Makita LS0815F, LS0815FL User manual

GB Slide Compound Miter Saw Instruction manual
F Scie à Onglet Radiale Manuel d’instructions
D Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I Troncatrice radiale per legno Istruzioni per l’uso
NL Schuifbare samengesteld- Gebruiksaanwijzing
verstekzaag
E Sierra de Inglete Telescópica Manual de instrucciones
P Serra de Esquadria c/ Braço Manual de instruções
DK Afkorter- og geringssav Brugsanvisning
GR Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο Οδηγίες χρήσης
TR
Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere
Kullanım kılavuzu
LS0815F LS0815FL
1078301
1 000030 2 010228
1
2
2
3
7
7
3 011382 4 014305
6
4
5
5 1078316 6 010386
8
6
7 010387 8 014287
2
9
10
8
11 12
3
15
14
16
17
18
19
20
21
22
20
23
25
24
13
9 001800 10 1078317
11 001540 12 010233
23
13 1078403 14 014281
20
26
25
15 1078303 16 1078304
3
17 011352 18 010388
17
28
29
30
31
33
34
32
19 014271 20 014275
21 014270 22 014274
4
23 014282 24 014303
35
36
1
37
38
39
40
7
38
41
41
9
43
44
9
45
46
47
38
41
40
37
25 010390 26 010391
27 010392 28 014309
42
5
29 010560 30 1078305
37
38
39
7
40
48
49
50
51
13
52
53
52
31 014283 32 001549
33 014595 34 014647
6
35 1078306
54 55
56
6
16
27
36 1078307
27
37 1078308
7
57 58 59
(1) (2) (3) (4)
60 61
Fig. A
16
62
63
64
63
65
66 66
38 1078309 39 001555
60
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(4)
(3)
(1)
(2)
(2)
61
(1)
(2)
40 001556 41 001557
42 010404
43 014279
8
44 001563 45 014292
67
16
69
6
20
19
23 24
69
9
72
16
22
68
46 014273 47 1078315
48 1078310 49 1078311
50 1078312 51 001819
70
71
9
52 1078313 53 1078314
6
20 25
73 71
77
75
54 007834 55 010256
10
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Stopper pin
2. Bolts
3. Adjusting bolt
4. Holder
5. Holder assembly
6. Screw
7. Blade guard
8. Kerf board
9. Saw blade
10. Blade teeth
11. Left bevel cut
12. Straight cut
13. Turn base
14. Top surface of turn base
15. Periphery of blade
16. Guide fence
17. Stopper arm
18. Adjusting screw
19. Miter scale
20. Pointer
21. Lock lever
22. Grip
23. Lever
24. Arm
25. Bevel scale
26. Release button
27. Locking screw
28. Lock-off button
29. Switch trigger
30. Hole for padlock
31. Switch for laser
32. Screw holding the laser unit box
33. Light
34. Switch for light
35. Socket wrench with hex wrench on its other end
36. Wrench holder
37. Socket wrench
38. Blade case
39. Center cover
40. Hex bolt
41. Arrow
42. Shaft lock
43. Hex bolt (left-handed)
44. Outer flange
45. Ring
46. Inner flange
47. Spindle
48. Dust nozzle
49. Dust bag
50. Fastener
51. Support
52. Sliding fence
53. Clamping screw
54. Vise arm
55. Vise knob
56. Vise rod
57. 52/38° type crown molding
58. 45° type crown molding
59. 45° type cove molding
60. Inside corner
61. Outside corner
62. Vise
63. Spacer block
64. Aluminum extrusion
65. Over 450 mm
66. Holes
67. Cut grooves with blade
68. Hex bolts
69. Triangular rule
70. 0° adjusting bolt
71. Left 45° bevel angle adjusting bolt
72. Top surface of turn table
73. Right 5° bevel angle adjusting bolt
74. Screwdriver
75. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model LS0815F LS0815FL
Blade diameter 216 mm
Hole diameter
Max. kerf thickness of the saw blade 2.8 mm
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Countries other than Europe
European countries 30 mm
Max. miter angle Right 60°, Left 50° Max. bevel angle Right 5°, Left 48°
No load speed (RPM) 5,000 min
Laser type
Dimensions (L x W x H) 755 mm x 450 mm x 488 mm
Net weight 15.5 kg
Safety class /II
25.4 mm or 30 mm (country specific)
-1
1 mW < (Laser Class 2M)
Red Laser 650 nm,
Maximum output
11
Max. Cutting capacities (H x W) with 216 mm in diameter
Miter angle
50 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm
45° 50 mm x 215 mm - 65 mm x 215 mm
60° (right) - - 65 mm x 150 mm
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
............. Read instruction manual.
............. DOUBLE INSULATION
......... To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop.
When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence.
............. Do not place hand or fingers close to the
blade.
.......... Adjust sliding fences clear of blade and
blade guard properly.
...... LASER RADIATION: Do not stare into
beam. Direct laser beam may injure your eyes.
............... Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum can also be sawed.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
45° (left) 5° (right)
END326-1
ENE006-1
ENF002-2
Bevel angle
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GEA010-2
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Safety instructions for mitre saws
ENB130-2
1. Mitre saws are intended to cut wood or wood-like
products, they cannot be used with abrasive cut-
off wheels for cutting ferrous material such as
bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving
parts such as the lower guard to jam. Sparks from
abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf
insert and other plastic parts.
2. Use clamps to support the workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by hand, you
must always keep your hand at least 100 mm from
either side of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely
clamped or held by hand. If your hand is placed too
close to the saw blade, there is an increased risk of
injury from blade contact.
3. The workpiece must be stationary and clamped or
held against both the fence and the table. Do not
feed the workpiece into the blade or cut
“freehand” in any way. Unrestrained or moving
workpieces could be thrown at high speeds, causing
injury.
4. Push the saw through the workpiece. Do not pull
the saw through the workpiece. To make a cut,
raise the saw head and pull it out over the
workpiece without cutting, start the motor, press
the saw head down and push the saw through the
workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause
the saw blade to climb on top of the workpiece and
violently throw the blade assembly towards the
operator.
5. Never cross your hand over the intended line of
cutting either in front or behind the saw blade.
12
Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left hand or vice versa is very dangerous. (Fig. 1)
6. Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of
the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured.
7. Inspect your workpiece before cutting. If the
workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or shift and
may cause binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece.
8. Do not use the saw until the table is clear of all
tools, wood scraps, etc., except for the workpiece.
Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed.
9. Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.
10. Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level and firm work surface reduces the risk of the mitre saw becoming unstable.
11. Plan your work. Every time you change the bevel
or mitre angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly to support the workpiece and will not interfere with the blade or the guarding system. Without turning the tool “ON” and
with no workpiece on the table, move the saw blade through a complete simulated cut to assure there will be no interference or danger of cutting the fence.
12. Provide adequate support such as table
extensions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer than the table top. Workpieces
longer or wider than the mitre saw table can tip if not securely supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
13. Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.
14. The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could get wedged against the blade and thrown violently.
15. Always use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as rods or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut,
causing the blade to “bite” and pull the work with your hand into the blade.
16. Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown.
17. If the workpiece or blade becomes jammed, turn
the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a
jammed workpiece could cause loss of control or damage to the mitre saw.
18. After finishing the cut, release the switch, hold the
saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with
your hand near the coasting blade is dangerous.
19. Hold the handle firmly when making an incomplete
cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position. The
braking action of the saw may cause the saw head to be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
20. Only use the saw blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the manual. Use of an incorrectly sized blade may affect the proper g
uarding of
result in serious personal injury.
21. Only use the saw blades that are marked with a
speed equal or higher than the speed marked on the tool.
22. Do not use the saw to cut other than wood, aluminum or similar materials.
23. (For European countries only) Always use the blade which conforms to EN847-1.
Additional instructions
1. Make workshop kid proof with padlocks.
2. Never stand on the tool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
3. Never leave the tool running unattended. Turn the
power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop.
4. Do not operate saw without guards in place. Check blade guard for proper closing before each use. Do not operate saw if blade guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the blade guard into the open position.
5. Keep hands out of path of saw blade. Avoid contact with any coasting blade. It can still cause severe injury.
6. To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after each crosscut operation.
7. Always secure all moving portions before carrying the tool.
8. Stopper pin which locks the cutter head down is for carrying and storage purposes only and not for any cutting operations.
9. Check the blade carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged blade immediately. Gum and wood pitch hardened on blades slows saw and increases potential for kickback. Keep blade clean by first removing it from tool, then cleaning it with gum and pitch remover, hot water or kerosene. Never use gasoline to clean blade.
10. While making a slide cut, KICKBACK can occur. KICKBACK occurs when the blade binds in the workpiece during a cutting operation and the saw blade is driven rapidly towards the operator. Loss of control and serious personal injury can result. If
the blade or guard operation which could
13
blade begins to bind during a cutting operation, do not continue to cut and release switch immediately.
11. Use only flanges specified for this tool.
12. Be careful not to damage the arbor, flanges
(especially the installing surface) or bolt. Damage to these parts could result in blade breakage.
13. Make sure that the turn base is properly secured so it will not move during operation. Use the holes in the base to fasten the saw to a stable work platform or bench. NEVER use tool where operator positioning would be awkward.
14. Make sure the shaft lock is released before the switch is turned on.
15. Be sure that the blade does not contact the turn base in the lowest position.
16. Hold the handle firmly. Be aware that the saw moves up or down slightly during start-up and stopping.
17. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
18. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.
19. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
20. Do not attempt to lock the trigger in the “ON” position.
21. Always use accessories recommended in this manual. Use of improper accessories such as abrasive wheels may cause an injury.
22. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
Additional safety rules for the laser
1. LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS, CLASS 2M LASER PRODUCT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
INSTALLATION
Bench mounting (Fig. 2)
When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. Release the stopper pin by simultaneously applying a slight downward pressure on the handle and pulling the stopper pin.
WARNING:
Ensure that the tool will not move on the
supporting surface. Movement of the miter saw on
the supporting surface while cutting may result in loss of control and serious personal injury. (Fig. 3)
This tool should be bolted with four bolts to a level and stable surface using the bolt holes provided in the tool’s
14
base. This will help prevent tipping and possible injury.
(Fig. 4)
Turn the adjusting bolt clockwise or counterclockwise so that it comes into a contact with the tool surface to keep the tool stable.
Installing the holders and holder assemblies
NOTE:
• In some countries, the holders and holder assemblies may not be included in the tool package as standard accessory. (Fig. 5)
The holders and the holder assemblies support workpieces horizontally. Install the holders and the holder assemblies on both side as shown in the figure. Then tighten the screws firmly to secure the holders and the holder assemblies.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and unplug the tool
may result in serious personal injury from accidental start-up.
Blade guard (Fig. 6)
When lowering the handle, the blade guard rises automatically. The blade guard returns to its original position when the cut is completed and the handle is raised.
WARNING:
Never defeat or remove the blade guard or the spring which attaches to the guard. An exposed
blade as a result of defeated guarding may result in serious personal injury during operation.
In the interest of your personal safety, always maintain the blade guard in good condition. Any irregular operation of the blade guard should be corrected immediately. Check to assure spring loaded return action of guard.
WARNING:
Never use the tool if the blade guard or spring are damaged, faulty or removed. Operation of the tool
with a damaged, faulty or removed guard may result in serious personal injury.
If the see-through blade guard becomes dirty, or sawdust adheres to it in such a way that the blade and/or workpiece is no longer easily visible, unplug the saw and clean the guard carefully with a damp cloth. Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the plastic guard because this may cause damage to the guard. If the blade guard becomes dirty and needs to be cleaned for proper operation follow the steps below: With the tool switched off and unplugged, use the supplied socket wrench to loosen the hex bolt holding the center cover. Loosen the hex bolt by turning it counterclockwise and raise the blade guard and center cover. (Fig. 7) With the blade guard so positioned, cleaning can be more completely and efficiently accomplished. When cleaning is
complete reverse procedure above and secure bolt. Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT
OR REMOVE GUARD.
Positioning kerf board (Fig. 8 & 9)
This tool is provided with the kerf boards in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut. The kerf boards are factory adjusted so that the saw blade does not contact the kerf boards. Before use, adjust the kerf boards as follows: First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on left and right) securing the kerf boards. Re-tighten them only to the extent that the kerf boards can still be easily moved by hand. Lower the handle fully and push in the stopper pin to lock the handle in the lowered position. Loosen the screw which secures the slide poles. Pull the carriage toward you fully. Adjust the kerf boards so that the kerf boards just contact the sides of the blade teeth. Tighten the front screws (do not tighten firmly). Push the carriage toward the guide fence fully and adjust the kerf boards so that the kerf boards just contact the sides of blade teeth. Tighten the rear screws (do not tighten firmly). After adjusting the kerf boards, release the stopper pin and raise the handle. Then tighten all the screws securely.
NOTICE:
After setting the bevel angle ensure that the kerf boards are adjusted properly. Correct adjustment of
the kerf boards will help provide proper support of the workpiece minimizing workpiece tear out.
Maintaining maximum cutting capacity
This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 216 mm saw blade. Unplug the tool before any adjustment is attempted. When installing a new blade, always check the lower limit position of the blade and if necessary, adjust it as follows: (Fig. 10 & 11) First, unplug the tool. Push the carriage toward the guide fence fully and lower the handle completely. Use the hex. wrench to turn the adjusting bolt until the periphery of the blade extends slightly below the top surface of the turn base at the point where the front face of the guide fence meets the top surface of the turn base. With the tool unplugged, rotate the blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the blade does not contact any part of the lower base. Re­adjust slightly, if necessary.
WARNING:
After installing a new blade and with the tool unplugged, always be sure that the blade does not contact any part of the lower base when the handle is lowered completely. If a blade makes contact with
the base it may cause kickback and result in serious personal injury.
Stopper arm (Fig. 12)
The lower limit position of the blade can be easily adjusted with the stopper arm. To adjust it, move the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the figure. Adjust the adjusting screw so that the blade stops at the desired position when lowering the handle fully.
Adjusting the miter angle (Fig. 13)
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the turn base while pressing down the lock lever. When you have moved the grip to the position where the pointer points to the desired angle on the miter scale, securely tighten the grip clockwise.
CAUTION:
• After changing the miter angle, always secure the turn base by tightening the grip firmly.
NOTICE:
• When turning the turn base, be sure to raise the handle fully.
Adjusting the bevel angle (Fig. 14)
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing the handle somewhat strongly in the direction that you intend to tilt the saw blade.
NOTE:
• Lever can be adjusted to a different lever angle by removing the screw holding the lever and securing the lever at a desired angle. (Fig. 15)
Tilt the saw blade until the pointer points to the desired angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm. (Fig. 16) To tilt the saw blade to right 5° or left 48°: set the saw blade to 0° for right 5°, or 45° for left 48°. Then slightly tilt the saw blade to the opposite side. Push the release button and tilt the saw blade to the desired position. Tighten the lever to secure the arm.
CAUTION:
• After changing the bevel angle, always secure the arm by tightening the lever clockwise.
NOTICE:
• When tilting the saw blade be sure the handle is fully raised.
• When changing bevel angles, be sure to position the kerf boards appropriately as explained in the “Positioning kerf board” section.
Slide lock adjustment (Fig. 17)
To lock the slide pole, turn the locking screw clockwise.
Switch action (Fig. 18)
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
WARNING:
Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool with a switch that does not
actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of padlock to lock the tool off.
15
WARNING:
Do not use a lock with a shank or cable any smaller than 6.35 mm in diameter. A smaller shank or cable
may not properly lock the tool in the off position and unintentional operation may occur resulting in serious personal injury.
NEVER use tool without a fully operative switch trigger. Any tool with an inoperative switch is HIGHLY DANGEROUS and must be repaired before further usage or serious personal injury may occur.
• For your safety, this tool is equipped with a lock-off button which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage.
• NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means. A switch with a defeated lock-off button may result in unintentional operation and serious personal injury.
Electronic function
Soft start feature
This function allows the smooth start-up of the tool by limiting the start-up torque.
Laser beam action
For model LS0815FL only
CAUTION:
• When not in use, be sure to turn off the laser. (Fig. 19)
CAUTION:
• Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes.
• LASER RADIATION, DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS, CLASS 2M LASER PRODUCT.
• Before shifting the laser line or performing maintenance adjustment, be sure to unplug the tool.
To turn on the laser beam, press the upper position (ON) of the switch. To turn off the laser beam, press the lower position (OFF) of the switch. Laser line can be shifted to either the left or right side of the saw blade by loosening the screw holding the laser unit box and shifting it in the desired direction. After shifting, be sure to tighten the screw. (Fig. 20) Laser line is factory adjusted so that it is positioned within 1 mm from the side surface of the blade (cutting position).
NOTE:
• When laser line appears dim and hard to see because of direct sunlight, relocate the work area to a place where there is less direct sunlight.
Cleaning of the lens for the laser light
If the lens for the laser light becomes dirty, or sawdust adheres to it in such a way that the laser line is no longer easily visible, unplug the saw and remove and clean the lens for the laser light carefully with a damp, soft cloth. Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the lens.
16
NOTE:
• When laser line is dim and almost or entirely invisible because of the direct sunlight in the indoor or outdoor window-by work, relocate the work area to a place not exposed to the direct sunlight.
Light action (Fig. 21 & 22)
To turn on the light, press the upper position (ON) of the switch. To turn off the light, press the lower position (OFF) of the switch.
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light directly.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
• Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may to lower the luminance.
ASSEMBLY
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before working on the tool. Failure to
switch off and unplug the tool may result in serious personal injury.
Storage of socket wrench with hex wrench on its other end (Fig. 23)
The socket wrench is stored as shown in the figure. When the socket wrench is needed it can be pulled out of the wrench holder. After using the socket wrench it can be stored by returning it to the wrench holder.
Installing or removing saw blade
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the blade.
Accidental start up of the tool may result in serious personal injury.
Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt and serious personal injury. (Fig. 24)
Lock the handle in the raised position by pushing in the stopper pin. (Fig. 25) To remove the blade, use the socket wrench to loosen the hex bolt holding the center cover by turning it counterclockwise. Raise the blade guard and center cover.
WARNING:
Do not remove any screw other than the hex bolt illustrated. If you mistakenly remove another screw
and the blade guard comes off, make sure to re­assemble the blade guard. (Fig. 26)
Press the shaft lock to lock the spindle and use the socket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade.
NOTE:
• If the inner flange is removed be sure to install it on the spindle with its protrusion facing away from the blade. If
the flange is installed incorrectly the flange will rub against the machine.
WARNING:
Before mounting the blade onto the spindle, always be sure that the correct ring for the blade’s arbor hole you intend to use is installed between the inner and the outer flanges. Use of the incorrect
arbor hole ring may result in the improper mounting of the blade causing blade movement and severe vibration resulting in possible loss of control during operation and in serious personal injury. (Fig. 27)
To install the blade, mount it carefully onto the spindle, making sure that the direction of the arrow on the surface of the blade matches the direction of the arrow on the blade case. Install the outer flange and hex bolt, and then use the socket wrench to tighten the hex bolt (left-handed) securely counterclockwise while pressing the shaft lock. (Fig. 28 & 29) Return the blade guard and center cover to its original position. Then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover. Release the handle from the raised position by pulling the stopper pin. Lower the handle to make sure that the blade guard moves properly. Make sure the shaft lock has released spindle before making cut.
Connecting a vacuum cleaner
When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner.(Fig. 30)
Dust bag (Fig. 31)
The use of the dust bag makes cutting operations cleaner and dust collection easier. To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. When the dust bag is about half full, remove the dust bag from the tool and pull the fastener out. Empty the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might hamper further collection.
Securing workpiece
WARNING:
It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to do so may result
in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece.
After a cutting operation do not raise the blade until it has come to a complete stop. The raising of a coasting blade may result in serious personal injury and damage to the workpiece.
When cutting a workpiece that is longer than the
support base of the saw, the material should be supported the entire length beyond the support base and at the same height to keep the material level. Proper workpiece support will help avoid blade
pinch and possible kickback which may result in serious personal injury. Do not rely solely on the vertical vise and/or horizontal vise to secure the workpiece. Thin material tends to sag. Support workpiece over its entire length to avoid blade pinch and possible KICKBACK. (Fig. 32)
Guide fence (SLIDING FENCES) adjustment (Fig. 33)
WARNING:
• Before operating the tool, make sure that the sliding fence is secured firmly.
• Before bevel-cutting, make sure that no part of the tool, especially the blade, contacts the sliding fence. when fully lowering and raising the handle in any position and while moving the carriage through its full range of travel. If the blade makes contact the sliding fence may result in kickback or unexpected movement of the material and serious personal injury. (Fig. 34)
CAUTION:
• When performing bevel cuts, slide the sliding fence to the left and secure it as shown in the figure. Otherwise, it will contact the blade or a part of the tool, causing possible serious injury to the operator.
This tool is equipped with the sliding fence which should ordinarily be positioned as shown in the figure. However, when performing left bevel cuts, set it to the left position as shown in the figure if the tool head contacts it. When bevel-cutting operations are complete, don’t forget to return the sliding fence to the original position and secure it by firmly tightening the clamping screw.
Vertical vise (Fig. 35)
The vertical vise can be installed on either the left or right side of the guide fence. Insert the vise rod into the hole in the guide fence and tighten the screw on the back of the guide fence to secure the vise rod. Position the vise arm according to the thickness and shape of the workpiece and secure the vise arm by tightening the screw. If the screw to secure the vise arm contacts the guide fence, install the screw on the opposite side of vise arm. Make sure that no part of the tool contacts the vise when lowering the handle fully and pulling or pushing the carriage all the way. If some part contacts the vise, re-position the vise. Press the workpiece flat against the guide fence and the turn base. Position the workpiece at the desired cutting position and secure it firmly by tightening the vise knob.
WARNING:
The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations. If the workpiece is not properly secured
against the fence the material may move during the cutting operation causing possible damage to the blade, causing the material to be thrown and loss of control resulting in serious personal injury.
OPERATION
NOTICE:
• Before use, be sure to release the handle from the lowered position by pulling the stopper pin.
• Do not apply excessive pressure on the handle when cutting. Too much force may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency. Push down handle with only as much force as is necessary for smooth cutting and without significant decrease in blade speed.
17
• Gently press down the handle to perform the cut. If the handle is pressed down with force or if lateral force is applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw mark) in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
• During a slide cut, gently push the carriage toward the guide fence without stopping. If the carriage movement is stopped during the cut, a mark will be left in the workpiece and the precision of the cut will be impaired.
WARNING:
• Make sure the blade is not contacting the workpiece, etc. before the switch is turned on.
Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury.
1. Press cutting (cutting small workpieces) (Fig. 36)
Workpieces up to 90 mm high and 60 mm wide can be cut in the following manner. Push the carriage toward the guide fence fully and tighten the locking screw clockwise to secure the carriage. Secure the workpiece correctly with the proper type of vise. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed before lowering. Then gently lower the handle to the fully lowered position to cut the workpiece. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
WARNING:
Firmly tighten the knob clockwise so that the carriage will not move during operation. Insufficient
tightening of the knob may cause possible kickback which may result in serious personal injury.
Never cut so small workpiece which cannot be securely held by the vise. Improperly held workpiece may cause kickback and serious personal injury.
2. Slide (push) cutting (cutting wide workpieces)
(Fig. 37)
Loosen the locking screw counterclockwise so that the carriage can slide freely. Secure the workpiece with the proper type of vise. Pull the carriage toward you fully. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Press the handle down and PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE AND THROUGH THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
WARNING:
Whenever performing a slide cut, first pull the carriage full towards you and press the handle all the way down, then push the carriage toward the guide fence. Never start the cut with the carriage not pulled fully toward you. If you perform the slide
cut without the carriage pulled fully toward you unexpected kickback may occur and serious personal injury may result.
Never attempt to perform a slide cut by pulling the carriage towards you. Pulling the carriage towards
you while cutting may cause unexpected kickback resulting in possible serious personal injury.
• Never perform the slide cut with the handle locked in the lowered position.
Never loosen the locking screw which secures the carriage while the blade is rotating. A loose carriage while cutting may cause unexpected kickback resulting in possible in serious personal injury.
3. Miter cutting
Refer to the previously covered “Adjusting the miter angle”.
4. Bevel cut (Fig. 38)
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel angle (Refer to the previously covered “Adjusting the bevel angle”). Be sure to retighten the lever firmly to secure the selected bevel angle safely. Secure the workpiece with a vise. Make sure the carriage is pulled all the way back toward the operator. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then gently lower the handle to the fully lowered position while applying pressure in parallel with the blade and PUSH THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT THE WORKPIECE. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its fully elevated position.
WARNING:
After setting the blade for a bevel cut, before operating the tool ensure that the carriage and blade will have free travel throughout the entire range of the intended cut. Interruption of the carriage
or blade travel during the cutting operation may result in kickback and serious personal injury.
While making a bevel cut keep hands out of the path of the blade. The angle of the blade may confuse the operator as to the actual blade path while cutting and contact with the blade will result in serious personal injury.
The blade should not be raised until it has come to a complete stop. During a bevel cut the piece cut off may come to rest against the blade. If the blade is raised while ejected by the blade causing the material to fragment which may result in serious personal injury.
NOTICE:
• When pressing down the handle, apply pressure in parallel with the blade. If a force is applied perpendicularly to the turn base or if the pressure direction is changed during a cut, the precision of the cut will be impaired.
• Before bevel-cutting, an adjustment of sliding fence maybe required. Refer to the section titled “Guide fence adjustment”.
rotating the cut-off piece maybe
it is
18
5. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at the angle shown in the table.
Miter angle Bevel angle
Left and Right 0° - 45° Left 0° - 45°
010340
When performing compound cutting, refer to “Press cutting”, “Slide cutting”, “Miter cutting” and “Bevel cut” explanations.
6. Cutting crown and cove moldings
Crown and cove moldings can be cut on a compound miter saw with the moldings laid flat on the turn base. There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall angle cove molding. See illustrations. (Fig. 39) There are crown and cove molding joints which are made to fit “Inside” 90° corners ((1) and (2) in Fig. A) and “Outside” 90° corners ((3) and (4) in Fig. A).
(Fig. 40 & 41) Measuring
Measure the wall length and adjust workpiece on table to cut wall contact edge to desired length. Always make sure that cut workpiece length at the back of the workpiece is the same as wall length. Adjust cut length for angle of cut. Always use several pieces for test cuts to check the saw angles. When cutting crown and cove moldings, set the bevel angle and miter angle as indicated in the table (A) and position the moldings on the top surface of the saw base as indicated in the table (B).
In the case of left bevel cut
Table (A)
For inside corner
For outside corner
006361
Molding position in Fig. A
(1)
(2)
(3)
(4) Right 31.6° Right 35.3°
Bevel angle Miter angle
52/38° type 45° type 52/38° type 45° type
Right 31.6° Right 35.3°
Left 33.9° Left 30°
Left 31.6° Left 35.3°
Table (B)
For inside corner
For outside corner
006362
Molding position in Fig. A
Molding edge against guide fence
Ceiling contact edge
(1)
should be against guide fence.
(2)
Wall contact edge should be against guide fence.
(3)
Ceiling contact edge
(4)
should be against guide fence.
Finished piece
Finished piece will be on the Left side of blade.
Finished piece will be on the Right side of blade.
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown molding for position (1) in Fig. A:
• Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° LEFT.
• Adjust and secure miter angle setting to 31.6° RIGHT.
• Lay crown molding with its broad back (hidden) surface down on the turn base with its CEILING CONTACT EDGE against the guide fence on the saw.
• The finished piece to be used will always be on the LEFT side of the blade after the cut has been made.
7. Cutting aluminum extrusion (Fig. 42)
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the aluminum material on the blade.
WARNING:
Never attempt to cut thick or round aluminum extrusions. Thick or round aluminum extrusions can
be difficult to secure and may work loose during the cutting operation which may result in loss of control and serious personal injury.
8. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence. See the figure concerning the dimensions for a suggested wood facing. (Fig. 43)
CAUTION:
• Use straight wood of even thickness as the wood facing.
WARNING:
Use screws to attach the wood facing to the guide fence. The screws should be installed so that the screw heads are below the surface of the wood facing so that they will not interfere with the positioning of the material being cut. Misalignment
of the material being cut can case unexpected movement during the cutting operation which may result in a loss of control and serious personal injury.
NOTICE:
• When the wood facing is attached, do not turn the turn base with the handle lowered. The blade and/or the wood facing will be damaged.
9. Groove cutting (Fig. 44)
A dado type cut can be made by proceeding as follows: Adjust the lower limit position of the blade using the adjusting screw and the stopper arm to limit the cutting depth of the blade. Refer to “Stopper arm” section described previously. After adjusting the lower limit position of the blade, cut parallel grooves across the width of the workpiece using a slide (push) cut as shown in the figure. Then remove the workpiece material between the grooves with a chisel.
WARNING:
Do not attempt to perform this type of cut by using a wider type blade or dado blade. Attempting to
19
make a groove cut with a wider blade or dado blade could lead to unexpected cutting results and kickback which may result in serious personal injury.
Be sure to return the stopper arm to the original
position when performing other than groove cutting. Attempting to make cuts with the stopper arm
in the incorrect position could lead to unexpected cutting results and kickback which may result in serious personal injury.
CAUTION:
• Be sure to return the stopper arm to the original position when performing other than groove cutting.
Carrying tool (Fig. 45)
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle position. Secure the slide poles so that the lower slide pole is locked in the position of the carriage fully pulled to operator and the upper poles are locked in the position of the carriage fully pushed forward to the guide fence (refer to the section titled “Slide lock adjustment”.) Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Wind the power supply cord using the cord rests.
WARNING:
Stopper pin is only for carrying and storage purposes and should never be used for any cutting operations. The use of the stopper pin for cutting
operations may cause unexpected movement of the saw blade resulting in kickback and serious personal injury.
Carry the tool by holding both sides of the tool base as shown in the figure. If you remove the holders, dust bag, etc., you can carry the tool more easily.
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying the tool. If portions of the tool move or slide while being carried loss of control or balance may occur resulting in personal injury.
MAINTENANCE
WARNING:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Failure to unplug and switch off the
tool may result in accidental start up of the tool which may result in serious personal injury.
Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest performance. Attempting a cut with a dull and /or dirty blade may cause kickback and result in a serious personal injury.
NOTICE:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following:
20
1. Miter angle (Fig. 46)
Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw to secure the carriage. Loosen the grip which secures the turn base. Turn the turn base so that the pointer points to 0° on the miter scale. Then turn the turn base slightly clockwise and counterclockwise to seat the turn base in the 0° miter notch. (Leave as it is if the pointer does not point to 0°.) Loosen the hex sockets bolts securing the guide fence using the socket wrench. (Fig. 47) Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Square the side of the blade with the face of the guide fence using a triangular rule, try-square, etc. Then securely tighten the hex socket bolts on the guide fence in order starting from the right side. (Fig. 48) Make sure that the pointer points to 0° on the miter scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adjust the pointer so that it will point to 0°.
2. Bevel angle
(1) 0° bevel angle (Fig. 49)
Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw to secure the carriage. Lower the handle fully and lock it in the lowered position by pushing in the stopper pin. Loosen the lever at the rear of the tool. (Fig. 50) Turn the hex bolt on the right side of the arm two or three revolutions counterclockwise to tilt the blade to the right. (Fig. 51) Carefully square the side of the blade with the top surface of the turn base using the triangular rule, try-square, etc. by turning the hex bolt on the right side of the arm clockwise. Then tighten the lever securely. (Fig. 52) Make sure that the pointer on the arm point to 0° on the bevel scale on the arm holder. If they do not point to 0°, loosen the screw which secure the pointer and adjust it so that it will point to 0°.
(2) 45° bevel angle (Fig. 53)
Adjust the 45° bevel angle only after performing 0° bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel angle, loosen the lever and tilt the blade to the left fully. Make sure that the pointer on the arm points to 45° on the bevel scale on the arm holder. If the pointer does not point to 45°, turn the 45° bevel angle adjusting bolt on the right side of the arm holder until the pointer points to 45°. To adjust the right 5° bevel angle, perform the same procedure as that described above.
Replacing carbon brushes (Fig. 54)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to 3 mm in length. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 55) Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
After use
• After use, wipe off chips and dust adhering to the tool with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered section titled “Blade guard”. Lubricate the sliding portions with machine oil to prevent rust.
• When storing the tool, pull the carriage toward you fully. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING:
These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments may result in serious personal injury.
Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose. Misuse of an accessory or attachment may result in serious personal injury.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Steel & Carbide-tipped saw blades (Refer to our website or contact your local Makita dealer for the correct saw blades to be used for the material to be cut.)
• Vertical vise
• Socket wrench with hex wrench on its other end
• Holder
• Holder assembly
• Dust bag
• Triangular rule
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-3-9:
Sound pressure level (L Sound power level (L Uncertainty (K): 3 dB (A)
): 89 dB (A)
pA
): 100 dB (A)
WA
• The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
• The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• Wear ear protection.
• The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
• Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
ENG905-1
ENG907-1
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
21
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
1. Broche de blocage
2. Boulons
3. Boulon de réglage
4. Support
5. Assemblage de support
6. Vis
7. Protecteur de lame
8. Plateau de découpe
9. Lame
10. Dents de la lame
11. Coupe en biseau sur la gauche
12. Coupe rectiligne
13. Socle rotatif
14. Face supérieure du socle rotatif
15. Périphérie de la lame
16. Garde de guidage
17. Bras de blocage
18. Vis de réglage
19. Échelle de coupe d’onglet
20. Pointeur
21. Levier de verrouillage
22. Manche
23. Levier
24. Bras
25. Échelle de coupe en biseau
26. Bouton de déblocage
27. Vis de verrouillage
28. Bouton de sécurité
29. Gâchette
30. Trou pour cadenas
31. Interrupteur du laser
32. Vis de maintien de l’unité laser
33. Lumière
34. Interrupteur de lumière
35. Clé à douille avec clé hexagonale
36. Support à clé
37. Clé à douille
38. Boîtier de la lame
39. Couvercle central
40. Boulon hexagonal
41. Flèche
42. Blocage de l’arbre
43. Boulon hexagonal (fileté vers la
44. Flasque extérieur
45. Bague
46. Flasque intérieur
47. Axe
48. Raccord à poussières
49. Sac à poussière
50. Fermeture-éclair
51. Support
52. Ergot coulissant
SPÉCIFICATIONS
de l’autre côté
gauche)
Descriptif
53. Vis de serrage
54. Bras de l’étau
55. Bouton de serrage de l’étau
56. Tige de l’étau
57. Moulure couronnée du type 52/ 38°
58. Moulure couronnée du type 45°
59. Moulure concave du type 45°
60. Coin intérieur
61. Coin extérieur
62. Étau
63. Cale d’espacement
64. Profilé d’aluminium
65. Plus de 450 mm
66. Orifices
67. Rainures de coupe avec la lame
68. Boulons hexagonaux
69. Règle triangulaire
70. Boulon de réglage 0°
71. Boulon de réglage de l’angle de coupe en biseau 45° de gauche
72. Face supérieure de la table rotative
73. Boulon de réglage de l’angle de coupe en biseau 5° de droite
74. Tournevis
75. Bouchon de porte-charbon
Modèle LS0815F LS0815FL
Diamètre de la lame 216 mm
Diamètre du trou
Épaisseur max. du trait de la lame de scie 2,8 mm
Angle de coupe d’onglet max. À droite 60°, à gauche 50°
Angle de biseau max. À droite 5°, à gauche 48° Vitesse à vide (tr/min) 5 000 min
Dimensions (L x P x H) 755 mm x 450 mm x 488 mm
Niveau de sécurité /II
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2014
22
Pays non européens
Pays d’Europe 30 mm
Type de laser
Poids net 15,5 kg
25,4 mm ou 30 mm
(varie selon les pays)
-1
Laser rouge 650 nm,
Puissance maximale
1 mW < (classe de laser 2M)
Capacités max. de coupe (H x P) avec une lame d’un diamètre de 216 mm
Angle de coupe d’onglet
50 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm
45° 50 mm x 215 mm - 65 mm x 215 mm
60° (droite) - - 65 mm x 150 mm
Symboles
Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci­dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil.
............. Reportez-vous au manuel d’instructions.
............. DOUBLE ISOLATION
......... Pour éviter les blessures causées par les
projections, maintenez la tête porte-scie orientée vers le bas après la coupe, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
Lorsque vous effectuez des coupes en glissière, tirez complètement le chariot et appuyez sur la poignée, puis poussez le chariot vers le garde de guidage.
.............. N’approchez pas la main ou les doigts de
la lame.
.......... Réglez bien les ergots coulissants hors
de la trajectoire de la lame et du protecteur de lame.
...... RAYONNEMENT LASER : ne pas fixer le
faisceau. Le faisceau laser direct peut blesser vos yeux.
............... Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Utilisations
L’outil est conçu pour les coupes rectilignes et coupes d’onglet de précision dans le bois. Avec des lames appropriées, il permet aussi de scier l’aluminium.
Alimentation
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
45° (gauche) 5° (droite)
END326-1
ENE006-1
ENF002-2
Angle de coupe en biseau
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect
de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
GEA010-2
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Consignes de sécurité pour scies radiales
1. Les scies radiales sont conçues pour couper le
bois ou des produits similaires au bois ; elles ne
peuvent pas être utilisées avec des meules à
tronçonner pour couper des matériaux ferreux
comme des barres, des tiges, des goujons, etc. La
poussière abrasive provoque le blocage des pièces
mobiles comme le protecteur inférieur. Les étincelles
produites par le tronçonnage abrasif brûleront le
protecteur inférieur, le pare-éclats et les autres pièces
en plastique.
2. Utilisez des dispositifs de serrage pour soutenir la
pièce si possible. Si vous soutenez la pièce avec
la main, vous devez toujours tenir votre main à au
moins 100 mm des côtés de la lame de scie.
N’utilisez pas cette scie pour découper des
morceaux trop petits pour être solidement
bloqués ou tenus avec la main. Si votre main est
placée trop près de la lame de scie, cela présente un
risque accru de blessures en cas de contact avec la
lame.
3. La pièce doit être immobile et bloquée ou
maintenue à la fois contre le guide et la table. En
aucun cas, ne poussez la pièce dans la lame, ni ne
coupez « à main levée ». Les pièces non retenues ou
ENB130-2
23
en mouvement pourraient être projetées à grande vitesse et vous blesser.
4. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas la
scie à travers la pièce. Pour faire une coupe, soulevez la tête de scie et placez-la au-dessus de la pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez la tête de scie vers le bas et poussez la scie à travers la pièce. Couper en tirant peut faire que la
lame de scie monte sur le haut de la pièce et projette violemment l’ensemble de la lame en direction de l’utilisateur.
5. Ne croisez jamais les mains sur la ligne de coupe prévue devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce les « mains croisées », à savoir en tenant la pièce à droite de la lame de scie avec la main gauche et inversement, est très dangereux. (Fig. 1)
6. Ne tendez pas les mains derrière le guide plus
près que 100 mm d’un côté ou de l’autre de la lame de scie pour retirer les chutes de bois ou pour tout autre motif pendant que la lame tourne. La
proximité de la lame de scie en rotation avec votre main pourrait ne pas être évidente et vous pourriez gravement vous blesser.
7. Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la pièce
est arquée ou tordue, serrez-la en place avec la face externe arquée tournée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces courbées ou tordues
peuvent se tordre ou bouger et pincer la lame de scie en rotation pendant la coupe. La pièce ne doit pas avoir de clous ou corps étrangers.
8. N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas
dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., à l’exception de la pièce. Les petits débris, les
morceaux de bois détachés ou d’autres objets entrant en contact avec la lame en rotation peuvent être projetés à grande vitesse.
9. Coupez uniquement une pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent pas être correctement serrées ou attachées et risquent de pincer la lame ou de bouger pendant la coupe.
10. Avant utilisation, assurez-vous que la scie radiale
est installée ou posée sur un plan de travail plat et solide. Un plan de travail plat et solide réduit le risque
d’instabilité de la scie radiale.
11. Planifiez votre travail. Chaque fois que vous
changez le réglage de l’angle de coupe en biseau ou l’angle de coupe d’onglet, assurez-vous que le guide réglable est placé correctement pour soutenir la pièce et qu’il ne gênera pas la lame ou le dispositif de protection. Sans mettre l’outil sous
tension (ON) et sans pièce sur la table, déplacez la lame de scie pour une simulation de coupe complète afin de vous assurer qu’il n’y aura pas d’interférence ou de risque de couper le guide.
12. Prévoyez des supports adéquats comme des
rallonges de table, un chevalet de sciage, etc., pour les pièces plus larges ou plus longues que la table. Les pièces plus longues ou plus larges que la
table d’appui de la scie radiale peuvent basculer si elles ne sont pas solidement soutenues. Si la partie coupée de la pièce ou la pièce elle-même bascule,
elle peut soulever le protecteur inférieur ou être projetée par la lame en rotation.
13. Ne vous servez pas d’une autre personne à la
place d’une rallonge de table ou d’un support supplémentaire. Un soutien instable de la pièce peut
pincer la lame ou faire bouger la pièce pendant la coupe vous entraînant vous et votre assistant vers la lame en rotation.
14. La partie coupée de la pièce ne doit pas être
coincée ou appuyée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle est
emprisonnée, au moyen de butées longitudinales par exemple, la partie coupée de la pièce risque de se coincer contre la lame et d’être violemment projetée.
15. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou de
fixation conçu pour soutenir adéquatement les pièces rondes comme les barres ou les tuyaux.
Les barres ont tendance à rouler pendant la coupe, faisant « mordre » la lame et entraînant la pièce et votre main sur la lame.
16. Attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse avant de la mettre en contact avec la pièce. Vous réduirez ainsi le risque de projection de la pièce.
17. S
i la pièce ou la lame se coince, mettez la scie radiale hors tension. pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur et/ou retirez la batterie. Puis essayez de libérer la pièce coincée. Si vous continuez à scier avec une
pièce coincée, vous risquez de perdre le contrôle de la scie radiale ou de l’endommager.
18. Une fois la coupe terminée, relâchez l’interrupteur,
tenez la tête de scie vers le bas et attendez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie coupée de la pièce. Approcher votre main de la lame « en roue
libre » est dangereux.
19. Tenez fermement la poignée lorsque vous faites
une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez l’interrupteur avant d’avoir complètement abaissé la tête de scie. Le freinage de la scie peut tirer
brusquement la tête de scie vers le bas, ce qui présente un risque de blessure.
20. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le
diamètre indiqué sur l’outil ou spécifié dans le mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte de
lame peut affecter la protection de la lame ou le fonctionnement du carter de protection, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
21. Utilisez uniquement des lames de scie sur
lesquelles est indiquée une vitesse égale ou supérieure à la vitesse figurant sur l’outil.
22. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose que du bois, de l’aluminium ou des matériaux similaires.
23. (Pour les pays européens uniquement) Utilisez toujours une lame conforme à la norme EN847-1.
Instructions supplémentaires
1. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas de dangers pour les enfants en plaçant des cadenas.
2. Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. Vous risqueriez de gravement vous blesser si l’outil bascule ou si vous touchez par inadvertance l’outil de coupe.
Attendez que toutes les
24
3. Ne laissez jamais sans surveillance un outil en
marche. Mettez-le hors tension. Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant de vous éloigner.
4. N’utilisez jamais la scie sans les protecteurs en place. Vérifiez le bon fonctionnement du protecteur de lame avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. N’immobilisez jamais le protecteur de lame en position ouverte.
5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame de scie. Évitez tout contact avec une lame « en roue libre ». Vous pourriez vous blesser gravement.
6. Pour réduire le risque de blessure, ramenez le chariot à la position arrière complète après chaque coupe transversale.
7. Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles de l’outil avant de le transporter.
8. La broche d’arrêt qui verrouille en position basse la tête de coupe sert à des fins de transport et de rangement uniquement et pas pour les opérations de coupe.
9. Vérifiez soigneusement l’absence de fissures ou de dommages sur les lames avant l’utilisation. Remplacez immédiatement les lames fissurées ou abîmées. Les dépôts de colle et les copeaux de bois qui durcissent contre la lame ralentissent la scie et entraînent une augmentation des risques de choc en retour. Pour nettoyer la lame, retirez-la d’abord de l’outil, puis nettoyez-la avec un décapant, de l’eau chaude ou du kérosène. N’utilisez jamais d’essence pour nettoyer la lame.
10. Les coupes en glissière peuvent entraîner un CHOC EN RETOUR. Un CHOC EN RETOUR survient lorsque la lame se pince dans la pièce pendant la coupe et que la lame de scie est entraînée rapidement vers l’utilisateur. Cela présente un risque de perte de contrôle et de graves blessures. Si la lame commence à accrocher pendant la coupe, ne continuez pas à couper et relâchez immédiatement l’interrupteur.
11. N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.
12. Prenez garde de ne pas endommager l’alésage,
les flasques (tout particulièrement leur surface d’installation) ou le boulon. Si ces pièces sont endommagées, la lame peut se casser.
13. Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, afin qu’il ne risque pas de se déplacer pendant l’opération. Utilisez les orifices sur le socle pour fixer la scie sur une plateforme de travail ou un établi stable. N’utilisez JAMAIS l’outil si vous vous trouvez dans une position incommode.
14. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché avant de mettre la sous tension.
15. Assurez-vous que la lame ne touche pas le socle rotatif quand elle est abaissée au maximum.
16. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas que la scie se déplace légèrement de haut en bas au démarrage et à l’arrêt.
17. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce avant de mettre la sous tension.
18. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, faites-le tourner un instant à vide. Vérifiez que la lame ne présente ni balourd ni shimmy qui pourraient résulter d’un montage incorrect ou d’un déséquilibre.
19. Arrêtez immédiatement si vous remarquez quoi que ce soit d’anormal.
20. Ne tentez pas de bloquer la gâchette sur la position de marche (ON).
21. N’utilisez que les accessoires recommandés dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires différents, disques à tronçonner notamment, peut entraîner des blessures.
22. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le laser
1. RAYONNEMENT LASER, ÉVITEZ DE REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU OU DE L’OBSERVER À L’AIDE D’INSTRUMENTS OPTIQUES, PRODUIT LASER DE CLASSE 2M.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures.
INSTALLATION
Montage du banc (Fig. 2)
À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche de blocage. Dégagez la broche de blocage en appliquant simultanément une légère pression vers le bas sur la poignée et en tirant sur la broche de blocage.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que l’outil ne se déplacera pas sur la
surface de maintien. Le mouvement de la scie à
onglet sur la surface de maintien pendant la coupe peut entraîner une perte de contrôle et de graves blessures corporelles. (Fig. 3)
Cet outil doit être boulonné à une surface horizontale et stable au moyen de quatre boulons fixés dans les orifices à boulon qui se trouvent dans le socle de l’outil. Cela aidera à prévenir le renversement de l’outil et les risques de blessure. (Fig. 4) Tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour qu’il entre en contact avec la surface de l’outil afin que ce dernier reste stable.
25
Installation des supports et assemblages des supports
REMARQUE :
• Dans certains pays, les supports et assemblages de supports peuvent ne pas être inclus dans le coffret de l’outil en tant qu’accessoires standard.
Les supports et assemblages de supports soutiennent les pièces à travailler horizontalement. Installez les supports et les assemblages de supports de chaque côté, comme illustré sur la figure. Serrez ensuite solidement les vis pour fixer les supports et assemblages de support en place.
(Fig. 5)
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché avant de le régler ou vérifier son fonctionnement. Veillez à mettre l’outil hors tension et
le débrancher pour éviter toute blessure corporelle grave en cas de démarrage accidentel.
Protecteur de lame (Fig. 6)
Le protecteur de lame s’élève automatiquement lorsque vous abaissez la poignée. Le protecteur de lame revient à sa position d’origine lorsque la coupe est terminée et la poignée relevée.
AVERTISSEMENT :
Ne modifiez et ne retirez jamais le protecteur de lame ou le ressort de fixation du protecteur. Une
lame exposée en raison de la modification du protecteur risque d’entraîner de graves blessures corporelles pendant le fonctionnement.
Pour assurer votre propre sécurité, maintenez toujours le protecteur de lame en bon état. Tout fonctionnement anormal du protecteur de lame doit être immédiatement corrigé. Assurez-vous que l’action de retour du ressort s’effectue correctement.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais l’outil si le protecteur de lame ou le ressort est endommagé, défectueux ou absent.
Le fonctionnement de l’outil avec un protecteur endommagé, défectueux ou absent peut entraîner de graves blessures corporelles.
Si le protecteur de lame transparent est sale ou recouvert de poussières au point de rendre la lame ou la pièce peu visible, débranchez la scie et nettoyez soigneusement le protecteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de solvant ou d’autres nettoyants à base d’essence sur le protecteur en plastique, au risque de l’endommager. Si le protecteur de lame est sale et doit être nettoyé pour fonctionner correctement, procédez comme suit : Après avoir mis l’outil hors tension et l’avoir débranché, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal retenant le couvercle central. Desserrez le boulon hexagonal en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis soulevez le protecteur de lame et le couvercle central. (Fig. 7) Avec le protecteur de lame dans cette position, il est possible de nettoyer le protecteur de manière plus complète et efficace. Une fois le nettoyage terminé,
26
effectuez la procédure en sens inverse et serrez le boulon. Ne retirez pas le ressort qui retient le protecteur de lame. Si le protecteur est endommagé avec le temps ou sous l’effet de l’exposition aux rayons ultraviolets, contactez un centre de service Makita pour vous procurer un nouveau protecteur. NE PAS MODIFIER OU
RETIRER LE CARTER.
Positionnement du plateau de découpe (Fig. 8 et 9)
Cet outil est équipé d’un plateau de découpe, sur le socle rotatif, pour minimiser le fendillement du côté de sortie de la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la lame. Avant l’utilisation, ajustez les plateaux de découpe comme suit : Commencez par débrancher l’outil. Desserrez toutes les vis (3 à gauche et à droite) qui immobilisent les plateaux de découpe. Resserrez-les de façon à pouvoir déplacer facilement les plateaux de découpe manuellement. Abaissez complètement la poignée et enfoncez la broche de blocage pour verrouiller la poignée dans cette position. Desserrez la vis qui immobilise les tiges de glissement. Tirez complètement le chariot vers vous. Réglez les plateaux de découpe de sorte qu’ils n’entrent en contact qu’avec les côtés des dents de la lame. Serrez les vis avant (ne les serrez pas fermement). Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et réglez les plateaux de découpe de sorte qu’ils n’entrent en contact qu’avec les côtés des dents de la lame. Serrez les vis arrière (ne les serrez pas fermement). Après le réglage des plateaux de découpe, relâchez la broche de blocage et soulevez la poignée. Puis serrez toutes les vis fermement.
NOTE :
Après avoir réglé l’angle de coupe en biseau, assurez-vous que les plateaux de découpe sont correctement ajustés. Un ajustement correct des
plateaux de découpe permettra un meilleur soutien de la pièce à travailler et diminuera l’usure de celle-ci.
Maintien de la capacité de coupe maximale
Cet outil est réglé en usine pour fournir une capacité de coupe maximale avec une lame de 216 mm. Débranchez l’outil avant d’y entreprendre tout réglage. Lorsque vous installez une lame neuve, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit : (Fig. 10 et 11) Commencez par débrancher l’outil. Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon de réglage jusqu’à ce que la périphérie de la lame dépasse légèrement sous la face supérieure du socle rotatif au point de rencontre entre le garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif. L’outil débranché, tournez la lame manuellement tout en maintenant la poignée complètement abaissée pour vous assurer que la lame n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur. Réajustez légèrement, si nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Après avoir installé une lame neuve et débranché l’outil, assurez-vous toujours que la lame n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur lorsque la poignée est complètement abaissée. Si
la lame entre en contact avec le socle, elle risque de provoquer un choc en retour et d’entraîner de graves blessures corporelles.
Bras de blocage (Fig. 12)
Le bras de blocage permet un réglage facile de la position limite inférieure de la lame. Pour l’ajuster, tournez le bras de blocage dans le sens de la flèche, tel qu’indiqué sur la figure. Ajustez la vis de réglage de sorte que la lame s’arrête à la position désirée lorsque la poignée est complètement abaissée.
Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 13)
Desserrez le manche en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tournez le socle rotatif tout en abaissant le levier de verrouillage. Après avoir déplacé le manche sur la position où l’index pointe sur l’angle désiré sur l’échelle de coupe d’onglet, serrez fermement le manche en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION :
• Après avoir changé l’angle de coupe d’onglet, immobilisez toujours le socle rotatif en serrant fermement le manche.
NOTE :
• Vous devez soulever la poignée complètement avant de tourner le socle rotatif.
Réglage de l’angle de coupe en biseau (Fig. 14)
Pour régler l’angle de coupe en biseau, desserrez le levier à l’arrière de l’outil en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Déverrouillez le bras en poussant légèrement la poignée dans la direction d’inclinaison de la lame.
REMARQUE :
• Pour ajuster le levier selon un angle différent, retirez la vis de retenue du levier et positionnez le levier selon l’angle souhaité. (Fig. 15)
Inclinez la lame jusqu’à ce que l’index indique l’angle désiré sur l’échelle de coupe en biseau. Serrez ensuite le levier dans le sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser le bras. (Fig. 16) Pour incliner la lame vers la droite sur 5° ou vers la gauche sur 48° : réglez la lame sur 0° pour la droite à 5°, ou sur 45° pour la gauche à 48°. Inclinez ensuite légèrement la lame vers le côté opposé. Enfoncez le bouton de déblocage et inclinez la lame dans la position souhaitée. Serrez le levier pour immobiliser le bras.
ATTENTION :
• Après avoir changé l’angle de coupe en biseau, immobilisez toujours le bras en serrant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
• Pendant l’inclinaison de la lame, assurez-vous que la poignée est entièrement relevée.
• Lorsque vous modifiez l’angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de découpe, tel que décrit dans la section « Positionnement du plateau de découpe ».
Réglage du verrou de la glissière (Fig. 17)
Pour verrouiller la tige de glissement, tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre.
Interrupteurs (Fig. 18)
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT :
Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée. N’appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de casser la gâchette. L’utilisation d’un
outil dont la gâchette ne fonctionne pas correctement risque de provoquer une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.
Un trou a été prévu dans la gâchette pour l’insertion d’un cadenas permettant de déverrouiller l’outil.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un verrou dont le diamètre de la tige ou du câble est inférieur à 6,35 mm. L’utilisation
d’une tige ou d’un câble plus petit risque de ne pas verrouiller correctement l’outil en position d’arrêt et de déclencher un démarrage involontaire, provoquant des blessures corporelles graves.
N’utilisez JAMAIS un outil dont la gâchette ne fonctionne pas parfaitement. Tout outil dont la gâchette ne fonctionne pas bien est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et doit être réparé avant toute nouvelle utilisation, au risque de provoquer de graves blessures corporelles.
• Pour assurer votre sécurité, cet outil est doté d’un bouton de sécurité qui empêche le démarrage accidentel de l’outil. N’utilisez JAMAIS l’outil s’il se met en marche lorsque vous appuyez simplement sur la gâchette sans avoir appuyé sur le bouton de sécurité. Une gâchette qui ne fonctionne pas correctement risque d’entraîner le déclenchement involontaire de l’outil ainsi que de graves blessures corporelles. Renvoyez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer AVANT toute autre utilisation.
• NE modifiez JAMAIS le bouton de sécurité en tapant dessus ou par un autre moyen. Une gâchette dont le bouton de sécurité a été modifié peut entraîner le déclenchement involontaire de l’outil ainsi que de graves blessures corporelles.
27
Fonction électronique
Fonction de démarrage graduel
Cette fonction permet le démarrage en douceur de l’outil en limitant le couple de démarrage.
Action du faisceau laser
Pour le modèle LS0815FL uniquement
ATTENTION :
• Lorsque vous n’utilisez pas le laser, désactivez-le.
(Fig. 19)
ATTENTION :
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser. Vous risqueriez de vous blesser les yeux.
• RAYONNEMENT LASER, NE PAS FIXER LE FAISCEAU NI LE REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES, PRODUIT LASER DE CLASSE 2M.
• Avant de déplacer la ligne laser ou de réaliser une opération de maintenance, assurez-vous de débrancher l’outil.
Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supérieure (ON) de l’interrupteur. Pour éteindre le faisceau laser, appuyez sur la position inférieure (OFF) de l’interrupteur. Pour déplacer la ligne laser vers la gauche ou vers la droite de la lame, desserrez la vis de retenue de l’unité laser et déplacez-la dans la direction souhaitée. Après avoir procédé au déplacement, n’oubliez pas de serrer la vis. (Fig. 20) La ligne laser est réglée en usine de manière à se trouver à moins de 1 mm de la face latérale de la lame (position de coupe).
REMARQUE :
• Lorsque la ligne laser est pâle et presque imperceptible en raison des rayons directs du soleil, changez de zone de travail afin de ne plus être exposé aux rayons directs du soleil.
Nettoyage de la lentille de lumière laser
Si la lentille de lumière laser est sale ou si la sciure de bois qui y adhère rend la ligne laser peu visible, débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille de la lumière laser avec un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun solvant ou nettoyant à base de pétrole pour nettoyer la lentille.
REMARQUE :
• Si la ligne laser est trop pâle et presque imperceptible car vous travaillez dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d’une fenêtre intérieure ou extérieure, changez de zone de travail pour ne plus être exposé directement aux rayons du soleil.
Action de la lumière (Fig. 21 et 22)
Pour allumer la lumière, appuyez sur la position supérieure (ON) de l’interrupteur. Pour éteindre la lumière, appuyez sur la position inférieure (OFF) de l’interrupteur.
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière ou la source lumineuse.
28
REMARQUE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe.
• Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, au risque d’affecter sa capacité d’éclairage.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Veillez à mettre l’outil hors tension et le
débrancher pour éviter toute blessure corporelle grave.
Rangement de la clé à douille avec la clé hexagonale de l’autre côté (Fig. 23)
La clé à douille doit être rangée comme illustré sur la figure. En cas de besoin, prenez la clé à douille qui se trouve dans le support à clé. Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le support à clé.
Installation et retrait de la lame
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’installer ou de retirer la lame.
Le démarrage accidentel de l’outil peut entraîner de graves blessures corporelles.
Utilisez exclusivement la clé Makita à douille fournie pour installer ou retirer la lame. Si vous n’utilisez pas cette clé, vous risquez d’effectuer un serrage excessif ou insuffisant du boulon hexagonal, et de provoquer des blessures corporelles graves. (Fig. 24)
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la broche de blocage. (Fig. 25) Pour retirer la lame, utilisez la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Soulevez le protecteur de lame et le couvercle central.
AVERTISSEMENT :
Ne retirez aucune vis. Retirez uniquement le boulon hexagonal illustré. Si vous retirez par erreur
une vis et si le protecteur de lame se détache, veillez à le réinstaller. (Fig. 26)
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe, et utilisez la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame.
REMARQUE :
• Si vous retirez le flasque intérieur, veillez à l’installer sur l’axe, en orientant sa partie saillante à l’écart de la lame. Si le flasque est mal installé, il frottera contre la machine.
AVERTISSEMENT :
Avant de monter la lame sur l’axe, assurez-vous toujours d’avoir installé, entre les flasques intérieur et extérieur, la bonne bague pour l’alésage central de la lame que vous prévoyez d’utiliser.
L’utilisation d’une mauvaise bague d’alésage peut entraîner un montage incorrect de la lame, provoquant
un mouvement de la lame ainsi que d’importantes vibrations et résultant en une perte de contrôle pendant le fonctionnement et de graves blessures corporelles.
(Fig. 27)
Pour installer la lame, montez-la prudemment sur l’axe, en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame correspond à celle de la flèche du porte-lame. Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis utilisez la clé à douille pour serrer le boulon hexagonal (fileté vers la gauche) fermement en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le blocage de l’arbre. (Fig. 28 et 29) Remettez en position initiale le protecteur de lame et le couvercle central. Serrez ensuite le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser le couvercle central. Tirez sur la broche de blocage pour dégager la poignée de la position élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace correctement. Avant d’effectuer la coupe, assurez-vous que le blocage de l’arbre a libéré l’axe.
Branchement à un aspirateur
Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un aspirateur Makita. (Fig. 30)
Sac à poussières (Fig. 31)
L’utilisation du sac à poussières permet d’effectuer la coupe plus proprement et facilite la collecte des poussières. Pour fixer le sac à poussières, insérez-le dans le raccord à poussières. Lorsque le sac à poussières est presque à moitié plein, retirez-le de l’outil et ouvrez la fermeture-éclair. Videz le sac en le tapotant pour détacher les particules qui adhèrent à l’intérieur et peuvent empêcher la collecte des poussières.
Immobiliser la pièce à travailler
AVERTISSEMENT :
Il est extrêmement important de toujours sécuriser correctement la pièce à travailler avec le type d’étau ou de butée pour moulure couronnée approprié(e). Le non-respect de cette instruction peut
entraîner de graves blessures corporelles et endommager l’outil et/ou la pièce à travailler.
Après la coupe, ne soulevez pas la lame avant qu’elle soit parfaitement arrêtée. Si vous soulevez la lame tandis qu’elle continue à tourner, vous risquez de provoquer de graves blessures corporelles et d’endommager la pièce à travailler.
Si vous découpez une pièce à travailler plus longue
que le socle de la scie, vous devez faire reposer le matériau sur toute sa longueur au-delà du socle et à la même hauteur pour que le matériau reste de niveau. Le soutien approprié de la pièce à travailler
permettra d’éviter que la lame se coince et provoque un choc en retour, susceptible d’entraîner de graves blessures corporelles. N’immobilisez pas la pièce à travailler uniquement à l’aide de l’étau vertical et/ou de l’étau horizontal. Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. La pièce doit être soutenue sur toute sa longueur pour éviter que la lame ne se coince, ce qui comporte un risque de CHOC EN RETOUR. (Fig. 32)
Réglage du garde de guidage (ERGOTS COULISSANTS) (Fig. 33)
AVERTISSEMENT :
• Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que l’ergot coulissant est bien fixé.
• Avant d’effectuer une coupe en biseau, assurez­vous qu’aucune partie de l’outil, notamment la lame, n’entre en contact avec l’ergot coulissant, lorsque vous relevez et abaissez complètement la poignée et lorsque vous tirez ou poussez le chariot. Si la lame entre en contact avec l’ergot coulissant, un choc en retour ou un mouvement inattendu du matériau risque de se produire, occasionnant de graves blessures corporelles. (Fig. 34)
ATTENTION :
• Lors de la réalisation de coupes en biseau, faites glisser l’ergot coulissant vers la gauche et immobilisez­le comme illustré sur la figure. Sinon, il touchera la lame ou une pièce de l’outil, ce qui risque de blesser grièvement l’opérateur.
L’outil est équipé d’un ergot coulissant qui devrait être placé comme illustré sur la figure. Cependant, lors de la réalisation de coupes en biseau, placez-le sur la gauche comme illustré sur la figure si la tête de scie le touche. Lorsque les opérations de coupe en biseau sont terminées, n’oubliez pas de ramener l’ergot coulissant en position d’origine et de l’immobiliser en serrant fermement la vis de serrage.
Étau vertical (Fig. 35)
L’étau vertical peut être installé du côté gauche ou du côté droit du garde de guidage. Insérez la tige de l’étau dans le trou du garde de guidage et serrez la vis à l’arrière du garde de guidage pour immobiliser la tige de l’étau. Placez le bras de l’étau en tenant compte de l’épaisseur et de la forme de la pièce à travailler, puis immobilisez le bras de l’étau en serrant la vis. Si la vis utilisée pour immobiliser le bras de l’étau entre en contact avec le garde de guidage, installez la vis sur le côté opposé du bras de l’étau. Assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil ne touche l’étau lorsque vous abaissez complètement la poignée et tirez ou poussez le chariot. Dans le cas contraire, modifiez la position de l’étau. Appuyez sur la pièce à travailler pour la mettre à plat contre le garde de guidage et le socle rotatif. Placez la pièce à travailler sur la position de coupe désirée et immobilisez-la fermement en serrant le bouton de serrage de l’étau.
AVERTISSEMENT :
La pièce doit être fixée fermement contre le socle rotatif et le garde de guidage avec l’étau lors de tout travail de coupe. Si la pièce à travailler n’est pas
correctement fixée contre le garde, le matériau risque de bouger pendant la coupe et ainsi d’endommager la lame, entraînant la projection du matériau et une perte de contrôle occasionnant de graves blessures corporelles.
29
FONCTIONNEMENT
NOTE :
• Avant l’utilisation, vous devez libérer la poignée de la position abaissée en tirant sur la broche de blocage.
• N’appliquez pas une pression excessive sur la poignée pendant la coupe. Une force excessive peut entraîner une surcharge du moteur et/ou réduire l’efficacité de la coupe. N’appliquez que la force nécessaire pour abaisser la poignée afin d’effectuer une coupe en douceur sans diminuer significativement la vitesse de la lame.
• Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe. Si vous forcez la poignée pour l’abaisser ou si une force latérale est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (marque de scie) sur la pièce et la précision de la coupe sera moindre.
• Lors d’une coupe en glissière, poussez doucement le chariot vers le garde de guidage sans arrêter. Si le mouvement du chariot est interrompu pendant la coupe, cela laissera une marque sur la pièce et la précision de la coupe en sera affectée.
AVERTISSEMENT :
• Avant de mettre le contact, assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à travailler ou tout autre objet.
Si vous mettez l’outil sous tension en plaçant la lame contre la pièce à travailler, un choc en retour risque de se produire et de provoquer de graves blessures corporelles.
1. Coupe sous presse (coupe de petites pièces)
(Fig. 36)
Les pièces de 90 mm de hauteur et de 60 mm de largeur maximum peuvent être coupées de la façon suivante. Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage, puis serrez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser le chariot. Sécurisez correctement la pièce à travailler avec le type d’étau approprié. Mettez l’outil en marche sans que la lame n’entre en contact avec quoi que ce soit, et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée jusqu’en position complètement abaissée pour couper la pièce. Une fois la coupe terminée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de relever complètement la lame.
AVERTISSEMENT :
Serrez fermement le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour que le chariot ne bouge pas pendant l’opération. Un serrage
insuffisant du bouton peut provoquer un choc en retour et occasionner de graves blessures corporelles.
Ne coupez jamais de morceaux de bois si petits
qu’ils ne peuvent être maintenus solidement dans un étau. Une pièce à travailler mal retenue peut
entraîner un choc en retour et de graves blessures corporelles.
2. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes
pièces) (Fig. 37)
Desserrez la vis de verrouillage en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour que le
30
chariot puisse glisser librement. Sécurisez la pièce à travailler avec le type d’étau approprié. Tirez complètement le chariot vers vous. Mettez l’outil en marche sans que la lame n’entre en contact avec quoi que ce soit, et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse. Appuyez sur la poignée et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE ET À TRAVERS LA PIÈCE. Une fois la coupe terminée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de relever complètement la lame.
AVERTISSEMENT :
Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord le chariot complètement vers vous et abaissez la poignée sur sa position la plus basse, puis poussez le chariot vers le garde de guidage. Ne commencez jamais la coupe alors que le chariot n’est pas complètement tiré vers vous. Si vous effectuez la coupe en glissière sans
avoir tiré complètement le chariot vers vous, vous risquez de provoquer un choc en retour soudain et d’occasionner de graves blessures corporelles.
N’effectuez jamais une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous pendant la coupe, vous risquez de provoquer un choc en retour soudain et d’occasionner de graves blessures corporelles.
• N’effectuez jamais une coupe en glissière lorsque la poignée est verrouillée dans sa position la plus basse.
Ne desserrez jamais la vis de verrouillage qui retient le chariot pendant que la lame tourne. Si le chariot n’est pas bien fixé pendant la coupe, un choc en retour soudain peut se produire et occasionner de graves blessures corporelles.
3. Coupe d’onglet
Reportez-vous à la section précédente : « Réglage de l’angle de coupe d’onglet ».
4. Coupe en biseau (Fig. 38)
Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l’angle de coupe en biseau (reportez-vous à la section précédente : « Réglage de l’angle de coupe en biseau »). Vous devez resserrer le levier fermement pour bien immobiliser la lame sur l’angle de coupe en biseau sélectionné. Immobilisez la pièce à travailler à l’aide d’un étau. Assurez-vous que le chariot est complètement ramené vers vous. Mettez l’outil en marche sans que la lame n’entre en contact avec quoi que ce soit, et attendez que la lame atteigne sa pleine vit
esse. Abaissez position la plus basse tout en appliquant une pression parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE GUIDAGE POUR COUPER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Une fois la coupe terminée, coupez le contact de l’outil et ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de relever complètement la lame.
AVERTISSEMENT :
Après avoir réglé la lame pour une coupe en biseau, assurez-vous avant d’utiliser l’outil que le chariot et la lame pourront bouger aisément pendant toute la durée de la coupe prévue.
L’interruption du chariot ou de la lame pendant
ensuite doucement la poignée sur la
Loading...
+ 106 hidden pages