošinio - ir palaukite, kol jis pradės suktis visu greičiu. Po to atsargiai nuleiskite rankenėlę į žemiausią padėtį, tuo pačiu metu lygiagrečiai spausdami pjovimo diską ir, NORĖDAMI PRADĖTI PJAUTI RUOŠINĮ, STUMKITE SUPORTĄ LINK KREIPTUVO. Pabaigę pjauti, išjunkite įrankį ir, prieš atkeldami diską, PALAUKITE, KOL JIS VISIŠKAI NUSTOS SUKTIS.
ĮSPĖJIMAS:
Nustatę diską įstrižam pjūviui, prieš pradėdami
naudoti įrankį, visada patikrinkite, ar suportas ir pjovimo diskas nevaržomai juda visose pjūvio ribose. Jeigu pjovimo metu suporto arba
disko judėjimas bus sutrikdytas, gali įvykti atatranka, galinti sukelti sunkų sužalojimą.
Atlikdami įstrižuosius pjūvius, laikykite rankas
atokiai nuo disko judėjimo kelio. Diskas gali judėti kitokiu nei įprasta kampu ir supainioti operatorių, o prisilietus prie pjovimo disko, galima sunkiai susižeisti.
Pjovimo disko negalima atkelti tol, kol jis
visiškai nesustos. Atliekant įstrižą pjūvį, nupjautoji ruošinio dalis gali atsiremti į diską. Jeigu diskas pakeliamas, kai pjovimo diskas dar sukasi, diskas gali sviesti nupjautą dalį ir suskaldyti medžiagą į atplaišas, kurios gali sunkiai sužeisti.
PASTABA:
Nuspausdami rankenėlę žemyn, kartu spauskite ir
pjovimo diską. Jeigu jėga naudojama statmenai sukiojamam pagrindui arba jeigu spaudimo kryptis pjovimo metu pasikeičia, pjūvis bus netikslus.
Prieš atliekant įstrižus pjūvius, gali prireikti
pareguliuoti viršutinį ir apatinį kreiptuvus. Žr. skyrių „Kreiptuvo reguliavimas“.
DĖMESIO:
Visuomet nuimkite papildomą kreiptuvą „R", kad
atliekant dešiniuosius įstrižus pjūvius, jis netrukdytų jokiai suporto daliai.
5. Kombinuotasis pjovimas
Kombinuotasis pjovimas - tai procesas, kai ruošinys tuo pačiu metu pjaunamas įstrižu ir įžambiu kampu. Kombinuotąjį pjovimą galima atlikti lentelėje nurodytais kampais.
90
Įžambusis kampas Įstrižasis kampas
009713
Kairysis ir dešinysis 0 - 45Kairysis ir dešinysis 0 - 45
Atlikdami kombinuotąjį pjovimą, žr. paaiškinimus skyriuose „Pjovimas, naudojant spaudimą", „Pjovimas slenkant", „Įžambus pjovimas" ir „Įstrižasis pjovimas".
6. Dekoratyvinių ir skliautinių karnizų pjovimas
Dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus galima išpjauti kombinuotu skersavimo ir kampų suleidimo pjūklu, padėjus karnizus ant sukiojamo pagrindo. Paprastai naudojami dvejų tipų dekoratyviniai karnizai ir vieno tipo skliautiniai karnizai: 52/38° kampų tarp sienos ir lubų dekoratyviniai karnizai, 45° kampo tarp sienos ir lubų karnizai ir 45° kampo tarp sienos ir lubų skliautiniai karnizai. Žr. pav.
Pav.38
Gali būti dekoratyviniai ir skliautiniai karzinų sujungimai, kurie sudaro „vidinius" 90° kampus ((1) bei (2) A pav.) ir „išorinius" 90° kampus ((3) bei (4) A pav.).
1. Vidinis kampas
2. Išorinis kampas
(1) (2) (3)(4)
A pav.
001556
1 2
Pav.39
Matavimai
Išmatuokite sienos ilgį ir dėkite ruošinį ant darbastalio, kad atpjautumėte reikiamo sieną liečiantį kraštą. Visuomet įsitikinkite, kad atpjauto ruošinio ilgis ruošinio galinėje pusėje sutaptų su sienos ilgiu. Nustatykite pjūvio ilgį pagal pjūvio kampą. Pradžioje visuomet atlikite kelis bandomuosius pjūvius ant atliekamų ruošinių, kad nustatytumėte pjovimo kampus. Pjaudami dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus, nustatykite įstrižus ir nuožambius kampus, kaip nurodyta lentelėje (A), ir dėkite karnizus ant pjūklo pagrindo, kaip nurodyta lentelėje (B).
Kairysis įstrižas pjūvis
Lentelė (A)
Įstrižasis kampas Įžambusis kampas
52/38° tipas 45° tipas
(1) (2)
33,9° kairysis 30° kairysis
(3) (4)
52/38° tipas
31,6° dešinysis
45° tipas
35,3° dešinysis
31,6° kairysis 35,3° kairysis
35,3° dešinysis31,6° dešinysis
Vidiniam kampui
Išoriniam kampui
006361
Formavimo padėtis, pavaizduota A pav.
Vidiniam kampui
Išoriniam kampui
Formavimo padėtis, pavaizduota A pav.
(1)
(2)
(3)
(4)
006362
Pavyzdys:
Atlikdami 52/38° tipo dekoratyvinio karnizo pjūvį pagal padėtį (1) A pav.:
Pakreipkite ir užtvirtinkite įstrižo kampo
Nustatykite ir užtvirtinkite nuožambaus
Dėkite dekoratyvinį karnizą jo lentos
Atlikus pjūvį, užbaigta naudojama dalis
Dešinysis įstrižas pjūvis
Formavimo padėtis, pavaizduota A pav.
Vidiniam kampui
Išoriniam kampui
006363
Vidiniam kampui
Išoriniam kampui
006364
(1) (2) (3) (4)
Formavimo padėtis, pavaizduota A pav.
(1)
(2)
(3)
(4)
Pavyzdys:
Atlikdami 52/38° tipo dekoratyvinio karnizo pjūvį pagal padėtį (1) A pav.:
Pakreipkite ir užtvirtinkite įstrižo kampo
Nustatykite ir užtvirtinkite nuožambaus
Lentelė (B)
Karnizo kraštas atremtas į kreiptuvą
Lubas liečiantis kraštas turi būti atremtas į kreiptuvą.
Sieną liečiantis kraštas turi būti atremtas į kreiptuvą.
Lubas liečiantis kraštas turi būti atremtas į kreiptuvą.
Užbaigta dalis
Užbaigta dalis bus pjūklo kairėje.
Užbaigta dalis bus pjūklo dešinėje.
nustatymą ties 33,9° KAIRIUOJU kampu.
kampo nustatymą ties 31,6° DEŠINIUOJU kampu.
galinės pusės (paslėptu) paviršiumi ant sukiojamo pagrindo, jo LUBAS LIEČIANTĮ KRAŠTĄ atrėmę į pjūklo kreiptuvą.
visuomet bus KAIRĖJE disko pusėje.
Lentelė (A)
Įstrižasis kampas Įžambusis kampas
52/38° tipas 45° tipas
33,9° dešinysis 30° dešinysis
52/38° tipas
31,6° dešinysis
45° tipas
35,3° dešinysis
31,6° kairysis 35,3° kairysis
35,3° dešinysis31,6° dešinysis
Lentelė (B)
Karnizo kraštas atremtas į kreiptuvą
Sieną liečiantis kraštas turi būti atremtas į kreiptuvą.
Lubas liečiantis kraštas turi būti atremtas į kreiptuvą.
Sieną liečiantis kraštas turi būti atremtas į kreiptuvą.
Užbaigta dalis
Užbaigta dalis bus pjūklo dešinėje.
Užbaigta dalis bus pjūklo kairėje.
nustatymą ties 33,9° DEŠINIUOJU kampu.
kampo nustatymą ties 31,6°
91
DEŠINIUOJU kampu.
Dėkite dekoratyvinį karnizą jo lentos
galinės pusės (paslėptu) paviršiumi ant sukiojamo pagrindo, jo SIENĄ LIEČIANTĮ KRAŠTĄ atrėmę į pjūklo kreiptuvą.
Atlikus pjūvį, užbaigta naudojama dalis
visuomet bus DEŠINĖJE disko pusėje.
7. Forminių aliuminio ruošinių pjovimas
Pav.40 Pav.41
Forminių aliuminio ruošinių pritvirtinimui naudokite atramines trinkeles arba metalo gabalėlius, kaip parodyta piešinyje, kad aliuminius nesideformuotų. Pjaudami forminius aliuminio ruošinius, naudokite pjovimo tepalą, kad prie disko nepriliptų aliuminio dalelių.
ĮSPĖJIMAS:
Niekada nebandykite pjauti storų arba apvalių
aliuminio profilių. Storus arba apvalius aliuminio
profilius gali būti sunku įtvirtinti ir pjovimo metu jie gali atsilaisvinti, sąlygoti įrankio kontrolės praradimą ir sunkų susižeidimą.
8. Medžio apsauga
Naudojant medžio apsaugą, ruošiniai pjaunami be nuolaužų. Pritvirtinkite medžio apsaugą prie kreiptuvo, įkišdami ją į kreiptuvo skyles. Piešinyje pavaizduoti rekomenduojami medžio apsaugų dydžiai.
15mm Virš 500 mm
80mm-90mm
24 mm
1. Skylės
010563
1
68mm 121mm
121mm
68mm
20 mm
1
DĖMESIO:
Vietoj medžio apsaugos panaudokite tiesią,
vienodo storio medžio juostelę.
ĮSPĖJIMAS:
Medžio apsaugą prie kreiptuvo prisukite
varžtais. Varžtai turi būti įsukti taip, kad jų galvutės nekyšotų iš medžio apsaugos ir netrukdytų padėti ruošinį, kuris bus pjaunamas.
Pjovimo metu pjaunamam ruošiniui netikėtai pasislinkus, galima netekti kontrolės ir sunkiai susižeisti.
PASTABA:
Pritvirtinę apsaugą, nesukite sukiojamo pagrindo,
kai rankenėlė nuleista. Sugadinsite pjovimo diską ir/arba medžio apsaugą.
9. Griovelio išpjovimas
Pav.42
Panelio tipo pjūvį galima atlikti taip: Reguliavimo varžtu ir fiksavimo rankenėle nustatykite apatinę pjovimo disko ribą, kad apribotumėte disko pjovimo gylį. Žr. anksčiau aprašytą skyrių „Fiksavimo rankenėlė". Nustatę apatinę ribinę disko padėtį, slinkdami (stumdami), pjaukite lygiagrečius griovelius skersai per visą ruošinio plotį, kaip parodyta piešinyje. Paskui kaltu išvalykite grioveliuose likusias medžiagos dalis.
ĮSPĖJIMAS:
Nebandykite atlikti šio tipo pjūvių, naudodami
platesnius arba frezavimo diskus. Bandant
išpjauti griovelį platesniu disku arba frezavimo disku, gali įvykti netikėta atatranka, kuri gali sąlygoti sunkų susižeidimą.
Atlikdami kitus nei griovelių išpjovimo pjūvius,
būtinai sugrąžinkite fiksavimo svirtį į pradinę padėtį. Bandant atlikti pjūvius, kai fiksavimo svirtis
yra netinkamoje padėtyje, pjūviai gali būti netikslūs ir gali įvykti netikėta atatranka, sąlygojanti sunkų susižeidimą.
DĖMESIO:
Pjaudami kitu būdu, būtinai sugrąžinkite fiksavimo
rankenėlę į pradinę padėtį.
Įrankio nešimas
Pav.43
Patikrinkite, ar įrankis išjungtas. Užveržkite diską įstrižu kampu, o sukiojamą pagrindą - tinkamo
nuožulnumo kampo padėtyje. Užtvirtinkite slankiuosius kuoliukus taip, kad apatinis slankusis kuoliukas būtų užfiksuotas visiškai link operatoriaus paslinkto suporto padėtyje, o viršutiniai slankieji kuoliukai būtų užfiksuoti iki galo link kreiptuvo pastumto suporto padėtyje (žr. skyrių “Slankiojo fiksatoriaus reguliavimas".) Iki galo nuleiskite rankenėlę ir užfiksuokite ją žemiausioje padėtyje, įstumdami fiksavimo smaigą. Susukite maitinimo laidą, naudodami laido atramas.
ĮSPĖJIMAS:
Fiksavimo smaigas skirtas tik nešimo ir
saugojimo tikslams; jo negalima naudoti jokiems pjovimo darbams. Naudojant fiksavimo
smaigą pjovimo darbams, pjovimo diskas gali netikėtai pajudėti, sukelti atatranką ir sunkiai
sužeisti. Įrankį neškite laikydami už pagrindo, iš abiejų pusių, kaip parodyta piešinyje. Jeigu nuimsite laikiklius, dulkių maišelį ir t.t., įrankį nešti bus lengviau.
DĖMESIO:
Prieš nešdami įrankį, būtinai užtvirtinkite visas
judamas dalis. Jeigu nešant įrankį kuri nors jo dalis
92
pajudės arba pasislinks, galima netekti kontrolės arba pusiausvyros ir susižeisti.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradėdami įrankio tikrinimo arba
techninės priežiūros darbus, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Neišjungus įrankio ir neatjungus jo nuo
maitinimo tinklo, galima sunkiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio įjungimo.
Siekdami geriausių rezultatų ir saugiausio
darbo, visuomet įsitikinkite, ar diskas yra aštrus ir švarus. Bandant pjauti atbukusiu ir
(arba) nešvariu disku, gali įvykti atatranka, sąlygojanti sunkų susižeidimą.
PASTABA:
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Pjovimo kampo nustatymas
Šis įrankis gamykloje buvo kruopščiai nustatytas ir sulygiuotas, tačiau jo neprižiūrint, sulygiavimas gali išsireguliuoti. Jeigu įrankis sulygiuotas netinkamai, atlikite tokius veiksmus:
1. Nuožulnus kampas
Pav.44
Iki galo pristumkite suportą prie kreiptuvo ir užveržkite fiksavimo varžtą, užtvirtinantį suportą. Atlaisvinkite rankenėlę, užtvirtinančią sukiojamą pagrindą. Pasukite sukiojamą pagrindą taip, kad rodyklė kampinėje skalėje rodytų 0°. Po to truputį pasukiokite sukiojamą pagrindą pagal ir prieš laikrodžio rodyklę, kad jis įsitaisytų 0° kampo nuožulnumo išpjovoje. (Jeigu rodyklė nerodo 0° kampo, palikite taip, kaip yra). Galiniu raktu atlaisvinkite šešiakampius lizdinius varžtus, laikančius kreiptuvą.
Pav.45
Iki galo nuleiskite rankenėlę ir užfiksuokite ją žemiausioje padėtyje, įstumdami fiksavimo kaištį. Trikampe liniuote, kampainiu ir t.t. nustatykite statų kampą tarp pjovimo disko ir kreiptuvo priekio. Po to tvirtai užveržkite šešiakampius lizdinius varžtus, pradėdami nuo dešiniojo.
Pav.46
Patikrinkite, ar rodyklė ant kampinės skalės rodo 0° kampą. Jeigu rodyklė nerodo 0° kampo, atsukite varžtą, kuris laiko rodyklę ir pareguliuokite ją, kad ji rodytų 0° kampą.
2. Įstrižasis kampas
(1) 0° įstrižumo kampas
Pav.47
Iki galo pristumkite suportą prie kreiptuvo ir užveržkite fiksavimo varžtą, užtvirtinantį suportą. Iki galo nuleiskite rankenėlę ir užfiksuokite ją žemiausioje padėtyje,
įstumdami fiksavimo smaigą. Atlaisvinkite įrankio gale esančią svirtelę.
Pav.48
Norėdami pakreipti pjovimo diską į dešinę, pasukite rankenėlės dešinėje esantį šešiakampį varžtą prieš laikrodžio rodyklę du arba tris apsisukimus.
Pav.49
Tiksliai nustatykite pjovimo disko kraštą ir sukiojamo pagrindo paviršių stačiu kampu, naudodami trikampę liniuotę, kampainį ir t.t., pagal laikrodžio rodyklę sukdami šešiakampį varžtą, esantį rankenėlės dešinėje pusėje. Po to tvirtai užveržkite svirtelę.
Pav.50
Patikrinkite, ar ant sukiojamo stalo esanti rodyklė rodo 0° kampą įstrižų kampų skalėje, esančioje ant rankenėlės. Jeigu rodyklė nerodo 0° kampo, atsukite varžtą, kuris laiko rodyklę, ir pareguliuokite ją, kad ji rodytų 0° kampą.
(2) 45° įstrižumo kampas
Pav.51
Nustatykite 45° įstrižą kampą tik po to, kai nustatysite 0° įstrižą kampą. Norėdami nustatyti 45° įstrižą kampą, atlaisvinkite svirtelę ir iki galo į kairę pakreipkite pjovimo diską. Patikrinkite, ar ant rankenėlės esanti rodyklė rodo 45° kampą įstrižų kampų skalėje, esančioje ant rankenėlės laikiklio. Jeigu rodyklė nerodo 45° kampo, sukite svirtelės laikiklio dešinėje esantį šio kampo reguliavimo varžtą, kol rodyklė rodys 45° kampą. Norėdami nustatyti 45° įstrižumo kampą, atlikite tuos pačius veiksmus, kaip aprašyta pirmiau.
Pav.52
Reguliariai išimkite ir patikrinkite anglinius šepetėlius. Pakeiskite juos, kai nusidėvi iki 3 mm ilgio. Laikykite anglinius šepetėlius švarius ir tikrinkite, ar jie laisvai įslenka į laikiklius. Abu angliniai šepetėliai turėtų būti keičiami tuo pačiu metu. Naudokite tik identiškus anglinius šepetėlius.
Pav.53
Jei norite nuimti šepetėlių laikiklių dangtelius, pasinaudokite atsuktuvu. Išimkite sudėvėtus anglinius šepetėlius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlį laikiklio dangtelį.
93
Po naudojimo
Pabaigę darbą, skudurėliu nuvalykite prie įrankio
prilipusias atplaišas ir dulkes. Atitinkamai pagal anksčiau skyriuje „Pjovimo disko apsauga" išdėstytus nurodymus, pjovimo disko apsauga turi būti laikoma švariai. Judamas dalis patepkite mašinine alyva, kad jos nerūdytų.
Padėję įrankį saugojimui, pastumkite suportą iki
galo link savęs. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
ĮSPĖJIMAS:
Su šiame vartotojo vadove nurodytu
„Makita“ įrankiu rekomenduojama naudoti
šiuos „Makita“ įtaisus ir priedus. Naudojant bet
kokius kitus įtaisus ir priedus, galima sunkiai
susižeisti.
„Makita“ įtaisą arba priedą naudokite tik pagal
jo numatytąją paskirtį. Naudojant įtaisą arba
priedą ne pagal jo numatytąją paskirtį, galima
sunkiai susižeisti. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
Plieniniai pjovimo diskai ir diskai su karbidu
padengtais galais
Kampų suleidimo pjūklo diskai
Kombinacija
Skersiniai pjūviai
Puikūs skersiniai pjūviai
Kampų suleidimo pjūklo diskai, pagaminti iš spalvotųjų metalų
006526
Papildomas kreiptuvas „R"
Spaustuvų komplektas (Horizontalus spaustuvas)
Vertikalus spaustuvas
Galinis raktas su kitame gale esančiu šešiakampiu
Skirta lygiems, tiksliems įvairių medžiagų pjūviams.
Bendrosios paskirties geležtė greitam ir lygiam rėžimui, pjovimui skersai ir įstrižai.
Skirta lygesniems skersiniams pjūviams. Švariai pjauna skersai medžio pluošto.
Dėl funkcijos „sand-free“ tiesiai pjausto granuliuotas struktūras.
Skirta nuožambiam aliuminio, vario, žalvario, vamzdžių ir kitų spalvotųjų metalų dalių pjovimui.
veržliarakčiu
Laikiklis
Dulkių surinkimo maišelis
Alkūnė
Trikampė liniuotė
PASTABA:
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
94
EESTI (algsed juhised)
1-1. Stoppernõel 2-1. Poldid 3-1. Terakaitse 4-1. Terakaitse 5-1. Kruvi 5-2. Otsamislaud 6-1. Saetera 6-2. Terahambad 6-3. Otsamislaud 6-4. Vasakpoolne kaldlõige 6-5. Sirglõige 6-6. Parempoolne kaldlõige 7-1. Reguleerimispolt 7-2. Eerungiplaat 8-1. Eerungiplaadi ülapind 8-2. Tera kaugem osa 8-3. Juhtpiire 9-1. Stopperlatt 9-2. Reguleerkruvi 10-1. Eerungiskaala 10-2. Osuti 10-3. Lukustushoob 10-4. Käepide 11-1. Hoob 12-1. Hoob 12-2. Latt 12-3. Osuti 12-4. Kaldenurga skaala 13-1. Hoob 14-1. Osuti 14-2. Vabastusnupp 14-3. Kaldenurga skaala 15-1. Lukustuskruvi 16-1. Lahtilukustuse nupp 16-2. Lüliti päästik 16-3. Hoob 16-4. Tabaluku ava 17-1. Lahtilukustuse nupp 17-2. Lüliti päästik 17-3. Tabaluku ava 18-1. Laseri lüliti 20-1. Kuivelement 21-1. Kuuskantvõtmega padrunvõti 21-2. Mutrivõtme hoidik
Üldvaate selgitus
22-1. Stoppernõel 23-1. Otsmutrivõti 23-2. Terakorpus 23-3. Keskmine kate 23-4. Kuuskantpolt 23-5. Terakaitse 24-1. Terakorpus 24-2. Otsmutrivõti 24-3. Kuuskantpolt 24-4. Nool 24-5. Võllilukk 25-1. Terakorpus 25-2. Nool 25-3. Nool 25-4. Saetera 26-1. Kuuskantpolt (vasakkeermega) 26-2. Välimine flanš 26-3. Saetera 26-4. Rõngas 26-5. Sisemine flanš 26-6. Võll 27-1. Otsmutrivõti 27-2. Terakorpus 27-3. Keskmine kate 27-4. Kuuskantpolt 27-5. Terakaitse 28-1. Tolmuotsak 28-2. Tolmukott 28-3. Fiksaator 29-1. Tugi 29-2. Eerungiplaat 30-1. Liikuv piire 30-2. Pitskruvi 31-1. Liikuv piire 32-1. Alapiire R 32-2. Kruvid 33-1. Kinnitusrakise latt 33-2. Kinnitusrakise nupp 33-3. Kinnitusrakise varras 33-4. Kruvi 33-5. Juhtpiire 34-1. Kinnitusrakise plaat 34-2. Kinnitusrakise mutter 34-3. Kinnitusrakise nupp
36-1. Hoidik 38-1. 52/38 tüüp kaareprofiili
freesimine
38-2. 45 tüüp kaareprofiili freesimine 38-3. 45 tüüp nõgusprofiili freesimine 39-1. Sisenurk 39-2. Välisnurk 40-1. Juhtpiire 40-2. Kinnitusrakis 40-3. Distantsklots 40-4. Alumiiniumekstrusioon 40-5. Distantsklots 41-1. Alumiiniumekstrusioon 41-2. Juhtpiire 41-3. Distantsklots 41-4. Horisontaalne kinnitusrakis
(lisatarvik) 42-1. Soonte lõikamine teraga 44-1. Kuuskantpolt 44-2. Juhtpiire 44-3. Käepide 45-1. Juhtpiire 45-2. Kolmnurkjoonlaud 46-1. Kruvi 46-2. Osuti 46-3. Eerungiskaala 47-1. Hoob 47-2. Latt 48-1. 0 reguleerimispolt 48-2. Vasakpoolse 45 kaldenurga
reguleerimispolt 49-1. Kolmnurkjoonlaud 49-2. Saetera 49-3. Eerungilaua ülapind 50-1. Kruvi 50-2. Osuti 50-3. Kaldenurga skaala 51-1. Parempoolse 45 kaldenurga
reguleerimispolt 51-2. Vasakpoolse 45 kaldenurga
reguleerimispolt 53-1. Kruvikeeraja 53-2. Harjahoidiku kate
95
TEHNILISED ANDMED
Mudel LS1018 / LS1018L Tera läbimõõt 255 mm - 260 mm Augu läbimõõt Kõik riigid väljaspool Euroopat 25,4 mm Euroopa riigid 30 mm Max lõikeulatus (K x L) läbimõõduga 260 mm
Eerunginurk
50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (parem) - 91 mm x 153 mm ­Ilma koormuseta kiirus (min-1) 4 300 Laseri tüüp (ainult LS1018FL) Punane laser 650 nm, 1 mW (laseri klass 2 ) Mõõtmed (P x L x K) 825 mm x 536 mm x 633 mm Netomass Kõik riigid väljaspool Euroopat………19,8 kg Euroopa riigid………………………………………19,9 kg Kaitseklass /II
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
45° (vasak) 45° (parem)
END222-1
Sümbolid
Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist.
Lugege kasutusjuhendit.
KAHEKORDNE ISOLATSIOON
Vältimaks lenduvate osakeste poolt
põhjustatud vigastusi, hoidke pärast lõikamist saepea all, kuni saetera on täielikult seiskunud.
Kui teostate lõikamist kelk-mehhanismi
abil, tõmmake esmalt kelk täielikult välja ja vajutage käepide alla, seejärel tõugake kelku juhtpiirde suunas.
Ärge asetage kätt ega sõrmi lõiketera
lähedusse.
Seadke liikuvad piirded nii, et need ei
puutuks lõiketera vastu, ning reguleerige lõiketera kaitse õigesti.
Eemaldage alati ABIJUHTJOONLAUD
R, kui teostate paremale kaldu lõikamisi. Selle nõude eiramine võib põhjustada operaatorile tõsise kehavigastuse.
Ärge vaadake kunagi laserkiirtesse.
Otsene laserkiir võib kahjustada teie silmi.
Fassettnurk
Üksnes EL riikides
Ärge visake elektriseadmeid ära koos majapidamise jäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri­ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle rakendamisele kooskõlas siseriikliku õigusega, tuleb kasutatud elektriseadmed koguda kokku eraldi ja tagastada keskkonnasõbralikku jäätmete töötlemisega tegelevasse ettevõttesse.
ENE006-1
Ettenähtud kasutamine Tööriist on ette nähtud puidu täpseks sirgjooneliseks ja faasimiseks. Sobivate saeteradega on võimalik saagida ka alumiiniumi.
Toi de
ENF002-1
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
ENG905-1
Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN61029:
Helirõhu tase (LpA) : 97 dB(A) Helisurve tase (L Määramatus (K) : 3 dB(A)
) : 103 dB(A)
WA
Kandke kõrvakaitsmeid
96
Vibratsioon
ENG900-1
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud vastavalt EN61029:
Vibratsiooni emissioon (ah) : 2,5 m/s2 või vähem Määramatus (K) : 1,5m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
2
ENG901-1
mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENG015-2
Ainult Euroopa riikidele Müra ja vibratsioon
Tüüpilised A-korrigeeritud müratasemed on helirõhu tase: 97 dB (A) helivõimsuse tase: 103 dB (A) Kõikumine: 3 dB (A)
Kasutage kõrvakaitsmeid.
Tüüpiline kaalutud ruutkeskmise kiirenduse väärtus ei ole suurem kui 2,5 m/s Määramatus (K):1,5m/s Need väärtused on vastavuses standardiga EN61029.
2
.
2
ENH003-12
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
Masina tähistus: Liuglõike eerungisaag Mudeli Nr/ Tüüp: LS1018, LS1018L on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele:
2006/42/EC ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN61029 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglismaa
6.11.2009
000230
Tomoyasu Kato
direktor
Makita korporatsioon
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised.
Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks.
ENB034-6
TÄIENDAVAD TÖÖRIISTA OHUTUSNORMID
1. Kasutage silmakaitseid.
2. Hoidke käed väljaspool saetera
liikumistrajektoori. Vältige kokkupuudet mis tahes vabakäigul liikuva lõiketeraga. See võib põhjustada tõsise kehavigastuse.
3. Ärge töötage saega, mille piirded ei ole omal kohal. Enne igakordset kasutamist kontrollige terapiirde õiget sulgemist. Ärge töötage saega, kui terapiire ei liigu vabalt ja ei sulgu kohe. Ärge kunagi kinnitage terapiiret klambriga ega siduge seda avatud asendisse.
4. Ärge teostage ühtki toimingut kinnitamata detailiga. Töödeldav detail peab olema kõigi
toimingute ajal kruustangidega kindlalt kinnitatud vastu pöördalust ja juhtpiiret. Ärge kunagi kasutage töödeldava detaili kinnihoidmiseks käsi.
5. Ärge kunagi sirutage kätt ümber saetera.
6. Enne töödeldava detaili liigutamist või seadete
muutmist lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saetera seiskub.
7. Enne lõiketera vahetamist või hooldamist tõmmake tööriista toitejuhe voolukontaktist välja.
8. Enne tööriista kandmist kinnitage alati kõik liikuvad osad.
9. Lukustustihvt, mis lukustab lõikepea, on ette nähtud ainult kandmiseks ja hoiustamiseks ning ei ole mõeldud lõiketoimingute ajal kasutamiseks.
10. Antud masinat ei tohi kasutada kergestisüttivate vedelike ega gaaside läheduses. Voolu all oleva masina kasutamine
võib kergestisüttivate vedelike ja gaaside
97
juuresolekul põhjustada plahvatuse või tulekahju.
11. Enne toimingu teostamist kontrollige lõiketera
hoolikalt, kas sellel pole mõrasid või kahjustust. Asendage mõranenud või kahjustunud lõiketera viivitamatult.
12. Kasutage ainult äärikuid, mis on mõeldud kasutamiseks koos antud tööriistaga.
13. Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada võlli, äärikuid (eriti paigalduspinda) ega polti. Nende osade kahjustused võivad põhjustada ketta purunemise.
14. Veenduge, et pöördalus on õigesti kinnitatud, nii et see töötamise ajal ei liigu.
15. Ohutuse tagamiseks eemaldage laualt enne toimingu teostamist laastud, väikesed tükid jne.
16. Vältige naeltesse sisselõikamist. Enne toimingu teostamist kontrollige töödeldavat detaili ja eemaldage sellest kõik naelad.
17. Enne lüliti sissevajutamist veenduge, et võllilukk on vabastatud.
18. Veenduge, et lõiketera ei puuduta pöördalust oma kõige madalamas asendis.
19. Hoidke tööriista kindlalt käes. Olge teadlik, et käivitamisel ja seiskamisel liigub saag veidi üles või alla.
20. Veenduge, et lihvketas ei puutuks enne tööriista sisselülitamist vastu töödeldavat detaili.
21. Enne tööriista kasutamist tegelikus töökeskkonnas laske sellel mõnda aega töötada. Jälgige vibratsiooni või vibamist, mis võib tähendada väärat paigaldust või halvasti tasakaalustatud lõiketera.
22. Enne lõikamist oodake, kuni lõiketera saavutab täiskiiruse.
23. Kui märkate midagi ebaharilikku, peatage töö viivitamatult.
24. Ärge püüdke lukustada päästikut sisselülitatud asendis.
25. Olge alati valvas, eriti korduvate ja monotoonsete toimingute teostamisel. Ärge laske end petta näilisest turvatundest. Saekettad on äärmiselt halastamatud.
26. Kasutage alati selles kasutusjuhendis soovitatud tarvikuid. Sobimatute tarvikute, nagu sobimatute abrasiivketaste, kasutamine võib põhjustada kehavigastuse.
27. Kasutage saagi ainult puidu, alumiiniumi või teiste sarnaste materjalide lõikamiseks.
28. Nurgasaed ühendage saagimisel tolmukogumisseadmega.
29. Valige saeterad vastavalt lõigatavale materjalile.
30. Olge ettevaatlik soonte lõikamisel.
31. Asendage sisselõiget korrigeeriv plaat, kui
see on kulunud.
HOIDKE JUHEND ALLES.
PAIGALDAMINE
Paigaldamine lauale
Joon.1
Masina tarnimisel on käepide kinnitustihvti abil langetatud asendisse lukustatud. Kinnitustihvti vabastamiseks lükake käepidet samaaegselt veidi allapoole ja tõmmake kinnitustihvt välja.
Joon.2
Tööriist tuleks nelja poldi abil tasasele ja stabiilsele pinnale kinnitada, kasutades tööriista alusel olevaid poldiauke. See aitab vältida kummuliminekut ja võimalikke vigastusi.
98
32. Ärge kasutage kiirlõiketerasest valmistatud
saeterasid.
33. Töö käigus tekkinud tolm võib sisaldada kemikaale, mida teatakse kui vähki-, sünnidefekte või muid soo jätkamisega seotud kahjustusi tekitavaid. Mõned näited selliste kemikaalide kohta on:
plii pliipõhise värviga kaetud materjalist ja
arseen ning kroom keemiliselt töödeldud
saematerjalist. Olenevalt sellest, kui sageli te seda tüüpi tööga kokku puutute, varieerub ka riski suurus haigestuda eespool nimetatud haigustesse, mida nende ainete mõju all viibimine võib põhjustada. Nimetatud kemikaalide mõju vähendamiseks: töötage hästi ventileeritavas piirkonnas ja kasutage heakskiidetud kaitsevahendeid, nagu näiteks spetsiaalselt mikroosakeste filtreerimiseks mõeldud tolmumaske.
34. Müra vähendamiseks veenduge alati, et lõiketera on terav ja puhas.
35. Operaator on saanud piisava väljaõppe masina kasutamiseks, reguleerimiseks ja talitluseks.
36. Kasutage õigesti teritatud saeterasid. Järgige saeterale märgitud maksimaalset kiirust.
37. Hoiduge töödeldava detaili küljest mahalõigatud tükkide ja muude osade eemaldamisest lõikamispiirkonnast, kui tööriist töötab ja saepea pole ooteasendis.
38. Kasutage ainult tootja soovitatud saelehti, mis vastavad standardile EN847-1.
39.
Kandke saelehe ja koredate/pinnuliste materjalide käsitsemisel kindaid (saelehti tuleb võimalusel alati kanda vastavas hoidikus).
40. Laseri korral ei ole vahetamine teist tüüpi laseri vastu lubatud. Parandustöid tuleb teostada nõuetekohaselt.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et masin oleks
enne selle reguleerimist või funktsiooni kontrollimist välja lülitatud ning vooluvõrgust välja tõmmatud. Kui masin ei ole välja lülitatud ja
vooluvõrgust välja tõmmatud, võib see lõppeda ootamatust käivitumisest põhjustatud tõsise vigastusega.
Terakaitse
Joon.3
Käepideme langetamisel tõuseb saekettakaitse automaatselt. Saekettakaitse naaseb pärast lõike sooritamist ja käepideme tõstmist oma algsele kohale.
HOIATUS:
Saekettakaitset ega kaitsme külge kinnitatud
vedru ei tohi kunagi kõrvale pöörata ega eemaldada. Kõrvale pööratud kaitsme tõttu
paljastatud saeketas võib kasutamisel põhjustada
tõsiseid vigastusi. Teie enda turvalisuse huvides hoidke saekettakaitse heas seisukorras. Igasugune kõrvalekalle saekettakaitsme töös tuleb koheselt kõrvaldada. Kontrollige saekettakaitsme tagasitõmbevedru töökorda.
HOIATUS:
Sae kasutamine kahjustatud, defektse või
puuduva saekettakaitse või vedruga on rangelt
keelatud. Katkise, rikkis või eemaldatud kaitsmega
masina kasutamine võib lõppeda tõsise
vigastusega. Kui läbipaistev saekettakaitse määrdub või sellele koguneb tera ja/või töödeldava detaili nähtavust halvendav saepuru, tõmmake saag vooluvõrgust välja ja puhastage kaitset hoolikalt niiske lapi abil. Ärge kasutage plastkaitse puhastamiseks lahusteid või mis tahes naftapõhiseid puhastusvahendeid, sest need võivad kaitset kahjustada. Kui saekettakaitse määrdub ning seda tuleb korraliku toimimise huvides puhastada, siis järgige alltoodud juhiseid. Kui masin on välja lülitatud ja vooluvõrgust välja tõmmatud, kasutage kaasas olevat padrunvõtit, et keerata lahti keskkatet fikseeriv kuuskantpolt. Keerake kuuskantpolti vastupäeva ja tõstke saekettakaitse ja keskmine kate üles.
Joon.4
Nüüd, mil saekettakaitse on sellises asendis, saab seda põhjalikumalt ja tõhusamalt puhastada. Pärast puhastamist korrake ülaltoodud menetlust vastupidises järjekorras ning keerake polt kinni. Ärge eemaldage saekettakaitset kinnihoidvat vedru. Kui kaitse on UV-kiirguse või vananemise tõttu kahjustunud, võtke ühendust Makita teeninduskeskusega. KAITSE
99
KÕRVALEPÖÖRAMINE VÕI EEMALDAMINE ON KEELATUD.
Otsamislaua paigutamine
Joon.5 Joon.6
See tööriist on varustatud otsamislaudadega eerungiplaadi alusel, mis minimeerivad lõike väljumiskülje rebimist. Otsamislauad on tehases reguleeritud nii, et saetera ei puutu nende vastu. Enne kasutamist reguleerige otsamislaudu järgmiselt: Esiteks eemaldage tööriist vooluvõrgust. Keerake kõik kruvid (3 vasakul ja paremal) lahti ja kinnitage otsamislauad. Keerake kruvid uuesti kinni ainult nii palju, et otsamislaudu saaks käega hõlpsasti liigutada. Keerake käepide kõige alumisse asendisse ja lükake lukustustihvt sisse, et lukustada käepide kõige alumisse asendisse. Keerake lahti liugvardaid kinnihoidev kruvi. Tõmmake kelk lõpuni enda poole. Reguleerige otsamislaudu nii, et need puutuksid lõiketerade hammaste vastu. Keerake eesmised kruvid kinni (mitte väga tugevasti). Lükake kelk lõpuni vastu juhtpiiret ja reguleerige otsamislaudu nii, et need oleks kontaktis lõiketerade hammastega. Keerake tagumised kruvid kinni (mitte väga tugevasti). Kui otsamislauad on seadistatud, vabastage lukustustihvt ja tõstke käepide üles. Seejärel keerake kõik kruvid tugevasti kinni.
NB!:
Veenduge peale faasinurga seadistamist, et
otsamislauad oleksid korralikult seadistatud. Otsamislaudade õige seadistamine aitab tagada töödeldavale esemele korraliku toe, piirates maksimaalselt selle purunemise ohtu.
Maksimaalse saagimisjõudluse säilitamine
Antud masina tehaseseadistus pakub 255 mm saekettaga saagimisel maksimaalset saagimisvõimsust. Tõmmake masin enne mis tahes reguleerimistoiminguid vooluvõrgust välja. Uue tera paigaldamisel kontrollige alati tera alumist piirasendit ja vajadusel reguleerige seda järgmiselt:
Joon.7 Joon.8
Esiteks eemaldage tööriist vooluvõrgust. Lükake kelk lõpuni vastu juhtpiiret ja langetage käepide alumisse asendisse. Keerake reguleerimispolti kuuskantvõtmega seni, kuni lõiketera serv ulatub natuke eerungialuse sisse, kus juhtpiirde esiosa on kontaktis eerungialuse pealmise osaga. Kui tööriist on vooluvõrgust lahutatud, pöörake tera käega, hoides samal ajal käepidet all, et tera ei puutuks vastu alust. Vajadusel reguleerige veidi.
HOIATUS:
Uue saeketta paigaldamise järel (saag peab olema vooluvõrgust lahti ühendatud) veenduge alati selles, et ketas ei satu käepideme alumise
asendi korral kokkupuutesse aluse mis tahes
osaga.
Saeketta kokkupuude alusega võib kaasa
tuua tagasilööke ja põhjustada tõsiseid vigastusi.
Stopperlatt
Joon.9
Tera alumist piirasendit saab stopperlati abil hõlpsasti reguleerida. Reguleerimiseks keerake stopperlatti noole suunas, nagu joonisel näidatud. Reguleerige reguleerkruvi nii, et käepideme langetamisel madalaimasse asendisse peatuks tera soovitud asendis.
Eerunginurga reguleerimine
Joon.10
Keerake pide vastupäeva lahti. Keerake eerungiplaati, vajutades samal ajal lukustushoova alla. Kui olete viinud pideme asendisse, kus osuti näitab eerungiskaalal soovitud nurka, keerake pide päripäeva korralikult kinni.
HOIATUS:
Pärast eerunginurga reguleerimist kinnitage
eerungiplaat pideme abil alati korralikult.
NB!:
Eerungiplaadi keeramisel tõstke käepide kindlasti
kõrgeimasse asendisse.
Kaldenurga reguleerimine
Joon.11
Eerunginurga reguleerimiseks keerake tööriista taga asuv hoob vastupäeva lahti. Lukustage latt lahti, tõugates käepidet üsna jõuliselt selles suunas, kuhu soovite saetera kallutada.
MÄRKUS:
Hooba saab reguleerida sobiva nurga alla,
eemaldades hooba hoidva kruvi ja fikseerides
hoova soovitud nurga alla.
Joon.12
Kallutage saetera, kuni osuti näitab kaldenurga skaalal soovitud nurka. Seejärel keerake hoob varda kinnitamiseks korralikult päripäeva kinni.
Joon.13
Kelgu paremale kallutamiseks, suunake kelk pärast hoova vabastamist natuke vasakule ja suruge vabastusnuppu. Samaaegselt vabastusnupule vajutades kallutage kelku paremale.
Joon.14
Kallutage saetera, kuni osuti näitab kaldenurga skaalal soovitud nurka. Seejärel keerake hoob varda kinnitamiseks korralikult päripäeva kinni.
Kaldenurga muutmisel veenduge, et asetate
otsamislauad nii, nagu kirjeldatud lõigus
„Otsamislaudade paigaldamine".
HOIATUS:
Pärast kaldenurga reguleerimist kinnitage latt alati
korralikult, keerates hooba päripäeva.
NB!:
Saeketta kallutamisel tõstke käepide täielikult üles.
Kaldenurga muutmisel veenduge, et asetate
otsamislauad nii, nagu kirjeldatud lõigus „Otsamislaudade paigaldamine".
Liuguri lukustuse reguleerimine
Joon.15
Liuglati lukustamiseks pöörake lukustuskruvi päripäeva.
Lüliti funktsioneerimine
Euroopa riigid Joon.16
Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult tõmmata, on tööriistal lahtilukustuse nupp. Tööriista käivitamiseks suruge hoob vasakule, vajutage lahtilukustuse nupp sisse ning seejärel tõmmake lüliti päästikut. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
HOIATUS:
Kontrollige alati enne masina vooluvõrku
ühendamist seda, kas päästiklüliti toimib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. Ärge tõmmake lüliti päästikut tugevasti ilma lahtilukustuse nuppu vajutamata. Vastasel juhul võib lüliti puruneda.
Masina juhtimine lüliti abil, mis ei toimi korralikult, võib kaasa tuua kontrolli kaotamise sae üle ja
põhjustada tõsiseid vigastusi. Masina lukustamiseks on lüliti päästikul ava, mille külge paigaldatakse tabalukk.
Kõik riigid väljaspool Euroopat Joon.17
Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult tõmmata, on tööriistal lahtilukustuse nupp. Tööriista käivitamiseks vajutage lahtilukustuse nupp sisse ja tõmmake lüliti päästikut. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
HOIATUS:
Kontrollige alati enne masina vooluvõrku
ühendamist seda, kas päästiklüliti toimib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse. Ärge tõmmake lüliti
päästikut tugevasti ilma lahtilukustuse nuppu
vajutamata. Vastasel juhul võib lüliti puruneda.
Masina juhtimine lüliti abil, mis ei toimi korralikult,
võib kaasa tuua kontrolli kaotamise sae üle ja
põhjustada tõsiseid vigastusi. Masina lukustamiseks on lüliti päästikul ava, mille külge paigaldatakse tabalukk.
HOIATUS:
Ärge kasutage lukustit koos varre või kaabliga,
mille läbimõõt on alla 6,35 mm. Väiksem vars või
kaabel ei pruugi masinat korralikult väljalülitatud
asendisse lukustada ja masina kogemata
käivitamine võib kaasa tuua tõsiseid vigastusi.
100
Loading...