accessory)
42-1. Cut grooves with blade
44-1. Hex bolt
44-2. Guide fence
44-3. Grip
45-1. Guide fence
45-2. Triangular rule
46-1. Screw
46-2. Pointer
46-3. Miter scale
47-1. Lever
47-2. Arm
48-1. 0 ゚ adjusting bolt
48-2. Left 45 ゚ bevel angle adjusting bolt
49-1. Triangular rule
49-2. Saw blade
49-3. Top surface of turn table
50-1. Screw
50-2. Pointer
50-3. Bevel scale
51-1. Right 45 ゚ bevel angle adjusting
bolt
51-2. Left 45 ゚ bevel angle adjusting bolt
53-1. Screwdriver
53-2. Brush holder cap
7
SPECIFICATIONS
Model LS1018 / LS1018L
Blade diameter 255 mm - 260 mm
Hole diameter
For all countries other than European countries 25.4 mm
For European countries 30 mm
Max. Cutting capacities (H x W ) with 260 mm in diameter
Miter angle
0° 50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (right) - 91 mm x 153 mm No load speed (min-1) 4,300
Laser Type (LS1018L only) Red Laser 650 nm, 1mW ( Laser Class 2 )
Dimensions (L x W x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm
Net weight For all countries other than European countries………19.8 kg
For European countries…………………………………….…19.9 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
45° (left) 0° 45° (right)
END222-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・ Read instruction manual.
・ DOUBLE INSULATION
・ To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after
making cuts, until the blade has come
to a complete stop.
・ When performing slide cut, first pull
carriage fully and press down handle,
then push carriage toward the guide
fence.
・ Do not place hand or fingers close to
the blade.
・ Adjust sliding fences clear of blade and
blade guard properly.
・
Always remove SUB-FENCE R when
performing right bevel cuts. Failure to do
so may cause serious injury to operator.
・ Never look into the laser beam. Direct
laser beam may injure your eyes.
・ Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
Bevel angle
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE006-1
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter
cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum
can also be sawed.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN61029:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN61029:
8
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 2.5 m/s2 or less
h
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENG015-2
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 97 dB (A)
sound power level: 103 dB (A)
Uncertainty: 3 dB(A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s
Uncertainty (K):1.5m/s
2
.
2
These values have been obtained according to
EN61029.
ENH003-12
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Slide Compound Miter Saw
Model No./ Type: LS1018, LS1018L
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
6.11.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ENB034-6
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
1. Wear eye protection.
2. Keep hands out of path of saw blade. Avoid
contact with any coasting blade. It can still
cause severe injury.
3. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guard
does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the blade guard into the
open position.
4. Do not perform any operation freehand. The
workpiece must be secured firmly against the turn
base and guide fence with the vise during all
operations. Never use your hand to secure the
workpiece.
5. Never reach around saw blade.
6.
Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing
settings.
7. Unplug tool before changing blade or
servicing.
8. Always secure all moving portions before
carrying the tool.
9. Stopper pin which locks the cutter head down
is for carrying and storage purposes only and
not for any cutting operations.
10.
Do not use the tool in the presence of
flammable liquids or gases.
operation of the tool could create an explosion and
fire when exposed to flammable liquids or gases.
11. Check the blade carefully for cracks or
damage before operation.
The electrical
9
Replace cracked or damaged blade
immediately.
12. Use only flanges specified for this tool.
13. Be careful not to damage the arbor, flanges
(especially the installing surface) or bolt.
Damage to these parts could result in blade
breakage.
14. Make sure that the turn base is properly
secured so it will not move during operation.
15.
For your safety, remove the chips, small
pieces, etc. from the table top before
operation.
16. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
17. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
18. Be sure that the blade does not contact the
turn base in the lowest position.
19. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
20. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
21. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
22. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
23. Stop operation immediately if you notice
anything abnormal.
24. Do not attempt to lock the trigger in the on
position.
25. Be alert at all times, especially during
repetitive, monotonous operations. Do not be
lulled into a false sense of security. Blades are
extremely unforgiving.
26. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive wheels may cause an injury.
27. Do not use the saw to cut other than wood,
aluminum or similar materials.
28. Connect miter saws to a dust collecting device
when sawing.
29. Select saw blades in relation to the material to
be cut.
30. Take care when slotting.
31. Replace the kerf board when worn.
32. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
33. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based-painted material and,
•
arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are
specially designed to filter out
microscopic particles.
34. To reduce the emitted noise, always be sure
that the blade is sharp and clean.
35. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the machine.
36. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
37. Refrain from removing any cut-offs or other
parts of the workpiece from the cutting area
whilst the tool is running and the saw head is
not in the rest position.
38. Use only saw blades recommended by the
manufacturer which conform to EN847-1.
39. Wear gloves for handling saw blade (saw
blades shall be carried in a holder wherever
practicable) and rough material.
40. When fitted with laser, no exchange with
different type of laser is permitted. Repairs
shall only be carried out correctly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Bench mounting
Fig.1
When the tool is shipped, the handle is locked in the
lowered position by the stopper pin. Release the stopper
pin by simultaneously applying a slight downward
pressure on the handle and pulling the stopper pin.
Fig.2
This tool should be bolted with four bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool's
base. This will help prevent tipping and possible injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking
function on the tool. Failure to switch off and
unplug the tool may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Blade guard
Fig.3
When lowering the handle, the blade guard rises
automatically. The blade guard returns to its original
position when the cut is completed and the handle is
10
raised.
WARNING:
• Never defeat or remove the blade guard or the
spring which attaches to the guard. An exposed
blade as a result of defeated guarding may result
in serious personal injury during operation.
In the interest of your personal safety, always maintain
the blade guard in good condition. Any irregular
operation of the blade guard should be corrected
immediately. Check to assure spring loaded return
action of guard.
WARNING:
• Never use the tool if the blade guard or spring
are damaged, faulty or removed. Operation of
the tool with a damaged, faulty or removed guard
may result in serious personal injury.
If the see-through blade guard becomes dirty, or
sawdust adheres to it in such a way that the blade
and/or workpiece is no longer easily visible, unplug the
saw and clean the guard carefully with a damp cloth. Do
not use solvents or any petroleum-based cleaners on
the plastic guard because this may cause damage to the
guard.
If the blade guard becomes dirty and needs to be
cleaned for proper operation follow the steps below:
With the tool switched off and unplugged, use the
supplied socket wrench to loosen the hex bolt holding
the center cover. Loosen the hex bolt by turning it
counterclockwise and raise the blade guard and center
cover.
Fig.4
With the blade guard so positioned, cleaning can be
more completely and efficiently accomplished. When
cleaning is complete reverse procedure above and
secure bolt. Do not remove spring holding blade guard.
If guard becomes damaged through age or UV light
exposure, contact a Makita service center for a new
guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD.
Positioning kerf board
Fig.5
Fig.6
This tool is provided with the kerf boards in the turn base
to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf
boards are factory adjusted so that the saw blade does
not contact the kerf boards. Before use, adjust the kerf
boards as follows:
First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on
left and right) securing the kerf boards. Re-tighten them
only to the extent that the kerf boards can still be easily
moved by hand. Lower the handle fully and push in the
stopper pin to lock the handle in the lowered position.
Loosen the screw which secures the slide poles. Pull
the carriage toward you fully. Adjust the kerf boards so
that the kerf boards just contact the sides of the blade
teeth. Tighten the front screws (do not tighten firmly).
Push the carriage toward the guide fence fully and
adjust the kerf boards so that the kerf boards just
contact the sides of blade teeth. Tighten the rear screws
(do not tighten firmly).
After adjusting the kerf boards, release the stopper pin
and raise the handle. Then tighten all the screws
securely.
NOTICE:
•
After setting the bevel angle ensure that the
kerf boards are adjusted properly.
Correct
adjustment of the kerf boards will help provide
proper support of the workpiece minimizing
workpiece tear out.
Maintaining maximum cutting capacity
This tool is factory adjusted to provide the maximum
cutting capacity for a 255 mm saw blade.
Unplug the tool before any adjustment is attempted.
When installing a new blade, always check the lower
limit position of the blade and if necessary, adjust it as
follows:
Fig.7
Fig.8
First, unplug the tool. Push the carriage toward the guide
fence fully and lower the handle completely. Use the hex.
wrench to turn the adjusting bolt until the periphery of the
blade extends slightly below the top surface of the turn
base at the point where the front face of the guide fence
meets the top surface of the turn base.
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that the
blade does not contact any part of the lower base.
Re-adjust slightly, if necessary.
WARNING:
• After installing a new blade and with the tool
unplugged, always be sure that the blade does
not contact any part of the lower base when the
handle is lowered completely. If a blade makes
contact with the base it may cause kickback and
result in serious personal injury.
Stopper arm
Fig.9
The lower limit position of the blade can be easily
adjusted with the stopper arm. To adjust it, move the
stopper arm in the direction of the arrow as shown in the
figure. Adjust the adjusting screw so that the blade stops
at the desired position when lowering the handle fully.
Adjusting the miter angle
Fig.10
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the
turn base while pressing down the lock lever. When you
have moved the grip to the position where the pointer
points to the desired angle on the miter scale, securely
tighten the grip clockwise.
11
CAUTION:
• After changing the miter angle, always secure the
turn base by tightening the grip firmly.
NOTICE:
• When turning the turn base, be sure to raise the
handle fully.
Adjusting the bevel angle
Fig.11
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of
the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing
the handle somewhat strongly in the direction that you
intend to tilt the saw blade.
NOTE:
• Lever can be adjusted to a different lever angle by
removing the screw holding the lever and securing
the lever at a desired angle.
Fig.12
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired
angle on the bevel scale. Then tighten the lever
clockwise firmly to secure the arm.
Fig.13
When tilting the carriage to the right, tilt the carriage to
the left slightly after loosening the lever and press the
releasing button. With the releasing button being
pressed, tilt the carriage to the right.
Fig.14
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired
angle on the bevel scale. Then tighten the lever
clockwise firmly to secure the arm.
• When changing bevel angles, be sure to position
the kerf boards appropriately as explained in the
"Positioning kerf boards" section.
CAUTION:
• After changing the bevel angle, always secure the
arm by tightening the lever clockwise.
NOTICE:
• When tilting the saw blade be sure the handle is
fully raised.
• When changing bevel angles, be sure to position
the kerf boards appropriately as explained in the
"Positioning kerf boards" section.
Slide lock adjustment
Fig.15
To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise.
Switch action
For European countries
Fig.16
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
push the lever to the left, press in the lock-off button and
then pull the switch trigger. Release the switch trigger to
stop.
WARNING:
• Before plugging in the tool, always check to
see that the switch trigger actuates properly
and returns to the "OFF" position when
released. Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button. This
can cause switch breakage. Operating a tool with
a switch that does not actuate properly can lead to
loss of control and serious personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of
padlock to lock the tool off.
For all countries other than European countries
Fig.17
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
press in the lock-off button and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING:
• Before plugging in the tool, always check to
see that the switch trigger actuates properly
and returns to the "OFF" position when
released. Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button. This
can cause switch breakage. Operating a tool with
a switch that does not actuate properly can lead to
loss of control and serious personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of
padlock to lock the tool off.
WARNING:
• Do not use a lock with a shank or cable any
smaller than 6.35 mm in diameter. A smaller
shank or cable may not properly lock the tool in the
off position and unintentional operation may occur
resulting in serious personal injury.
• NEVER use tool without a fully operative
switch trigger. Any tool with an inoperative switch
is HIGHLY DANGEROUS and must be repaired
before further usage or serious personal injury may
occur.
• For your safety, this tool is equipped with a lock-off
button which prevents the tool from unintended
starting. NEVER use the tool if it runs when you
simply pull the switch trigger without pressing the
lock-off button. A switch in need of repair may
result in unintentional operation and serious
personal injury. Return tool to a Makita service
center for proper repairs BEFORE further usage.
• NEVER defeat the lock-off button by taping down
or some other means. A switch with a defeated
lock-off button may result in unintentional operation
and serious personal injury.
12
Electronic function
x
Soft start feature
• This function allows the smooth start-up of the tool
by limiting the start-up torque.
Laser beam action
For model LS1018L only
NOTE:
• Before the first use, install two AA dry cells in the
cell box. Refer to the section titled "Replacing the
dry cells for laser unit" for the installment.
CAUTION:
• When not in use, be sure to turn off the laser
Fig.18
CAUTION:
• Never look into the laser beam. Direct laser beam
may injure your eyes.
• LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE
BEAM, CLASS 2 LASER PRODUCT.
•
Before shifting the laser line or performing
maintenance adjustment, be sure to unplug the
tool.
To turn on the laser beam, press the upper position (I) of
the switch. To turn off the laser beam, press the lower
position (0) of the switch.
Laser line can be shifted to either the left or right side of
the saw blade by loosening the screw holding the laser
unit box and shifting it in the desired direction. After
shifting, be sure to tighten the screw.
1
1. Screw holding the laser unit bo
010473
Laser line is factory adjusted so that it is positioned
within 1 mm from the side surface of the blade (cutting
position).
NOTE:
• When laser line appears dim and hard to see
because of direct sunlight, relocate the work area
to a place where there is less direct sunlight.
Replacing the dry cells for laser unit
Fig.19
Fig.20
Remove the lid for the dry cells for laser unit by sliding
while pressing it. Take out the old dry cells and put the
new ones as shown in the figure. After replacing, return
the lid to cover it.
Cleaning of the lens for the laser light
If the lens for the laser light becomes dirty, or sawdust
adheres to it in such a way that the laser line is no longer
easily visible, unplug the saw and remove and clean the
lens for the laser light carefully with a damp, soft cloth.
Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on
the lens.
NOTE:
• When laser line is dim and almost or entirely
invisible because of the direct sunlight in the indoor
or outdoor window-by work, relocate the work area
to a place not exposed to the direct sunlight.
ASSEMBLY
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before working on the tool. Failure to
switch off and unplug the tool may result in serious
personal injury.
Storage of socket wrench with hex wrench on
its other end
Fig.21
The socket wrench is stored as shown in the figure.
When the socket wrench is needed it can be pulled out
of the wrench holder. After using the socket wrench it
can be stored by returning it to the wrench holder.
Installing or removing saw blade
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the
blade. Accidental start up of the tool may result in
serious personal injury.
• Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade.Failure to use the
wrench may result in overtightening or insufficient
tightening of the hex bolt and serious personal
injury.
Fig.22
Lock the handle in the raised position by pushing in the
stopper pin.
Fig.23
To remove the blade, use the socket wrench to loosen
the hex bolt holding the center cover by turning it
counterclockwise. Raise the blade guard and center
cover.
13
Fig.24
Press the shaft lock to lock the spindle and use the
socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then
remove the hex bolt, outer flange and blade.
NOTE:
• If the inner flange is removed be sure to install it on
the spindle with its protrusion facing away from the
blade. If the flange is installed incorrectly the
flange will rub against the machine.
WARNING:
• Before mounting the blade onto the spindle,
always be sure that the correct ring for the
blade's arbor hole you intend to use is installed
between the inner and the outer flanges. Use of
the incorrect arbor hole ring may result in the
improper mounting of the blade causing blade
movement and severe vibration resulting in
possible loss of control during operation and in
serious personal injury.
Fig.25
To install the blade, mount it carefully onto the spindle,
making sure that the direction of the arrow on the
surface of the blade matches the direction of the arrow
on the blade case.
Install the outer flange and hex bolt, and then use the
socket wrench to tighten the hex bolt (left-handed)
securely counterclockwise while pressing the shaft lock.
For all countries other than European countries
Fig.26
WARNING:
•
The black ring 25 mm in outer diameter and the
silver ring 25.4 mm in outer diameter are
factory-installed as shown in the figure. When using
a blade with 25 mm hole diameter, replace the silver
ring with the black ring.
Before mounting the blade
onto the spindle, always be sure that the correct
ring for the blade's arbor hole you intend to use
is installed between the inner and the outer
flanges.
Use of the incorrect arbor hole ring may
result in the improper mounting of the blade causing
blade movement and severe vibration resulting in
possible loss of control during operation and in
serious personal injury.
For European countries
CAUTION:
•
The ring 30 mm in outer diameter is factory-installed
between the inner and outer flanges.
Install the outer flange and hex bolt, and then use the
socket wrench to tighten the hex bolt securely
counterclockwise while pressing the shaft lock.
Fig.27
Return the blade guard and center cover to its original
position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the
center cover. Release the handle from the raised position
by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure
that the blade guard moves properly. Make sure the shaft
lock has released spindle before making cut.
Dust bag (accessory)
Fig.28
The use of the dust bag makes cutting operations
cleaner and dust collection easier. To attach the dust
bag, fit it onto the dust nozzle.
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty the
dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove
particles adhering to the insides which might hamper
further collection.
NOTE:
If you connect a vacuum cleaner to your saw, cleaner
operations can be performed.
Securing workpiece
WARNING:
• It is extremely important to always secure the
workpiece correctly with the proper type of
vise or crown molding stoppers. Failure to do so
may result in serious personal injury and cause
damage to the tool and/or the workpiece.
• After a cutting operation do not raise the blade
until it has come to a complete stop. The raising
of a coasting blade may result in serious personal
injury and damage to the workpiece.
•
When cutting a workpiece that is longer than
the support base of the saw, the material
should be supported the entire length beyond
the support base and at the same height to
keep the material level.
Proper workpiece
support will help avoid blade pinch and possible
kickback which may result in serious personal
injury. Do not rely solely on the vertical vise and/or
horizontal vise to secure the workpiece. Thin
material tends to sag. Support workpiece over its
entire length to avoid blade pinch and possible
KICKBACK.
Fig.29
Guide fence (SLIDING FENCES which are
upper and lower fences) adjustment
Fig.30
WARNING:
• Before operating the tool, make sure that the
sliding fence is secured firmly.
• Before bevel-cutting, make sure that no part of
the tool, especially the blade, contacts the
upper and lower fences when fully lowering
and raising the handle in any position and
while moving the carriage through its full range
of travel. If the tool or blade makes contact with
the fence this may result in kickback or unexpected
14
movement of the material and serious personal
injury.
Fig.31
CAUTION:
•
When performing bevel cuts, slide the sliding
fence to the left and secure it as shown in the
figure. Otherwise, it will contact the blade or a part
of the tool, causing possible serious injury to the
operator.
This tool is equipped with the sliding fence which should
ordinarily be positioned as shown in the figure.
However, when performing left bevel cuts, set it to the left
position as shown in the figure if the tool head contacts it.
When bevel-cutting operations are complete, don't
forget to return the sliding fence to the original position
and secure it by firmly tightening the clamping screw.
Sub-fence R
WARNING:
• Before operating the tool, make sure that the
sub-fence R is secured firmly.
•
Before performing right bevel cuts, remove the
sub-fence R. It will contact the blade or a part of
the tool, causing possible serious injury to the
operator.
Fig.32
The sub-fence R can be removed from the right side of
the guide fence. To remove the sub-fence R, loosen the
screw which secures the sub-fence R and pull it out.
Follow the removal procedure in reverse to install it.
When bevel-cutting operations are complete, don't
forget to return the sub-fence R to the original position
and secure it by firmly tightening the clamping screw.
Vertical vise
Fig.33
The vertical vise can be installed on either the left or
right side of the guide fence. Insert the vise rod into the
hole in the guide fence and tighten the screw on the
back of the guide fence to secure the vise rod.
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by
tightening the screw. If the screw to secure the vise arm
contacts the guide fence, install the screw on the
opposite side of vise arm. Make sure that no part of the
tool contacts the vise when lowering the handle fully and
pulling or pushing the carriage all the way. If some part
contacts the vise, re-position the vise.
Press the workpiece flat against the guide fence and the
turn base. Position the workpiece at the desired cutting
position and secure it firmly by tightening the vise knob.
WARNING:
• The workpiece must be secured firmly against
the turn base and guide fence with the vise
during all operations. If the workpiece is not
properly secured against the fence the material
may move during the cutting operation causing
possible damage to the blade, causing the material
to be thrown and loss of control resulting in serious
personal injury.
Horizontal vise (optional accessory)
Fig.34
The horizontal vise can be installed in two positions on
either the left or right side of the base. When performing
10° or greater miter cuts, install the horizontal vise on
the side opposite the direction in which the turn base is
to be turned.
Fig.35
By flipping the vise nut counterclockwise, the vise is
released, and rapidly moves in and out. To grip the
workpiece, push the vise knob forward until the vise
plate contacts the workpiece and flip the vise nut
clockwise. Then turn the vise knob clockwise to secure
the workpiece.
The maximum width of workpiece which can be secured
by the horizontal vise is 215 mm.
When installing the horizontal vise on the right side of
the base, also use the sub-fence R to secure the
workpiece more firmly. Refer to the "Sub-fence R"
section described on previously for installing the
sub-fence R.
WARNING:
•
Always rotate the vise nut clockwise until the
workpiece is properly secured.
If the workpiece
is not properly secured the material may move
during the cutting operation causing possible
damage to the blade, causing the material to be
thrown and loss of control resulting in serious
personal injury.
•
When cutting a thin workpiece, such as base
boards, against the fence, always use the
horizontal vise.
Holders
Fig.36
The holders can be installed on either side as a
convenient means of holding workpieces horizontally.
Slip fully the holder rods into the holes in the base. Then
tighten the holders securely with the screws.
WARNING:
• Always support a long workpiece so it is level
with the top surface of the turn base for an
accurate cut and to prevent dangerous loss of
tool control. Proper workpiece support will help
avoid blade pinch and possible kickback which
may result in serious personal injury.
OPERATION
NOTICE:
• Before use, be sure to release the handle from the
lowered position by pulling the stopper pin.
15
• Do not apply excessive pressure on the handle
when cutting. Too much force may result in
overload of the motor and/or decreased cutting
efficiency. Push down handle with only as much
force as is necessary for smooth cutting and
without significant decrease in blade speed.
• Gently press down the handle to perform the cut. If
the handle is pressed down with force or if lateral
force is applied, the blade will vibrate and leave a
mark (saw mark) in the workpiece and the
precision of the cut will be impaired.
• During a slide cut, gently push the carriage toward
the guide fence without stopping. If the carriage
movement is stopped during the cut, a mark will be
left in the workpiece and the precision of the cut
will be impaired.
WARNING:
• Make sure the blade is not contacting the
workpiece, etc. before the switch is turned on.
Turning the tool on with the blade in contact with
the workpiece may result in kickback and serious
personal injury.
1. Press cutting (cutting small workpieces)
1
1. Locking screw
011409
Workpieces up to 91 mm high and 70 mm wide can
be cut in the following manner.
Push the carriage toward the guide fence fully and
tighten the locking screw clockwise to secure the
carriage. Secure the workpiece correctly with the
proper type of vise. Switch on the tool without the
blade making any contact and wait until the blade
attains full speed before lowering. Then gently
lower the handle to the fully lowered position to cut
the workpiece. When the cut is completed, switch
off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS
COME TO A COMPLETE STOP before returning
the blade to its fully elevated position.
WARNING:
• Firmly tighten the knob clockwise so that the
carriage will not move during operation.
Insufficient tightening of the knob may cause
possible kickback which may result in serious
personal injury.
2. Slide (push) cutting (cutting wide workpieces)
1
1. Locking screw
011410
Loosen the locking screw counterclockwise so that
the carriage can slide freely. Secure the workpiece
with the proper type of vise. Pull the carriage
toward you fully. Switch on the tool without the
blade making any contact and wait until the blade
attains full speed. Press the handle down and
PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE
FENCE AND THROUGH THE WORKPIECE.
When the cut is completed, switch off the tool and
WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A
COMPLETE STOP before returning the blade to its
fully elevated position.
WARNING:
• Whenever performing a slide cut, first pull the
carriage full towards you and press the handle
all the way down, then push the carriage
toward the guide fence. Never start the cut with
the carriage not pulled fully toward you. If you
perform the slide cut without the carriage pulled
fully toward you unexpected kickback may occur
and serious personal injury may result.
• Never attempt to perform a slide cut by pulling
the carriage towards you. Pulling the carriage
towards you while cutting may cause unexpected
kickback resulting in possible serious personal
injury.
• Never perform the slide cut with the handle locked
in the lowered position.
• Never loosen the locking screw which secures
the carriage while the blade is rotating. A loose
16
carriage while cutting may cause unexpected
kickback resulting in possible in serious personal
injury.
3. Miter cutting
Refer to the previously covered "Adjusting the
miter angle".
4. Bevel cut
Fig.37
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the
bevel angle (Refer to the previously covered
"Adjusting the bevel angle"). Be sure to retighten
the lever firmly to secure the selected bevel angle
safely. Secure the workpiece with a vise. Make
sure the carriage is pulled all the way back toward
the operator. Switch on the tool without the blade
making any contact and wait until the blade attains
full speed. Then gently lower the handle to the fully
lowered position while applying pressure in parallel
with the blade and PUSH THE CARRIAGE
TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT THE
WORKPIECE. When the cut is completed, switch
off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS
COME TO A COMPLETE STOP before returning
the blade to its fully elevated position.
WARNING:
• After setting the blade for a bevel cut, before
operating the tool ensure that the carriage and
blade will have free travel throughout the entire
range of the intended cut. Interruption of the
carriage or blade travel during the cutting operation
may result in kickback and serious personal injury.
• While making a bevel cut keep hands out of the
path of the blade. The angle of the blade may
confuse the operator as to the actual blade path
while cutting and contact with the blade will result
in serious personal injury.
• The blade should not be raised until it has
come to a complete stop. During a bevel cut the
piece cut off may come to rest against the blade.
If the blade is raised while it is rotating the cut-off
piece maybe ejected by the blade causing the
material to fragment which may result in serious
personal injury.
NOTICE:
• When pressing down the handle, apply pressure in
parallel with the blade. If a force is applied
perpendicularly to the turn base or if the pressure
direction is changed during a cut, the precision of
the cut will be impaired.
• Before bevel-cutting, an adjustment of the upper
fence and lower fence maybe required. Refer to
the section titled "Guide fence adjustment".
CAUTION:
• Always remove the sub-fence R so that it does not
interfere any part of the carriage when performing
right bevel cuts.
5. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter
angle is being cut on a workpiece. Compound
cutting can be performed at the angle shown in the
table.
Miter angleBevel angle
Left and Right 0 - 45
009713
Left and Right 0 - 45
When performing compound cutting, refer to
"Press cutting", "Slide cutting", "Miter cutting" and
"Bevel cut" explanations.
6. Cutting crown and cove moldings
Crown and cove moldings can be cut on a
compound miter saw with the moldings laid flat on
the turn base.
There are two common types of crown moldings
and one type of cove moldings; 52/38° wall angle
crown molding, 45° wall angle crown molding and
45° wall angle cove molding. See illustrations.
Fig.38
There are crown and cove molding joints which are
made to fit "Inside" 90° corners ((1) and (2) in Fig.
A) and "Outside" 90° corners ((3) and (4) in Fig. A).
1. Inside corner
2. Outside corner
(1) (2) (3)(4)
Fig.A
001556
12
Fig.39
Measuring
Measure the wall length and adjust workpiece on
table to cut wall contact edge to desired length.
Always make sure that cut workpiece length
back of the workpiece
is the same as wall length.
at the
Adjust cut length for angle of cut. Always use
several pieces for test cuts to check the saw
angles.
When cutting crown and cove moldings, set the
bevel angle and miter angle as indicated in the
table (A) and position the moldings on the top
surface of the saw base as indicated in the table
(B).
17
In the case of left bevel cut
Table (A)
Bevel angleMiter angle
52/38° type 45° type
Left 33.9° Left 30°
For inside
corner
For outside
corner
006361
Molding
position in
Fig. A
(1)
(2)
(3)
(4)
Table (B)
Molding
Molding edge against
position in
guide fence
Fig. A
Ceiling contactedge should
(1)
For inside
corner
For
outside
corner
006362
beagainstguidefence.
(2)
Wall contactedge should beagainstguidefen
(3)
Ceiling contactedge should
(4)
beagainstguidefen
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown
molding for position (1) in Fig. A:
• Tilt and secure bevel angle setting to
33.9° LEFT.
• Adjust and secure miter angle setting to
31.6° RIGHT.
• Lay crown molding with its broad back
(hidden) surface down on the turn base
with its CEILING CONTACT EDGE
against the guide fence on the saw.
• The finished piece to be used will
always be on the LEFT side of the blade
after the cut has been made.
In the case of right bevel cut
Table (A)
Bevel angleMiter angle
52/38° type 45° type
Right 33.9° Right 30°
For inside
corner
For outside
corner
006363
Molding
position in
Fig. A
(1)
(2)
(3)
(4)
Table (B)
Molding
Molding edge against
position in
guide fence
Fig. A
Wall contactedge should be
(1)
agains
For inside
corner
For
outside
corner
006364
(2)
(3)
(4)
tguidefence.
Ceiling contactedge should
beagainstguidefence.
Wall contactedge should be
against guide fence.
52/38° type
Right 31.6°
Left 31.6° Left 35.3°
ce.
ce.
52/38° type
Right 31.6°
Left 31.6° Left 35.3°
45° type
Right 35.3°
Right 35.3°Right 31.6°
Finished piece
Finished piece
will be onthe
Left side of
blade.
Finished piece
will be ontheRight side of
blade.
45° type
Right 35.3°
Right 35.3°Right 31.6°
Finished piece
Finished piece
will be ontheRight side of
blade.
Finished piece
will be onthe
Left side of
blade.
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown
molding for position (1) in Fig. A:
• Tilt and secure bevel angle setting to
33.9° RIGHT.
• Adjust and secure miter angle setting to
31.6° RIGHT.
• Lay crown molding with its broad back
(hidden) surface down on the turn base
with its WALL CONTACT EDGE against
the guide fence on the saw.
• The finished piece to be used will
always be on the RIGHT side of the
blade after the cut has been made.
7. Cutting aluminum extrusion
Fig.40
Fig.41
When securing aluminum extrusions, use spacer
blocks or pieces of scrap as shown in the figure to
prevent deformation of the aluminum. Use a
cutting lubricant when cutting the aluminum
extrusion to prevent build-up of the aluminum
material on the blade.
WARNING:
• Never attempt to cut thick or round aluminum
extrusions. Thick or round aluminum extrusions
can be difficult to secure and may work loose
during the cutting operation which may result in
loss of control and serious personal injury.
8. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free
cuts in workpieces. Attach a wood facing to the
guide fence using the holes in the guide fence.
See the figure concerning the dimensions for a
suggested wood facing.
15mmOver 500 mm
1. Holes
010563
24 mm
1
68mm 121mm
121mm
20 mm
68mm
CAUTION:
• Use straight wood of even thickness as the wood
facing.
WARNING:
• Use screws to attach the wood facing to the
guide fence. The screws should be installed
so that the screw heads are below the surface
of the wood facing so that they will not
interfere with the positioning of the material
80mm-90mm
1
18
being cut. Misalignment of the material being cut
can case unexpected movement during the
cutting operation which may result in a loss of
control and serious personal injury.
NOTICE:
• When the wood facing is attached, do not turn the
turn base with the handle lowered. The blade
and/or the wood facing will be damaged.
9. Groove cutting
Fig.42
A dado type cut can be made by proceeding as
follows:
Adjust the lower limit position of the blade using
the adjusting screw and the stopper arm to limit the
cutting depth of the blade. Refer to "Stopper arm"
section described previously.
After adjusting the lower limit position of the blade,
cut parallel grooves across the width of the
workpiece using a slide (push) cut as shown in the
figure. Then remove the workpiece material
between the grooves with a chisel.
WARNING:
• Do not attempt to perform this type of cut by
using a wider type blade or dado blade.
Attempting to make a groove cut with a wider blade
or dado blade could lead to unexpected cutting
results and kickback which may result in serious
personal injury
• Be sure to return the stopper arm to the
original position when performing other than
groove cutting. Attempting to make cuts with the
stopper arm in the incorrect position could lead to
unexpected cutting results and kickback which
may result in serious personal injury.
CAUTION:
•
Be sure to return the stopper arm to the original
position when performing other than groove
cutting.
Carrying tool
Fig.43
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade
at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter
angle position. Secure the slide poles so that the lower
slide pole is locked in the position of the carriage fully
pulled to operator and the upper poles are locked in the
position of the carriage fully pushed forward to the guide
fence (refer to the section titled "Slide lock adjustment ".)
Lower the handle fully and lock it in the lowered position
by pushing in the stopper pin.
Wind the power supply cord using the cord rests.
WARNING:
• Stopper pin is only for carrying and storage
purposes and should never be used for any
cutting operations. The use of the stopper pin for
cutting operations may cause unexpected
movement of the saw blade resulting in kickback
and serious personal injury.
Carry the tool by holding both sides of the tool base as
shown in the figure. If you remove the holders, dust bag,
etc., you can carry the tool more easily.
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying
the tool. If portions of the tool move or slide while
being carried loss of control or balance may occur
resulting in personal injury.
MAINTENANCE
WARNING:
•
Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before attempting to perform
inspection or maintenance.
and switch off the tool may result in accidental
start up of the tool which may result in serious
personal injury.
•
Always be sure that the blade is sharp and
clean for the best and safest performance.
Attempting a cut with a dull and /or dirty blade may
cause kickback and result in a serious personal
injury.
NOTICE:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
1. Miter angle
Fig.44
Push the carriage toward the guide fence and
tighten the locking screw to secure the carriage.
Loosen the grip which secures the turn base. Turn
the turn base so that the pointer points to 0° on the
miter scale. Then turn the turn base slightly
clockwise and counterclockwise to seat the turn
base in the 0° miter notch. (Leave as it is if the
pointer does not point to 0°.) Loosen the hex
sockets bolts securing the guide fence using the
socket wrench.
Fig.45
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Square the
side of the blade with the face of the guide fence
using a triangular rule, try-square, etc. Then
securely tighten the hex socket bolts on the guide
fence in order starting from the right side.
19
Failure to unplug
Fig.46
Make sure that the pointer points to 0° on the miter
scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the
screw which secures the pointer and adjust the
pointer so that it will point to 0°.
2. Bevel angle
(1) 0° bevel angle
Fig.47
Push the carriage toward the guide fence
and tighten the locking screw to secure the
carriage. Lower the handle fully and lock it in
the lowered position by pushing in the
stopper pin. Loosen the lever at the rear of
the tool.
Fig.48
Turn the hex bolt on the right side of the arm
two or three revolutions counterclockwise to
tilt the blade to the right.
Fig.49
Carefully square the side of the blade with
the top surface of the turn base using the
triangular rule, try-square, etc. by turning the
hex bolt on the right side of the arm clockwise.
Then tighten the lever securely.
Fig.50
Make sure that the pointer on the arm point to
0° on the bevel scale on the arm holder. If
they do not point to 0°, loosen the screw
which secure the pointer and adjust it so that
it will point to 0°.
(2) 45° bevel angle
Fig.51
Adjust the 45° bevel angle only after
performing 0° bevel angle adjustment. To
adjust left 45° bevel angle, loosen the lever
and tilt the blade to the left fully. Make sure
that the pointer on the arm points to 45° on
the bevel scale on the arm holder. If the
pointer does not point to 45°, turn the 45°
bevel angle adjusting bolt on the right side of
the arm holder until the pointer points to 45°.
To adjust the right 45° bevel angle, perform
the same procedure as that described above.
Fig.52
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to 3 mm in length. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.53
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
After use
• After use, wipe off chips and dust adhering to the
tool with a cloth or the like. Keep the blade guard
clean according to the directions in the previously
covered section titled "Blade guard". Lubricate the
sliding portions with machine oil to prevent rust.
• When storing the tool, pull the carriage toward you
fully.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING:
• These Makita accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments may result in serious
personal injury.
• Only use the Makita accessory or attachment
for its stated purpose. Misuse of an accessory or
attachment may result in serious personal injury.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Steel & Carbide-tipped saw blades
Miter saw blades
Combination
Crosscutting
Fine cross cutsFor sand-free cuts cleanly against
Non-ferrous metals
miter saw blades
006526
Sub-fence R
•
• Vise assembly (Horizontal vise)
• Vertical vise
• Socket wrench with hex wrench on its other end
• Holder
• Dust bag
• Elbow
• Triangular rule
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
For smooth and precise cutting in various materials.
General purpose bladeforfastand smoothrip,
crosscuts andmiters.
For smoother cross grain cuts. Slices cleanly
againstthegrain.
thegrain.
Formiters inaluminum, copper, brass, tubing,
and othernon-ferrous metals.
vinkel
49-1. Vinkelhake
49-2. Sågblad
49-3. Geringsskivans ovansida
50-1. Skruv
50-2. Pil
50-3. Vinkelskala
51-1. Justeringsskruv för höger 45 ゚
vinkel
51-2. Justeringsskruv för vänster 45 ゚
vinkel
53-1. Skruvmejsel
53-2. Kolhållarlock
21
SPECIFIKATIONER
Modell LS1018 / LS1018L
Bladdiameter 255 mm - 260 mm
Håldiameter
För alla länder utanför Europa 25,4 mm
För länder i Europa 30 mm
Max. sågkapacitet (H x B) med 260 mm i diameter
Geringsvinkel
0° 50 mm x 310 mm 91 mm x 310 mm 31 mm x 310 mm
45° 50 mm x 220 mm 91 mm x 220 mm 31 mm x 220 mm
60° (höger) - 91 mm x 153 mm Obelastat varvtal (min-1) 4 300
Endast lasertyp (LS1018L) Röd laser 650 nm, 1 mW (laserklass 2)
Mått (L x B x H) 825 mm x 536 mm x 633 mm
Vikt För alla länder utanför Europa………19,8 kg
För länder i Europa………………………………………19,9 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
45° (vänster) 0° 45° (höger)
END222-1
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・ Läs bruksanvisningen.
・ DUBBEL ISOLERING
・ Undvik skador från flygande
materialrester genom att fortsätt hålla
ned såghuvudet efter sågningen tills
klingan har stannat helt.
・ Vid bakåtriktad sågning, dra först
löpvagnen ut så långt som möjligt, tryck
sedan ned handtaget, skjut sedan
löpvagnen mot anhållet.
・ Håll inte handen eller fingrarna i
närheten av sågbladet.
・ Justera de skjutbara anhållen bort från
klingan och klingskyddet.
・ Ta alltid bort HÖGER STÖDANHÅLL
vid vinkelsågning åt höger. I annat fall
kan användaren skadas allvarligt.
・ Titta aldrig in i laserstrålen. Direkt
laserljus kan skada ögonen.
・ Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
Vinkel för vinkelsågning
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
ENE006-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för exakt rät- och geringssågning i trä.
Med lämpliga sågblad kan man även såga i aluminium.
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
2
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
22
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
Buller och vibrationer
Typiska A-vägda bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 97 dB (A)
ljudeffektnivå: 103 dB (A)
tolerans: 3 dB(A)
Det typiska kvadratiska medelvärdet för accelerationen
överstiger inte 2,5 m/s
Mättolerans (K):1,5m/s
Värdena är uppmätta enligt EN61029.
Gäller endast Europa
Använd hörselskydd.
2
.
2
ENG015-2
ENH003-12
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Skjutbar kap- och geringskombinationssåg
Modellnr./-typ: LS1018, LS1018L
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN61029
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
000230
6.11.2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
1. Använd ögonskydd
2. Håll händerna borta från bladets såglinje.
Undvik kontakt med sågklingan. Den kan
fortfarande orsaka allvarliga skador.
3.
Använd inte sågen om inte skydden är på
plats. Kontrollera att det nedre skyddet är
stängt före varje sågning. Använd inte sågen
om det nedre skyddet kärvar och inte stängs
omedelbart. Kila aldrig fast klingskyddet i
öppet läge.
4. Utför aldrig sågning på frihand. Arbetsstycket
måste sitta fast ordentligt mot bordet och
anslaget med skruvstycket under alla
arbetsmoment. Håll aldrig arbetsstycket med
handen.
5. Sträck dig aldrig runt sågbladet.
6. Stäng av verktyget och vänta tills sågbladet
stannat innan du flyttar arbetsstycket eller
ändrar inställningar.
7. Ta ut nätsladden före byte av sågblad eller
service.
8. Fäst alltid alla rörliga delar innan du bär
verktyget.
9. Låspinnen som låser såghuvudet på plats är
endast avsedd att användas vid förvaring eller
transport och inte för sågning.
10.
Använd inte maskiner i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
maskinen är igång kan den skapa en explosion
och brand när den utsätts för lättantändliga
vätskor eller gaser.
11. Kontrollera att bladet inte är skadat eller
sprucket före användning.
Byt omedelbart ut ett skadat eller sprucket
sågblad.
12. Använd endast flänsar avsedda för den här
maskinen.
13. Var försiktig så att inte axeln, flänsarna
(särskilt monteringsytan) eller bulten inte
skadas. Skador på någon av dessa delar kan
23
GEA010-1
ENB034-6
När
medföra att bladet förstörs.
14. Se till att bordet är ordentligt fast, så att det
inte rör sig under arbetet.
15. Avlägsna av säkerhetsskäl spån, småbitar etc.
från bordets översida innan arbetet påbörjas.
16. Undvik att såga i spik. Kontrollera
arbetsstycket och ta bort alla spikar före
arbetet.
17. Se till att spindellåset är öppet innan
strömbrytaren slås på.
18. Kontrollera att bladet i sin lägsta position inte
vidrör bordet.
19. Håll handtaget stadigt. Var uppmärksam på att
sågen rör sig något upp och ned under start
och stopp.
20.
Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
21. Låt verktyget vara igång en stund innan det
används på arbetsstycket. Kontrollera att
sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan
innebära att den är felaktigt monterad eller
dåligt balanserad.
22. Vänta tills bladet når full hastighet innan du
skär.
23. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
24.
Försök inte att låsa avtryckaren i påslaget läge.
25. Var alltid uppmärksam, särskilt under
upprepade och monotona arbeten. Låt dig inte
vaggas in i falsk säkerhet. Sågblad är mycket
farliga.
26. Använd alltid de tillbehör som
rekommenderas i denna bruksanvisning.
Opassande tillbehör som till exempel
sliprondeller kan orsaka skada om de
används.
27. Använd inte sågen till annat än för sågning av
trä, aluminium eller liknande material.
28. Anslut geringssågar till en anordning för
dammuppsamling innan sågning.
29. Välj sågblad som passar det material som
skall sågas.
30. Var försiktig vid spårsågning.
31. Byt ut sågskäret när det är slitet.
32. Använd inte sågblad som tillverkats av
snabbstål.
33. Visst damm som skapas vid användning
innehåller kemikalier som kan orsaka cancer,
födelsedefekter eller annan skada vid
fortplantning. Några exempel på dessa
kemikalier är:
• bly från material målat med blybaserad
färg och
• arsenik och krom från kemiskt behandlat
virke.
Riskerna vid exponering varierar beroende
på hur ofta du utför denna typ av arbete.
För att minska risken för exponering av
24
dessa kemikalier: arbeta i ett välventilerat
område och arbeta med godkänd
säkerhetsutrustning som till exempel
dammask vilken skapats speciellt för
filtrering av mikroskopiska partiklar.
34. För att minska bullret, se alltid till att
sågbladet är vasst och rengjort.
35. Att operatören är tillräckligt utbildad i
användning, justering och drift av maskinen.
36. Använd korrekt slipade sågblad. Observera
maximal hastighet som markerats på
sågbladet.
37. Ta inte bort avsågade bitar eller andra delar av
arbetsstycket från sågningsområdet när
maskinen körs och såghuvudet inte är i sitt
viloläge.
38. Använd endast de sågblad som
rekommenderas av tillverkaren vilka
överensstämmer med EN847-1.
39. Bär alltid handskar när du hanterar sågblad
(sågblad ska alltid bäras i en hållare om det är
möjligt) och grova material.
40. När maskinen är utrustad med laser, får den
inte bytas ut mot en annan sorts laser.
Reparationer ska endast utföras på ett korrekt
sätt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Bänkmontering
Fig.1
När maskinen levereras från fabriken är handtaget låst i
nedsänkt läge av låstappen. Ta bort låstappen genom att
lätt tryck nedåt på handtaget samtidigt som du drar ut
låstappen.
Fig.2
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med fyra
bultar i de bulthål som finns i maskinens sågbord. Detta
förhindrar att maskinen välter och orsakar skada.
FUNKTIONSBESKRIVNING
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen. I annat fall kan
det leda till möjlig allvarlig personskada vid en
oavsiktlig start.
Klingskydd
Fig.3
När handtaget sänks ned, höjs klingskyddet automatiskt.
Klingskyddet återgår till sitt ursprungliga läge när
sågningen är avslutad och handtaget är upphöjt.
VAR NING!
• Blockera aldrig eller avlägsna klingskyddet
eller den fjäder som är fäst på skyddet. I annat
fall kan det leda till allvarlig personskada under
användningen.
För din personliga säkerhet bör klingskyddet alltid hållas
i gott skick. Om klingskyddet inte fungerar som det ska
måste detta åtgärdas direkt. Kontrollera även att fjädern
gör att klingskyddet går tillbaka.
VAR NING!
• Använd aldrig maskinen om klingskyddet eller
fjädern är skadad, inte fungerar korrekt eller är
borttagen. I annat fall kan det leda till allvarlig
personskada.
Om det genomskinliga klingskyddet blir smutsigt eller
om sågspån fastnar på det så att klingan och/eller
arbetsstycket inte syns bra, måste maskinen kopplas
bort från elnätet och skyddet rengöras noga med en
fuktig trasa. Använd inte lösningsmedel eller
petroleumbaserade rengöringsmedel då det skadar
plasten i skyddet.
Om klingskyddet blir smutsigt och behöver rengöras, följ
stegen nedan:
Med maskinen avstängd och nätsladden urdragen ska
medföljande hylsnyckel användas för att lossa
insexbulten som fäster mitthöljet. Lossa insexbulten
moturs och lyft klingskyddet och mitthöljet.
Fig.4
Med klingskyddet i detta läge är en mer noggrann och
effektiv rengöring möjlig. När rengöringen är klar utför du
proceduren ovan på motsatt sätt och drar åt bulten. Ta
inte bort det fjäderupphängda klingskyddet. Om
klingskyddet blir skadat p.g.a. UV-ljus eller genom
slitage kontaktar du ett Makita servicecenter för att få ett
nytt klingskydd. KLINGSKYDDET FÅR ALDRIG
BLOCKERAS ELLER TAS BORT.
Inställning av spårbädd
Fig.5
Fig.6
Denna maskin är utrustad med spårbädden infälld i
geringsskivan, för att göra slitaget vid utgången av
sågningen så minimalt som möjligt. Spårbädden är
fabriksinställd så att sågklingan inte kommer i kontakt
med den. Ställ in spårbädden på följande sätt före
användning:
Koppla först bort maskinen från elnätet. Lossa alla
skruvar (3 skruvar på vardera vänster och höger sida)
som håller fast spårbäddarna. Dra åt dem igen men
endast så mycket att spårbäddarna fortfarande lätt kan
röras för hand. Sänk ner handtaget helt och tryck in
låstappen för att fästa handtaget i det nedsänkta läget.
Lossa skruven som fäster skjutstängerna. Dra vagnen
mot dig helt och hållet. Justera spårbäddarna så att de
precis vidrör sidorna på sågklingans tänder. Dra åt de
främre skruvarna (dra inte åt hårt). Skjut vagnen helt
mot anhållet och justera spårbäddarna så att de precis
lätt vidrör sidorna på klingans sågtänder. Dra åt de
bakre skruvarna (dra inte åt hårt).
Dra ur låstappen och lyft handtaget efter att
spårbäddarna justerats. Dra sedan åt alla skruvar
ordentligt.
OBS:
• Försäkra dig om att spårbäddarna är korrekt
justerad efter att du ställt in vinkeln för
vinkelsågning. Korrekt justering av spårbäddarna
ger ordentligt stöd för arbetsstycket och minimerar
risken för att arbetsstycket nöts sönder.
Upprätthållande av maximal sågkapacitet
Denna maskin är fabriksinställd för att ge maximal
sågkapacitet med en 255 mm sågklinga.
Dra ur maskinens nätsladd innan några justeringar
utförs. När en ny klinga monteras måste klingans lägsta
position alltid kontrolleras och om det är nödvändigt,
justera den enligt följande:
Fig.7
Fig.8
Koppla först bort maskinen från elnätet. Tryck vagnen
fullt mot anhållet och sänk maskinhandtaget helt och
hållet. Använd insexnyckeln för att vrida
inställningsbulten tills klingans ytterkant sticker ut en
aning under geringsskivan, vid den punkt där anhållets
framsida kommer i kontakt med geringsskivans
ovansida.
Kontrollera att maskinens nätsladd är utdragen och
snurra på klingan för hand, medan handtaget hålls ner
fullständigt, och kontrollera att klingan inte kommer i
kontakt med någon del av undre basplattan. Finjustera
inställningen vid behov.
VAR NING!
• Efter monteringen av en ny klinga och med
nätsladden urdragen måste du alltid kontrollera
att klingan inte går emot någon del av den
undre basplattan när handtaget sänks ner helt.
I annat fall kan det orsaka bakåtkast och resultera i
allvarlig personskada.
Stopparm
Fig.9
Den lägsta positionen för klingan kan enkelt justeras
med stopparmen. Justera höjden genom att först föra
stopparmen i pilens riktning, såsom visas i figuren.
Justera inställningsskruven så att klingan stannar på
önskat läge när maskinhandtaget sänks maximalt.
Justering av geringsvinkeln
Fig.10
Lossa handtaget genom att vrida det moturs. Vrid
geringsskivan medan låsspaken hålls nedtryckt. Dra åt
handtaget ordentligt genom att vrida det medurs, när
handtaget flyttats till det läge där pekaren indikerar
önskad vinkel på geringsskalan.
25
FÖRSIKTIGT!
•
Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt
handtaget ordentligt efter ändringen av
geringsvinkeln.
OBS:
• Lyft handtaget maximalt när geringsskivan vrids.
Justering av vinkeln vid vinkelsågning
Fig.11
För att ändra vinkeln för vinkelsågning, lossar du spaken
på maskinens baksida genom att dra den moturs. Frigör
armen genom att trycka maskinhandtaget ganska
kraftigt åt det håll du önskar luta klingan åt.
OBS!
• Spaken kan justeras till en annan vinkel genom att
ta bort skruven som fäster spaken och fästa
spaken i önskad vinkel.
Fig.12
Luta sågklingan tills pekaren indikerar önskad vinkeln på
vinkelskalan. Dra sedan åt spaken medurs ordentligt för
att fästa armen.
Fig.13
När du lutar vagnen åt höger, ska du luta vagnen lätt åt
vänster efter att ha lossat spaken och sedan tryckt på
frikopplingsknappen. Luta vagnen åt höger medan du
trycker in frikopplingsknappen.
Fig.14
Luta sågklingan tills pekaren indikerar önskad vinkeln på
vinkelskalan. Dra sedan åt spaken medurs ordentligt för
att fästa armen.
• Vid ändring av vinkeln för vinkelsågning måste
spårbädden ställas in ordentligt såsom beskrivits i
avsnittet "Inställning av spårbäddar".
FÖRSIKTIGT!
• Fäst alltid armen genom att dra åt spaken medurs
efter ändringen av vinkeln för vinkelsågning.
OBS:
• Lyft handtaget maximalt när sågklingan lutas.
• Vid ändring av vinkeln för vinkelsågning måste
spårbädden ställas in ordentligt såsom beskrivits i
avsnittet "Inställning av spårbäddar".
Inställning av skjutlås
Fig.15
Vrid låsskruven medurs för att låsa skjutstången.
Avtryckarens funktion
För länder i Europa
Fig.16
En säkerhetsknapp förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren. För att starta maskinen för du spaken till
vänster, trycker in säkerhetsknappen och sedan
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
VAR NING!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck inte in avtryckaren hårt utan att ha tryckt
in säkerhetsknappen. I annat fall kan
avtryckaren gå sönder. Att använda en maskin
med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan
leda till att du tappar kontrollen över maskinen och
orsaka allvarlig personskada.
Avtryckaren är försedd med ett hål för isättning av
hänglås för att låsa maskinen.
För alla länder utanför Europa
Fig.17
En säkerhetsknapp förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren. Tryck in säkerhetsknappen och tryck sedan
in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtryckaren
för att stoppa maskinen.
VAR NING!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck inte in avtryckaren hårt utan att ha tryckt
in säkerhetsknappen. I annat fall kan
avtryckaren gå sönder. Att använda en maskin
med en avtryckare som inte fungerar korrekt kan
leda till att du tappar kontrollen över maskinen och
orsaka allvarlig personskada.
Avtryckaren är försedd med ett hål för isättning av
hänglås för att låsa maskinen.
VAR NING!
• Använd inte ett lås med en "nacke" eller kabel
som är smalare än 6,35 mm i diameter. En
smalare "nacke“ eller kabel låser eventuellt inte
maskinen i off-läget och oavsiktlig aktivering kan
uppstå vilket resulterar i allvarlig personskada.
• Använd ALDRIG maskinen om inte avtryckaren
fungerar riktigt. Att använda maskinen när inte
avtryckaren fungerar är MYCKET FARLIGT.
Reparera den före fortsatt användning eftersom
det annars kan orsaka allvarlig personskada.
• Denna maskin är utrustat med en säkerhetsknapp
som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG
maskinen om den startar när du trycker på
avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsknappen.
I annat fall kan det orsaka oavsiktlig aktivering och
allvarlig personskada. Returnera maskinen till ett
MAKITA servicecenter för reparation INNAN du
fortsätter att använda den.
• Blockera ALDRIG säkerhetsknappen genom att
tejpa fast den m.m. I annat fall kan det orsaka
oavsiktlig aktivering och allvarlig personskada.
26
Elektronisk funktion
Mjukstartfunktion
• Denna funktion ger en mjuk uppstart av maskinen
genom att begränsa vridmomentet vid uppstarten.
Laserstrålens funktion
Endast för modell LS1018L
OBS!
• Montera två AA-torrbatterier i batterihållaren före
första användningen. För montering, se avsnittet
med rubriken “Utbyte av torrbatterierna i
laserenheten”.
FÖRSIKTIGT!
• Var noga med att stänga av lasern när den inte
används
Fig.18
FÖRSIKTIGT!
• Titta aldrig in i laserstrålen. Direkt laserljus kan
skada ögonen.
• LASERSTRÅLNING, TITTA INTE DIREKT I
LASERSTRÅLEN, LASERPRODUKT KLASS 2.
• Se till att koppla bort maskinen från elnätet innan
laserlinjen ändras eller när underhåll eller justering
utförs.
Sätt på lasern genom att trycka upptill (I) på brytaren.
Tryck nertill (0) på brytaren för att stänga av lasern.
Laserlinjen kan flyttas antingen till vänster eller höger
om sågklingan genom att lossa skruven som fäster
laserenhetens låda och placera den i önskad riktning. Se
till att dra åt skruven efter omplaceringen.
1
1. Skruv som fäster laserenhetens låda
010473
Laserlinsen är fabriksinställd så att den ligger inom 1
mm från sågklingans sida (sågposition).
OBS!
• När laserlinjen verkar oklar och är svår att se på
grund av direkt solljus ska du byta till en mer
skuggig arbetsplats.
Utbyte av torrbatterierna i laserenheten
Fig.19
Fig.20
Ta bort locket för torrbatterierna i laserenheten genom
att skjuta på locket samtidigt som du trycker på det. Ta
bort de gamla torrbatterierna och sätt i de nya såsom
visas i figuren. Sätt tillbaka locket för att täcka dem när
det är klart.
Rengöring av laserns lins
Om laserns lins blir smutsig eller om sågspån fastnar på
den så att inte laserlinjen syns stänger du av maskinen,
tar bort linsen och rengör den försiktigt med en fuktig
mjuk trasa. Använd inte lösningsmedel eller
petroleumbaserade rengöringsmedel på linsen.
OBS!
• När laserlinjen är suddig och nästan helt osynlig på
grund av direkt solbelysning, inne eller ute, flyttar
du arbetsplatsen till en plats som inte är solbelyst.
MONTERING
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
nätsladden är urdragen innan du utför arbete
på maskinen. I annat fall kan det leda till allvarlig
personskada.
Förvaring av hylsnyckel med insexnyckel på
dess andra ände
Fig.21
Hylsnyckeln förvaras på det sätt som framgår av bilden.
När hylsnyckeln behöver användas kan den dras ut ur
dess hållare. Efter användningen kan du förvara den i
dess hållare igen.
Montering eller borttagning av sågblad
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du monterar eller
tar bort sågklingan. Oavsiktlig start av maskinen
kan leda till allvarlig personskada.
• Använd endast medföljande hylsnyckel från
Makita för att montera eller ta bort klingan.I
annat fall kan det leda till att insexbultarna dras åt
för mycket eller för lite vilket kan resultera i allvarlig
personskada.
Fig.22
Lås handtaget i det upphöjda läget genom att trycka in
låstappen.
Fig.23
När du ska ta ur klingan använder du hylsnyckeln för att
lossa på insexbulten som håller fast mitthöljet, genom att
vrida den moturs. Lyft på klingskyddet och mitthöljet.
27
Fig.24
Tryck på spindellåset för att låsa spindeln och använd
hylsnyckeln för att lossa på insexbulten genom att vrida
den medurs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre
flänsen och klingan.
OBS!
• Om den inre flänsen är borttagen måste du se till
att montera den på spindeln med dess utskjutande
del bort från klingan. Om flänsen inte monteras
korrekt kommer den att skava mot maskinen.
VAR NING!
• Innan klingan monteras på spindeln ska du
alltid se till att korrekt insatsring för axelhålet
på den klinga du ska använda monteras mellan
den inre och den yttre flänsen. Att använda fel
insatsring för axelhålet kan leda till felaktig
montering av klingan vilket orsakar förflyttning av
den och ger allvarliga vibrationer. Detta kan leda till
att du förlorar kontrollen under användningen och
orsaka allvarlig skada.
Fig.25
För att montera klingan sätter du den försiktigt på
spindeln, och ser till att riktningen på den pil som finns
på klingans sida stämmer överens med pilens riktning
på klinghöljet.
Montera den yttre flänsen och insexbulten, och använd
sedan hylsnyckeln för att dra åt insexbulten
(vänstergängad, dras moturs) ordentligt medan du håller
in spindellåset.
För alla länder utanför Europa
Fig.26
VAR NING!
• Den svarta ringen med en ytterdiameter på 25 mm
och silverringen med en ytterdiameter på 25,4 mm
är fabriksmonterade, såsom visas i figuren. När du
använder en klinga med en håldiameter på 25 mm,
ska du byta ut silverringen mot den svarta ringen.
Innan klingan monteras på spindeln ska du
alltid se till att korrekt insatsring för axelhålet
på den klinga du ska använda, monteras
mellan den inre och den yttre flänsen. Att
använda fel insatsring för axelhålet kan leda till
felaktig montering av klingan vilket orsakar
förflyttning av den och ger allvarliga vibrationer.
Detta kan leda till att du förlorar kontrollen under
användningen och orsaka allvarlig skada.
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT!
• Insatsringen med en yttre diameter på 30 mm har
fabriksmonterats mellan den inre och yttre flänsen.
Montera den yttre flänsen och insexbulten, och använd
sedan hylsnyckeln för att dra åt insexbulten (moturs)
ordentligt medan du håller in spindellåset.
Fig.27
För tillbaka klingskyddet och mitthöljet till dess
ursprungliga läge. Dra sedan åt insexbulten medurs för
att fästa mitthöljet. Släpp handtaget från upplyft läge
genom att dra ut låstappen. Sänk ner handtaget för att
försäkra dig om att klingskyddet fungerar som det ska.
Kontrollera att spindellåset inte längre låser fast spindeln
innan du börjar såga.
Dammpåse (tillbehör)
Fig.28
Användning av dammpåsen ger ett renare sågarbete
och förenklar uppsamlingen av damm. Anslut
dammpåsen på munstycket för dammutkastet.
Ta bort dammpåsen från maskinen när den är cirka
halvfull och dra ut plastlåset. Töm dammpåsen på dess
innehåll och slå lätt på den för att avlägsna partiklar som
fastnat på insidan, vilket annars kan hindra fortsatt
uppsamling.
OBS!
Du kan få renare under arbetet om du ansluter en
dammsugare till sågen.
Fastsättning av arbetsstycke
VAR NING!
•
Det är ytterst viktigt att alltid fästa
arbetsstycket korrekt med rätt typ av tving
eller kronliststopp.
I annat fall kan det leda till
allvarlig personskada och orsaka skada på
maskinen och/eller arbetsstycket.
• Lyft aldrig klingan förrän den har stannat helt
efter sågningen. I annat fall kan det leda till
allvarlig personskada och skada på arbetsstycket.
• När du sågar ett arbetsstycke som är längre än
sågens stödyta ska hela arbetsstycket stödjas,
även den del som befinner sig utanför sågens
stödyta, samt på samma höjd för att vara i nivå.
Detta för att undvika att klingan nyper fast och ett
eventuellt bakåtkast vilket kan leda till allvarlig
personskada. Lita inte enbart på den vertikala
och/eller horisontala tvingen för att fästa
arbetsstycket. Tunt material tenderar att svikta.
Stötta hela arbetsstyckets längd för att undvika att
klingan nyper fast och eventuellt orsakar
BAKÅTKAST.
Fig.29
Justering av anhåll (SKJUTBARA ANHÅLL
vilka är de övre och nedre anhållen)
Fig.30
VAR NING!
• Kontrollera att det skjutbara anhållet är ordentligt
fäst innan du använder maskinen.
• Se till före vinkelsågningen att ingen del av
maskinen, speciellt klingan, kommer i kontakt
med de övre och de nedre anhållen när
28
maskinhandtaget sänks ner eller höjs upp helt,
eller när vagnen skjuts framåt eller dras bakåt
hela vägen. I annat fall kan det leda till bakåtkast
eller att arbetsstycket oväntat rör sig och orsakar
allvarlig personskada.
Fig.31
FÖRSIKTIGT!
• För det skjutbara anhållet till vänster och fäst det
såsom visas i figuren vid vinkelsågning. I annat fall
kommer det i kontakt med klingan eller en del av
maskinen, vilket kan leda till allvarliga skador på
användaren.
Maskinen är utrustad med det skjutbara anhållet vilket
vanligen ska placeras såsom visas i figuren.
Vid vänsterställd vinkelsågning ska det dock ställas in i
det vänstra läget, såsom visas i figuren, om
maskinhuvudet kommer i kontakt med det.
Glöm inte att flytta tillbaka det skjutbara anhållet till dess
ursprungliga läge och fäst det genom att dra åt
låsskruven hårt när vinkelsågningen är klar.
Stödanhåll R
VAR NING!
• Kontrollera att stödanhållet R är ordentligt fäst
innan du använder maskinen.
• Ta bort stödanhållet R innan högerställd
vinkelsågning utförs. Stödanhållet kommer att
komma i kontakt med klingan eller någon del av
maskinen, vilket kan leda till allvarliga skador på
användaren.
Fig.32
Stödanhållet R kan tas bort från anhållets högra sida.
För att ta bort det lossar du skruven som fäster det och
dra ut stödanhållet R. Följ denna procedur i omvänd
ordning för att montera det.
Glöm inte att sätta tillbaka stödanhållet R i dess
ursprungliga läge och fäst det genom att dra åt
låsskruven ordentligt när vinkelsågningen är klar.
Vertikal tving
Fig.33
Den vertikala tvingen kan monteras antingen på vänster
eller höger sida om anhållet. Sätt i tvingens fäststav i
hålet på anhållet och dra åt skruven på anhållets
baksida för att fästa tvingens fäststav.
Sätt tvingarmen i läge så att den passar till
arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan
genom att dra åt skruven. Om skruven som fäster
tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den
flyttas till tvingarmens andra sida. Se till att ingen del av
maskinen kommer i kontakt med tvingen när
maskinhandtaget sänks till sin lägsta position eller när
vagnen skjuts framåt eller dras bakåt hela vägen. Om
någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du
om den.
Tryck arbetsstycket plant mot anhållet och geringsskivan.
Placera arbetsstycket i önskat sågläge och fäst det
stadigt genom att dra åt tvingens ratt.
VAR NING!
• Arbetsstycket måste fästas säkert mot
geringsskivan och anhållet med tvingen under
all drift. Om arbetsstycket inte är korrekt fastsatt
mot anhållet kan arbetsstycket röra sig under
sågarbetet och orsaka möjlig skada på klingan och
att arbetsstycket kastas iväg samt att du förlorar
kontroll över maskinen vilket leder till allvarlig
personskada.
Horisontal skruvtving (valfritt tillbehör)
Fig.34
Den horisontala tvingen kan monteras i två lägen,
antingen på vänster eller höger sida av sågbordet. Vid
geringssågning i 10° eller mer, skall den horisontala
tvingen monteras på motsatta sidan till den riktning i
vilket geringsskivan skall vridas.
Fig.35
Genom att vrida tvingmuttern moturs frigörs tvingen och
kan snabbt flyttas inåt och utåt. För att fästa ett
arbetsstycke trycker du tvingens ratt framåt tills tvingens
platta kommer i kontakt med arbetsstycket och vrider
sedan tvingmuttern medurs. Fästa sedan arbetsstycket
genom att vrida tvingens ratt medurs.
Den maximala bredden på arbetsstycke som kan fästas
med den horisontala tvingen är 215 mm.
Vid montering av den horisontala tvingen på sågbordets
högra sida, skall stödanhållet R också användas för att
fästa arbetsstycket mer ordentligt. Se avsnittet
"Stödanhåll R" som tidigare beskrivits för montering av
stödanhåll R.
VAR NING!
• Rotera alltid tvingmuttern medurs tills
arbetsstycket är ordentligt fäst. I annat fall kan
arbetsstycket röra sig under sågarbetet och orsaka
möjlig skada på klingan och att arbetsstycket
kastas iväg samt att du tappar kontrollen över
maskinen, vilket kan leda till allvarlig personskada.
•
Använd alltid den horisontala tvingen när du sågar
ett tunt arbetsstycke, såsom golvlister, mot
anhållet.
Hållare
Fig.36
Hållarna kan monteras på endera sidan för att på ett
praktiskt och bekvämt sätt hålla arbetsstyckena
horisontellt. Skjut in hållarens fäststavar helt i hålen i
sågbordet. Fäst sedan hållarna ordentligt med
skruvarna.
VAR NING!
•
Stöd alltid ett långt arbetsstycke så att det är
på samma nivå som geringsskivans ovansida
för att få ett exakt sågresultat och för att
förhindra att du förlorar kontrollen över
29
maskinen.
Med korrekt stöd av arbetsstycket
undviker du att klingan nyper fast och eventuellt
orsakar ett BAKÅTKAST vilket kan resultera i
allvarlig personskada.
ANVÄNDNING
OBS:
• Se till att lösgöra handtaget från dess nedsänkta
läge genom att dra ut låstappen.
• Tryck inte för mycket på handtaget vid sågningen.
Detta kan leda till att motorn överbelastas och/eller
försämrad sågning. Tryck ner handtaget endast så
mycket som behövs för att sågningen ska löpa
smidigt utan att klingans hastighet minskar
påtagligt.
• Tryck försiktigt ner handtaget för att såga. Om
handtaget trycks ner hårt eller i sidled kommer
klingan att vibrera vilket ger sågmärken i
arbetsstycket samtidigt som sågprecisionen
försämras.
• Vid skjutsågning skall vagnen försiktigt tryckas mot
anhållet utan att stoppa. Om vagnens rörelser
upphör under sågningen lämnas ett märke på
arbetsstycket och precisionen i snittet minskar.
VAR NING!
• Kontrollera att inte klingan är i kontakt med
arbetsstycket eller något annat innan sågen
sätts på.
I annat fall kan det leda till bakåtkast och allvarlig
personskada.
1. Sågning genom tryck (sågning av små
arbetsstycken)
1
1. Låsskruv
011409
Arbetsstycken som är upp till 91 mm höga och 70
mm breda kan sågas på följande sätt.
Tryck vagnen fullständigt mot anhållet och dra åt
låsskruven medurs för att fästa vagnen. Fäst
arbetsstycket rätt med passande sorts tving. Starta
maskinen utan att klingan har kontakt med
arbetsstycket och vänta tills klingan har uppnått full
hastighet innan du sänker ner den. Sänk sedan
handtaget försiktigt tills det har sänkts helt, för att
såga arbetsstycket. Stäng av maskinen när
sågningen är avslutad och VÄNTA TILLS
KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT, innan
klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
VAR NING!
• Dra åt ratten ordentligt medurs så att vagnen
inte rör sig under användningen. I annat fall kan
det leda till bakåtkast vilket kan orsaka allvarlig
personskada som följd.
2. Sågning genom skjutning (sågning av breda
arbetsstycken)
1
1. Låsskruv
011410
Lossa låsskruven moturs så att vagnen kan skjutas
fritt. Fäst arbetsstycket med rätt sorts tving. Dra
vagnen mot dig helt och hållet. Starta maskinen
utan att klingan vidrör arbetsstycket och vänta tills
klingan uppnår full hastighet. Tryck ner handtaget
och SKJUT VAGNEN MOT ANHÅLLET FÖR ATT
SÅGA IGENOM ARBETSSTYCKET. Stäng av
maskinen när sågningen är avslutad och VÄNTA
TILLS KLINGAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT
innan klingan återförs till sitt helt uppfällda läge.
VAR NING!
• Vid skjutsågning ska du först dra vagnen
fullständigt mot dig och trycka ner handtaget
till dess helt nedsänkta läge. Skjut sedan
vagnen mot anhållet. Börja aldrig sågningen
om vagnen inte är dragen fullständigt mot dig.
Om skjutsågning utförs utan att du dragit vagnen
helt mot dig kan ett bakåtkast uppstå med risk för
allvarlig personskada.
• Försök aldrig att utföra en skjutsågning genom
att dra vagnen mot dig. Att dra vagnen mot dig
medan du sågar kan orsaka bakåtkast vilket
resulterar i möjlig personskada.
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.