ITroncatrice radiale per legnoIstruzioni per l’uso
NLSchuifbare samengesteld-Gebruiksaanwijzing
verstekzaag
ESierra de Inglete TelescópicaManual de instrucciones
PSerra de Esquadria c/ Braço Manual de instruções
Telescópico
DKAfkorter- og geringssavBrugsanvisning
GRΣυρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονοΟδηγίες χρήσης
TR
Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere
Kullanım kılavuzu
LS0815F
LS0815FL
1078301
10000302010228
1
2
2
3
7
7
30113824014305
6
4
5
510783166010386
8
6
70103878014287
2
9
10
8
1112
3
15
14
16
17
18
19
20
21
22
20
23
25
24
13
9001800101078317
1100154012010233
23
13107840314014281
20
26
25
151078303161078304
3
1701135218010388
17
28
29
30
31
33
34
32
1901427120014275
2101427022014274
4
2301428224014303
35
36
1
37
38
39
40
7
38
41
41
9
43
44
9
45
46
47
38
41
40
37
2501039026010391
2701039228014309
42
5
29010560301078305
37
38
39
7
40
48
49
50
51
13
52
53
52
3101428332001549
3301459534014647
6
351078306
5455
56
6
16
27
361078307
27
371078308
7
575859
(1) (2) (3) (4)
6061
Fig. A
16
62
63
64
63
65
6666
38107830939001555
60
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
(1)
(2)
(2)
61
(1)
(2)
4000155641001557
42010404
43014279
8
4400156345014292
67
16
69
6
20
19
23
24
69
9
72
16
22
68
46014273471078315
481078310491078311
50107831251001819
70
71
9
521078313531078314
6
20
25
7371
77
75
5400783455010256
10
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Stopper pin
2. Bolts
3. Adjusting bolt
4. Holder
5. Holder assembly
6. Screw
7. Blade guard
8. Kerf board
9. Saw blade
10. Blade teeth
11. Left bevel cut
12. Straight cut
13. Turn base
14. Top surface of turn base
15. Periphery of blade
16. Guide fence
17. Stopper arm
18. Adjusting screw
19. Miter scale
20. Pointer
21. Lock lever
22. Grip
23. Lever
24. Arm
25. Bevel scale
26. Release button
27. Locking screw
28. Lock-off button
29. Switch trigger
30. Hole for padlock
31. Switch for laser
32. Screw holding the laser unit box
33. Light
34. Switch for light
35. Socket wrench with hex wrench
on its other end
36. Wrench holder
37. Socket wrench
38. Blade case
39. Center cover
40. Hex bolt
41. Arrow
42. Shaft lock
43. Hex bolt (left-handed)
44. Outer flange
45. Ring
46. Inner flange
47. Spindle
48. Dust nozzle
49. Dust bag
50. Fastener
51. Support
52. Sliding fence
53. Clamping screw
54. Vise arm
55. Vise knob
56. Vise rod
57. 52/38° type crown molding
58. 45° type crown molding
59. 45° type cove molding
60. Inside corner
61. Outside corner
62. Vise
63. Spacer block
64. Aluminum extrusion
65. Over 450 mm
66. Holes
67. Cut grooves with blade
68. Hex bolts
69. Triangular rule
70. 0° adjusting bolt
71. Left 45° bevel angle adjusting bolt
72. Top surface of turn table
73. Right 5° bevel angle adjusting bolt
74. Screwdriver
75. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
ModelLS0815FLS0815FL
Blade diameter216 mm
Hole diameter
Max. kerf thickness of the saw blade2.8 mm
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Countries other than Europe
European countries30 mm
Max. miter angleRight 60°, Left 50°
Max. bevel angleRight 5°, Left 48°
No load speed (RPM)5,000 min
Laser type–
Dimensions (L x W x H)755 mm x 450 mm x 488 mm
Net weight15.5 kg
Safety class/II
25.4 mm or 30 mm
(country specific)
-1
1 mW < (Laser Class 2M)
Red Laser 650 nm,
Maximum output
11
Max. Cutting capacities (H x W) with 216 mm in diameter
Miter angle
0°50 mm x 305 mm60 mm x 305 mm65 mm x 305 mm
45°50 mm x 215 mm-65 mm x 215 mm
60° (right)--65 mm x 150 mm
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
............. Read instruction manual.
............. DOUBLE INSULATION
......... To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after making
cuts, until the blade has come to a
complete stop.
When performing slide cut, first pull
carriage fully and press down handle,
then push carriage toward the guide
fence.
............. Do not place hand or fingers close to the
blade.
.......... Adjust sliding fences clear of blade and
blade guard properly.
...... LASER RADIATION: Do not stare into
beam. Direct laser beam may injure your
eyes.
............... Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of the European Directive,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and its implementation in
accordance with national law, electric
equipment that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter cutting
in wood. With appropriate saw blades, aluminum can also
be sawed.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
45° (left)5° (right)0°
END326-1
ENE006-1
ENF002-2
Bevel angle
SAFETY WARNINGS
General power tool safety
warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GEA010-2
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Safety instructions for mitre saws
ENB130-2
1. Mitre saws are intended to cut wood or wood-like
products, they cannot be used with abrasive cut-
off wheels for cutting ferrous material such as
bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving
parts such as the lower guard to jam. Sparks from
abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf
insert and other plastic parts.
2. Use clamps to support the workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by hand, you
must always keep your hand at least 100 mm from
either side of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely
clamped or held by hand. If your hand is placed too
close to the saw blade, there is an increased risk of
injury from blade contact.
3. The workpiece must be stationary and clamped or
held against both the fence and the table. Do not
feed the workpiece into the blade or cut
“freehand” in any way. Unrestrained or moving
workpieces could be thrown at high speeds, causing
injury.
4. Push the saw through the workpiece. Do not pull
the saw through the workpiece. To make a cut,
raise the saw head and pull it out over the
workpiece without cutting, start the motor, press
the saw head down and push the saw through the
workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause
the saw blade to climb on top of the workpiece and
violently throw the blade assembly towards the
operator.
5. Never cross your hand over the intended line of
cutting either in front or behind the saw blade.
12
Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding
the workpiece to the right of the saw blade with your
left hand or vice versa is very dangerous. (Fig. 1)
6. Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw
blade, to remove wood scraps, or for any other
reason while the blade is spinning. The proximity of
the spinning saw blade to your hand may not be
obvious and you may be seriously injured.
7. Inspect your workpiece before cutting. If the
workpiece is bowed or warped, clamp it with the
outside bowed face toward the fence. Always
make certain that there is no gap between the
workpiece, fence and table along the line of the
cut. Bent or warped workpieces can twist or shift and
may cause binding on the spinning saw blade while
cutting. There should be no nails or foreign objects in
the workpiece.
8. Do not use the saw until the table is clear of all
tools, wood scraps, etc., except for the workpiece.
Small debris or loose pieces of wood or other objects
that contact the revolving blade can be thrown with
high speed.
9. Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced
and may bind on the blade or shift during cutting.
10. Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level and firm
work surface reduces the risk of the mitre saw
becoming unstable.
11. Plan your work. Every time you change the bevel
or mitre angle setting, make sure the adjustable
fence is set correctly to support the workpiece
and will not interfere with the blade or the
guarding system. Without turning the tool “ON” and
with no workpiece on the table, move the saw blade
through a complete simulated cut to assure there will
be no interference or danger of cutting the fence.
12. Provide adequate support such as table
extensions, saw horses, etc. for a workpiece that
is wider or longer than the table top. Workpieces
longer or wider than the mitre saw table can tip if not
securely supported. If the cut-off piece or workpiece
tips, it can lift the lower guard or be thrown by the
spinning blade.
13. Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable
support for the workpiece can cause the blade to bind
or the workpiece to shift during the cutting operation
pulling you and the helper into the spinning blade.
14. The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If
confined, i.e. using length stops, the cut-off piece
could get wedged against the blade and thrown
violently.
15. Always use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as rods or
tubing. Rods have a tendency to roll while being cut,
causing the blade to “bite” and pull the work with your
hand into the blade.
16. Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the
workpiece being thrown.
17. If the workpiece or blade becomes jammed, turn
the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop
and disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack. Then work to free
the jammed material. Continued sawing with a
jammed workpiece could cause loss of control or
damage to the mitre saw.
18. After finishing the cut, release the switch, hold the
saw head down and wait for the blade to stop
before removing the cut-off piece. Reaching with
your hand near the coasting blade is dangerous.
19. Hold the handle firmly when making an incomplete
cut or when releasing the switch before the saw
head is completely in the down position. The
braking action of the saw may cause the saw head to
be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
20. Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the manual. Use
of an incorrectly sized blade may affect the proper
g
uarding of
result in serious personal injury.
21. Only use the saw blades that are marked with a
speed equal or higher than the speed marked on
the tool.
22. Do not use the saw to cut other than wood,
aluminum or similar materials.
23. (For European countries only)
Always use the blade which conforms to EN847-1.
Additional instructions
1. Make workshop kid proof with padlocks.
2. Never stand on the tool. Serious injury could occur if
the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally
contacted.
3. Never leave the tool running unattended. Turn the
power off. Do not leave tool until it comes to a
complete stop.
4. Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before each
use. Do not operate saw if blade guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie
the blade guard into the open position.
5. Keep hands out of path of saw blade. Avoid
contact with any coasting blade. It can still cause
severe injury.
6. To reduce the risk of injury, return carriage to the
full rear position after each crosscut operation.
7. Always secure all moving portions before carrying
the tool.
8. Stopper pin which locks the cutter head down is
for carrying and storage purposes only and not for
any cutting operations.
9. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately. Gum and wood pitch hardened
on blades slows saw and increases potential for
kickback. Keep blade clean by first removing it
from tool, then cleaning it with gum and pitch
remover, hot water or kerosene. Never use
gasoline to clean blade.
10. While making a slide cut, KICKBACK can occur.
KICKBACK occurs when the blade binds in the
workpiece during a cutting operation and the saw
blade is driven rapidly towards the operator. Loss
of control and serious personal injury can result. If
the blade or guard operation which could
13
blade begins to bind during a cutting operation,
do not continue to cut and release switch
immediately.
11. Use only flanges specified for this tool.
12. Be careful not to damage the arbor, flanges
(especially the installing surface) or bolt. Damage
to these parts could result in blade breakage.
13. Make sure that the turn base is properly secured
so it will not move during operation. Use the holes
in the base to fasten the saw to a stable work
platform or bench. NEVER use tool where operator
positioning would be awkward.
14. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
15. Be sure that the blade does not contact the turn
base in the lowest position.
16. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
17. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
18. Before using the tool on an actual workpiece, let it
run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced blade.
19. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
20. Do not attempt to lock the trigger in the “ON”
position.
21. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive wheels may cause an injury.
22. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
Additional safety rules for the laser
1. LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL
INSTRUMENTS, CLASS 2M LASER PRODUCT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
INSTALLATION
Bench mounting (Fig. 2)
When the tool is shipped, the handle is locked in the
lowered position by the stopper pin. Release the stopper
pin by simultaneously applying a slight downward
pressure on the handle and pulling the stopper pin.
WARNING:
• Ensure that the tool will not move on the
supporting surface. Movement of the miter saw on
the supporting surface while cutting may result in loss
of control and serious personal injury. (Fig. 3)
This tool should be bolted with four bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool’s
14
base. This will help prevent tipping and possible injury.
(Fig. 4)
Turn the adjusting bolt clockwise or counterclockwise so
that it comes into a contact with the tool surface to keep
the tool stable.
Installing the holders and holder
assemblies
NOTE:
• In some countries, the holders and holder assemblies
may not be included in the tool package as standard
accessory. (Fig. 5)
The holders and the holder assemblies support
workpieces horizontally.
Install the holders and the holder assemblies on both side
as shown in the figure.
Then tighten the screws firmly to secure the holders and
the holder assemblies.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool. Failure to switch off and unplug the tool
may result in serious personal injury from accidental
start-up.
Blade guard (Fig. 6)
When lowering the handle, the blade guard rises
automatically. The blade guard returns to its original
position when the cut is completed and the handle is
raised.
WARNING:
• Never defeat or remove the blade guard or the
spring which attaches to the guard. An exposed
blade as a result of defeated guarding may result in
serious personal injury during operation.
In the interest of your personal safety, always maintain the
blade guard in good condition. Any irregular operation of
the blade guard should be corrected immediately. Check
to assure spring loaded return action of guard.
WARNING:
• Never use the tool if the blade guard or spring are
damaged, faulty or removed. Operation of the tool
with a damaged, faulty or removed guard may result in
serious personal injury.
If the see-through blade guard becomes dirty, or sawdust
adheres to it in such a way that the blade and/or
workpiece is no longer easily visible, unplug the saw and
clean the guard carefully with a damp cloth. Do not use
solvents or any petroleum-based cleaners on the plastic
guard because this may cause damage to the guard.
If the blade guard becomes dirty and needs to be cleaned
for proper operation follow the steps below:
With the tool switched off and unplugged, use the
supplied socket wrench to loosen the hex bolt holding the
center cover. Loosen the hex bolt by turning it
counterclockwise and raise the blade guard and center
cover. (Fig. 7)
With the blade guard so positioned, cleaning can be more
completely and efficiently accomplished. When cleaning is
complete reverse procedure above and secure bolt. Do
not remove spring holding blade guard. If guard becomes
damaged through age or UV light exposure, contact a
Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT
OR REMOVE GUARD.
Positioning kerf board (Fig. 8 & 9)
This tool is provided with the kerf boards in the turn base
to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf
boards are factory adjusted so that the saw blade does
not contact the kerf boards. Before use, adjust the kerf
boards as follows:
First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on left
and right) securing the kerf boards. Re-tighten them only
to the extent that the kerf boards can still be easily moved
by hand. Lower the handle fully and push in the stopper
pin to lock the handle in the lowered position. Loosen the
screw which secures the slide poles. Pull the carriage
toward you fully. Adjust the kerf boards so that the kerf
boards just contact the sides of the blade teeth. Tighten
the front screws (do not tighten firmly). Push the carriage
toward the guide fence fully and adjust the kerf boards so
that the kerf boards just contact the sides of blade teeth.
Tighten the rear screws (do not tighten firmly).
After adjusting the kerf boards, release the stopper pin
and raise the handle. Then tighten all the screws securely.
NOTICE:
• After setting the bevel angle ensure that the kerf
boards are adjusted properly. Correct adjustment of
the kerf boards will help provide proper support of the
workpiece minimizing workpiece tear out.
Maintaining maximum cutting capacity
This tool is factory adjusted to provide the maximum
cutting capacity for a 216 mm saw blade.
Unplug the tool before any adjustment is attempted.
When installing a new blade, always check the lower limit
position of the blade and if necessary, adjust it as follows:
(Fig. 10 & 11)
First, unplug the tool. Push the carriage toward the guide
fence fully and lower the handle completely. Use the hex.
wrench to turn the adjusting bolt until the periphery of the
blade extends slightly below the top surface of the turn
base at the point where the front face of the guide fence
meets the top surface of the turn base.
With the tool unplugged, rotate the blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that the
blade does not contact any part of the lower base. Readjust slightly, if necessary.
WARNING:
• After installing a new blade and with the tool
unplugged, always be sure that the blade does not
contact any part of the lower base when the handle
is lowered completely. If a blade makes contact with
the base it may cause kickback and result in serious
personal injury.
Stopper arm (Fig. 12)
The lower limit position of the blade can be easily
adjusted with the stopper arm. To adjust it, move the
stopper arm in the direction of the arrow as shown in the
figure. Adjust the adjusting screw so that the blade stops
at the desired position when lowering the handle fully.
Adjusting the miter angle (Fig. 13)
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn
base while pressing down the lock lever. When you have
moved the grip to the position where the pointer points to
the desired angle on the miter scale, securely tighten the
grip clockwise.
CAUTION:
• After changing the miter angle, always secure the turn
base by tightening the grip firmly.
NOTICE:
• When turning the turn base, be sure to raise the handle
fully.
Adjusting the bevel angle (Fig. 14)
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of
the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing the
handle somewhat strongly in the direction that you intend
to tilt the saw blade.
NOTE:
• Lever can be adjusted to a different lever angle by
removing the screw holding the lever and securing the
lever at a desired angle. (Fig. 15)
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired
angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise
firmly to secure the arm. (Fig. 16)
To tilt the saw blade to right 5° or left 48°: set the saw
blade to 0° for right 5°, or 45° for left 48°. Then slightly tilt
the saw blade to the opposite side. Push the release
button and tilt the saw blade to the desired position.
Tighten the lever to secure the arm.
CAUTION:
• After changing the bevel angle, always secure the arm
by tightening the lever clockwise.
NOTICE:
• When tilting the saw blade be sure the handle is fully
raised.
• When changing bevel angles, be sure to position the
kerf boards appropriately as explained in the
“Positioning kerf board” section.
Slide lock adjustment (Fig. 17)
To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise.
Switch action (Fig. 18)
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
press in the lock-off button and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
WARNING:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released. Do
not pull the switch trigger hard without pressing in
the lock-off button. This can cause switch
breakage. Operating a tool with a switch that does not
actuate properly can lead to loss of control and serious
personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of
padlock to lock the tool off.
15
WARNING:
• Do not use a lock with a shank or cable any smaller
than 6.35 mm in diameter. A smaller shank or cable
may not properly lock the tool in the off position and
unintentional operation may occur resulting in serious
personal injury.
• NEVER use tool without a fully operative switch trigger. Any tool with an inoperative switch is HIGHLY
DANGEROUS and must be repaired before further
usage or serious personal injury may occur.
• For your safety, this tool is equipped with a lock-off
button which prevents the tool from unintended
starting. NEVER use the tool if it runs when you simply
pull the switch trigger without pressing the lock-off
button. A switch in need of repair may result in
unintentional operation and serious personal injury.
Return tool to a Makita service center for proper repairs
BEFORE further usage.
• NEVER defeat the lock-off button by taping down or
some other means. A switch with a defeated lock-off
button may result in unintentional operation and
serious personal injury.
Electronic function
Soft start feature
This function allows the smooth start-up of the tool by
limiting the start-up torque.
Laser beam action
For model LS0815FL only
CAUTION:
• When not in use, be sure to turn off the laser. (Fig. 19)
CAUTION:
• Never look into the laser beam. Direct laser beam may
injure your eyes.
• LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL
INSTRUMENTS, CLASS 2M LASER PRODUCT.
• Before shifting the laser line or performing
maintenance adjustment, be sure to unplug the tool.
To turn on the laser beam, press the upper position (ON)
of the switch. To turn off the laser beam, press the lower
position (OFF) of the switch.
Laser line can be shifted to either the left or right side of
the saw blade by loosening the screw holding the laser
unit box and shifting it in the desired direction. After
shifting, be sure to tighten the screw. (Fig. 20)
Laser line is factory adjusted so that it is positioned within
1 mm from the side surface of the blade (cutting position).
NOTE:
• When laser line appears dim and hard to see because
of direct sunlight, relocate the work area to a place
where there is less direct sunlight.
Cleaning of the lens for the laser light
If the lens for the laser light becomes dirty, or sawdust
adheres to it in such a way that the laser line is no longer
easily visible, unplug the saw and remove and clean the
lens for the laser light carefully with a damp, soft cloth. Do
not use solvents or any petroleum-based cleaners on the
lens.
16
NOTE:
• When laser line is dim and almost or entirely invisible
because of the direct sunlight in the indoor or outdoor
window-by work, relocate the work area to a place not
exposed to the direct sunlight.
Light action (Fig. 21 & 22)
To turn on the light, press the upper position (ON) of the
switch. To turn off the light, press the lower position (OFF)
of the switch.
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
• Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may to
lower the luminance.
ASSEMBLY
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before working on the tool. Failure to
switch off and unplug the tool may result in serious
personal injury.
Storage of socket wrench with hex
wrench on its other end (Fig. 23)
The socket wrench is stored as shown in the figure. When
the socket wrench is needed it can be pulled out of the
wrench holder.
After using the socket wrench it can be stored by returning
it to the wrench holder.
Installing or removing saw blade
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
Accidental start up of the tool may result in serious
personal injury.
• Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade. Failure to use the wrench
may result in overtightening or insufficient tightening of
the hex bolt and serious personal injury. (Fig. 24)
Lock the handle in the raised position by pushing in the
stopper pin. (Fig. 25)
To remove the blade, use the socket wrench to loosen the
hex bolt holding the center cover by turning it
counterclockwise. Raise the blade guard and center
cover.
WARNING:
• Do not remove any screw other than the hex bolt
illustrated. If you mistakenly remove another screw
and the blade guard comes off, make sure to reassemble the blade guard. (Fig. 26)
Press the shaft lock to lock the spindle and use the socket
wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the
hex bolt, outer flange and blade.
NOTE:
• If the inner flange is removed be sure to install it on the
spindle with its protrusion facing away from the blade. If
the flange is installed incorrectly the flange will rub
against the machine.
WARNING:
• Before mounting the blade onto the spindle, always
be sure that the correct ring for the blade’s arbor
hole you intend to use is installed between the
inner and the outer flanges. Use of the incorrect
arbor hole ring may result in the improper mounting of
the blade causing blade movement and severe
vibration resulting in possible loss of control during
operation and in serious personal injury. (Fig. 27)
To install the blade, mount it carefully onto the spindle,
making sure that the direction of the arrow on the surface
of the blade matches the direction of the arrow on the
blade case.
Install the outer flange and hex bolt, and then use the
socket wrench to tighten the hex bolt (left-handed)
securely counterclockwise while pressing the shaft lock.
(Fig. 28 & 29)
Return the blade guard and center cover to its original
position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the
center cover. Release the handle from the raised position
by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure
that the blade guard moves properly. Make sure the shaft
lock has released spindle before making cut.
Connecting a vacuum cleaner
When you wish to perform clean cutting operation,
connect a Makita vacuum cleaner.(Fig. 30)
Dust bag (Fig. 31)
The use of the dust bag makes cutting operations cleaner
and dust collection easier. To attach the dust bag, fit it
onto the dust nozzle.
When the dust bag is about half full, remove the dust bag
from the tool and pull the fastener out. Empty the dust bag
of its contents, tapping it lightly so as to remove particles
adhering to the insides which might hamper further
collection.
Securing workpiece
WARNING:
• It is extremely important to always secure the
workpiece correctly with the proper type of vise or
crown molding stoppers. Failure to do so may result
in serious personal injury and cause damage to the tool
and/or the workpiece.
• After a cutting operation do not raise the blade until it has come to a complete stop. The raising of a
coasting blade may result in serious personal injury
and damage to the workpiece.
• When cutting a workpiece that is longer than the
support base of the saw, the material should be
supported the entire length beyond the support
base and at the same height to keep the material
level. Proper workpiece support will help avoid blade
pinch and possible kickback which may result in
serious personal injury. Do not rely solely on the
vertical vise and/or horizontal vise to secure the
workpiece. Thin material tends to sag. Support
workpiece over its entire length to avoid blade pinch
and possible KICKBACK. (Fig. 32)
Guide fence (SLIDING FENCES)
adjustment (Fig. 33)
WARNING:
• Before operating the tool, make sure that the sliding
fence is secured firmly.
• Before bevel-cutting, make sure that no part of the
tool, especially the blade, contacts the sliding
fence. when fully lowering and raising the handle in
any position and while moving the carriage
through its full range of travel. If the blade makes
contact the sliding fence may result in kickback or
unexpected movement of the material and serious
personal injury. (Fig. 34)
CAUTION:
• When performing bevel cuts, slide the sliding fence to
the left and secure it as shown in the figure. Otherwise,
it will contact the blade or a part of the tool, causing
possible serious injury to the operator.
This tool is equipped with the sliding fence which should
ordinarily be positioned as shown in the figure.
However, when performing left bevel cuts, set it to the left
position as shown in the figure if the tool head contacts it.
When bevel-cutting operations are complete, don’t forget
to return the sliding fence to the original position and
secure it by firmly tightening the clamping screw.
Vertical vise (Fig. 35)
The vertical vise can be installed on either the left or right
side of the guide fence. Insert the vise rod into the hole in
the guide fence and tighten the screw on the back of the
guide fence to secure the vise rod.
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by
tightening the screw. If the screw to secure the vise arm
contacts the guide fence, install the screw on the opposite
side of vise arm. Make sure that no part of the tool
contacts the vise when lowering the handle fully and
pulling or pushing the carriage all the way. If some part
contacts the vise, re-position the vise.
Press the workpiece flat against the guide fence and the
turn base. Position the workpiece at the desired cutting
position and secure it firmly by tightening the vise knob.
WARNING:
• The workpiece must be secured firmly against the
turn base and guide fence with the vise during all
operations. If the workpiece is not properly secured
against the fence the material may move during the
cutting operation causing possible damage to the
blade, causing the material to be thrown and loss of
control resulting in serious personal injury.
OPERATION
NOTICE:
• Before use, be sure to release the handle from the
lowered position by pulling the stopper pin.
• Do not apply excessive pressure on the handle when
cutting. Too much force may result in overload of the
motor and/or decreased cutting efficiency. Push down
handle with only as much force as is necessary for
smooth cutting and without significant decrease in
blade speed.
17
• Gently press down the handle to perform the cut. If the
handle is pressed down with force or if lateral force is
applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw
mark) in the workpiece and the precision of the cut will
be impaired.
• During a slide cut, gently push the carriage toward the
guide fence without stopping. If the carriage movement
is stopped during the cut, a mark will be left in the
workpiece and the precision of the cut will be impaired.
WARNING:
• Make sure the blade is not contacting the
workpiece, etc. before the switch is turned on.
Turning the tool on with the blade in contact with the
workpiece may result in kickback and serious personal
injury.
1. Press cutting (cutting small workpieces) (Fig. 36)
Workpieces up to 90 mm high and 60 mm wide can be
cut in the following manner.
Push the carriage toward the guide fence fully and
tighten the locking screw clockwise to secure the
carriage. Secure the workpiece correctly with the
proper type of vise. Switch on the tool without the
blade making any contact and wait until the blade
attains full speed before lowering. Then gently lower
the handle to the fully lowered position to cut the
workpiece. When the cut is completed, switch off the
tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A
COMPLETE STOP before returning the blade to its
fully elevated position.
WARNING:
• Firmly tighten the knob clockwise so that the
carriage will not move during operation. Insufficient
tightening of the knob may cause possible kickback
which may result in serious personal injury.
• Never cut so small workpiece which cannot be securely held by the vise. Improperly held workpiece
may cause kickback and serious personal injury.
2. Slide (push) cutting (cutting wide workpieces)
(Fig. 37)
Loosen the locking screw counterclockwise so that the
carriage can slide freely. Secure the workpiece with
the proper type of vise. Pull the carriage toward you
fully. Switch on the tool without the blade making any
contact and wait until the blade attains full speed.
Press the handle down and PUSH THE CARRIAGE
TOWARD THE GUIDE FENCE AND THROUGH THE
WORKPIECE. When the cut is completed, switch off
the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME
TO A COMPLETE STOP before returning the blade to
its fully elevated position.
WARNING:
• Whenever performing a slide cut, first pull the
carriage full towards you and press the handle all
the way down, then push the carriage toward the
guide fence. Never start the cut with the carriage
not pulled fully toward you. If you perform the slide
cut without the carriage pulled fully toward you
unexpected kickback may occur and serious personal
injury may result.
• Never attempt to perform a slide cut by pulling the carriage towards you. Pulling the carriage towards
you while cutting may cause unexpected kickback
resulting in possible serious personal injury.
• Never perform the slide cut with the handle locked in
the lowered position.
• Never loosen the locking screw which secures the carriage while the blade is rotating. A loose carriage
while cutting may cause unexpected kickback resulting
in possible in serious personal injury.
3. Miter cutting
Refer to the previously covered “Adjusting the miter
angle”.
4. Bevel cut (Fig. 38)
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel
angle (Refer to the previously covered “Adjusting the
bevel angle”). Be sure to retighten the lever firmly to
secure the selected bevel angle safely. Secure the
workpiece with a vise. Make sure the carriage is pulled
all the way back toward the operator. Switch on the
tool without the blade making any contact and wait
until the blade attains full speed. Then gently lower the
handle to the fully lowered position while applying
pressure in parallel with the blade and PUSH THE
CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT
THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch
off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME
TO A COMPLETE STOP before returning the blade to
its fully elevated position.
WARNING:
• After setting the blade for a bevel cut, before
operating the tool ensure that the carriage and
blade will have free travel throughout the entire
range of the intended cut. Interruption of the carriage
or blade travel during the cutting operation may result
in kickback and serious personal injury.
• While making a bevel cut keep hands out of the path of the blade. The angle of the blade may confuse
the operator as to the actual blade path while cutting
and contact with the blade will result in serious
personal injury.
• The blade should not be raised until it has come to a complete stop. During a bevel cut the piece cut off
may come to rest against the blade. If the blade is
raised while
ejected by the blade causing the material to fragment
which may result in serious personal injury.
NOTICE:
• When pressing down the handle, apply pressure in
parallel with the blade. If a force is applied
perpendicularly to the turn base or if the pressure
direction is changed during a cut, the precision of the
cut will be impaired.
• Before bevel-cutting, an adjustment of sliding fence
maybe required. Refer to the section titled “Guide
fence adjustment”.
rotating the cut-off piece maybe
it is
18
5. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter angle
is being cut on a workpiece. Compound cutting can be
performed at the angle shown in the table.
Miter angleBevel angle
Left and Right 0° - 45°Left 0° - 45°
010340
When performing compound cutting, refer to “Press
cutting”, “Slide cutting”, “Miter cutting” and “Bevel cut”
explanations.
6. Cutting crown and cove moldings
Crown and cove moldings can be cut on a compound
miter saw with the moldings laid flat on the turn base.
There are two common types of crown moldings and
one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown
molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall
angle cove molding. See illustrations. (Fig. 39)
There are crown and cove molding joints which are
made to fit “Inside” 90° corners ((1) and (2) in Fig. A)
and “Outside” 90° corners ((3) and (4) in Fig. A).
(Fig. 40 & 41)
Measuring
Measure the wall length and adjust workpiece on table
to cut wall contact edge to desired length. Always
make sure that cut workpiece length at the back of the workpiece is the same as wall length. Adjust cut
length for angle of cut. Always use several pieces for
test cuts to check the saw angles.
When cutting crown and cove moldings, set the bevel
angle and miter angle as indicated in the table (A) and
position the moldings on the top surface of the saw
base as indicated in the table (B).
In the case of left bevel cut
Table (A)
For inside
corner
For outside
corner
006361
Molding
position in
Fig. A
(1)
(2)
(3)
(4)Right 31.6° Right 35.3°
Bevel angleMiter angle
52/38° type 45° type 52/38° type 45° type
Right 31.6° Right 35.3°
Left 33.9°Left 30°
Left 31.6° Left 35.3°
Table (B)
For inside
corner
For outside
corner
006362
Molding
position in
Fig. A
Molding edge against
guide fence
Ceiling contact edge
(1)
should be against guide
fence.
(2)
Wall contact edge should
be against guide fence.
(3)
Ceiling contact edge
(4)
should be against guide
fence.
Finished piece
Finished piece will be on
the Left side of blade.
Finished piece will be on
the Right side of blade.
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown molding for
position (1) in Fig. A:
• Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° LEFT.
• Adjust and secure miter angle setting to 31.6°
RIGHT.
• Lay crown molding with its broad back (hidden)
surface down on the turn base with its CEILING
CONTACT EDGE against the guide fence on the
saw.
• The finished piece to be used will always be on the
LEFT side of the blade after the cut has been
made.
7. Cutting aluminum extrusion (Fig. 42)
When securing aluminum extrusions, use spacer
blocks or pieces of scrap as shown in the figure to
prevent deformation of the aluminum. Use a cutting
lubricant when cutting the aluminum extrusion to
prevent build-up of the aluminum material on the
blade.
WARNING:
• Never attempt to cut thick or round aluminum
extrusions. Thick or round aluminum extrusions can
be difficult to secure and may work loose during the
cutting operation which may result in loss of control and
serious personal injury.
8. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts
in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence
using the holes in the guide fence.
See the figure concerning the dimensions for a
suggested wood facing. (Fig. 43)
CAUTION:
• Use straight wood of even thickness as the wood
facing.
WARNING:
• Use screws to attach the wood facing to the guide
fence. The screws should be installed so that the
screw heads are below the surface of the wood
facing so that they will not interfere with the
positioning of the material being cut. Misalignment
of the material being cut can case unexpected
movement during the cutting operation which may
result in a loss of control and serious personal injury.
NOTICE:
• When the wood facing is attached, do not turn the turn
base with the handle lowered. The blade and/or the
wood facing will be damaged.
9. Groove cutting (Fig. 44)
A dado type cut can be made by proceeding as
follows:
Adjust the lower limit position of the blade using the
adjusting screw and the stopper arm to limit the cutting
depth of the blade. Refer to “Stopper arm” section
described previously.
After adjusting the lower limit position of the blade, cut
parallel grooves across the width of the workpiece
using a slide (push) cut as shown in the figure. Then
remove the workpiece material between the grooves
with a chisel.
WARNING:
• Do not attempt to perform this type of cut by using
a wider type blade or dado blade. Attempting to
19
make a groove cut with a wider blade or dado blade
could lead to unexpected cutting results and kickback
which may result in serious personal injury.
• Be sure to return the stopper arm to the original
position when performing other than groove
cutting. Attempting to make cuts with the stopper arm
in the incorrect position could lead to unexpected
cutting results and kickback which may result in serious
personal injury.
CAUTION:
• Be sure to return the stopper arm to the original
position when performing other than groove cutting.
Carrying tool (Fig. 45)
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at
0° bevel angle and the turn base at the full right miter
angle position. Secure the slide poles so that the lower
slide pole is locked in the position of the carriage fully
pulled to operator and the upper poles are locked in the
position of the carriage fully pushed forward to the guide
fence (refer to the section titled “Slide lock adjustment”.)
Lower the handle fully and lock it in the lowered position
by pushing in the stopper pin.
Wind the power supply cord using the cord rests.
WARNING:
• Stopper pin is only for carrying and storage
purposes and should never be used for any cutting
operations. The use of the stopper pin for cutting
operations may cause unexpected movement of the
saw blade resulting in kickback and serious personal
injury.
Carry the tool by holding both sides of the tool base as
shown in the figure. If you remove the holders, dust bag,
etc., you can carry the tool more easily.
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying the
tool. If portions of the tool move or slide while being
carried loss of control or balance may occur resulting in
personal injury.
MAINTENANCE
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance. Failure to unplug and switch off the
tool may result in accidental start up of the tool which
may result in serious personal injury.
• Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance. Attempting a
cut with a dull and /or dirty blade may cause kickback
and result in a serious personal injury.
NOTICE:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
20
1. Miter angle (Fig. 46)
Push the carriage toward the guide fence and tighten
the locking screw to secure the carriage.
Loosen the grip which secures the turn base. Turn the
turn base so that the pointer points to 0° on the miter
scale. Then turn the turn base slightly clockwise and
counterclockwise to seat the turn base in the 0° miter
notch. (Leave as it is if the pointer does not point to
0°.) Loosen the hex sockets bolts securing the guide
fence using the socket wrench. (Fig. 47)
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Square the side
of the blade with the face of the guide fence using a
triangular rule, try-square, etc. Then securely tighten
the hex socket bolts on the guide fence in order
starting from the right side. (Fig. 48)
Make sure that the pointer points to 0° on the miter
scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the
screw which secures the pointer and adjust the pointer
so that it will point to 0°.
2. Bevel angle
(1) 0° bevel angle (Fig. 49)
Push the carriage toward the guide fence and
tighten the locking screw to secure the carriage.
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Loosen the
lever at the rear of the tool. (Fig. 50)
Turn the hex bolt on the right side of the arm two
or three revolutions counterclockwise to tilt the
blade to the right. (Fig. 51)
Carefully square the side of the blade with the top
surface of the turn base using the triangular rule,
try-square, etc. by turning the hex bolt on the right
side of the arm clockwise. Then tighten the lever
securely. (Fig. 52)
Make sure that the pointer on the arm point to 0°
on the bevel scale on the arm holder. If they do not
point to 0°, loosen the screw which secure the
pointer and adjust it so that it will point to 0°.
(2) 45° bevel angle (Fig. 53)
Adjust the 45° bevel angle only after performing 0°
bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel
angle, loosen the lever and tilt the blade to the left
fully. Make sure that the pointer on the arm points
to 45° on the bevel scale on the arm holder. If the
pointer does not point to 45°, turn the 45° bevel
angle adjusting bolt on the right side of the arm
holder until the pointer points to 45°.
To adjust the right 5° bevel angle, perform the
same procedure as that described above.
Replacing carbon brushes (Fig. 54)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to 3 mm in length. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 55)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
After use
• After use, wipe off chips and dust adhering to the tool
with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered
section titled “Blade guard”. Lubricate the sliding
portions with machine oil to prevent rust.
• When storing the tool, pull the carriage toward you fully.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING:
• These Makita accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments may result in serious
personal injury.
• Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose. Misuse of an accessory or
attachment may result in serious personal injury.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Steel & Carbide-tipped saw blades
(Refer to our website or contact your local Makita
dealer for the correct saw blades to be used for the
material to be cut.)
• Vertical vise
• Socket wrench with hex wrench on its other end
• Holder
• Holder assembly
• Dust bag
• Triangular rule
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN62841-3-9:
Sound pressure level (L
Sound power level (L
Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 89 dB (A)
pA
): 100 dB (A)
WA
• The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared noise emission value(s) may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• Wear ear protection.
• The noise emission during actual use of the power
tool can differ from the declared value(s)
depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENG905-1
ENG907-1
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
21
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
1. Broche de blocage
2. Boulons
3. Boulon de réglage
4. Support
5. Assemblage de support
6. Vis
7. Protecteur de lame
8. Plateau de découpe
9. Lame
10. Dents de la lame
11. Coupe en biseau sur la gauche
12. Coupe rectiligne
13. Socle rotatif
14. Face supérieure du socle rotatif
15. Périphérie de la lame
16. Garde de guidage
17. Bras de blocage
18. Vis de réglage
19. Échelle de coupe d’onglet
20. Pointeur
21. Levier de verrouillage
22. Manche
23. Levier
24. Bras
25. Échelle de coupe en biseau
26. Bouton de déblocage
27. Vis de verrouillage
28. Bouton de sécurité
29. Gâchette
30. Trou pour cadenas
31. Interrupteur du laser
32. Vis de maintien de l’unité laser
33. Lumière
34. Interrupteur de lumière
35. Clé à douille avec clé hexagonale
36. Support à clé
37. Clé à douille
38. Boîtier de la lame
39. Couvercle central
40. Boulon hexagonal
41. Flèche
42. Blocage de l’arbre
43. Boulon hexagonal (fileté vers la
44. Flasque extérieur
45. Bague
46. Flasque intérieur
47. Axe
48. Raccord à poussières
49. Sac à poussière
50. Fermeture-éclair
51. Support
52. Ergot coulissant
SPÉCIFICATIONS
de l’autre côté
gauche)
Descriptif
53. Vis de serrage
54. Bras de l’étau
55. Bouton de serrage de l’étau
56. Tige de l’étau
57. Moulure couronnée du type 52/
38°
58. Moulure couronnée du type 45°
59. Moulure concave du type 45°
60. Coin intérieur
61. Coin extérieur
62. Étau
63. Cale d’espacement
64. Profilé d’aluminium
65. Plus de 450 mm
66. Orifices
67. Rainures de coupe avec la lame
68. Boulons hexagonaux
69. Règle triangulaire
70. Boulon de réglage 0°
71. Boulon de réglage de l’angle de
coupe en biseau 45° de gauche
72. Face supérieure de la table
rotative
73. Boulon de réglage de l’angle de
coupe en biseau 5° de droite
74. Tournevis
75. Bouchon de porte-charbon
ModèleLS0815FLS0815FL
Diamètre de la lame216 mm
Diamètre du trou
Épaisseur max. du trait de la lame de scie2,8 mm
Angle de coupe d’onglet max.À droite 60°, à gauche 50°
Angle de biseau max.À droite 5°, à gauche 48°
Vitesse à vide (tr/min)5 000 min
Dimensions (L x P x H)755 mm x 450 mm x 488 mm
Niveau de sécurité/II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2014
22
Pays non européens
Pays d’Europe30 mm
Type de laser–
Poids net15,5 kg
25,4 mm ou 30 mm
(varie selon les pays)
-1
Laser rouge 650 nm,
Puissance maximale
1 mW < (classe de laser 2M)
Capacités max. de coupe (H x P) avec une lame d’un diamètre de 216 mm
Angle de coupe d’onglet
0°50 mm x 305 mm60 mm x 305 mm65 mm x 305 mm
45°50 mm x 215 mm-65 mm x 215 mm
60° (droite)--65 mm x 150 mm
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’appareil.
............. Reportez-vous au manuel d’instructions.
............. DOUBLE ISOLATION
......... Pour éviter les blessures causées par les
projections, maintenez la tête porte-scie
orientée vers le bas après la coupe,
jusqu’à ce que la lame soit complètement
arrêtée.
Lorsque vous effectuez des coupes en
glissière, tirez complètement le chariot et
appuyez sur la poignée, puis poussez le
chariot vers le garde de guidage.
.............. N’approchez pas la main ou les doigts de
la lame.
.......... Réglez bien les ergots coulissants hors
de la trajectoire de la lame et du
protecteur de lame.
...... RAYONNEMENT LASER : ne pas fixer le
faisceau. Le faisceau laser direct peut
blesser vos yeux.
............... Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), et à
sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Utilisations
L’outil est conçu pour les coupes rectilignes et coupes
d’onglet de précision dans le bois. Avec des lames
appropriées, il permet aussi de scier l’aluminium.
Alimentation
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
45° (gauche)5° (droite)0°
END326-1
ENE006-1
ENF002-2
Angle de coupe en biseau
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de
sécurité, instructions, illustrations et spécifications
qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect
de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
GEA010-2
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Consignes de sécurité pour scies
radiales
1. Les scies radiales sont conçues pour couper le
bois ou des produits similaires au bois ; elles ne
peuvent pas être utilisées avec des meules à
tronçonner pour couper des matériaux ferreux
comme des barres, des tiges, des goujons, etc. La
poussière abrasive provoque le blocage des pièces
mobiles comme le protecteur inférieur. Les étincelles
produites par le tronçonnage abrasif brûleront le
protecteur inférieur, le pare-éclats et les autres pièces
en plastique.
2. Utilisez des dispositifs de serrage pour soutenir la
pièce si possible. Si vous soutenez la pièce avec
la main, vous devez toujours tenir votre main à au
moins 100 mm des côtés de la lame de scie.
N’utilisez pas cette scie pour découper des
morceaux trop petits pour être solidement
bloqués ou tenus avec la main. Si votre main est
placée trop près de la lame de scie, cela présente un
risque accru de blessures en cas de contact avec la
lame.
3. La pièce doit être immobile et bloquée ou
maintenue à la fois contre le guide et la table. En
aucun cas, ne poussez la pièce dans la lame, ni ne
coupez « à main levée ». Les pièces non retenues ou
ENB130-2
23
en mouvement pourraient être projetées à grande
vitesse et vous blesser.
4. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas la
scie à travers la pièce. Pour faire une coupe,
soulevez la tête de scie et placez-la au-dessus de
la pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez
la tête de scie vers le bas et poussez la scie à
travers la pièce. Couper en tirant peut faire que la
lame de scie monte sur le haut de la pièce et projette
violemment l’ensemble de la lame en direction de
l’utilisateur.
5. Ne croisez jamais les mains sur la ligne de coupe prévue devant ou derrière la lame de scie. Soutenir
la pièce les « mains croisées », à savoir en tenant la
pièce à droite de la lame de scie avec la main gauche
et inversement, est très dangereux. (Fig. 1)
6. Ne tendez pas les mains derrière le guide plus
près que 100 mm d’un côté ou de l’autre de la lame
de scie pour retirer les chutes de bois ou pour tout
autre motif pendant que la lame tourne. La
proximité de la lame de scie en rotation avec votre
main pourrait ne pas être évidente et vous pourriez
gravement vous blesser.
7. Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la pièce
est arquée ou tordue, serrez-la en place avec la
face externe arquée tournée vers le guide.
Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’espace
entre la pièce, le guide et la table le long de la
ligne de coupe. Les pièces courbées ou tordues
peuvent se tordre ou bouger et pincer la lame de scie
en rotation pendant la coupe. La pièce ne doit pas
avoir de clous ou corps étrangers.
8. N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas
dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., à
l’exception de la pièce. Les petits débris, les
morceaux de bois détachés ou d’autres objets entrant
en contact avec la lame en rotation peuvent être
projetés à grande vitesse.
9. Coupez uniquement une pièce à la fois. Plusieurs
pièces empilées ne peuvent pas être correctement
serrées ou attachées et risquent de pincer la lame ou
de bouger pendant la coupe.
10. Avant utilisation, assurez-vous que la scie radiale
est installée ou posée sur un plan de travail plat et
solide. Un plan de travail plat et solide réduit le risque
d’instabilité de la scie radiale.
11. Planifiez votre travail. Chaque fois que vous
changez le réglage de l’angle de coupe en biseau
ou l’angle de coupe d’onglet, assurez-vous que le
guide réglable est placé correctement pour
soutenir la pièce et qu’il ne gênera pas la lame ou
le dispositif de protection. Sans mettre l’outil sous
tension (ON) et sans pièce sur la table, déplacez la
lame de scie pour une simulation de coupe complète
afin de vous assurer qu’il n’y aura pas d’interférence
ou de risque de couper le guide.
12. Prévoyez des supports adéquats comme des
rallonges de table, un chevalet de sciage, etc.,
pour les pièces plus larges ou plus longues que la
table. Les pièces plus longues ou plus larges que la
table d’appui de la scie radiale peuvent basculer si
elles ne sont pas solidement soutenues. Si la partie
coupée de la pièce ou la pièce elle-même bascule,
elle peut soulever le protecteur inférieur ou être
projetée par la lame en rotation.
13. Ne vous servez pas d’une autre personne à la
place d’une rallonge de table ou d’un support
supplémentaire. Un soutien instable de la pièce peut
pincer la lame ou faire bouger la pièce pendant la
coupe vous entraînant vous et votre assistant vers la
lame en rotation.
14. La partie coupée de la pièce ne doit pas être
coincée ou appuyée par quelque moyen que ce
soit contre la lame de scie en rotation. Si elle est
emprisonnée, au moyen de butées longitudinales par
exemple, la partie coupée de la pièce risque de se
coincer contre la lame et d’être violemment projetée.
15. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou de
fixation conçu pour soutenir adéquatement les
pièces rondes comme les barres ou les tuyaux.
Les barres ont tendance à rouler pendant la coupe,
faisant « mordre » la lame et entraînant la pièce et
votre main sur la lame.
16. Attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse avant de la mettre en contact avec la pièce. Vous
réduirez ainsi le risque de projection de la pièce.
17. S
i la pièce ou la lame se coince, mettez la scie
radiale hors tension.
pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la
fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur
et/ou retirez la batterie. Puis essayez de libérer la
pièce coincée. Si vous continuez à scier avec une
pièce coincée, vous risquez de perdre le contrôle de la
scie radiale ou de l’endommager.
18. Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrupteur,
tenez la tête de scie vers le bas et attendez l’arrêt
de la lame avant de retirer la partie coupée de la
pièce. Approcher votre main de la lame « en roue
libre » est dangereux.
19. Tenez fermement la poignée lorsque vous faites
une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez
l’interrupteur avant d’avoir complètement abaissé
la tête de scie. Le freinage de la scie peut tirer
brusquement la tête de scie vers le bas, ce qui
présente un risque de blessure.
20. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le
diamètre indiqué sur l’outil ou spécifié dans le
mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte de
lame peut affecter la protection de la lame ou le
fonctionnement du carter de protection, ce qui pourrait
provoquer de graves blessures.
21. Utilisez uniquement des lames de scie sur
lesquelles est indiquée une vitesse égale ou
supérieure à la vitesse figurant sur l’outil.
22. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose que
du bois, de l’aluminium ou des matériaux
similaires.
23. (Pour les pays européens uniquement)
Utilisez toujours une lame conforme à la norme
EN847-1.
Instructions supplémentaires
1. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas de
dangers pour les enfants en plaçant des cadenas.
2. Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Vous
risqueriez de gravement vous blesser si l’outil bascule
ou si vous touchez par inadvertance l’outil de coupe.
Attendez que toutes les
24
3. Ne laissez jamais sans surveillance un outil en
marche. Mettez-le hors tension. Attendez que
l’outil soit complètement arrêté avant de vous
éloigner.
4. N’utilisez jamais la scie sans les protecteurs en
place. Vérifiez le bon fonctionnement du
protecteur de lame avant chaque utilisation.
N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se
déplace pas librement et ne se referme pas
instantanément. N’immobilisez jamais le
protecteur de lame en position ouverte.
5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame de scie.
Évitez tout contact avec une lame « en roue libre
». Vous pourriez vous blesser gravement.
6. Pour réduire le risque de blessure, ramenez le
chariot à la position arrière complète après
chaque coupe transversale.
7. Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles de
l’outil avant de le transporter.
8. La broche d’arrêt qui verrouille en position basse
la tête de coupe sert à des fins de transport et de
rangement uniquement et pas pour les opérations
de coupe.
9. Vérifiez soigneusement l’absence de fissures ou
de dommages sur les lames avant l’utilisation.
Remplacez immédiatement les lames fissurées ou
abîmées. Les dépôts de colle et les copeaux de
bois qui durcissent contre la lame ralentissent la
scie et entraînent une augmentation des risques
de choc en retour. Pour nettoyer la lame, retirez-la
d’abord de l’outil, puis nettoyez-la avec un
décapant, de l’eau chaude ou du kérosène.
N’utilisez jamais d’essence pour nettoyer la lame.
10. Les coupes en glissière peuvent entraîner un
CHOC EN RETOUR. Un CHOC EN RETOUR
survient lorsque la lame se pince dans la pièce
pendant la coupe et que la lame de scie est
entraînée rapidement vers l’utilisateur. Cela
présente un risque de perte de contrôle et de
graves blessures. Si la lame commence à
accrocher pendant la coupe, ne continuez pas à
couper et relâchez immédiatement l’interrupteur.
11. N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.
12. Prenez garde de ne pas endommager l’alésage,
les flasques (tout particulièrement leur surface
d’installation) ou le boulon. Si ces pièces sont
endommagées, la lame peut se casser.
13. Assurez-vous que le socle rotatif est bien
immobilisé, afin qu’il ne risque pas de se déplacer
pendant l’opération. Utilisez les orifices sur le
socle pour fixer la scie sur une plateforme de
travail ou un établi stable. N’utilisez JAMAIS l’outil
si vous vous trouvez dans une position
incommode.
14. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché
avant de mettre la sous tension.
15. Assurez-vous que la lame ne touche pas le socle
rotatif quand elle est abaissée au maximum.
16. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas que la
scie se déplace légèrement de haut en bas au
démarrage et à l’arrêt.
17. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce
avant de mettre la sous tension.
18. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, faites-le tourner
un instant à vide. Vérifiez que la lame ne présente
ni balourd ni shimmy qui pourraient résulter d’un
montage incorrect ou d’un déséquilibre.
19. Arrêtez immédiatement si vous remarquez quoi
que ce soit d’anormal.
20. Ne tentez pas de bloquer la gâchette sur la
position de marche (ON).
21. N’utilisez que les accessoires recommandés dans
ce manuel. L’utilisation d’accessoires différents,
disques à tronçonner notamment, peut entraîner
des blessures.
22. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout
contact avec la peau. Suivez les données de
sécurité du fournisseur du matériau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le laser
1. RAYONNEMENT LASER, ÉVITEZ DE REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU OU DE L’OBSERVER À
L’AIDE D’INSTRUMENTS OPTIQUES, PRODUIT
LASER DE CLASSE 2M.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de
graves blessures.
INSTALLATION
Montage du banc (Fig. 2)
À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en
position abaissée par la broche de blocage. Dégagez la
broche de blocage en appliquant simultanément une
légère pression vers le bas sur la poignée et en tirant sur
la broche de blocage.
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous que l’outil ne se déplacera pas sur la
surface de maintien. Le mouvement de la scie à
onglet sur la surface de maintien pendant la coupe
peut entraîner une perte de contrôle et de graves
blessures corporelles. (Fig. 3)
Cet outil doit être boulonné à une surface horizontale et
stable au moyen de quatre boulons fixés dans les orifices
à boulon qui se trouvent dans le socle de l’outil. Cela
aidera à prévenir le renversement de l’outil et les risques
de blessure. (Fig. 4)
Tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour qu’il entre en contact avec la surface de
l’outil afin que ce dernier reste stable.
25
Installation des supports et assemblages
des supports
REMARQUE :
• Dans certains pays, les supports et assemblages de
supports peuvent ne pas être inclus dans le coffret de
l’outil en tant qu’accessoires standard.
Les supports et assemblages de supports soutiennent les
pièces à travailler horizontalement.
Installez les supports et les assemblages de supports de
chaque côté, comme illustré sur la figure.
Serrez ensuite solidement les vis pour fixer les supports
et assemblages de support en place.
(Fig. 5)
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou vérifier son
fonctionnement. Veillez à mettre l’outil hors tension et
le débrancher pour éviter toute blessure corporelle
grave en cas de démarrage accidentel.
Protecteur de lame (Fig. 6)
Le protecteur de lame s’élève automatiquement lorsque
vous abaissez la poignée. Le protecteur de lame revient à
sa position d’origine lorsque la coupe est terminée et la
poignée relevée.
AVERTISSEMENT :
• Ne modifiez et ne retirez jamais le protecteur de
lame ou le ressort de fixation du protecteur. Une
lame exposée en raison de la modification du
protecteur risque d’entraîner de graves blessures
corporelles pendant le fonctionnement.
Pour assurer votre propre sécurité, maintenez toujours le
protecteur de lame en bon état. Tout fonctionnement
anormal du protecteur de lame doit être immédiatement
corrigé. Assurez-vous que l’action de retour du ressort
s’effectue correctement.
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez jamais l’outil si le protecteur de lame ou
le ressort est endommagé, défectueux ou absent.
Le fonctionnement de l’outil avec un protecteur
endommagé, défectueux ou absent peut entraîner de
graves blessures corporelles.
Si le protecteur de lame transparent est sale ou recouvert
de poussières au point de rendre la lame ou la pièce peu
visible, débranchez la scie et nettoyez soigneusement le
protecteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
solvant ou d’autres nettoyants à base d’essence sur le
protecteur en plastique, au risque de l’endommager.
Si le protecteur de lame est sale et doit être nettoyé pour
fonctionner correctement, procédez comme suit :
Après avoir mis l’outil hors tension et l’avoir débranché,
utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon
hexagonal retenant le couvercle central. Desserrez le
boulon hexagonal en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, puis soulevez le protecteur de
lame et le couvercle central. (Fig. 7)
Avec le protecteur de lame dans cette position, il est
possible de nettoyer le protecteur de manière plus
complète et efficace. Une fois le nettoyage terminé,
26
effectuez la procédure en sens inverse et serrez le
boulon. Ne retirez pas le ressort qui retient le protecteur
de lame. Si le protecteur est endommagé avec le temps
ou sous l’effet de l’exposition aux rayons ultraviolets,
contactez un centre de service Makita pour vous procurer
un nouveau protecteur. NE PAS MODIFIER OU
RETIRER LE CARTER.
Positionnement du plateau de découpe
(Fig. 8 et 9)
Cet outil est équipé d’un plateau de découpe, sur le socle
rotatif, pour minimiser le fendillement du côté de sortie de
la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine
de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la lame.
Avant l’utilisation, ajustez les plateaux de découpe
comme suit :
Commencez par débrancher l’outil. Desserrez toutes les
vis (3 à gauche et à droite) qui immobilisent les plateaux
de découpe. Resserrez-les de façon à pouvoir déplacer
facilement les plateaux de découpe manuellement.
Abaissez complètement la poignée et enfoncez la broche
de blocage pour verrouiller la poignée dans cette position.
Desserrez la vis qui immobilise les tiges de glissement.
Tirez complètement le chariot vers vous. Réglez les
plateaux de découpe de sorte qu’ils n’entrent en contact
qu’avec les côtés des dents de la lame. Serrez les vis
avant (ne les serrez pas fermement). Poussez
complètement le chariot vers le garde de guidage et
réglez les plateaux de découpe de sorte qu’ils n’entrent
en contact qu’avec les côtés des dents de la lame. Serrez
les vis arrière (ne les serrez pas fermement).
Après le réglage des plateaux de découpe, relâchez la
broche de blocage et soulevez la poignée. Puis serrez
toutes les vis fermement.
NOTE :
• Après avoir réglé l’angle de coupe en biseau,
assurez-vous que les plateaux de découpe sont
correctement ajustés. Un ajustement correct des
plateaux de découpe permettra un meilleur soutien de
la pièce à travailler et diminuera l’usure de celle-ci.
Maintien de la capacité de coupe
maximale
Cet outil est réglé en usine pour fournir une capacité de
coupe maximale avec une lame de 216 mm.
Débranchez l’outil avant d’y entreprendre tout réglage.
Lorsque vous installez une lame neuve, vérifiez toujours
la position limite inférieure de la lame et, au besoin,
réglez-la comme suit : (Fig. 10 et 11)
Commencez par débrancher l’outil. Poussez
complètement le chariot vers le garde de guidage et
abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé hexagonale
pour tourner le boulon de réglage jusqu’à ce que la
périphérie de la lame dépasse légèrement sous la face
supérieure du socle rotatif au point de rencontre entre le
garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif.
L’outil débranché, tournez la lame manuellement tout en
maintenant la poignée complètement abaissée pour vous
assurer que la lame n’entre en contact avec aucune partie
du socle inférieur. Réajustez légèrement, si nécessaire.
AVERTISSEMENT :
• Après avoir installé une lame neuve et débranché
l’outil, assurez-vous toujours que la lame n’entre
en contact avec aucune partie du socle inférieur
lorsque la poignée est complètement abaissée. Si
la lame entre en contact avec le socle, elle risque de
provoquer un choc en retour et d’entraîner de graves
blessures corporelles.
Bras de blocage (Fig. 12)
Le bras de blocage permet un réglage facile de la position
limite inférieure de la lame. Pour l’ajuster, tournez le bras
de blocage dans le sens de la flèche, tel qu’indiqué sur la
figure. Ajustez la vis de réglage de sorte que la lame
s’arrête à la position désirée lorsque la poignée est
complètement abaissée.
Réglage de l’angle de coupe d’onglet
(Fig. 13)
Desserrez le manche en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Tournez le socle
rotatif tout en abaissant le levier de verrouillage. Après
avoir déplacé le manche sur la position où l’index pointe
sur l’angle désiré sur l’échelle de coupe d’onglet, serrez
fermement le manche en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION :
• Après avoir changé l’angle de coupe d’onglet,
immobilisez toujours le socle rotatif en serrant
fermement le manche.
NOTE :
• Vous devez soulever la poignée complètement avant
de tourner le socle rotatif.
Réglage de l’angle de coupe en biseau
(Fig. 14)
Pour régler l’angle de coupe en biseau, desserrez le levier
à l’arrière de l’outil en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Déverrouillez le bras en poussant
légèrement la poignée dans la direction d’inclinaison de la
lame.
REMARQUE :
• Pour ajuster le levier selon un angle différent, retirez la
vis de retenue du levier et positionnez le levier selon
l’angle souhaité. (Fig. 15)
Inclinez la lame jusqu’à ce que l’index indique l’angle
désiré sur l’échelle de coupe en biseau. Serrez ensuite le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre pour
immobiliser le bras. (Fig. 16)
Pour incliner la lame vers la droite sur 5° ou vers la
gauche sur 48° : réglez la lame sur 0° pour la droite à 5°,
ou sur 45° pour la gauche à 48°. Inclinez ensuite
légèrement la lame vers le côté opposé. Enfoncez le
bouton de déblocage et inclinez la lame dans la position
souhaitée. Serrez le levier pour immobiliser le bras.
ATTENTION :
• Après avoir changé l’angle de coupe en biseau,
immobilisez toujours le bras en serrant le levier dans le
sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
• Pendant l’inclinaison de la lame, assurez-vous que la
poignée est entièrement relevée.
• Lorsque vous modifiez l’angle de coupe en biseau,
assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de
découpe, tel que décrit dans la section
« Positionnement du plateau de découpe ».
Réglage du verrou de la glissière (Fig. 17)
Pour verrouiller la tige de glissement, tournez la vis de
verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre.
Interrupteurs (Fig. 18)
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette,
l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour démarrer
l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la
gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient en
position d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée.
N’appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir
d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous
risqueriez de casser la gâchette. L’utilisation d’un
outil dont la gâchette ne fonctionne pas correctement
risque de provoquer une perte de contrôle et de graves
blessures corporelles.
Un trou a été prévu dans la gâchette pour l’insertion d’un
cadenas permettant de déverrouiller l’outil.
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez pas un verrou dont le diamètre de la tige
ou du câble est inférieur à 6,35 mm. L’utilisation
d’une tige ou d’un câble plus petit risque de ne pas
verrouiller correctement l’outil en position d’arrêt et de
déclencher un démarrage involontaire, provoquant des
blessures corporelles graves.
• N’utilisez JAMAIS un outil dont la gâchette ne fonctionne pas parfaitement. Tout outil dont la
gâchette ne fonctionne pas bien est EXTRÊMEMENT
DANGEREUX et doit être réparé avant toute nouvelle
utilisation, au risque de provoquer de graves blessures
corporelles.
• Pour assurer votre sécurité, cet outil est doté d’un
bouton de sécurité qui empêche le démarrage
accidentel de l’outil. N’utilisez JAMAIS l’outil s’il se met
en marche lorsque vous appuyez simplement sur la
gâchette sans avoir appuyé sur le bouton de sécurité.
Une gâchette qui ne fonctionne pas correctement
risque d’entraîner le déclenchement involontaire de
l’outil ainsi que de graves blessures corporelles.
Renvoyez l’outil à un centre de service après-vente
Makita pour le faire réparer AVANT toute autre
utilisation.
• NE modifiez JAMAIS le bouton de sécurité en tapant
dessus ou par un autre moyen. Une gâchette dont le
bouton de sécurité a été modifié peut entraîner le
déclenchement involontaire de l’outil ainsi que de
graves blessures corporelles.
27
Fonction électronique
Fonction de démarrage graduel
Cette fonction permet le démarrage en douceur de l’outil
en limitant le couple de démarrage.
Action du faisceau laser
Pour le modèle LS0815FL uniquement
ATTENTION :
• Lorsque vous n’utilisez pas le laser, désactivez-le.
(Fig. 19)
ATTENTION :
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser. Vous
risqueriez de vous blesser les yeux.
• RAYONNEMENT LASER, NE PAS FIXER LE
FAISCEAU NI LE REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES, PRODUIT LASER
DE CLASSE 2M.
• Avant de déplacer la ligne laser ou de réaliser une
opération de maintenance, assurez-vous de
débrancher l’outil.
Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position
supérieure (ON) de l’interrupteur. Pour éteindre le
faisceau laser, appuyez sur la position inférieure (OFF) de
l’interrupteur.
Pour déplacer la ligne laser vers la gauche ou vers la
droite de la lame, desserrez la vis de retenue de l’unité
laser et déplacez-la dans la direction souhaitée. Après
avoir procédé au déplacement, n’oubliez pas de serrer la
vis. (Fig. 20)
La ligne laser est réglée en usine de manière à se trouver
à moins de 1 mm de la face latérale de la lame (position
de coupe).
REMARQUE :
• Lorsque la ligne laser est pâle et presque imperceptible
en raison des rayons directs du soleil, changez de
zone de travail afin de ne plus être exposé aux rayons
directs du soleil.
Nettoyage de la lentille de lumière laser
Si la lentille de lumière laser est sale ou si la sciure de
bois qui y adhère rend la ligne laser peu visible,
débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la
lentille de la lumière laser avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun solvant ou nettoyant à base de pétrole
pour nettoyer la lentille.
REMARQUE :
• Si la ligne laser est trop pâle et presque imperceptible
car vous travaillez dans un endroit exposé directement
aux rayons du soleil ou près d’une fenêtre intérieure ou
extérieure, changez de zone de travail pour ne plus
être exposé directement aux rayons du soleil.
Action de la lumière (Fig. 21 et 22)
Pour allumer la lumière, appuyez sur la position
supérieure (ON) de l’interrupteur. Pour éteindre la
lumière, appuyez sur la position inférieure (OFF) de
l’interrupteur.
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière ou la source
lumineuse.
28
REMARQUE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe.
• Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, au
risque d’affecter sa capacité d’éclairage.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil,
assurez-vous toujours qu’il est hors tension et
débranché. Veillez à mettre l’outil hors tension et le
débrancher pour éviter toute blessure corporelle grave.
Rangement de la clé à douille avec la clé
hexagonale de l’autre côté (Fig. 23)
La clé à douille doit être rangée comme illustré sur la
figure. En cas de besoin, prenez la clé à douille qui se
trouve dans le support à clé.
Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le
support à clé.
Installation et retrait de la lame
AVERTISSEMENT :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension
et débranché avant d’installer ou de retirer la lame.
Le démarrage accidentel de l’outil peut entraîner de
graves blessures corporelles.
• Utilisez exclusivement la clé Makita à douille fournie pour installer ou retirer la lame. Si vous
n’utilisez pas cette clé, vous risquez d’effectuer un
serrage excessif ou insuffisant du boulon hexagonal, et
de provoquer des blessures corporelles graves.
(Fig. 24)
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la
broche de blocage. (Fig. 25)
Pour retirer la lame, utilisez la clé à douille pour desserrer
le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Soulevez le protecteur de lame et le couvercle
central.
AVERTISSEMENT :
• Ne retirez aucune vis. Retirez uniquement le
boulon hexagonal illustré. Si vous retirez par erreur
une vis et si le protecteur de lame se détache, veillez à
le réinstaller. (Fig. 26)
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe, et
utilisez la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal
dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le
boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame.
REMARQUE :
• Si vous retirez le flasque intérieur, veillez à l’installer
sur l’axe, en orientant sa partie saillante à l’écart de la
lame. Si le flasque est mal installé, il frottera contre la
machine.
AVERTISSEMENT :
• Avant de monter la lame sur l’axe, assurez-vous
toujours d’avoir installé, entre les flasques
intérieur et extérieur, la bonne bague pour l’alésage
central de la lame que vous prévoyez d’utiliser.
L’utilisation d’une mauvaise bague d’alésage peut
entraîner un montage incorrect de la lame, provoquant
un mouvement de la lame ainsi que d’importantes
vibrations et résultant en une perte de contrôle pendant
le fonctionnement et de graves blessures corporelles.
(Fig. 27)
Pour installer la lame, montez-la prudemment sur l’axe,
en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la
surface de la lame correspond à celle de la flèche du
porte-lame.
Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis
utilisez la clé à douille pour serrer le boulon hexagonal
(fileté vers la gauche) fermement en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre tout en
appuyant sur le blocage de l’arbre. (Fig. 28 et 29)
Remettez en position initiale le protecteur de lame et le
couvercle central. Serrez ensuite le boulon hexagonal
dans le sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser
le couvercle central. Tirez sur la broche de blocage pour
dégager la poignée de la position élevée. Abaissez la
poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se
déplace correctement. Avant d’effectuer la coupe,
assurez-vous que le blocage de l’arbre a libéré l’axe.
Branchement à un aspirateur
Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un
aspirateur Makita. (Fig. 30)
Sac à poussières (Fig. 31)
L’utilisation du sac à poussières permet d’effectuer la
coupe plus proprement et facilite la collecte des
poussières. Pour fixer le sac à poussières, insérez-le
dans le raccord à poussières.
Lorsque le sac à poussières est presque à moitié plein,
retirez-le de l’outil et ouvrez la fermeture-éclair. Videz le
sac en le tapotant pour détacher les particules qui
adhèrent à l’intérieur et peuvent empêcher la collecte des
poussières.
Immobiliser la pièce à travailler
AVERTISSEMENT :
• Il est extrêmement important de toujours sécuriser
correctement la pièce à travailler avec le type
d’étau ou de butée pour moulure couronnée
approprié(e). Le non-respect de cette instruction peut
entraîner de graves blessures corporelles et
endommager l’outil et/ou la pièce à travailler.
• Après la coupe, ne soulevez pas la lame avant qu’elle soit parfaitement arrêtée. Si vous soulevez la
lame tandis qu’elle continue à tourner, vous risquez de
provoquer de graves blessures corporelles et
d’endommager la pièce à travailler.
• Si vous découpez une pièce à travailler plus longue
que le socle de la scie, vous devez faire reposer le
matériau sur toute sa longueur au-delà du socle et
à la même hauteur pour que le matériau reste de
niveau. Le soutien approprié de la pièce à travailler
permettra d’éviter que la lame se coince et provoque
un choc en retour, susceptible d’entraîner de graves
blessures corporelles. N’immobilisez pas la pièce à
travailler uniquement à l’aide de l’étau vertical et/ou de
l’étau horizontal. Les matériaux minces ont tendance à
s’affaisser. La pièce doit être soutenue sur toute sa
longueur pour éviter que la lame ne se coince, ce qui
comporte un risque de CHOC EN RETOUR. (Fig. 32)
Réglage du garde de guidage (ERGOTS
COULISSANTS) (Fig. 33)
AVERTISSEMENT :
• Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que l’ergot
coulissant est bien fixé.
• Avant d’effectuer une coupe en biseau, assurezvous qu’aucune partie de l’outil, notamment la
lame, n’entre en contact avec l’ergot coulissant,
lorsque vous relevez et abaissez complètement la
poignée et lorsque vous tirez ou poussez le
chariot. Si la lame entre en contact avec l’ergot
coulissant, un choc en retour ou un mouvement
inattendu du matériau risque de se produire,
occasionnant de graves blessures corporelles.
(Fig. 34)
ATTENTION :
• Lors de la réalisation de coupes en biseau, faites
glisser l’ergot coulissant vers la gauche et immobilisezle comme illustré sur la figure. Sinon, il touchera la
lame ou une pièce de l’outil, ce qui risque de blesser
grièvement l’opérateur.
L’outil est équipé d’un ergot coulissant qui devrait être
placé comme illustré sur la figure.
Cependant, lors de la réalisation de coupes en biseau,
placez-le sur la gauche comme illustré sur la figure si la
tête de scie le touche.
Lorsque les opérations de coupe en biseau sont
terminées, n’oubliez pas de ramener l’ergot coulissant en
position d’origine et de l’immobiliser en serrant fermement
la vis de serrage.
Étau vertical (Fig. 35)
L’étau vertical peut être installé du côté gauche ou du côté
droit du garde de guidage. Insérez la tige de l’étau dans le
trou du garde de guidage et serrez la vis à l’arrière du
garde de guidage pour immobiliser la tige de l’étau.
Placez le bras de l’étau en tenant compte de l’épaisseur
et de la forme de la pièce à travailler, puis immobilisez le
bras de l’étau en serrant la vis. Si la vis utilisée pour
immobiliser le bras de l’étau entre en contact avec le
garde de guidage, installez la vis sur le côté opposé du
bras de l’étau. Assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil ne
touche l’étau lorsque vous abaissez complètement la
poignée et tirez ou poussez le chariot. Dans le cas
contraire, modifiez la position de l’étau.
Appuyez sur la pièce à travailler pour la mettre à plat
contre le garde de guidage et le socle rotatif. Placez la
pièce à travailler sur la position de coupe désirée et
immobilisez-la fermement en serrant le bouton de serrage
de l’étau.
AVERTISSEMENT :
• La pièce doit être fixée fermement contre le socle
rotatif et le garde de guidage avec l’étau lors de
tout travail de coupe. Si la pièce à travailler n’est pas
correctement fixée contre le garde, le matériau risque
de bouger pendant la coupe et ainsi d’endommager la
lame, entraînant la projection du matériau et une perte
de contrôle occasionnant de graves blessures
corporelles.
29
FONCTIONNEMENT
NOTE :
• Avant l’utilisation, vous devez libérer la poignée de la
position abaissée en tirant sur la broche de blocage.
• N’appliquez pas une pression excessive sur la poignée
pendant la coupe. Une force excessive peut entraîner
une surcharge du moteur et/ou réduire l’efficacité de la
coupe. N’appliquez que la force nécessaire pour
abaisser la poignée afin d’effectuer une coupe en
douceur sans diminuer significativement la vitesse de
la lame.
• Abaissez doucement la poignée pour effectuer la
coupe. Si vous forcez la poignée pour l’abaisser ou si
une force latérale est appliquée, la lame vibrera et
laissera une marque (marque de scie) sur la pièce et la
précision de la coupe sera moindre.
• Lors d’une coupe en glissière, poussez doucement le
chariot vers le garde de guidage sans arrêter. Si le
mouvement du chariot est interrompu pendant la
coupe, cela laissera une marque sur la pièce et la
précision de la coupe en sera affectée.
AVERTISSEMENT :
• Avant de mettre le contact, assurez-vous que la
lame ne touche pas la pièce à travailler ou tout
autre objet.
Si vous mettez l’outil sous tension en plaçant la lame
contre la pièce à travailler, un choc en retour risque de
se produire et de provoquer de graves blessures
corporelles.
1. Coupe sous presse (coupe de petites pièces)
(Fig. 36)
Les pièces de 90 mm de hauteur et de 60 mm de
largeur maximum peuvent être coupées de la façon
suivante.
Poussez complètement le chariot vers le garde de
guidage, puis serrez la vis de verrouillage dans le
sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser le
chariot. Sécurisez correctement la pièce à travailler
avec le type d’étau approprié. Mettez l’outil en marche
sans que la lame n’entre en contact avec quoi que ce
soit, et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse
avant de l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la
poignée jusqu’en position complètement abaissée
pour couper la pièce. Une fois la coupe terminée,
coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ L’ARRÊT
COMPLET DE LA LAME avant de relever
complètement la lame.
AVERTISSEMENT :
• Serrez fermement le bouton en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour que le chariot
ne bouge pas pendant l’opération. Un serrage
insuffisant du bouton peut provoquer un choc en retour
et occasionner de graves blessures corporelles.
• Ne coupez jamais de morceaux de bois si petits
qu’ils ne peuvent être maintenus solidement dans
un étau. Une pièce à travailler mal retenue peut
entraîner un choc en retour et de graves blessures
corporelles.
2. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes
pièces) (Fig. 37)
Desserrez la vis de verrouillage en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour que le
30
chariot puisse glisser librement. Sécurisez la pièce à
travailler avec le type d’étau approprié. Tirez
complètement le chariot vers vous. Mettez l’outil en
marche sans que la lame n’entre en contact avec quoi
que ce soit, et attendez que la lame atteigne sa pleine
vitesse. Appuyez sur la poignée et POUSSEZ LE
CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE ET À
TRAVERS LA PIÈCE. Une fois la coupe terminée,
coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ L’ARRÊT
COMPLET DE LA LAME avant de relever
complètement la lame.
AVERTISSEMENT :
• Chaque fois que vous effectuez une coupe en
glissière, tirez d’abord le chariot complètement
vers vous et abaissez la poignée sur sa position la
plus basse, puis poussez le chariot vers le garde
de guidage. Ne commencez jamais la coupe alors
que le chariot n’est pas complètement tiré vers
vous. Si vous effectuez la coupe en glissière sans
avoir tiré complètement le chariot vers vous, vous
risquez de provoquer un choc en retour soudain et
d’occasionner de graves blessures corporelles.
• N’effectuez jamais une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous
pendant la coupe, vous risquez de provoquer un choc
en retour soudain et d’occasionner de graves
blessures corporelles.
• N’effectuez jamais une coupe en glissière lorsque la
poignée est verrouillée dans sa position la plus basse.
• Ne desserrez jamais la vis de verrouillage qui retient le chariot pendant que la lame tourne. Si le
chariot n’est pas bien fixé pendant la coupe, un choc
en retour soudain peut se produire et occasionner de
graves blessures corporelles.
3. Coupe d’onglet
Reportez-vous à la section précédente : « Réglage de
l’angle de coupe d’onglet ».
4. Coupe en biseau (Fig. 38)
Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler
l’angle de coupe en biseau (reportez-vous à la section
précédente : « Réglage de l’angle de coupe en
biseau »). Vous devez resserrer le levier fermement
pour bien immobiliser la lame sur l’angle de coupe en
biseau sélectionné. Immobilisez la pièce à travailler à
l’aide d’un étau. Assurez-vous que le chariot est
complètement ramené vers vous. Mettez l’outil en
marche sans que la lame n’entre en contact avec quoi
que ce soit, et attendez que la lame atteigne sa pleine
vit
esse. Abaissez
position la plus basse tout en appliquant une pression
parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT VERS
LE GARDE DE GUIDAGE POUR COUPER LA PIÈCE
À TRAVAILLER. Une fois la coupe terminée, coupez
le contact de l’outil et ATTENDEZ L’ARRÊT
COMPLET DE LA LAME avant de relever
complètement la lame.
AVERTISSEMENT :
• Après avoir réglé la lame pour une coupe en
biseau, assurez-vous avant d’utiliser l’outil que le
chariot et la lame pourront bouger aisément
pendant toute la durée de la coupe prévue.
L’interruption du chariot ou de la lame pendant
ensuite doucement la poignée sur la
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.