8.532 m
+
+
-
-
2 x AAA
1. 2.
2 sec = Units
2 sec
2 sec = OFF
LD030P
www.makita.com
1
2
3
4
0.000m, 0.00m, 0’00’’1/16,
0.00ft, 0.00in, 0in1/16
LCA834510
User Manual
Overview
1) Display 3) Area /Units
2) On/Measure 4) Clear / Off
Instrument Set-up
Introduction
The safety instructions and the user manual
should be read through carefully before the
product is used for the first time.
The person responsible for the product must
ensure that all users understand these
directions and adhere to them.
Technical data
Accuracy with favourable
conditions *
Accuracy with unfavourable
conditions **
Range with favourable
conditions *
Range with unfavourable
conditions **
Smallest unit displayed 1 mm / 0.04 in
Laser class 2
Laser type 635 nm, < 1 mW
Ø laser point
at distances
Protection class IP54
Autom. laser switch off after 90 s
Autom. power switch-off after 180 s
Battery durability (2 x AAA) up to 5000 measurements
Dimension (H x D x W) 115 x 53 x 25 mm
Weight (with batteries) 95 g / 3.4 oz
Temperature range:
- Storage
- Operation
* favourable conditions are: white and diffuse reflecting
target (white painted wall), low background illumination
and moderate temperatures.
** unfavourable conditions are: targets with lower or
higher reflectivity or high background illumination or
temperatures at the upper or lower end of the specified
temperature range.
*** Tolerances apply from 0.2 m to 5 m with a confidence
level of 95%.
With favourable conditions the tolerance may deteriorate
by 0.1 mm/m for distances above 5 m.
With unfavourable conditions the tolerance may
deteriorate by 0.15 mm/m for distances above 5 m.
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
4.5 x 2.14 x 1 in
-25 to 70 °C
-13 to 158 °F
0 to 40 °C
32 to 104 °F
Message Codes
If the message
switching on the device repeatedly, contact the dealer.
If the message
Clear button and observe the following instructions:
No. Cause Correction
204 Calculation error Perform measurement
252 Temperature too high Let device cool down.
253 Temperature too low Warm device up.
254 Battery voltage too low
255 Received signal too
256 Received signal too
257 Too much background
258 Measurement outside
260 Laser beam
Error
does not disappear after
InFo
appears with a number, press the
again.
for measurements
weak, measuring time
too long
high
light
of measuring range
interrupted
Change batteries.
Change target surface (e.g.
white paper).
Change target surface (e.g.
white paper).
Shadow target area.
Correct range.
Repeat measurement.
Laser classification
Wavelength 635 nm
Maximum radiant output
power used for classification
Pulse repetition frequency 320 MHz
Pulse duration >400ps
Beam divergence 0.16 mrad x 0.6 mrad
0.95 mW
Care
• Clean the device with a damp, soft cloth.
• Never immerse the device in water.
• Never use aggressive cleaning agents or solvents.
Areas of responsibility
The person responsible for the instrument must ensure
that all users understand these directions and adhere
to them.
Responsibilities of the manufacturer of the original equipment:
Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
The company above is responsible for supplying the
product, including the User Manual in a completely
safe condition.
The company above is not responsible for third party
accessories.
Responsibilities of the person in charge of the
instrument:
• To understand the safety instructions on the
product and the instructions in the User Manual.
• To be familiar with local safety regulations relating
to accident prevention.
• Always prevent access to the product by unauthorised personnel.
FCC statement (applicable in U.S.)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Manuel de l'utilisateur
Aperçu
1) Ecran 3) Surface / Unités
2) Marche / Mesure 4) Suppression / Arrêt
Avant de démarrer l'instrument
Introduction
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et le manuel avant d'utiliser le produit
pour la première fois.
Le responsable du produit doit s'assurer que
tous les utilisateurs comprennent et
respectent les consignes qui suivent.
Caractéristiques techniques
Précision obtenue dans des
conditions favorables *
Précision obtenue dans des
conditions défavorables **
Portée dans dans des
conditions favorables *
Portée dans dans des
conditions défavorables **
Plus petite unité de mesure
affichée
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, < 1 mW
Ø du point laser
à
Classe de protection IP54
Arrêt autom. du laser au bout de 90 s
Arrêt automatique au bout de 180 s
Durée de vie des batteries
(2 x AAA)
Dimensions (H x P x L) 115 x 53 x 25 mm
Poids (avec batteries) 95 g / 3.4 oz
Plage de température:
- Stockage
- Service
* Conditions favorables: cible blanche à réflexion diffuse
(mur peint en blanc), faible luminosité de fond et
températures modérées.
** Conditions défavorables: cibles à réflectivité plus faible
ou plus élevée ou forte luminosité de fond ou
températures situées près des limites supérieure ou
inférieure de la plage spécifiée.
*** Les tolérances s'appliquent sur une distance de 0,2 m
à 5 m avec un niveau de fiabilité de 95 %.
Dans des conditions favorables, la tolérance peut se
dégrader de 0,1 mm/m sur des distances supérieures à 5 m.
Dans des conditions défavorables, la tolérance peut se
dégrader de 0,15 mm/m sur des distances supérieures à 5 m.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
1 mm / 0,04 in
6 / 18 mm
10 / 30 m
jusqu'à 5000 mesures
4.5 x 2.14 x 1 in
-25 à 70 °C
-13 à 158 °F
0 à 40 °C
32 à 104 °F
Codes de message
Si le message
sous tension répétée de l'appareil, contacter le
revendeur.
Si le message
le bouton Clear et suivre les instructions suivantes:
N° Cause Correction
204 Erreur de calcul Réexécuter la mesure.
252 Température trop
253 Température trop
254 Trop faible charge de
255 Signal reçu trop faible,
256 Signal reçu trop fort Changer la surface cible
257 Trop forte luminosité Mettre la zone cible à
258 Mesure hors plage Corriger la mesure.
260 Faisceau laser
Erreur
ne disparaît pas après une mise
InFo
s'affiche avec un nombre, presser
haute
basse
batterie pour les
mesures.
temps de mesure trop
long
interrompu
Laisser refroidir l'appareil.
Réchauffer l'appareil.
Remplacer les batteries.
Changer la surface cible
(par ex. papier blanc).
(par ex. papier blanc).
l'ombre.
Répéter la mesure.
Classification laser
Longueur d'onde 635 nm
Puissance rayonnante
maximale en sortie utilisée
pour la classification
Fréquence de répétition
d'impulsion
Durée d'impulsion >400 ps
Divergence de faisceau 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
320 MHz
Entretien
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, humide.
• Ne jamais tremper l'appareil dans l'eau.
• Ne jamais utiliser d'agents nettoyants ou de
solvants agressifs.
Responsabilité
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les
utilisateurs comprennent et respectent les consignes
qui suivent.
Responsabilité du fabricant de l'équipement original:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
L'entreprise mentionnée ci-dessus est tenue de livrer
le produit et le manuel d'utilisation, en parfait état.
L'entreprise mentionnée ci-dessus ne peut être tenue
pour responsable des accessoires fournis par des
tiers.
Responsabilité du responsable du produit:
• Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le
produit et les instructions du manuel d'utilisation.
• Connaître les consignes de sécurité locales en matière
de prévention des accidents.
• Toujours rendre le produit inaccessible à du personnel
non autorisé à l'utiliser.
Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
valeurs limites établies pour un appareil numérique de
classe B, sur la base de la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont prévues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences néfastes dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et,
s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions, il peut gravement perturber des
communications radio.
Il est cependant impossible d'exclure des interférences
dans une installation donnée, même en cas de respect
des instructions. Si cet équipement perturbe
gravement la réception radio ou télévision, ce que l'on
peut déterminer en éteignant puis en rallumant
l'équipement, l'utilisateur est invité à essayer de
corriger ces interférences en appliquant une ou
plusieurs mesures exposées ci-après:
• Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
• Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit
différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Manuale d'uso
Descrizione del prodotto
1) Display 3) Superficie / Unità
2) On / Misura 4) Annulla / Off
Impostazione dello strumento
Introduzione
Prima di utilizzare lo strumento per la prima
volta leggere attentamente le istruzioni di
sicurezza e il manuale d'uso.
La persona responsabile dello strumento
deve accertarsi che tutti gli operatori
comprendano e rispettino le istruzioni di
sicurezza.
Dati tecnici
Precisione in condizioni
favorevoli *
Precisione in condizioni
sfavorevoli **
Portata in condizioni
favorevoli *
Portata in condizioni
sfavorevoli **
Unità minima visualizzata 1 mm / 0,04 in
Classe laser 2
Tipo di laser 635 nm, < 1 mW
Ø punto laser
a una distanza di
Classe di protezione IP54
Spegnimento autom. del
laser
Spegnimento autom. dello
strumento
Durata delle batterie
(2 x AAA)
Dimensioni (A x P x L) 115 x 53 x 25 mm
Peso (con batterie) 95 g / 3,4 oz
Intervallo di temperatura:
- Stoccaggio
- Funzionamento
* sono condizioni favorevoli: i target bianchi e molto
riflettenti (una parete dipinta di bianco), gli sfondi poco
illuminati e le temperature moderate.
** sono condizioni sfavorevoli: i target meno o più
riflettenti, gli sfondi fortemente illuminati o le temperatura
al limite inferiore o superiore del campo specificato.
*** Tolleranze valide per una distanza di 0,2 m - 5 m con
un livello di certezza del 95%.
In condizioni favorevoli la tolleranza può diminuire di
0,1 mm/m per le distanze superiori ai 5 m.
In condizioni sfavorevoli la tolleranza può diminuire di
0,15 mm/m per le distanze superiori ai 5 m.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
Dopo 90 s
Dopo 180 s
Fino a 5000 misure
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 ... 70 °C
-13 ... 158 °F
0 ... 40 °C
32 ... 104 °F
Datos técnicos
Precisión con condiciones
favorables *
Precisión con condiciones
desfavorables **
Rango con condiciones
favorables *
Rango con condiciones
desfavorables **
Unidad mínima visualizada 1 mm / 0,04 in
Clase de láser 2
Tipo de láser 635 nm, < 1 mW
Ø punto láser
a distancias
Clase de protección IP54
Desconexión autom. del
láser
Desconexión autom. de
energía
Duración de las pilas
(2 x AAA)
Dimensiones (Al x P x An) 115 x 53 x 25 mm
Peso (con pilas) 95 g / 3,4 oz
Rango de temperaturas:
- Almacenaje
- Funcionamiento
* condiciones favorables son: objetivo reflectante blanco y
difuso (pared pintada de blanco), baja iluminación de
fondo y temperaturas moderadas.
** condiciones desfavorables son: objetivos con
reflectividad menor o mayor o iluminación de fondo alta o
temperaturas en el extremo superior o inferior del rango
de temperatura especificado.
*** Las tolerancias aplican desde 0,2 m a 5 m con un nivel
de confianza del 95%.
Con condiciones favorables, la tolerancia puede bajar en
0,1 mm/m para distancias por encima de 5 m.
Con condiciones desfavorables, la tolerancia puede bajar
en 0,15 mm/m para distancias por encima de 5 m.
Códigos de mensaje
Si el mensaje
conectar el dispositivo repetidamente, contacte con el
distribuidor.
Si aparece el mensaje
botón Clear y tenga en cuenta las siguientes
instrucciones:
N.º Causa Corrección
204 Error en el cálculo Repetir la medición.
252 Temperatura
253 Temperatura
254 Tensión de las pilas
Codici dei messaggi
Se dopo aver acceso il dispositivo più volte il
messaggio
rivenditore.
Se il messaggio
premere il tasto Clear e attenersi alle seguenti
istruzioni:
N. Causa Correzione
204 Errore di calcolo Ripetere la misura.
252 Temperatura troppo
253 Temperatura troppo
254 Tensione della
255 Il segnale ricevuto è
256 Segnale ricevuto
257 Troppa luce sullo
258 Misura non compresa
260 Raggio laser interrotto Ripetere la misura.
Error
non scompare, rivolgersi al
InFo
compare assieme a un numero
alta
bassa
batteria insufficiente
per la misura
troppo debole, il
tempo di misura è
troppo lungo
troppo alto
sfondo
nell'intervallo di
misura
Far raffreddare il
dispositivo.
Riscaldare il dispositivo.
Sostituire le batterie.
Cambiare la superficie su
cui si effettua la misura (ad
es. carta bianca).
Cambiare la superficie su
cui si effettua la misura (ad
es. carta bianca).
Oscurare la superficie su
cui si effettua la misura.
Correggere l'intervallo di
misura.
Classificazione laser
Lunghezza d'onda 635 nm
Massimo potere radiante in
uscita utilizzato per la
classificazione
Frequenza di ripetizione
degli impulsi
Durata degli impulsi >400 ps
Divergenza del raggio 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
320 MHz
Cura
• Pulire il dispositivo con un panno umido e morbido.
• Non immergere il dispositivo nell'acqua.
• Non usare detergenti o solventi aggressivi.
Ambiti di responsabilità
La persona responsabile dello strumento deve
accertarsi che tutti gli operatori comprendano e
rispettino le istruzioni di sicurezza.
Ambito di responsabilità del produttore dell'attrezzatura originale:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
L'azienda sopra indicata è responsabile della fornitura
dello strumento, compreso il manuale d'uso, in
condizioni di totale sicurezza. L'azienda non è
responsabile degli accessori di altri produttori.
Responsabilità della persona responsabile dello
strumento:
• Comprendere le norme di sicurezza del prodotto e le
istruzioni del manuale d'uso.
• Conoscere le normative di sicurezza locali relative alla
prevenzione degli infortuni.
• Impedire l'accesso al prodotto da parte di persone non
autorizzate.
Manual de usuario
Descripción general del producto
1)Display 3) Área / Unidad
2)On / Medir (encender/medir) 4) Borrar / Apagar
Configuración del instrumento
Introducción
255 Señal de recepción
256 Señal de recepción
257 Demasiada luz de
258 Medición fuera del
260 Rayo láser
Clasificación láser
Longitud de onda 635 nm
Máxima potencia emitida
radiante usada para
clasificación
Frecuencia de repetición de
impulso
Duración de impulso >400ps
Divergencia del haz 0,16 mrad x 0,6 mrad
Cuidado
• Limpie el instrumento con un paño suave y
húmedo.
• No introduzca nunca el instrumento en agua.
• No utilice nunca agentes o disolventes de limpieza
agresivos.
Áreas de responsabilidad
La persona responsable del instrumento deberá
cerciorarse de que todos los usuarios entienden y
cumplen estas instrucciones.
Responsabilidades del fabricante del equipo original:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
La compañía mencionada es responsable del
suministro del producto, incluyendo el Manual del
usuario, en perfectas condiciones. La compañía no se
hace responsable de los accesorios de terceros.
Ámbito de responsabilidad del encargado del instrumento:
• Entender las instrucciones de seguridad del producto y
las instrucciones del Manual del usuario.
• Conocer las normas de seguridad local referidas a la
prevención de accidentes
• Evitar siempre el acceso al producto de personal no
autorizado.
Declaración de la FCC (aplicable en EE.UU.)
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir
con los límites establecidos para los dispositivos
digitales de Clase B, según la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por
radio.
No obstante, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse encendiéndolo y apagándolo, se
recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y el manual de usuario antes de
utilizar el producto por primera vez.
La persona responsable del producto deberá
cerciorarse de que todos los usuarios
entienden y cumplen estas instrucciones.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
después de 90 s
después de 180 s
hasta 5000 mediciones
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 hasta 70 °C
-13 hasta 158 °F
0 hasta 40 °C
32 hasta 104 °F
Error
no desaparece después de
InFo
con un número, pulse el
demasiado alta
demasiado baja
demasiado baja para
mediciones
muy débil, tiempo de
medición muy largo
demasiado potente
fondo
rango de medición
interrumpido
Dejar que el instrumento se
enfríe.
Calentar el instrumento.
Cambiar pilas.
Cambiar la superficie de
objetivo (p. ej. papel
blanco).
Cambiar la superficie de
objetivo (p. ej. papel
blanco).
Oscurecer el área de
objetivo.
Rango correcto.
Repetir medición.
0,95 mW
320 MHz
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente de aquel al que está conectado
el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
Manual de Operação
Apresentação do Produto
1) Visor 3) Área / Unidades
2) Botão ON / Measure
(Ligado/Medição)
4) Apagar / Off
Configuração do instrumento
Introdução
As instruções de segurança e o manual de
operação devem ser lidos atentamente antes
de o instrumento ser utilizado pela primeira
vez.
A pessoa responsável pelo instrumento deve
verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e
controlar o seu estrito cumprimento.
Características técnicas
Exactidão com condições
favoráveis*
Exactidão com condições
desfavoráveis **
Alcance com condições
favoráveis *
Alcance com condições
desfavoráveis **
Menor unidade visualizável 1 mm / 0.04 in
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, < 1 mW
Ø do ponto de laser
às distâncias
Classe de protecção IP54
Desligação automática do
laser
Desligação automática do
instrumento
Duração das pilhas (2 x AAA) até 5000 medições
Dimensões (A x P x L) 115 x 53 x 25 mm
Peso (com pilhas) 95 g / 3.4 oz
Gama de temperaturas:
- Armazenamento
- Operação
* condições favoráveis definidas como: alvo reflector de
cor branca e difuso (por exemplo: parede pintada
branca), iluminação de fundo com reduzida intensidade e
temperatura ambiente moderada.
** as condições desfavoráveis definidas como: alvos com
reflectividade mais reduzida ou elevada ou iluminação de
fundo de elevada intensidade ou temperaturas nos limites
superior ou inferior da gama de temperaturas
especificadas.
*** As tolerâncias são aplicáveis a 0,2 a 5 m com um nível
de confiança de 95%.
Com condições favoráveis, a tolerância pode deteriorarse em 0,1 mm/m para distâncias superiores a 5 m.
Com condições desfavoráveis, a tolerância pode deteriorar-se em 0,15 mm/m para distâncias superiores a 5 m.
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
após 90 s
após 180 s
4.5 x 2.14 x 1 in
-25 a 70 °C
-13 a 158 °F
0 a 40 °C
32 a 104 °F
Códigos de mensagens
Contactar o Distribuidor, se a mensagem
desaparecer após a desligação e ligação do
instrumento diversas vezes.
Se a mensagem
número, premir o botão Clear (Apagar) e seguir as
instruções seguintes:
N.º Causa Correcção
204 Erro de cálculo Efectuar novamente a
252 Temperatura demasiado
elevada
253 Temperatura demasiado
reduzida
254 Tensão da pilha
demasiado reduzida
para realizar medições
255 Sinal recebido
demasiado fraco; a
medição demora
demasiado tempo
256 Sinal recebido
demasiado intenso
257 Luz de fundo demasiado
intensa
258 Medição fora do alcance
da medição
260 Interrupção do raio laser Repetir a medição.
InFo
for apresentada com um
medição.
Deixar arrefecer o
instrumento.
Aquecer o instrumento.
Substituir as pilhas.
Substituir a superfície do
alvo (por exemplo, com
papel branco).
Substituir a superfície do
alvo (por exemplo, com
papel branco).
Sombrear a área do alvo.
Corrigir o alcance da
medição.
Error
Classificação do laser
Comprimento de onda 635 nm
Potência radiante máxima
utilizada para classificação
Frequência da repetição do
pulso
Duração do pulso >400 ps
Divergência do feixe 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
320 MHz
Cuidados e manutenção
• Limpar o instrumento com um pano macio e
húmido.
• Não mergulhar o instrumento em líquidos de
qualquer natureza.
• Não limpar o instrumento com produtos de
limpeza agressivos ou abrasivos.
aan de onder- of bovenzijde van het gespecificeerde
temperatuurbereik.
*** Toleranties van toepassing van 0.2 m tot 5 m met een
betrouwbaarheidsniveau van 95%.
Onder gunstige omstandigheden kan de tolerantie
toenemen met 0.1 mm/m voor afstanden boven 5m.
Onder ongunstige omstandigheden kan de tolerantie
toenemen met 0.15 mm/m voor afstanden boven 5m.
Meldingcodes
Als de melding
opnieuw inschakelen van het instrument, neem dan
contact op met uw dealer.
Als de melding
dan op de Reset toets en volg onderstaande
instructies:
Nr. Oorzaak Oplossing
204 Rekenfout Meting herhalen.
252 Temperatuur te hoog Instrument af laten
253 Temperatuur te laag Instrument opwarmen.
254 Batterijspanning te laag
255 Retoursignaal te zwak,
256 Retoursignaal te sterk Wijzig het
257 Te veel omgevingslicht Richtgebied
258 Meting buiten meetbereik Corrigeer het bereik.
260 Laserstraal onderbroken Meting herhalen.
Laserclassificatie
Golflengte 635 nm
Maximale vermogen
uitgezonden straling t.b.v.
classificatie
Puls herhaalfrequentie 320 MHz
Pulsduur >400ps
Straaldivergentie 0.16 mrad x 0.6 mrad
Verzorging
• Het instrument reinigen met een vochtige, zachte
doek.
• Het instrument nooit onder water dompelen.
• Nooit agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen
gebruiken.
Verantwoordelijkheidsgebieden
De beheerder van het instrument moet er op toezien,
dat alle gebruikers de instructies begrijpen en
opvolgen.
Verantwoordelijkheden van de fabrikant van de
oorspronkelijke apparatuur:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Bovenstaand bedrijf is verantwoordelijk voor de
veiligheidstechnisch onberispelijke levering van het
product, inclusief gebruiksaanwijzing. Het bedrijf is
niet verantwoordelijk voor accessoires van derden.
Verantwoordelijkheden van de beheerder van het
instrument:
• Hij begrijpt de veiligheidsinformatie voor het product en
de instructies in de gebruiksaanwijzing.
• Hij is bekend met de plaatselijke veiligheidsvoor-
não
schriften ter voorkoming van ongevallen.
• Hij voorkomt gebruik van het instrument door
onbevoegden.
Produktübersicht
1) Display 3) Fläche / Einheit
2) Ein / Messen 4) Zurück / Aus
Inbetriebnahme
Einführung
Genauigkeit bei günstigen
Bedingungen *
Genauigkeit bei ungünstigen
Bedingungen **
Reichweite bei günstigen
Bedingungen *
Reichweite bei ungünstigen
Bedingungen **
Kleinste Anzeigeeinheit 1 mm / 0,04 in
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm, < 1 mW
Ø Laserpunkt
auf Entfernung
Schutzklasse IP54
Autom. Abschaltung des
Lasers
Autom. Abschaltung des
Geräts
Batterielebensdauer (2 x
AAA)
Abmessungen (H x T x B) 115 x 53 x 25 mm
Gewicht (mit Batterien) 95 g / 3,4 oz
Temperaturbereich:
- Lagerung
- Betrieb
Áreas de responsabilidade
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar
se todos os utilizadores compreendem claramente
estas instruções e o seu estrito cumprimento.
Responsabilidades do fabricante de equipamento
original :
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Sítio Web: www.makita.com
A empresa acima identificada é responsável pelo
fornecimento do produto, incluindo o Manual de
Operação, em condições de total segurança. A
empresa referida não é responsável pelos acessórios
fabricados por terceiros.
Responsabilidades da pessoa responsável pelo
instrumento:
• Compreender as instruções de segurança do instrumento e as instruções constantes do Manual de
Operação.
• Familiarização com os regulamentos locais sobre a
prevenção de acidentes.
• Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas.
Gebruiksaanwijzing
Product overzicht
1) Display 3) Oppervlakte / Eenheden
2) Aan / Meten 4) Reset / Uit
* günstige Bedingungen sind: weisses und diffus
reflektierendes Ziel (weiss gestrichene Wand), schwache
Hintergrundbeleuchtung und gemässigte Temperaturen.
** ungünstige Bedingungen sind: Ziele mit geringerem
oder höherem Reflexionsvermögen oder starke
Hintergrundbeleuchtung oder Temperaturen am oberen
oder unteren Ende des spezifizierten
Temperaturbereichs.
*** Toleranzen gelten von 0.2 m bis 5 m mit einem
Konfidenzniveau von 95 %.
Bei günstigen Bedingungen kann sich die Toleranz um
0.1 mm/m bei Distanzen über 5 m verschlechtern.
Bei ungünstigen Bedingungen kann sich die Toleranz um
0.15 mm/m bei Distanzen über 5 m verschlechtern.
Meldungscodes
Verschwindet die Meldung
Ein- und Ausschalten des Geräts nicht, wenden Sie
sich bitte an den Händler.
Wird die Meldung
angezeigt, Taste CLEAR drücken und folgende
Hinweise beachten:
Nr. Ursache Behebung
204 Fehler in der
252 Temperatur zu hoch Gerät abkühlen lassen.
253 Temperatur zu niedrig Gerät wärmen.
254 Batteriespannung zu
Instrument Instellen
Introductie
De veiligheidsinstructies en de handleiding
dienen zorgvuldig te worden gelezen, voordat
het instrument de eerste keer in gebruik wordt
genomen.
De beheerder moet er op toezien, dat alle
gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en
opvolgen.
Technische gegevens
Nauwkeurigheid bij gunstige
omstandigheden *
Nauwkeurigheid bij ongunstige
omstandigheden **
Bereik bij gunstige
omstandigheden *
Bereik bij ongunstige
omstandigheden **
Kleinste weergegeven eenheid 1 mm / 0.04 in
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, < 1 mW
Ø laserspot
op afstanden
Beschermingsklasse IP54
Autom. laser uitschakelen na 90 s
Automatisch uitschakelen na 180 s
Levensduur batterijen (2 x AAA) tot 5000 metingen
Afmetingen (h x d x b) 115 x 53 x 25 mm
Gewicht (met batterijen) 95 g / 3.4 oz
Temperatuurbereik:
-Opslag
- Werking
* gunstige omstandigheden zijn: witte en egale
reflecterende richtmerken (witgeverfde wand), weinig
omgevingslicht and matige temperaturen.
** ongunstige omstandigheden zijn: richtmerken met lage
of hoge reflectie of veel omgevingslicht of temperaturen
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
4.5 x 2.14 x 1 in
-25 tot 70 °C
-13 tot 158 °F
0 tot 40 °C
32 tot 104 °F
255 Empfangssignal zu
256 Empfangssignal zu
257 Zu viel Hintergrundlicht Zielbereich abdunkeln.
258 Messung ausserhalb
260 Laser wurde
Laserklassifizierung
Wellenlänge 635 nm
Maximale Spitzen-
Strahlungsleistung
Impulsfolgefrequenz 320 MHz
Impulsdauer >400ps
Strahldivergenz 0.16 mrad x 0.6 mrad
Pflege
• Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen.
• Gerät niemals in Wasser eintauchen.
• Gerät niemals mit aggressiven Reinigung- oder
Lösungsmitteln reinigen.
Verantwortungsbereiche
Der Betreiber stellt sicher, dass alle Benutzer diese
Hinweise verstehen und befolgen.
Verantwortungsbereich des Herstellers der Originalausrüstung:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
Internet: www.makita.com
Das oben genannte Unternehmen ist verantwortlich
für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung
des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung. Das
oben genannte Unternehmen ist nicht verantwortlich
für Fremdzubehör.
Verantwortungsbereich des Betreibers:
• Verständnis der Sicherheitshinweise auf dem Produkt
und der Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
Error
niet verdwijnt na herhaaldelijk
InFo
verschijnt met een nummer, druk
koelen.
voor metingen
meettijd te lang
Wissel batterijen.
Wijzig het
richtoppervlak (bijv. wit
papier).
richtoppervlak (bijv. wit
papier).
afschermen (schaduw).
0.95 mW
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung vor der Erstinbetriebnahme des Geräts
sorgfältig lesen.
Der Betreiber stellt sicher, dass alle Benutzer
diese Hinweise verstehen und befolgen.
Technische Daten
± 2,0 mm /
± 0,08 in***
± 3,0 mm /
± 0,12 in***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6/18 mm
10/30 m
nach 90 s
nach 180 s
bis zu 5000 Messungen
4,5 x 2,142,14 x 1 in
-25 bis 70 °C
-13 bis 158 °F
0 bis 40 °C
32 bis 104 °F
Error
nach mehrmaligem
InFo
in Kombination mit einer Zahl
Berechnung
niedrig für Messungen
schwach, Messzeit zu
lang
stark
des Messbereichs
unterbrochen
Messung wiederholen.
Batterien wechseln.
Andere Zieloberfläche
verwenden (z.B. weisses
Papier).
Andere Zieloberfläche
verwenden (z.B. weisses
Papier).
Messbereich korrigieren.
Messung wiederholen.
0.95 mW
• Kenntnis der ortsüblichen Sicherheitsvorschriften zur
Unfallverhütung.
• Gerät zu jeder Zeit vor dem Zugriff unberechtigter
Personen schützen.
Instrukcja obsługi
Przegląd
1)Wyświetlacz 3) Powierzchnia/ Jednostki
2)Załączanie/pomiar 4) Kasowanie/wyłączanie
Ustawienia instrumentu
Wprowadzenie
Przed pierwszym użyciem instrumentu
należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi oraz zapoznać się ze wskazówkami
bezpieczeństwa.
Osoba odpowiedzialna za dysponowanie
instrumentem musi upewnić się, czy wszyscy
użytkownicy zapoznali się ze wspomnianymi
materiałami oraz czy zamierzają stosować
się co do ich treści.
Dane techniczne
Dokładność w warunkach
korzystnych *
Dokładność w warunkach
niekorzystnych **
Zasięg w warunkach
korzystnych *
Dokładność w warunkach
niekorzystnych **
Najmniejsza wyświetlana
jednostka
Klasa lasera 2
Typ lasera 635 nm, < 1 mW
Ø plamki lasera
na odległości
Stopień ochrony IP54
Automatyczne wyłączenie
lasera
Automatyczne wyłączenie
urządzenia
Żywotność baterii (2 x AAA) do 5000 pomiarów
Wymiary (wys. x gł. x szer.) 115 x 53 x 25 mm
Waga (z bateriami) 95 g/3,4 oz
Zakres temperatur:
- Przechowywanie
-Praca
* Warunki korzystne: białe obiekty powodujące odbicie
rozproszone (ściana pomalowana na biało), niskie
oświetlenie tła i umiarkowane temperatury.
** Warunki niekorzystne: obiekty o niskim lub wysokim
współczynniku odbicia lub wysokie oświetlenie tła lub
temperatury w określonym zakresie dolnym lub górnym.
*** Tolerancje dotyczą odległości od 0,2 m do 5 m, na
poziomie ufności 95%.
W warunkach korzystnych zakres tolerancji może
pogorszyć się o 0,1 mm/m dla odległości powyżej 5 m.
W warunkach niekorzystnych zakres tolerancji może
pogorszyć się o 0,15 mm/m dla odległości powyżej 5 m.
± 2,0 mm / ± 0,08 cala ***
± 3,0 mm / ± 0,12 cala***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
1 mm / 0,04 in
6 / 18 mm
10 / 30 m
po 90 s
po 180 s
4,5 x 2,14 x 1 cala
od -25 do 70 °C
od -13 do 158 °F
od 0 do 40 °C
od 32 do 104 °F
Kody komunikatów
Jeśli komunikat
zrestartowaniu urządzenia, to należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Jeśli komunikat
nacisnąć przycisk Clear i przestrzegać następujących
wskazówek:
Nr Przyczyna Środki zaradcze
204 Błąd obliczeń Wykonaj ponownie
252 Za wysoka temperatura Pozostaw urządzenie do
253 Za niska temperatura Rozgrzej urządzenie.
254 Za niskie napięcie baterii
255 Zbyt słaby sygnał
256 Zbyt silny sygnał
257 Zbyt silne podświetlenie
258 Pomiar poza możliwym
260 Zakłócona wiązka lasera Powtórz pomiar.
Błąd
nie zniknie po kilkukrotnym
InFo
pojawi się z cyfrą, to należy
do pomiarów
zwrotny, zbyt długi czas
pomiaru
zwrotny
tła
zasięgiem
pomiar.
schłodzenia.
Wymień baterie.
Zmień powierzchnię
celowania (np.
podkładając białą kartkę).
Zmień powierzchnię
celowania (np.
podkładając białą kartkę).
Zacień obszar celowania.
Skoryguj zasięg.
Klasyfikacja lasera
Długość fali 635 nm
Maksymalna moc wyjściowa
promieniowania używana do
klasyfikacji
stotliwość powtarzania
Czę
impulsów
Czas trwania impulsu >400ps
Rozbieżność wiązki 0,16 x 0,6 mrad
0,95 mW
320 MHz
Dbałość
•Urządzenie należy czyścić wilgotną, miękką
szmatką.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nigdy nie stosować agresywnych środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
Zakres odpowiedzialności
Osoba odpowiedzialna za produkt musi dopilnować,
aby wszyscy użytkownicy zrozumieli treść instrukcji
obsługi i przestrzegali zawartych w niej wskazówek.
Odpowiedzialność producenta oryginalnego
sprzętu:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Przedsiębiorstwo odpowiada za dostarczenie
produktu wraz z instrukcją obsługi w sposób
całkowicie bezpieczny. Firma nie odpowiada
natomiast za akcesoria pochodzące od innych
producentów.
Odpowiedzialność osoby obsługującej instrument:
• Zrozumienie instrukcji bezpieczeństwa oraz zaleceń
znajdujących się w instrukcji obsługi.
• Zaznajomienie się z przepisami bezpieczeństwa i
higieny pracy.
• Zapobieganie dostępności do instrumentu osobom
niepowołanym.
Epäsuotuisissa olosuhteissa toleranssi voi heiketä
0,15 mm/m for yli 5 m:n etäisyyksillä.
Viestikoodit
Jos viesti
kytkemisen jälkeen, ota yhteyttä myyjään.
Jos viesti
Tyhjennä-painiketta ja noudata seuraavia ohjeita:
Nro Syy Korjaus
204 Laskentavirhe Suorita mittaus uudelleen.
252 Lämpötila liian korkea Jäähdytä laite.
253 Lämpötila liian matala Lämmitä laite.
254 Pariston jännite liian
255 Vastaanotettu
256 Vastaanotettu
257 Liikaa taustavaloa Varjosta kohdealue.
258 Mittaus
260 Lasersäteessä häiriö Toista mittaus.
Laserluokitus
Aallonpituus 635 nm
Luokitteluun käytetty
säteilyn maksimilähtöteho
Pulssin toistotaajuus 320 MHz
Pulssin kesto >400ps
Säteen divergenssi 0,16 mrad x 0,6 mrad
Huolto
• Puhdista laite kostealla, pehmeällä kankaalla.
• Älä koskaan upota laitetta veteen.
• Älä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai
liuottimia.
Vastuualueet
Henkilön, joka vastaa kojeesta, tulee varmistaa, että
kaikki käyttäjät ymmärtävät nämä ohjeet ja
noudattavat niitä.
Alkuperäisen laitteiston valmistajan vastuut:
Alkuperäisen laitteiston valmistajan vastuut:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Edellä mainittu yhtiö on vastuussa tuotteen
toimittamisesta, Käyttöohje mukaanlukien, täysin
turvallisessa kunnossa.
Edellä mainittu yhtiö ei ole vastuussa kolmansien
osapuolten tarvikkeista.
Laitteen vastuuhenkilön velvollisuudet:
• Ymmärtää laitteen turva- ja käyttöohjeet.
• Tuntea voimassa olevat paikalliset onnettomuuksien
ennaltaehkäisyä koskevat säännöt.
• Estää aina valtuuttamattomien henkilöiden pääsy
käsiksi tuotteeseen.
Áttekintés
1) Kijelző 3) Terület / Mértékegységek
2) Be / Mérés 4) Törlés / Ki
A műszer beállítása
Bevezetés
Műszaki adatok
Pontosság kedvező
körülmények esetén *
Pontosság kedvezőtlen
körülmények esetén **
Mérési tartomány kedvező
körülmények esetén *
Mérési tartomány kedvezőtlen
körülmények esetén **
Legkisebb kijelzett mennyiség 1 mm / 0,04 in
Lézerosztály 2
Lézertípus 635 nm, < 1 mW
Lézerpont átmérője
(távolság esetén)
Védettségi osztály IP54
Automatikus lézerkikapcsolás 90 s után
Műszer aut. kikapcsolása 180 s után
Elem élettartama (2 x AAA) 5000 mérésig
Méretek (M x H x Sz) 115 x 53 x 25 mm
Súly (elemmel) 95 g / 3.4 oz
Hőmérsékleti határok:
- Tárolás
-Üzemelés
* kedvező körülmények: fehér és diffúz fényvisszaverő
felület (fehérre festett fal), gyenge háttérvilágítás és
közepes hőmérséklet.
** kedvezőtlen körülmények: alacsonyabb vagy
magasabb fényvisszaverő képességű felületek vagy erős
háttérvilágítás vagy a megadott hőmérsékleti tartomány
felső vagy alsó határához közeli hőmérsékletek.
*** A tűrés 0,2 m és 5 m közötti távolságra vonatkozik,
95%-os megbízhatósággal.
A tűréshatár 0,1 mm/m értékkel megnőhet 5 m feletti
távolságoknál, kedvező körülmények esetén.
A tűréshatár 0,15 mm/m értékkel megnőhet 5 m feletti
távolságoknál, kedvezőtlen körülmények esetén.
Üzenetkódok
Ha az
bekapcsolása után sem tűnik el, forduljon a
forgalmazóhoz.
Ha egy szám kíséretében megjelenik az
akkor nyomja meg a Clear (Törlés) gombot, és
kövesse az alábbi utasításokat:
Szám Ok Javítás
204 Számítási hiba Végezze el a mérést újra.
252 A hőmérséklet túl
253 A hőmérséklet túl
254 Az elem feszültsége
255 A mérőjel túl gyenge,
Käyttöohje
Tuotteen yleiskuva
1) Näyttö 3) Pinta-ala / Yksiköt
2) Päälle / Mittaa 4) Tyhjennä / Pois
Käyttö asennus
Johdanto
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje tulee lukea
läpi huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä
ensimmäistä kertaa.
Kojeen vastuuhenkilön on varmistettava, että
kaikki käyttäjät ymmärtävät nämä ohjeet ja
noudattavat niitä.
Tekniset tiedot
Tarkkuus suotuisissa
olosuhteissa *
Tarkkuus epäsuotuisissa
olosuhteissa **
Toimintasäde suotuisissa
olosuhteissa *
Toimintasäde epäsuotuisissa olosuhteissa **
Pienin näytettävä yksikkö 1 mm / 0,04 in
Laserluokka 2
Lasertyyppi 635 nm, < 1 mW
Ø laserpiste
etäisyyksillä
Suojausluokka IP54
Autom. laserin päältä pois
kytkeminen
Autom. virrankatkaisu 180 s jälkeen
Paristojen kestävyys
(2 x AAA)
Mitat (K x S x L) 115 x 53 x 25 mm
Paino (paristojen kanssa) 95 g
Lämpötila-alue:
-Säilytys
- Käyttö
* suotuisat olosuhteet ovat: valkoinen ja hajaheijastava
kohde (valkoinen maalattu seinä), heikko taustavalaistus
ja kohtuulliset lämpötilat.
** epäsuotuisat olosuhteet ovat: heikomman tai
voimakkaamman heijastavuuden kohteet tai voimakas
taustavalaistus tai lämpötilat, jotka ovat määritetyn
lämpötila-alueen ylä- tai alapäässä.
*** Toleranssit pätevät välillä 0,2 m - 5 m
luotettavuustasolla 95 %.
Suotuisissa olosuhteissa toleranssi voi heiketä 0,1 mm/m
for yli 5 m:n etäisyyksillä.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
90 s jälkeen
enintään 5000 mittausta
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 - 70 °C
-13 - 158 °F
0 - 40 °C
32 - 104 °F
256 A mérőjel túl erős Módosítsa a célfelületet
257 Túl sok a háttérfény Árnyékolja a célterületet.
258 A mérés a mérési
260 A lézersugár
Lézerosztály
Hullámhossz 635 nm
A minősítéshez használt
maximális kimenő sugárzási
teljesítmény
Impulzus-ismétlődési
frekvencia
Impulzus-időtartam >400 ps
Nyalábdivergencia 0,16 mrad x 0,6 mrad
Karbantartás
• Nedves, puha kendővel tisztítsa meg a
készüléket.
• A készüléket soha ne merítse vízbe.
• Soha ne használjon agresszív tisztítószereket
vagy oldatokat.
Felelősségvállalás
A készülékért felelős személynek biztosítani kell, hogy
az összes felhasználó megértse és betartsa ezeket az
utasításokat.
Az eredeti berendezés gyártójának felelőssége:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
A fenti cég a felelős az általa gyártott terméknek a
Használati útmutatóval együtt történő biztonságos
szállításáért, de nem felelős a külső gyártók által
előállított kiegészítőkért.
A műszer felügyeletével megbízott személy
felelőssége:
• A termék biztonsági előírásainak és használati
utasításának megértése.
• A helyi baleset-megelőzési szabályok tökéletes
ismerete.
• Mindig ügyelni kell arra, hogy a készülékhez illetéktelen
személyek ne férhessenek hozzá.
Преглед
1) Дисплей 3) Площ / единици
2) Включване /
Настройка на инструмента
Въведение
Virhe
ei katoa laitteen toistuvan päälle
Tiedot
ilmestyy numeron kanssa, paina
matala mittauksiin
signaali liian heikko,
mittausaika liian pitkä
signaali liian kirkas
mittausalueen
ulkopuolella.
Vaihda paristot.
Vaihda kohdepintaa (esim.
valkoinen paperi).
Vaihda kohdepintaa (esim.
valkoinen paperi).
Korjaa alue.
0,95 mW
Használati útmutató
A termék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a biztonsági előírásokat és a
használati útmutatót.
A termékért felelős személynek biztosítani
kell, hogy az összes felhasználó megértse és
betartsa ezeket az utasításokat.
± 2,0 mm / ± 0,08 in***
± 3,0 mm / ± 0,12 in***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
–25–70 °C
0–40 °C
Error
(Hiba) üzenet a műszer ismételt ki- és
magas
alacsony
túl alacsony a
méréshez
a mérési idő túl
hosszú
tartományon kívül esik
megszakadt
Várja meg, amíg a
műszer lehűl.
Melegítse fel a műszert.
Cserélje ki az elemeket.
Módosítsa a célfelületet
(pl. fehér papír).
(pl. fehér papír).
Helyesbítse a
tartományt.
Ismételje meg a mérést.
0,95 mW
320 MHz
Наръчник за експлоатация
Измерване
4) Изчистване /
Изключване
InFo
üzenet,
Преди продукта да бъде използван за
първи път, инструкции за безопасност и
ръководството на потребителя трябва да
бъдат внимателно прочетени изцяло.
Отговорното за продукта лице трябва да
се убеди, че всички потребители са
разбрали тези инструкции и ги спазват.
Технически данни
Точност при благоприятни
условия *
Точност при
неблагоприятни условия **
Обхват при благоприятни
условия *
Обхват при
неблагоприятни условия **
Най-малък визуализиран
елемент
Лазерен клас
Тип лазер
Ø лазерна точка
при дистанции
Защитен клас
Автоматично изключване
на лазер
Автоматично изключване
на захранване
Трайност на батерия
(2 x AAA)
Размери (В x Д x Ш)
Тегло (с батерии)
Температурен обхват:
Съхранение
Работа
* Благоприятни условия са: бяла цел с разсеяно
отразяване (боядисана в бяло стена), слабо фоново
осветление и умерени температури.
** Неблагоприятни условия са: цели с ниска или
висока отразителна способност или силно фоново
осветление, или температури в горния или долния
край на посочения температурен обхват.
*** Допуските са приложими от 0,2 м до 5 м със степен
на сигурност от 95%.
При благоприятни условия, допускът може да се
влоши с 0.1 мм/м за разстояния над 5 м.
При неблагоприятни условия, допускът може да се
влоши с 0.15 мм/м за разстояния над 5 м.
± 2,0 мм / ± 0,08 in ***
± 3,0 мм / ± 0,12 in ***
0,2-30 м / 0,6-98 ft
м
/ 0,6-66 ft
0,2-20
1 мм / 0.04 in
2
635 nm, < 1 mW
6 / 12 мм
10 / 20 м
IP54
след 90 сек
след 180 сек
до 5000 измервания
115 x 53 x 25 мм
4,5 x 2,14 x 1 in
95 гр. / 3.4 oz
-25 до 70°C
-13 до 158°F
0 до 40°C
32 до 104°F
Кодове на съобщения
IСвържете с дилър, ако съобщението
изчезне след многократно включване на
устройството.
Ако се появи съобщение
следните инструкции::
№ Причина Корекция
204 Грешка в изчисление Извършете измерването
252 Температурата е
прекалено висока
253 Температурата е
прекалено ниска
254 Напрежението на
батерията е
прекалено ниско за
измервания
255 Полученият сигнал е
прекалено слаб,
времето за
измерване е
прекалено дълго
256 Полученият сигнал
прекалено силен
257 Прекалено много
фонова светлина
258 Измерване извън
обхвата за
измерване
260 Лазерният лъч е
прекъснат
InFo с
отново.
Оставете устройството
да се охлади.
Затоплете устройството.
Сменете батериите.
Сменете целевата
повърхност (напр. бяла
хартия).
е
Сменете целевата
повърхност (напр. бяла
хартия).
Заслонете целевата
площ.
Коригирайте обхвата.
Повторете измерването.
Error
не
номер, спазвайте
Класификация на лазера
Дължина на вълната 635 nm
Максимална излъчвана
изходна мощност,
използвана за
класификация
Честота на повтаряне
на пулсация
Продължителност на
пулсация
Разширение на лъча 0.16 mrad x 0.6 mrad
0.95 mW
320 MHz
>400 ps
Грижа
• Почиствайте устройството с влажна, мека
кърпа.
• Никога не потопявайте устройството във вода.
• Никога не използвайте агресивни почистващи
препарати или разтворители.
Области на отговорност
Отговорното за инструмента лице трябва да се
убеди, че всички потребители са разбрали тези
инструкции и ги спазват.
Отговорности на производителя на
оригиналното оборудване:
Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Компанията носи отговорности за доставката на
продукта, включително на Ръководството на
потребителя в изправно състояние. Посочената
по-горе компания не носи отговорност за
аксесоари на трети страни.
Отговорностите на лицето, отговарящо за
инструмента:
• Да се запознае с инструкциите за безопасност
във връзка с продукта и инструкциите в
настоящото Ръководство на потребителя.
• Да познава местните разпоредби, отнасящи се
до безопасността, и мерките за
предотвратяване на аварии.
• Никога не допускайте неоторизиран персонал
до продукта.
Návod na použitie
Prehľad výrobku
1) Displej 3) Plocha / Jednotky
2) Zap./Merať 4) Vymazať/Vyp.
Nastavenie prístroja
Úvod
Pred prvým použitím výrobku si dôkladne
prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na
použitie.
Osoba zodpovedná za výrobok musí
zabezpečiť, že všetci používatelia im
rozumejú a dodržiavajú ich.
Technické údaje
Presnosť za priaznivých
podmienok *
Presnosť za nepriaznivých
podmienok **
Rozsah za priaznivých
podmienok *
Rozsah za nepriaznivých
podmienok **
Najmenšia zobrazená jednotka 1 mm/0,04 in
Trieda lasera 2
Typ lasera 635 nm, < 1 mW
Ø laserového lúča
vo vzdialenostiach
Trieda ochrany IP54
Automatické vypnutie lasera po 90 sek.
Automatické vypnutie
napájania
Výdrž batérií (2 x AAA) do 5000 meraní
Rozmer (V x H x Š) 115 x 53 x 25 mm
Hmotnosť (s batériami) 95 g / 3,4 oz
Teplotný rozsah:
- Skladovanie
- Ovládanie
* Priaznivé podmienky sú: biely a rozptýlený odrážajúci
cieľ (na bielo natretá stena), slabé osvetlenie pozadia
a mierne teploty.
** Nepriaznivé podmienky sú: ciele s nižšou alebo vyššou
odrazivosťou alebo veľké osvetlenie pozadia alebo
teploty na hornom alebo dolnom konci špecifikovaného
teplotného rozsahu.
*** Tolerancia sa aplikuje od 0,2 m do 5 m s 95 % úrovňou
spoľahlivosti.
Za priaznivých podmienok sa môže tolerancia zhoršiť
o 0.1 mm/m pre vzdialenosti nad 5 m.
Za priaznivých podmienok sa môže tolerancia zhoršiť
o 0.15 mm/m pre vzdialenosti nad 5 m.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6/18 mm
10/30 m
po 180 sek.
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 až 70 °C
-13 až 158 °F
0 až 40 °C
32 až 104 °F
Kódy správ
Ak správa
zariadenia, kontaktujte predajcu.
Ak sa objaví správa
tlačidlo Vymazať a dodržte nasledujúce pokyny:
Error
nezmizne po opakovanom zapnutí
InFo
spolu s číslom, stlačte
Č.Príčina Oprava
204 Chybná kalkulácia Vykonajte meranie
252 Príliš vysoká teplota Nechajte zariadenie
253 Príliš nízka teplota Zahrejte zariadenie.
254 Na merania je príliš
slabé napätie batérie
255 Prijatý signál je veľmi
slabý, čas merania príliš
dlhý
256 Prijatý signál je príliš
silný
257 Príliš silné osvetlenie
pozadia
258 Meranie mimo rozsahu
merania
260 Prerušenie laserového
lúča
znova.
vychladnúť.
Vymeňte batérie.
Zmeňte cieľový povrch
(napr. biely papier).
Zmeňte cieľový povrch
(napr. biely papier).
Zatieňte cieľovú oblasť.
Opravte rozsah.
Zopakujte meranie.
Klasifikácia lasera
Vlnová dĺžka 635 nm
Maximálny výstupný výkon
prenášaný žiarením pre
klasifikáciu
Opakovací kmitočet impulzov 320 MHz
Trvanie impulzu >400 ps
Odchýlka lúča 0,16 mrad x 0,6 mrad
0.95 mW
Údržba
• Zariadenie čistite mäkkou, vlhkou handričkou.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
• Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky
alebo rozpúšťadlá.
Oblasti zodpovednosti
Osoba zodpovedná za zariadenie musí zabezpečiť, že
všetci používatelia im rozumejú a dodržiavajú ich.
Zodpovednosti výrobcu originálneho vybavenia:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Vyššie uvedená spoločnosť je zodpovedná za
dodanie produktu, vrátane návodu na použitie v úplne
bezpečnom stave. Vyššie uvedená spoločnosť nie je
zodpovedná za príslušenstvo vyrobené treťou
stranou.
Zodpovednosti osoby, ktorá má zariadenie na starosti:
• Rozumieť bezpečnostným pokynom na výrobku a
pokynom v návode na použitie.
• Poznať miestne bezpečnostné predpisy vzťahujúce sa
na predchádzanie nehodám.
Neoprávnenému personálu zamedzte prístup k výrobku.
Manual de utilizare
Prezentare generală produs
1) Ecran 3) Aria / Unităţ
2) Pornit / Măsurare 4) Ştergere / Oprit
Configuraţia instrumentului
Prefaţă
Înainte de prima utilizare a acestui produs,
citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de
securitate şi manualul utilizatorului.
Persoana responsabilă de acest instrument
trebuie să se asigure că toţi utilizatorii înţeleg
şi respectă prezentele instrucţiuni.
Date tehnice
Precizie în condiţii
favorabile *
Precizie în condiţii
nefavorabile **
Interval în condiţii
nefavorabile *
Interval în condiţii
nefavorabile **
Cea mai mică unitate
afişată
Clasa laser 2
Tip laser 635 nm, < 1 mW
Ø punctului laser
la distanţe
Clasa de protecţie IP54
Oprirea automată a
laserului
Oprirea automată a
alimentării
Durata de viaţă a bateriei
(2 x AAA)
Dimensiuni (H x L x l) 115 x 53 x 25 mm
Greutate (fără baterii) 95 g / 3,4 oz
Domeniu de temperaturi:
- Depozitare
- Funcţionare
* Condiţiile favorabile sunt: o ţintă de reflexie albă şi difuză
(perete vopsit alb), o iluminare redusă în fundal şi
temperaturi moderate.
** Condiţiile nefavorabile sunt: ţinte cu grad de reflexie
mai scăzut sau mai înalt sau o iluminare puternică de
fundal sau temperaturi la capătul superior sau inferior al
intervalului specificat de temperatură.
*** Toleranţele se aplică de la 0,2 m până la 5 m cu un
nivel de precizie de 95%.
În condiţii favorabile, toleranţa poate scădea cu 0.1 mm/
s, în cazul distanţelor de peste 5 m.
În condiţii nefavorabile, toleranţa poate scădea cu
0.15 mm/s, în cazul distanţelor de peste 5 m.
± 2,0 mm / ± 0,08 ţoli ***
± 3,0 mm / ± 0,12 ţoli ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
1 mm / 0.04 ţ
6 / 18 mm
10 / 30 m
după 90 s
după 180 s
până la 5000 de măsurători
4,5 x 2,14 x 1 ţoli
-25 până la 70°C
-13 până la 158°F
0 până la 40°C
32 până la 122°F
oli
Coduri pentru mesaje
Dacă mesajul
deschiderea repetată a instrumentului, contactaţi
distribuitorul.
Dacă mesajul
Clear (Ştergere) şi respectaţi următoarele instrucţiuni:
Nr. Cauza Rezolvare
204 Eroare de calcul Repetaţi măsurătoarea.
252 Temperatura este
253 Temperatura este
254 Tensiunea bateriei
255 Semnalul recepţionat
256 Semnalul recepţionat
257 Lumina de fundal este
258 Măsurătoarea
260 Fasciculul laser se
Error
nu dispare la închiderea şi
InFo
apare cu un număr, apăsaţi tasta
prea ridicată
prea scăzută.
este prea scăzută
pentru măsurători
este prea slab, timpul
de măsurare este
prea lung.
este prea puternic
prea puternică
te domeniul
depăşeş
de măsurare
întrerupe
Lăsaţi instrumentul să se
răcească.
Încălziţi instrumentul.
Înlocuiţi bateriile.
Schimbaţi suprafaţa-ţintă
(de ex., hârtie albă).
Schimbaţi suprafaţa-ţintă
(de ex., hârtie albă).
Întunecaţi zona-ţintă.
Corectaţi limitele.
Repetaţi măsurătoarea.
Clasificare laser
Lungime de undă 635 nm
Putere radiantă de ieşire
maximă utilizată pentru
clasificare
Frecvenţă repetare impuls 320 MHz
Durata impulsului >400 ps
Divergenţa fasciculului 0.16 mrad x 0.6 mrad
0.95 mW
Îngrijire
• Ştergeţi instrumentul cu o cârpă umedă şi moale.
• Nu introduceţi instrumentul în apă.
•Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare agresivi.
Domenii de responsabilitate
Persoana responsabilă de acest instrument trebuie să
se asigure că toţi utilizatorii înţeleg şi respectă
prezentele instrucţiuni.
Responsabilitatea producătorului echipamentului
original:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Compania sus-menţionată este responsabilă de
furnizarea produsului, inclusiv a manualului de
utilizare şi a accesoriilor originale, în stare de totală
siguranţă. Compania sus-menţionată nu este
responsabilă de accesoriile produse de terţi.
Obligaţiile persoanei responsabile de instrument:
•Să înţeleagă instrucţiunile de siguranţă referitoare la
produs, precum şi instrucţiunile din manualul utilizatorului.
•Să cunoască reglementările locale privind prevenirea
accidentelor.
•Să prevină accesul personalului neautorizat la produs.
Korisnički priručnik
Pregled proizvoda
1) Zaslon 3) Površina / Jedinice
2) Uklj/Mjerenje 4) Obriši/isklj.
Podešavanje instrumenta
Uvod
Sigurnosne upute i korisnički priručnik treba
pročitati pažljivo prije prve uporabe proizvoda.
Osoba odgovorna za ovaj proizvod mora
osigurati da svi korisnici razumiju ove upute i
pridržavaju ih se.
Tehnički podaci
Točnost u povoljnim
uvjetima *
Točnost u nepovoljnim
uvjetima **
Mjerno područje u
nepovoljnim uvjetima *
Mjerno područje u
nepovoljnim uvjetima **
Najmanja prikazana
jedinica
Klasa lasera 2
Tip lasera 635 nm, < 1 mW
Ø točke lasera
na udaljenostima
Klasa zaštite IP54
Autom. isključivanje lasera poslije 90 s
Autom. prekid napajanja poslije 180 s
Trajnost baterija (2 x AAA) do 5000 mjerenja
Dimenzije (V x Š x D) 115 x 53 x 25 mm
Težina (s baterijama) 95 g / 3,4 oz
Temperaturni raspon:
- Skladištenje
-Rad
* Povoljni uvjeti su: bijela i difuzno reflektirajuća metu
(bijelo obojani zid), slabo osvjetljenje pozadine i umjerene
temperature.
** Nepovoljni uvjeti su: mete s manjom ili većom
refleksijom ili jako osvjetljenje pozadine ili temperature na
gornjem ili donjem kraju navedenog temperaturnog
raspona.
*** Odstupanja su od 0,2 m do 5 m uz razinu pouzdanosti
od 95%.
Uz povoljne uvjete odstupanja se mogu pomaknuti za
0.1 mm/m za udaljenosti iznad 5 m.
Uz nepovoljne uvjete odstupanja se mogu pomaknuti za
0.15 mm/m za udaljenosti iznad 5 m.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
1 mm / 0.04 in
6 / 18 mm
10 / 30 m
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 do 70°C
-13 do 158°F
0 do 40°C
32 do 104°F
Šifre poruka
Ako poruka
više puta uključite uređaj, obratite se prodavaču.
Ako se poruka
gumb Obriši i obratite pozornost na sljedeće upute:
Br. Uzrok Korekcija
204 Pogreška u izračunu Ponovno izvršite mjerenje.
240 Pogreška pri
252 Temperatura je
253 Temperatura je
254 Napon baterije
255 Primljeni signal je
256 Primljeni signal je
257 Previše pozadinskog
258 Rezultati mjerenja
260 Laserski zrak je
Error
(Greška) ne nestane ni nakon što
InFo
(Info) pojavi s brojem, pritisnite
prijenosu podataka
previsoka
preniska
prenizak je mjerenje
preslab, mjerenje
traje predugo
prejak
osvjetljenja
izvan mjernog
područja
prekinut
Ponovite postupak.
Ostavite uređaj da se ohladi.
Ostavite uređaj da se
zagrije.
Promijenite baterije.
Promjenite ciljnu površinu
(npr. bijeli papir).
Promjenite ciljnu površinu
(npr. bijeli papir).
Zasjenite ciljano područje.
Korigirajte mjerno područje.
Ponovite mjerenje.
Klasifikacija lasera
Valna duljina 635 nm
Maksimalna izlazna snaga
zračenja korištena za
klasifikaciju
Učestalost ponavljanja
impulsa
Trajanje impulsa >400 ps
Otklon zraka 0.16 mrad x 0.6 mrad
0.95 mW
320 MHz
Njega
•Očistite uređaj vlažnom, mekom krpom.
• Nikada ne uranjajte uređaj u vodu.
• Nikada ne koristite agresivna sredstava za
čišćenje ili otapala.
Područja odgovornosti
Osoba odgovorna za ovaj instrument mora osigurati da
svi korisnici razumiju ove upute i pridržavaju ih se.
Odgovornosti proizvođača izvorne opreme:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Iznad spomenuta tvrtka odgovorna je za isporučivanje
proizvoda, uključujući i priručnik, u potpunosti
sigurnom stanju. Iznad spomenuta tvrtka nije
odgovorna za pribor treće strane.
Odgovornosti osobe zadužene za instrument:
• Razumijeti sigurnosne upute na proizvodu i upute u
korisničkom priručniku.
• Biti upoznata s lokalnim sigurnosnim propisima koji se
odnose na sprječavanje nesreća.
• Uvijek spriječiti pristup proizvodu neovlaštenim
osobama.
Приручник за кориснике
Преглед
1) Екран 3) Површина /Јединице
2) Укљ/мерење 4) Обриши/искљ.
Подешавање инструмента
Увод
Сигурносна упутства и кориснички
приручник треба пажљиво прочитати пре
прве употребе производа.
Особа која је одговорна за овај производ
мора да се постара да сви корисници
разумеју ова упутства и да их се
придржавају.
Ако се порука
притисните дугме Обриши и обратите пажњу на
следећа упутства:
Бр. Узрок Корекција
204 Грешка у прорачуну Поново извршите
252 Температура је
253 Температура је
254 Волтажа батерија је
255 Примљени сигнал је
256 Примљени сигнал је
257 Превише
258 Резултати мерења су
260 Ласерски зрак је
Класификација ласера
Таласна дужина 635 nm
Максимална радијантна
излазна снага коришћена
за класификацију
Фреквенција понављања
импулса
Трајање импулса >400 ps
Отклон зрака 0.16 mrad x 0.6 mrad
Одржавање
• Очистите апарат влажном, меком крпом.
• Апарат никада немојте да потапате у воду.
• Никада немојте да користите агресивна
средства за чишћење или раствараче.
Подручја одговорности
Особа која је одговорна за овај инструмент мора се
постарати да сви корисници разумеју ова упутства
и да их се придржавају.
Одговорности произвођача оригиналне
опреме:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Интернет: www.makita.com
Горе поменута компанија одговорна је да испоручи
уређај, укључујући и кориснички приручник, у
беспрекорном стању. Горе поменута компанија
није одговорна за прибор чији је произвођач трећа
страна.
Одговорности особе задужене за
инструмент:
• Да разуме сигурносна упутства на производу и
упутства у корисничком приручнику.
• Да познаје локалне безбедносне прописе који
се односе на спречавање несрећа.
• Да неовлашћеним лицима увек онемогући
приступ уређају.
Pamje e përgjithshme
1) Ekrani 3) Sipërfaqe / Njësitë
2) Ndiz / Mat 4) Fshij / Fik
Ndërtimi i instrumentit
Prezantimi
Të dhëna teknike
Saktësi në kushte të
favorshme *
Saktësi në kushte të
favorshme **
Gamë në kushte
të favorshme *
Gamë në kushte të
pafavorshme **
Shfaqet njësia më e vogël 1 mm / 0.04 in
Laser class 2
Laser type 635 nm, < 1 mW
Ø laser në pikat
e distancave
Kategoria e mbrojtjes IP54
Fikje automatike e laserit after 90 s
Fikje automatike e energjisë after 180 s
Jetëgjatësia e baterisë
(2 x AAA)
Dimensioni (H x D x W) 115 x 53 x 25 mm
Pesha (me bateri) 95 g / 3.4 oz
Gama e temperaturës:
- Ruajtje
- Operacion
* kushtet e favorshme janë: objektiv reflektues i bardhë
dhe i përhapur (mur i lyer me të bardhë), ndriçim i ulët në
sfond dhe temperatura të moderuara.
** kushte të pafavorshme janë: objektivë me reflektim të
ulët ose të lartë ose me ndriçim të lartë në sfond ose
temperatura në fundin e sipërm ose të poshtëm të gamës
së specifikuar të temperaturës.
*** Toleranca aplikohet nga 0.05 m deri në 10 m me një
nivel besueshmërie prej 95%.
Me kushte të favorshme toleranca mund të përkeqësohet
nga 0.1 mm/m për distanca më të larta se 5 m.
Me kushte të pafavorshme toleranca mund të
përkeqësohet nga 0.15 mm/m për distanca më të larta se
5 m.
Kodet e mesazheve
Nëse mesazhi
së pajisjes në mënyrë të përsëritur, kontaktoni shitësin.
Nëse mesazh
shtypni butonin Fshij dhe vëzhgoni udhëzimet e
mëposhtme:
Nr. Shkaku Korrigjim
204 Gabim në llogaritje Kryej sërish matjen.
252 Temperaturë shumë e
Технички подаци
Прецизност под повољним
условима *
Прецизност под
неповољним условима **
Мерно подручје у
повољним условима *
Мерно подручје у
неповољним условима **
Најмања приказана
јединица
Класа ласера 2
Тип ласера 635 nm, < 1 mW
Ø тачка ласера
при удаљености
Класа заштите IP54
Аутом. искључивање
ласера
Аутом. прекид напајања након 180 с
Трајност батерија (2 x
AAA)
Димензије (В x Ш x Д) 115 x 53 x 25 mm
Тежина (с батеријама) 95 g / 3.4 oz.
Температурни распон:
Складиштење
Рад
* Повољни услови су: бела и дифузно рефлектујућа
мета (бело обојени зид), слабо осветљење позадине и
умерене температуре.
** Неповољни услови су: мете с мањом или већом
рефлексијом или јако осветљење позадине или
температуре на горњем или доњем крају наведеног
температурног распона.
*** Одступања су од 0,2 m до 5 m уз ниво поузданости
од 95%.
У повољним условима, праг толеранције може да се
погорша до 0.1 mm/m за удаљености веће од 5 m.
У неповољним условима, праг толеранције може да се
погорша до 0.15 mm/m за удаљености веће од 5 m.
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3,0 mm / ± 0.12 in***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
1 mm / 0.04 in
6 / 12 mm
10 / 20 m
након 90 с
до 5000 мерења
4,5 x 2.14 x 1 in
-25 до 70 °C
-13 до 158 °F
0 до 40 °C
32 до 104°F
Шифре порука
Ако порука
више пута укључите апарат, обратите се продавцу.
Error (Грешка)
не нестане ни након што
253 Temperatura shumë e
254 Voltazhi i baterisë
255 Sinjali marrës është
256 Sinjali marrës shumë i
257 Ka shumë ndriçim në
258 Matje jashtë gamës së
260 Rrezja e laserit u
Klasifikim i laserit
Gjatësi vale 635 nm
Kulmi maksimal i prodhimit
të energjisë së rrezatuesit
Frekuenca e përsëritjes së
pulsit
Kohëzgjatja e pulsit >400ps
Shmangia e rrezes 0.16 mrad x 0.6 mrad
Përkujdesje
• Pastroje pajisjen me një leckë të njomë e të butë.
• Kurrë mos e fut pajisjen në ujë.
• Kurrë mos përdor agjentë agresivë pastrimi ose
tretës.
Sipërfaqet e përgjegjësisë
Personi përgjegjës për mjetin duhet të sigurojë që të
gjithë përdoruesit i kuptojnë udhëzimet dhe i ndjekin
ato.
Përgjegjësitë e prodhuesit të pajisjes origjinale:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Kompania më sipër është përgjegjëse për furnizimin e
produktit, përfshirë Manualin e Përdoruesit në një
gjendje krejtësisht të sigurt. Kompania më sipër nuk
është përgjegjëse për aksesorë të palëve të treta.
Përgjegjësitë e personit përgjegjës për mjetin:
• Të kuptojë udhëzimet e sigurisë të produktit dhe
udhëzimet në Manualin e Përdoruesit.
• Të jetë i familjarizuar me rregullat vendase të
InFo (Инфо)
превисока
прениска
прениска за мерења
сувише слаб,
мерење траје
предуго
сувише јак
позадинског
осветљења
изван мерног
подручја
прекинут
појави са бројем,
мерење.
Оставите апарат да се
охлади.
Оставите апарат да се
загреје.
Замените батерије.
Промените циљну
површину (нпр. бели
папир).
Промените циљну
површину (нпр. бели
папир).
Засените циљно
подручје.
Коригујте мерно подручје.
Поновите мерење.
0.95 mW
320 MHz
Manuali i përdoruesit
Udhëzimet e sigurisë dhe manuali i
përdoruesit duhet të lexohen me kujdes para
se produkti të përdoret për herë të parë.
Personi përgjegjës për produktin duhet të
sigurojë se të gjithë përdoruesit i kuptojnë
udhëzimet dhe i ndjekin ato.
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
Deri në 5000 matje
4.5 x 2.14 x 1 in
-25 to 70 °C
-13 to 158 °F
0 to 40 °C
32 to 104 °F
Error
(Gabim) nuk shfaqet pas ndezjes
InFo
(Info) shfaqet me një numër,
lartë
ulët
është shumë i ulët për
matjet
shumë i dobët, koha e
matjes shumë e gjatë
larë
sfond
matjes
ndërpre
Lëre pajisjen të ftohet.
Ngroh pajisjen.
Ndrysho bateritë.
Ndrysho sipërfaqen e
objektivit (p.sh. letër e
bardhë).
Ndrysho sipërfaqen e
objektivit (p.sh. letër e
bardhë).
Sipërfaqe objektivi nën hije.
Korrigjo gamën.
Përsërit matjen.
0.95 mW
320 MHz
sigurisë që lidhen me parandalimin e aksidenteve.
• Gjithmonë parandalo qasjen në produkt nga
personeli i paautorizuar.
Прирачникот за корисници
Преглед
1) Приказ 3) Површина / Единица
2) Вклучени / Meрка 4) Избриши / Исклучи
Подесување на инструментот
Вовед
Пред првата употреба на овој производ,
треба внимателно да се прочитаат
безбедносните упатства и прирачникот за
корисници.
Лицето кое е одговорно за производот,
мора да се погрижи секој корисник да ги
разбере овие упатства и да се придржува
кон нив.
Teхнички податоци
Точност под поволни
услови *
Точност под неповолни
услови **
домет под поволни
услови *
Домет под неповолни
услови **
Прикажана е најмалата
единица
Класа на ласер 2
Тип на ласер 635 nm, < 1 mW
Ø ласерската точка на
растојание
Protection class IP54
Aвтом. исклучување на
ласерот
Aвтом. исклучување на
струјата
Трајност на батеријата
(2 x AAA) до 5.000 мерења
Димензии
(вис. x деб. x шир.)
Тежина (сосе батериите) 95 g / 3.4 унци
Teмпературен опсег:
- Чување
- Функционирање
* поволни услови се: кога целта рефлектира бела и
дифузна светлина (бело бојадисан ѕид), ниска
рефлексија на позадината и умерени температури.
** неповолни услови се: кога целта рефлектира
послаба или појака светлина, или позадина со висока
рефлексија или температури во горниот или долниот
ранг од специфичен температурен опсег.
*** Toлеранциите важат од 0.05 м дo 10 м со ниво на
точност од 95%.
При поволни услови, толеранцијата може да се влоши
до 0.1 mm/m за растојанија поголеми од 5 m.
При неповолни услови, толеранцијата може да се
влоши до 0.15 mm/m за растојанија поголеми од 5 m.
± 2.0 мм / 0.08 инчи ***
± 3.0 мм / 0.12 инчи ***
0.2-30 м / 0.6-98 стапки
0.2-20 м / 0.6-66 стапки
1 мм / 0.04 инчи
6 / 18 мм
10 / 30 м
после 90 сек.
после 180 сек.
115 x 53 x 25 мм
4.5 x 2.14 x 1 инча
-25 дo 70 °C
-13 дo 158 °F
0 дo 40 °C
32 дo 104 °F
Кодови за порака
Ако пораката
неколкупати ќе го вклучите уредот, контактирајте
со Вашиот дилер.
Ако пораката
притиснете го копчето Избриши и следете ги
следните инструкции:
Бр. Причина Исправка
204 Грешка при
252 Teмпературата е
253 Teмпературата е
254 Напонот на
255 Добиениот сигнал е
256 Добиениот сигнал е
257 Премногу позадинска
258 Meрење надвор од
260 Ласерскиот зрак е
Error
(Грешка) не исчезне откако
InFo
(Инфо) се појави со бројка,
калкулација
превисока
прениска
батеријата е
пренизок за мерење
премногу слаб,
времето на мерење е
предолго.
превисок
светлина
мерниот домет
прекинат
Повторно извршете го
мерењето.
Оставете го уредот да се
олади.
Загрејте го уредот.
Сменете ги батериите.
Променете ја
нанишанетата површина
(на пр. бела
Променете ја
нанишанетата површина
(на пр. бела харија).
Осенчете го
нанишанетото подрачје.
Коригирајте го дометот.
Повторете го мерењето.
Класификација на ласерот
Бранова должина 635 nm
Maксимална највисока
излезна сила на зрачење
Фреквенција на
повторување на пулсот
Времетрање на
Отстапување на зракот 0.16 mrad x 0.6 mrad
пулсот >400ps
0.95 mW
320 MHz
Нега
• Уредот чистете го со влажна, мека крпа.
• Уредот никогаш не потопувајте го во вода.
• Никогаш не користете абразивни средства за
чистење или растворачи.
Подрачја на одговворност
Лицето кое е одговорно за инструментот, мора да
се погрижи сите корисници да ги разберат овие
упатства и да се придржуваат кон нив.
Одговорности на производителот на
оригиналната опрема:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Интернет: www.makita.com
Горенаведената компанија е одговорна
производот, вклучително Прирачникот за
корисници, да го обезбеди во целосно безбедна
состојба. Горенаведената компанијата не одговара
за прибор од трета странка.
Одговорности на лицето кое е одговорно за
инструментот:
• Да ги разбере безбедносните упатства во врска
со производот и упатствата во прирачникот за
корисници.
• Да биде запознаен со локалните безбедносни
прописи во врска со спречувањето несреќи.
• Секогаш да им спречи пристап до производот
на неовластени лица.
Посібник користувача
Огляд
1) Дисплей 3) Площа / Одиниці
2) Увімкн./ вимірювання 4) Очистити / вимкн.
Налагодження інструмента
Вступ
Перед першим використанням виробу
необхідно уважно прочитати правила
техніки безпеки та користування.
Особа, відповідальна за виріб, має
забезпечити, щоб всі користувачі
зрозуміли ці вказівки та виконували їх.
Технічні параметри
Точність за сприятливих
умов *
Точність за
несприятливих умов **
Діапазон за сприятливих
умов *
Діапазон за
несприятливих умов **
Найменша одиниця
відображення
Клас лазера 2
Тип лазера 635 нм, < 1 мВт
Ø лазерної точки на відстані 6 / 18 мм
Ступінь захисту IP54
Автоматичне вимикання
лазера через 90 сек.
Автоматичне вимикання
живлення через 180 сек.
Ресурс батарейки (2 x AAA) до 5000 вимірювань
Габарити (В x Т x Ш) 115 x 53 x 25 мм
Вага (з батарейками) 95 г / 3.4 унції
Температурний діапазон:
- Зберігання
- Робота з пристроєм
* сприятливі умови - це: біла ціль з дифузним
відбиттям світла (біла фарбована стіна), з низьким
рівнем фонового освітлення та при помірній
температурі.
± 2,0 мм /
± 0,08 дюйма ***
± 3,0 мм /
± 0,12 дюйма ***
0.2-30 м / 0.6-98 фути
0.2-20 м / 0.6-66 фути
1 мм / 0.04 дюйма
10 / 30 м
4.5 x 2.14 x 1 дюймів
від -25 до 70 °C
від -13
від 0 до 40 °C
від 32 до 104 °F
харија).
до 158 °F
** несприятливі умови: цілі з низьким або сильним
відбиттям світла або з сильним фоновим освітленням,
або при температурах на початку або наприкінці
вказаного температурного діапазону.
*** Похибка застосовна від 0,05 м
вірогідності 95%.
За сприятливих умов похибка може збільшуватися на
0.1 мм/м для відстаней понад 5 м.
За несприятливих умов похибка може збільшуватися
на 0.15 мм/м для відстаней понад 5 м.
до 10 м з рівнем
tilstand. Virksomheden ovenfor er ikke ansvarlig for
tredjeparts-tilbehør.
Ansvarsområder for personen med ansvar for instrumentet:
• At forstå sikkerhedsanvisningerne på produktet og
instruktionerne i brugervejledningen.
• At være bekendt med lokale sikkerhedsregler mht.
ulykkesforebyggelse.
• Altid at undgå at uautoriserede personer får adgang til
produktet.
Коди повідомлень
Якщо повідомлення
нового вмикання пристрою, необхідно зв'язатися з
дилером.
Якщо повідомлення
з числом, натиснути кнопку Очистити та виконувати
наступні інструкції:
№ Причина Виправлення
204 Помилка при
обчисленні
252 Занадто висота
температура
253 Занадто низька
температура
254 Занадто низька
напруга батареї для
виконання
вимірювання
255 Вхідний сигнал
занадто слабкий, час
вимірювання занадто
довгий.
256 Вхідний сигнал
занадто сильний
257 Занадто сильне
фонове освітлення
258 Отримане значення
виходить за межі
діапазону
вимірювання
260 Переривання
лазерного променю
Класифікація лазерів
Довжина хвилі 635 нм
Максимальна вихідна
пікова потужність
випромінювання
Частота повторення
імпульсу
Тривалість імпульсу >400 пс
Дивергенція променю 0.16 мрад x 0.6 мрад
Догляд
• Чистити пристрій вологою м'якою тканиною.
• Забороняється занурювати пристрій у воду.
• Забороняється використовувати агресивні
засоби для чищення або розчинники.
Сфери відповідальності
Особа, відповідальна за інструмент, має
забезпечити, щоб всі користувачі зрозуміли ці
вказівки та виконували їх.
Відповідальність виробника комплектного
обладнання:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Інтернет: www.makita.com
Вказана вище компанія несе відповідальність за
постачання виробу, включаючи Інструкції для
користувача, в повністю безпечному стані. Вказана
вище компанія не відповідає за аксесуари третіх
сторін.
Зобов'язання особи, що відповідає за
експлуатацію пристрою:
• Розуміти правила техніки безпеки, вказані на
виробі та в Інструкціях для користувача.
• Знати місцеві правила техніки безпеки, що
стосуються запобігання нещасним випадкам.
• Вживати заходів для запобігання доступу до
пристрою для сторонніх осіб.
Brugervejledning
Produktoversigt
1) Display 3) Areal / Enheder
2) On / Mål 4) Clear / Off
Instrumentopsætning
Introduktion
Sikkerhedsanvisningerne og
brugervejledningen bør læses omhyggeligt,
før produktet anvendes første gang.
Personen med ansvar for produktet skal
sørge for at alle brugere forstår disse
anvisninger og følger dem.
Tekniske specificationer
Præcision ved gunstige
forhold *
Præcision ved ugunstige
forhold **
Rækkevidde ved gunstige
forhold *
Rækkevidde ved ugunstige
forhold **
Mindste enhed vist 1 mm / 0,04 in
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, < 1 mW
Ø laserpunkt
ved afstande
Beskyttelsesklasse IP54
Autom. laser-slukning efter 90 s
Autom. instrument-slukning efter 180 s
Batterikapacitet (2 x AAA) op til 5000 målinger
Dimensioner (H x D x B) 115 x 53 x 25 mm
Vægt (med batterier) 95 g / 3.4 ounce
Temperaturområde:
- Opbevaring
- Anvendelse
* gunstige forhold er: hvide og diffust reflekterende mål
(hvidmalet væg), lav baggrundsbelysning og moderate
temperaturer.
** ugunstige forhold er: mål med enten lavere eller højere
reflektion eller stærkere baggrundsbelysning eller
temperaturer i den høje eller lave ende af det
specificerede temperaturområde.
*** Tolerancer gælder fra 0.2 m til 5 m med et
konfidensniveau på 95%.
Under gunstige forhold kan tolerancen afvige 0,1 mm/m
for afstande over 5 m.
Under ugunstige forhold kan tolerancen afvige med
0,15 mm/m for afstande over 5 m.
Meddelseskoder
Hvis meddelelsen
instrumentet er blevet tændt og slukket adskillige
gange, kontaktes forhandleren.
Hvis meddelelsen
på Clear-knappen og følgende anvisninger følges:
Nr. Årsag Udbedring
204 Beregningsfejl Udfør måling igen.
252 Temperatur for høj Lad instrumentet køle
253 Temperatur for lav Varm instrumentet op.
254 Batterispænding for lav til
målinger
255 Modtager for svagt signal,
måletid for lang
256 Modtaget signal for
kraftigt
257 For meget baggrundslys Skyg for målområde.
258 Måling udenfor
måleområde
260 Laserstråle brudt Gentag måling.
Помилка
не зникає після
Інформація
Error
InFo
vises med et nummer, trykkes
з'являється разом
Виконати вимірювання
знову.
Дати пристрою
охолонути.
Нагріти пристрій.
Замінити батареї.
Змінити поверхню цілі
(наприклад, білий папір).
Змінити поверхню цілі
(наприклад, білий
Затінити ділянку цілі.
Виправити діапазон.
Повторити вимірювання.
0.95 мВт
320 МГц
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 fod
0.2-20 m / 0.6-66 fod
6 / 18 mm
10 / 30 m
4.5 x 2.14x 1 in
-25 til 70 °C
-13 til 158 °F
0 til 40 °C
32 til 104 °F
ikke forsvinder, efter at
ned.
Skift batterier.
Skift mål-overflade
(f.eks. hvidt papir).
Skift mål-overflade
(f.eks. hvidt papir).
Korrekt område.
Produktöversikt
1) Display 3) Area / Enheter
2) På / Mät 4) Rensa / Av
Etablera instrument
Introduktion
Tekniska data
Noggrannhet med gynnsamma förhållanden *
Noggrannhet vid ogynnsamma förhållanden **
Räckvidd vid ogynnsamma
förhållanden *
Räckvidd vid ogynnsamma
förhållanden **
папір).
Minsta displayenhet 1 mm / 0,04 in
Laserklass 2
Lasertyp 635 nm, < 1 mW
Ø Laserpunkt
i längder
Skyddsklass IP54
Auto. avstängn. laser efter 90 s
Auto. avstängn. instrument efter 180 s
Batteritid (2 x AAA) upp till 5000 mätningar
Mått (H x D x B) 115 x 53 x 25 mm
Vikt (inkl. batterier) 95 g
Temperaturområde:
- Förvaring
-Drift
* gynnsamma förhållanden är: vita och diffust reflekterande mål (vitmålad vägg), dålig bakgrundsbelysning och
måttliga temperaturer.
** ogynnsamma förhållanden är: mål som reflekterar
mindre eller mer eller kraftig bakgrundsbelysning eller
temperaturer vid den övre eller undre gränsen hos det
angivna temperaturområdet.
*** Tolerans gäller från 0,2 m till 5 m med noggrannhetsnivå 95%.
Vid gynnsamma förhållanden kan toleransen sjunka med
0,1 mm/m för avstånd över 5 m.
Vid ogynnsamma förhållanden kan toleransen sjunka
med 0,15 mm/m för avstånd över 5 m.
Meddelandekoder
Kontakta återförsäljaren om meddelandet
visas när instrumentet har startats upprepade gånger.
Om meddelandet
Rensa-tangenten och följ instruktionerna:
Nr. Orsak Åtgärd
204 Fel i beräkningen Gör om mätningen.
252 För hög temperatur Låt instrumentet svalna.
253 För låg temperatur Värm instrumentet.
254 Batterispänning för låg
255 Mottagen signal för
256 Mottagen signal för
257 För mycket
258 Mätning utanför
260 Laserstråle bruten Upprepa mätning.
Laserklassificering
Frekvens 635 nm
Maximal impulsuteffekt för
klassificering
Pulsfrekvens 320 MHz
Pulstid >400ps
Stråldivergens 0,16 mrad x 0,6 mrad
Underhåll
• Rengör instrumentet med mjuk fuktig duk.
• Doppa inte instrumentet i vatten.
• Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller
lösningsmedel.
Ansvarsområden
Personal med instrumentansvar måste försäkra sig om
att alla användare förstår och följer dessa föreskrifter.
Ansvarsområde för tillverkare av originalutrustning:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Ovanstående företag är ansvarig för att leverans av
instrumentet, inklusive handbok, sker i ett totalt säkert
tillstånd. Ovanstående företag är inte ansvarig för
tillbehör från annan tillverkare.
Instrumentansvariges åligganden:
• Att förstå säkerhetsinstruktionerna för instrumentet och
instruktionerna i handboken.
• Att känna till lokala säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter.
• Se alltid till att obehöriga inte får tillgång till instrumentet.
Produktoversikt
1) Skjerm 3) Areal / Enheter
2) På/Måling 4) Slett/Av
Oppsett av instrumentet
Innledning
Nøyaktighet ved gunstige
forhold *
Nøyaktighet ved ugunstige
forhold **
Rekkevidde ved gunstige
forhold *
Rekkevidde ved ugunstige
forhold **
Minste viste enhet 1 mm / 0,04 in
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, < 1 mW
Ø laserpunkt
ved avstandene
Beskyttelsesklasse IP54
Automatisk utkobling av laser etter 90 s.
Automatisk utkobling av
instrument
Batterienes levetid (2 X AAA) Opp til 5000 målinger
Dimensjoner (H X D X B) 115 x 53 x 25 mm
Vekt (med batterier) 95 g / 3.4 oz
Temperaturområde:
- Oppbevaring
-Drift
Laserklassifikation
Bølgelængde 635 nm
Maksimum stråleeffekt anvendt
til klassifikatin
Impuls-gentagelsesfrekvens 320 MHz
Impuls-varighed >400ps
Stråle-afvigelse 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med fugtig, blød klud.
• Instrumentet må ikke nedsænkes i vand.
• Brug aldrig kraftige rengøringsmidler eller opløsninger.
Ansvarsområder
Personen med ansvar for instrumentet skal sørge for
at alle brugere forstår disse anvisninger og følger dem.
Ansvar for producenten af det originale udstyr:
Ansvar for producenten af det originale udstyr:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Virksomheden ovenfor er ansvarlig for at levere
produktet, incl. brugervejledning, i komplet sikker
* gunstige forhold er: hvitt og diffunderende reflekterende
mål (hvitmalt vegg), lav bakgrunnsbelysning og moderate
temperaturer.
** ugunstige forhold er: høyere reflekterende måloverflate
eller høy bakgrunnsbelysning, eller temperaturer innenfor
det øvre eller nedre angitte temperaturområdet.
*** Toleranse gjelder fra 0,2 m til 5 m med sikkerhetsnivå
på 95 %.
Under gunstige forhold kan toleransen forringes med
0,10 mm/m ved avstander over 5 m
Under ugunstige forhold kan toleransen forringes med
0,15 mm/m ved avstander over 5 m
Meldingskoder
Kontakt forhandleren hvis meldingen
forsvinner etter at enheten er slått på gjentatte ganger.
Hvis meldingen
Slett-knappen og følg de følgende instruksene:
Nr. Årsak Korrigering
204 Beregningsfeil Mål på nytt.
252 Temperatur for høy Kjøl ned enheten.
253 Temperatur for lav Varm opp enheten.
Handbok
Läs igenom säkerhetsanvisningar och
handbok noga innan du använder produkten
första gången.
Personal med instrumentansvar måste
försäkra sig om att alla användare förstår och
följer dessa föreskrifter.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 till 70 °C
-13 till 158 °F
0 till 40 °C
32 till 104 °F
Error
inte
InFo
visas med ett nummer, tryck
för mätningar
svag, mättid för lång
stark
bakgrundsljus
mäträckvidd
Byt batterier.
Byt målyta (t.ex. vitt
papper).
Byt målyta (t.ex. vitt
papper).
Skugga målytan.
Justera räckvidd.
0,95 mW
Brukerhåndbok
Sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken må
leses nøye før utstyret tas i bruk for første gang.
en som er ansvarlig for instrumentet må sørge
for at det brukes i samsvar med instruksjonene.
Tekniske data
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 / 18 mm
10 / 30 m
etter 180 s.
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 til 70 °C
-13 til 158 °F
0 til 40 °C
32 til 104 °F
Error
ikke
InFo
vises med et nummer, trykk på
Nr. Årsak Korrigering
254 Batterispenning for lav for
målinger
255 Mottatt signal for svakt, for
lang måletid
256 Mottatt signal for kraftig Bytt måleflate (f.eks.
257 For mye bakgrunnslys Skyggelegg
258 Måling utenfor måleområde Riktig område.
260 Brutt laserstråle Gjenta målingen.
Bytt batteriene.
Bytt måleflate (f.eks.
hvitt papir).
hvitt papir).
målområdet.
Laserklassifisering
Bølgelengde 635 nm
Maksimal utstrålt effekt for
klassifisering
Pulsrepetisjonsfrekvens 320 MHz
Pulsvarighet >400 ps
Stråledivergens 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
Vedlikehold
• Rengjør enheten med en fuktig myk klut.
• Enheten må aldri senkes i vann.
• Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller løsemidler.
Ansvarsområder
Den som er ansvarlig for instrumentet må sørge for at
det brukes i samsvar med instruksjonene.
Ansvaret til produsenten av originalutstyret:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internett: www.makita.com
Firmaet ovenfor er ansvarlig for å levere produktet,
inklusive brukerhåndboken, i sikker stand. Firmaet
ovenfor er ikke ansvarlig for utstyr fra tredjepart.
Ansvarsområdet til den som har ansvar for instrumentet:
• Vedkommende skal forstå sikkerhetsinformasjonen på
produktet og instruksjonene i brukerhåndboken.
• Vedkommende skal kjenne de stedlige forskrifter for
arbeidsmiljø og sikkerhet.
• Vedkommende skal hindre uvedkommende i å få
adgang til produktet.
Uživatelská příručka
Přehled výrobku
1) Displej 3) Plocha / Jednotky
2) Zapnuto / Měření 4) Vynulovat / Vypnout
Nastavení přístroje
Úvod
Je třeba si před prvním použitím výrobku
důkladně přečíst bezpečnostní pokyny a
uživatelskou příručku.
Oprávněná osoba musí dbát na to, aby
všichni uživatelé byli seznámeni s těmito
předpisy a rozuměli jim.
Technické údaje
Přesnost za příznivých
podmínek *
Přesnost za nepříznivých
podmínek **
Rozsah za příznivých
podmínek *
Rozsah za nepříznivých
podmínek **
Nejmenší zobrazená
jednotka
Třída laseru 2
Typ laseru 635 nm, < 1 mW
Ø laserového bodu
ve vzdálenostech
Třída ochrany IP54
Autom. vypnutí laseru po 90 s
Autom. vypnutí po 180 s
Životnost baterií (2x AAA) až 5000 měření
Rozměry (VxHxŠ) 115 x 53 x 25 mm
Hmotnost (s bateriemi) 95 g / 3,4 unce
Teplotní rozsah:
- Skladování
- Obsluha
* Příznivými podmínkami se má na mysli: cíl s bílým a
difusním odrazem (bíle natřená zeď), nízké osvětlení
pozadí a mírné teploty.
** Nepříznivými podmínkami se mají na mysli: cíle s nižší
či vyšší odrazivostí nebo vysokým osvětlením pozadí či
teplotami na horní nebo spodní hranici stanoveného
teplotního rozsahu.
*** Tolerance platí od 0,2 m do 5 m s 95% spolehlivostí.
Za příznivých podmínek se odchylka může zhoršit o
0.1 mm/m u vzdáleností nad 5 m.
Za nepříznivých podmínek se odchylka může zhoršit o
0.15 mm/m u vzdáleností nad 5 m.
± 2.0 mm/± 0.08 palce ***
± 3.0 mm/± 0.12 palce ***
0,2-30 m/0,6-98 stop
0,2-20 m/0,6-66 stop
1 mm/0.04 palce
6 / 18 mm
10 / 30 m
4,5 x 2,14 x 1 palce
-25 až 70 °C
-13 až 158 °F
0 až 40 °C
32 až 104 °F
Kódy zpráv
Pokud hlášení
zařízení, obraťte se na prodejce.
Pokud se zobrazí hlášení
tlačítko Vymazat a proveďte následující pokyny:
Č.Příčina Oprava
204 Chyba výpočtu Opět proveďte měření.
252 Příliš vysoká teplota Nechejte přístroj
253 Příliš nízká teplota Přístroj zahřejte.
254 Napětí baterie je příliš
255 Přijatý signál je příliš
256 Přijatý signál je příliš
257 Příliš mnoho okolního
258 Měření mimo měřicí
260 Přerušený laserový
Error
nezmizí po opakovaném zapnutí
nízké pro měření
slabý, doba měření je
příliš dlouhá.
vysoký
světla
rozsah
paprsek
InFo
s číslem, stiskněte
vychladnout.
Vyměňte baterie.
Změňte cílový povrch
(např. bílý papír).
Změňte cílový povrch
(např. bílý papír).
Stín v cílové oblasti.
Správný rozsah.
Opakujte měření.
Klasifikace laseru
Vlnová délka 635 nm
Maximální výstupní výkon
zářivého toku pro klasifikaci
Frekvence opakování pulsů 320 MHz
Trvání pulsu >400 ps
Rozbíhavost paprsku 0.16 mrad x 0.6 mrad
0.95 mW
Údržba
•Zařízení čistěte vlhkou měkkou utěrkou.
•Zařízení nikdy neponořujte do vody.
• Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
Oblasti odpovědnosti
Osoba odpovědná za přístroj musí zajistit, aby všichni
uživatelé těmto pokynům porozuměli a dodržovali je.
Odpovědnosti výrobce originálního zařízení:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
Výše uvedená společnost odpovídá za dodání
produktu včetně příručky uživatele v dokonale
bezpečném stavu. Výše uvedená společnost není
odpovědná za příslušenství dodané třetí stranou.
Odpovědnosti osoby pověřené obsluhou přístroje:
• Porozumět bezpečnostním pokynům pro výrobek a
pokynům v uživatelské příručce.
• Seznámit se s platnými bezpečnostními předpisy pro
předcházení úrazům.
• Vždy zamezte přístupu nepovolaných osob k výrobku.
Εγχειρίδιο χρήσης
Επισκόπηση προϊόντος
1)Ένδειξη 3) Εμβαδόν / Μονάδες
2)
Ενεργοποίηση /
Μέτρηση
μέτρησης
4)Clear / Off (Eκκαθάριση/
απενεργοποίηση)
Ρύθμιση οργάνου
Εισαγωγή
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας
και το εγχειρίδιο χρήσης πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά.
Ο υπεύθυνος του προϊόντος πρέπει να
διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες κατανοούν
και τηρούν αυτές τις οδηγίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακρίβεια με ευνοϊκές
συνθήκες *
Ακρίβεια με μη ευνοϊκές
συνθήκες **
Εμβέλεια με μη ευνοϊκές
συνθήκες *
Εμβέλεια με μη ευνοϊκές
συνθήκες **
Μικρότερη τιμή που
εμφανίζεται
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
0.2-30 m / 0.6-98 ft
0.2-20 m / 0.6-66 ft
1 mm / 0,04 in
Κατηγορία λέιζερ 2
Τύπος λέιζερ 635 nm, < 1 mW
Ø κουκκίδας λέιζερ
σε αποστάσεις
Κατηγορία προστασίας IP54
Αυτόματη απενεργοποίηση
λέιζερ
Αυτόματη απενεργοποίηση
λέιζερ
Διάρκεια μπαταρίας (2 x
AAA)
Διάσταση (Υ x B x Π) 115 x 53 x 25 mm
Βάρος (με μπαταρίες) 95 g / 3.4 oz
Εύρος θερμοκρασιών:
- Αποθήκευση
- Λειτουργία
* ευνοϊκές συνθήκες είναι: λευκός, ανακλαστικός στόχος
διάχυσης (λευκός βαμμένος τοίχος), χαμηλή φωτεινότητα
φόντου και μέτριες θερμοκρασίες
** μη ευνοϊκές συνθήκες είναι: στόχοι με χαμηλή ή
υψηλότερη ανακλαστικότητα ή υψηλή φωτεινότητα
φόντου ή θερμοκρασίες στο άνω ή κάτω άκρο του
καθορισμένου εύρους τιμών θερμοκρασίας.
*** Ισχύουν ανοχές από 0.2 m έως 5 m με επίπεδο
εμπιστοσύνης 95%.
ευνοϊκές συνθήκες, η ανοχή μπορεί να μειωθεί κατά
Με
0,1 mm/m για αποστάσεις έως 5 m.
Με μη ευνοϊκές συνθήκες, η ανοχή μπορεί να μειωθεί
κατά 0,15 mm/m για αποστάσεις πάνω από 5 m.
6 / 18 mm
10 / 30 m
μετά από 90 δευτ.
μετά από 180 δευτ.
έως 5000 μετρήσεις
4.2 x 2.14x 1 in
-25 έως 70 °C
-13 έως 158 °F
0 έως 40 °C
32 έως 104 °F
Κωδικοί μηνυμάτων
Εάν το μήνυμα
από επανειλημμένες ενεργοποιήσεις της συσκευής,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο.
Εάν εμφανιστεί το μήνυμα
πατήστε το κουμπί Clear και ακολουθήστε τις
παρακάτω οδηγίες:
Αρ. Αιτία Διόρθωση
204 Σφάλμα υπολογισμού Πραγματοποιήστε τη
252 Θερμοκρασία πολύ
253 Θερμοκρασία πολύ
254 Τάση μπαταρίας πολύ
255 Σήμα λήψης πολύ
256 Σήμα λήψης πολύ
257 Πολύ έντονο φως στο
258 Η μέτρηση βρίσκεται
260 Η ακτίνα λέιζερ
Error
(Σφάλμα) δεν εξαφανιστεί μετά
υψηλή.
χαμηλή
χαμηλή για μετρήσεις
ασθενές, ο χρόνος
μέτρησης πολύ
μεγάλος
υψηλό
φόντο
εκτός εμβέλειας
διακόπτεται
InFo
μαζί με έναν αριθμό,
μέτρηση ξανά.
Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
Ζεστάνετε τη συσκευή.
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες.
Αλλάξτε την επιφάνεια
στόχευσης (π.χ. λευκό
χαρτί).
Αλλάξτε την επιφάνεια
στόχευσης (π.χ. λευκό
χαρτί).
Η επιφάνεια στόχευσης
πρέπει να είναι πιο
σκοτεινή.
Διορθώστε την εμβέλεια.
Επαναλάβετε τη μέτρηση.
Κατηγορία λέιζερ
Μήκος κύματος 635 nm
Μέγιστη ισχύς ακτινοβολίας
που χρησιμοποιείται για την
ταξινόμηση
Συχνότητα επανάληψης
παλμών
Διάρκεια παλμού
Εκτροπή ακτίνας 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
320 MHz
>400ps
Φροντίδα
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό, μαλακό πανί.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικούς
παράγοντες ή διαλυτικά.
Τομείς ευθύνης
Ο υπεύθυνος του οργάνου πρέπει να διασφαλίσει ότι
όλοι οι χρήστες κατανοούν και τηρούν αυτές τις
οδηγίες.
Τομέας ευθύνης του κατασκευαστή του γνήσιου
εξοπλισμού:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Ιστότοπος: www.makita.com
Η παραπάνω εταιρεία είναι υπεύθυνη για την
παράδοση του προϊόντος, μαζί με το εγχειρίδιο
χρήσης, σε άριστη ως προς την ασφάλεια κατάσταση.
Η παραπάνω εταιρεία δεν ευθύνεται για τα αξεσουάρ
τρίτων κατασκευαστών.
Τομέας ευθύνης του κατόχου:
• Να κατανοήσει τις οδηγίες ασφαλείας στο προϊόν και τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
• Να εξοικειωθεί με τους τοπικούς κανονισμούς
ασφάλειας περί πρόληψης ατυχημάτων.
• Να αποτρέπει πάντοτε την πρόσβαση στο προϊόν από
μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Nr. Priežastis Ištaisymas
260 Pertrauktas lazerio
Lazerio klasifikacija
Bangos ilgis 635 nm
Maksimali spinduliavimo
galia, naudojama klasifikacijai
Impulsų pasikartojimo dažnis 320 MHz
Impulso trukmė >400ps
Spindulio divergencija 0,16 mrad x 0,6 mrad
Priežiūra
•Prietaisą valykite drėgna, švelnia šluoste.
• Niekada nepanardinkite prietaiso į vandenį.
• Niekada nenaudokite stiprių valymo priemonių
arba tirpiklių.
Atsakomybės apribojimas
Už prietaisą atsakingas asmuo turi užtikrinti, kad visi
naudotojai supranta šiuos nurodymus ir jais
vadovaujasi.
Originalios įrangos gamintojo atsakomybė:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Svetainė: www.makita.com
Minėtoji įmonė atsako už visiškai saugios būklės
produkto ir naudojimo instrukcijos pristatymą. Minėtoji
įmonė neatsako už trečiųjų šalių priedus.
Už prietaisą atsakingas asmuo privalo:
• Suprasti produkto saugaus naudojimo ir naudojimo
instrukcijos nurodymus.
•Būti susipažinęs su vietinėmis nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisyklėmis.
• Visada užtikrinti, kad neįgalioti asmenys negalėtų
naudoti prietaiso.
Produkta pārskats
1) Displejs 3) Laukums / Mērvienības
2) Ieslēgt/Mērīt4)Notīrīt/Izslēgt
Instrumenta uzstādīšana
Ievads
Tehniskie dati
Precizitāte labvēlīgos
apstākļos *
Precizitāte nelabvēlīgos
apstākļos **
Diapazons labvēlīgos
apstākļos *
Diapazons nelabvēlīgos
apstākļos **
Tiek parādīta vismazākā
vienība
Lāzera grupa 2
Lāzera veids 635 nm, < 1 mW
Ø lāzera punkts
attālumā
Aizsardzības klase IP54
Autom. lāzera izslēgšana pēc 90 s
Autom. strāvas padeves
izslēgšana
Bateriju kalpošanas ilgums
(2 x AAA)
Izmērs (A x Dz x P) 115 x 53 x 25 mm
Svars (ar baterijām) 95 g / 3,4 unces
Temperatūras diapazons:
-Glabāšana
- Izmantošana
* labvēlīgi apstākļi ir: balts un difūzi atstarojošs mērķis
(balta nokrāsota siena), zems fona apgaismojums un
mērena temperatūra.
** nelabvēlīgi apstākļi ir: mērķi ar zemāku vai augstāku
atstarošanas spēju, augsts fona apgaismojums vai
temperatūra, kas ir tuvu augšējam vai apakšējam
noteiktās temperatūras diapazonam.
*** Pielaides attiecas no 0,2 m līdz 5 m ar 95 % drošuma
līmeni.
Labvēlīgos apstākļos pielaide var samazināties no
0,1 mm/m attālumiem no 5 m.
Nelabvēlīgos apstākļos pielaide var samazināties no
0,15 mm/m attālumiem no 5 m.
Ziņojumu kodi
Ja ziņojums
ierīces ieslēgšanas, sazinieties ar izplatītāju.
Ja ziņojums
nospiediet pogu CLEAR (notīrīt) un apskatiet šādus
norādījumus:
Nr. Cēlonis Labojums
204 Aprēķināšanas kļūda Vēlreiz atkārtojiet
Vartotojo vadovas
Produkto apžvalga
1) Ekranas 3) IPlotas / Matavimo vienetai
2) Įjungti / matuoti 4) švalyti / išjungti
Prietaiso paruošimas darbui
Įvadas
Prieš naudodami produktą pirmą kartą,
atidžiai perskaitykite saugos nurodymus ir
naudojimo instrukciją.
Už produktą atsakingas asmuo turi užtikrinti,
kad visi naudotojai supranta šiuos
nurodymus ir jais vadovaujasi.
Techniniai duomenys
Tikslumas palankiomis
sąlygomis*
Tikslumas palankiomis
sąlygomis**
Tikslumas palankiomis
sąlygomis*
Tikslumas nepalankiomis
sąlygomis**
Mažiausias rodomas matas 1 mm / 0,04 in
Lazerio klasė 2
Lazerio tipas 635 nm, < 1 mW
lazerio taško Ø
esant atstumams
Apsaugos klasė IP54
Automat. lazerio išjungimas po 90 s
Automat. maitinimo
išjungimas
Baterijų naudojimo laikas
(2 x AAA)
Matmenys (A x G x P) 115 x 53 x 25 mm
Svoris (su baterijomis) 95 g / 3,4 oz
Temperatūros diapazonas:
- Laikymas
- Naudojimas
*tinkamos sąlygos, tai: baltas ir difuzinis atspindintis
tikslas (baltai dažyta siena), žemas fono apšvietimo lygis
ir vidutinė temperatūra.
**netinkamos sąlygos, tai: tikslai su žemesnio ar aukšto
lygio atspindėjimu, arba stiprus foninis apšvietimas, arba
temperatūra, esant ties apatine arba ties žemutine
temperatūros diapazono riba.
*** Leistini nuokrypiai taikomi nuo 0,2 m iki 5 m atstumui
su 95 % pasikliautinumu.
Esant palankioms sąlygoms nuokrypis gali mažėti
maždaug 0,1 mm/m, esant didesniam nei 5 m atstumui.
Esant nepalankioms sąlygoms nuokrypis gali mažėti
maždaug 0,15 mm/m, esant didesniam nei 5 m atstumui.
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
0,2-30 m / 0,6-98 ft
0,2-20 m / 0,6-66 ft
6 /18 mm
10 / 30 m
po 180 s
iki 5000 matavimų
4,5 x 2,14 x 1 in
nuo -25 °C iki 70 °C
nuo -13 m iki 158 °F
nuo 0 °C iki 40 °C
nuo 32 m iki 104 °F
Pranešimų kodai
Jei kelis kartus įjungus prietaisą pranešimas „
nepradingsta, kreipkitės į tiekėją.
Jei parodomas pranešimas „
paspauskite mygtuką Clear (išvalyti) ir žiūrėkite šiuos
nurodymus:
Nr. Priežastis Ištaisymas
204 Skaičiavimo klaida Matuokite dar kartą.
252 Per aukšta temperatūra Palaukite, kol prietaisas
253 Per žema temperatūra Sušildykite prietaisą.
254 Nepakanka baterijų
įkrovimo matavimui
atlikti
255 Gaunamas signalas per
silpnas, matavimo
trukmė per ilga
256 Gaunamas signalas per
stiprus
257 Per stiprus foninis
apšvietimas
258 Išmatuotas atstumas už
matavimo diapazono
ribų
InFo
“ ir numeris,
atvės.
Įkraukite baterijas.
Pakeiskite taikinio paviršių
(pvz., baltu popieriumi).
Pakeiskite taikinio paviršių
(pvz., baltu popieriumi).
Padarykite šešėlį taikinio
srityje.
Pasirinkite teisingą
diapazoną.
Error
252 Temperatūra ir pārāk
253 Temperatūra ir pārāk
254 Bateriju spriegums ir
255 Saņemtais signāls ir
256 Saņemtais signāls ir
257 Pārāk daudz fona
258 Mērījums ārpus mērījuma
260 Pārtraukts lāzera stars Atkārtojiet mērījumu.
Lāzera klasifikācija
Viļņa garums 635 nm
Maksimālā izstarotā izejas
jauda, ko izmanto klasificēšanai
Impulsa atkārtošanās
frekvence
Impulsa ilgums >400ps
Stara novirze 0,16 mrad x 0,6 mrad
Apkope
•Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī.
• Nekad neizmantojiet ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus
vai šķīdinātājus.
Atbildīgie iecirkņi
Par instrumentu atbildīgajai personai ir jānodrošina, lai
visi tā lietotāji izprastu un ievērotu šos norādījumus.
Oriģinālā aprīkojuma ražotāja atbildība:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Vietne: www.makita.com
Iepriekšminētais uzņēmums ir atbildīgs par
izstrādājuma, ieskaitot lietotāja rokasgrāmatu un
oriģinālo piederumu piegādi, pilnīgi drošā stāvoklī.
Iepriekšminētais uzņēmums nav atbildīgs par trešās
puses piederumiem.
Pilnvarotās personas atbildība:
• Izprast produkta drošības norādījumus un Lietotāja
rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas.
•Ievērot vietējos drošības nosacījumus, lai izvairītos no
negadījumiem.
• Vienmēr ierobežojiet nepiederošu personu pieeju šim
produktam.
Toote ülevaade
1) Näidik 3) Pindala / Ühikud
2) Sisselülitamine /
“
mõõtmine
Mõõtevahendi seadistus
Sissejuhatus
Tehnilised andmed
Täpsus soodsatel
tingimustel *
Täpsus ebasoodsatel
tingimustel **
Ulatus soodsatel tingimustel * 0,2-30 m / 0,6-98 jalga
Ulatus ebasoodsatel
tingimustel **
Väikseim kuvatav ühik 1 mm / 0,04 tolli
Laseri klass 2
Laseri tüüp 635 nm, < 1 mW
spindulys
Matuokite dar kartą.
0,95 mW
Lietotāja rokasgrāmata
Pirms instrumenta pirmās lietošanas reizes
rūpīgi izlasiet drošības instruk cijas un lietotāja
rokasgrāmatu.
Atbildīgajam par ražojuma ekspluatāciju ir
jāpārliecinās, ka visi lietotāji izprot un ievēro
šos norādījumus.
± 2,0 mm /
± 0,08 collas ***
± 3,0 mm /
± 0,12 collas ***
0,2-30 m / 0,6-98 pēdas
0,2-20 m / 0,6-66 pēdas
1 mm / 0,04 collas
6 / 18 mm
10 / 30 m
pēc 180 s
līdz 5000 mērījumiem
4,5 x 2,14 x 1 collas
-25–70 °C
-13–158 °F
0–40 °C
32–104 °F
Error
(kļūda) nepazūd pēc atkārtotas
InFo
(informācija) tiek attēlots ar numuru,
mērījumu.
augsta
zema
pārāk zems, lai veiktu
mērījumus
pārāk vājš, mērīšanas
laiks pārāk ilgs
pārāk spēcīgs
apgaismojuma
rādiusa
Ļaujiet ierīcei atdzist.
Sasildiet ierīci.
Nomainiet baterijas.
Nomainiet mērķa virsmu
(piem., balts papīrs).
Nomainiet mērķa virsmu
(piem., balts papī
Mērķa laukumā jārada
ēna.
Labojiet rādiusu.
0,95 mW
320 MHz
Kasutusjuhend
4) Kustutamine/
väljalülitamine
Ohutusteave ja kasutusjuhend tuleb enne
seadme esmakordset kasutamist hoolega
läbi lugeda.
Seadme kasutamise eest vastutav isik peab
tagama, et kõik seadme kasutajad mõistavad
suuniseid ja järgivad neid.
± 2,0 mm / ± 0,08 tolli ***
± 3,0 mm / ± 0,12 tolli ***
0,2-20 m / 0,6-66 jalga
Laseri täpi läbimõõt
kaugustel
Kaitseklass IP54
Laseri automaatne
väljalülitumine
Toite autom. väljalülitumine 180 s järel
Patareide tööaeg (2 x AAA) kuni 5000 mõõtmist
Mõõtmed (K x S x L) 115 x 53 x 25 mm
Kaal (koos patareidega) 95 g / 3,4 untsi
Temperatuurivahemik:
- Hoiustamine
- kasutamisel
* Soodsateks tingimusteks on: valge ja hajuspeegeldav
sihtpunkt (valge värvitud sein), nõrk taustavalgus ja
keskmised temperatuurid.
** Ebasoodsateks tingimusteks on: madalama või
kõrgema peegelduvusega sihtpunktid või tugev
taustavalgus või määratud temperatuurivahemiku
ülemisse või alumisse serva jääv temperatuur.
*** Hälbed kehtivad alates 0,2 m kuni 5 m 95%
usaldusnivooga.
Soodsate tingimuste korral võib hälve halveneda 0,1 mm
võrra meetri kohta kaugustel üle 5 m.
Ebasoodsate tingimuste korral võib hälve halveneda
0,15 mm võrra meetri kohta kaugustel üle 5 m.
6 / 18 mm
10 / 30 m
90 s järel
4,5 x 2,14 x 1 tolli
-25 kuni 70 °C
-13 kuni 158 °F
0 kuni 40 °C
32 kuni 104 °F
Teatekoodid
Kui teade
„Error”
sisselülitamise järel, võtke ühendust edasimüüjaga.
Kui ilmub teade
nuppu Clear (kustutamine) ja järgige suuniseid.
Nr Põhjus Parandus
204 Arvutusviga Teostage mõõtmine
252 Liiga kõrge temperatuur Laske seadmel jahtuda.
253 Liiga madal temperatuur Soojendage seade üles.
254 Patareid on mõõtmiseks
liiga tühjad
255 Liiga nõrk vastuvõetud
signaal, liiga pikk
mõõtmisaeg
256 Liiga kõrge vastuvõetud
signaal
257 Liiga ere tagantvalgus Pimendage sihtmärgi ala.
258 Mõõtmine väljaspool
mõõtmisvahemikku
260 Laserikiire katkestus Korrake mõõtmist.
(tõrge) ei kao seadme korduva
„InFo”
koos numbriga, vajutage
uuesti.
Vahetage patareid.
Vahetage sihtmärgi pinda
(nt valge paber).
Vahetage sihtmärgi pinda
(nt valge paber).
Parandage vahemikku.
Laseri klassifikatsioon
Lainepikkus 635 nm
Klassifitseerimiseks kasutatav
maksimaalne kiirguse
väljundvõimsus
Impulsi kordumise sagedus 320 MHz
Impulsi kestus >400 ps
Kiire hajuvus 0,16 mrad x 0,6 mrad
0,95 mW
Hooldus
• Kasutage seadme puhastamiseks niisket pehmet
lappi.
• Ärge kastke seadet vette.
• Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusvahendeid või lahusteid.
Vastutus
Seadme kasutamise eest vastutav isik peab tagama,
et kõik seadme kasutajad mõistavad suuniseid ja
järgivad neid.
Seadme tootja vastutus
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Kodulehekülg: www.makita.com
Ülalnimetatud ettevõte vastutab toote (kaasa arvatud
kasutusjuhendi) tarnimise eest täiesti ohutus
seisukorras. Ettevõte ei vastuta kolmandate osapoolte
lisatarvikute eest.
Seadme eest vastutav isik on kohustatud:
• aru saama toote ohutussuunistest ja kasutusjuhendi
suunistest;
• tegema endale selgeks õnnetusjuhtumite ennetamisega seotud kohalikud ohutuseeskirjad;
• takistama volitamata isikute juurdepääsu tootele.
Priročnik za uporabnika
Pregled proizvodov
1) Zaslon 3) Površina / Enote
2) Vklop/Meritev 4) Počisti/Izklop
Nastavitev naprave
Predstavitev
Pred prvo uporabo izdelka je potrebno skrbno
prebrati varnostne napotke in priročnik za
uporabo.
Oseba, ki je odgovorna za izdelek mora
zagotoviti, da vsi uporabniki ta navodila
razumejo in se po njih ravnajo.
Tehnični podatki
Točnost pri ugodnih pogojih * ± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Točnost pri neugodnih pogojih ** ± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Razpon pri ugodnih pogojih * 0.2-30 m / 0.6-98 ft
Razpon pri neugodnih pogojih ** 0.2-20 m / 0.6-66 ft
Najmanjša prikazana enota 1 mm / 0.04 in
Razred laserja 2
Tip laserja 635 nm, < 1 mW
Ø laserska točka
pri razdaljah
Razred zaščite IP54
Samodejni izklop laserja po 90 s
Samodejni izklop električne
energije
rs).
Trajanje baterije (2 x AAA) do 5000 meritev
Dimenzije (V x Š x D) 115 x 53 x 25 mm
Teža (z baterijami) 95 g / 3,4 oz
Temperaturno območje:
- Shranjevanje
- Delovanje
* Ugodni pogoji so: bel in razpršen odbojni cilj (bela
pobarvana stena), slaba osvetlitev ozadja in zmerne
temperature.
** Neugodni pogoji so: cilji z nizkim ali visokim
odsevanjem ali močno osvetlitvijo ozadja ali temperature
na zgornji ali spodnji meji določenega temperaturnega
razpona.
*** toleranca velja za 0,2 m do 5 m s stopnjo zaupanja
95 %.
Ob ugodnih pogojih se lahko toleranca poslabša za
0.1 mm/m za razdalje nad 5 m.
Ob neugodnih pogojih se lahko toleranca poslabša za
0.15 mm/m za razdalje nad 5 m.
6 / 18 mm
10 / 30 m
po 180 s
4,5 x 2,14 x 1 in
-25 do 70 °C
-13 do 158 °F
0 do 40 °C
32 do 104 °F
Šifre sporočil
Če sporočilo
naprave, se obrnite na prodajalca
Če se sporočilo
Clear in sledite naslednjim navodilom:
Št. Vzrok Popravek
204 Napaka pri izračunu Ponovno izvedi meritev
252 Previsoka temperatura Počakajte, da se
253 Prenizka temperatura Napravo segrejte.
254 Napetost baterije je
255 Prejet signal je prešibak,
256 Prejeti signal je premočan Zamenjajte ciljno
257 Preveč svetlobe ozadja Zatemnite ciljno
258 Meritev izven meritvenega
260 Prekinjen laserski žarek Ponovite meritev.
Error
ne izgine po ponovnem vklopu
InFo
pojavi s številom, pritisnite tipko
prenizka za meritev
čas merjenja je predolg
območja
naprava ohladi.
Zamenjajte baterije.
Zamenjajte ciljno
površino (npr. bel
papir).
površino (npr. bel
papir).
površino.
Popravite območje.
Klasifikacija laserja
Valovna dolžina 635 nm
Največja izhodna moč sevanja
uporabljena za klasifikacijo
Frekvenca ponavljanja impulza 320 MHz
Trajanje impulza >400 ps
Divergenca curka 0.16 mrad x 0.6 mrad
0,95 mW
Vzdrževanje
• Napravo čistite z mehko, vlažno krpo.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
• Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev
ali raztopil.
Področja odgovornosti
Oseba, ki je odgovorna za napravo mora zagotoviti, da
vsi uporabniki ta navodila razumejo in se po njih
ravnajo.
Odgovornosti proizvajalca originalne opreme:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Splet: www.makita.com
Zgornje podjetje je odgovorno za dobavo izdelkov,
vključno z navodili za uporabo v popolnoma varnih
pogojih. Podjetje zgoraj ni odgovorno za opremo tretjih
oseb.
Odgovornost osebe, ki je odgovorna za napravo:
• Razumeti mora varnostna navodila in navodila za
uporabnike.
• Poznati mora krajevne varnostne uredbe glede preprečevanja nesreč.
• Nepooblaščenemu osebju onemogočite dostop do
izdelka.
取扱説明書
製品外観
1) ディスプレイ 3) 面積/単位
2) オン / 測定
4)
クリア / オフ
セットアップ
概要
ご使用になられる前に、必ず、この
ユーザーマニュアルと安全の手引き
を、よくお読みください。
操作を行うすべての人員に、危険性
とその危険への対応を指導し、安全
管理に努めてください。
テクニカルデータ
適切な条件での正確度 *±
不適切な条件での正確
度 **
適切な条件での測定範
囲 *
不適切な条件での測定
範囲 **
最小測定単位 1 mm
レーザークラス 2
レーザータイプ 635 nm, < 1 mW
レーザードットの径
( 距離に対し )
電気機械器具の外郭に
よる保護等級
自動レーザーオフ 90 秒後
自動電源オフ 180 秒後
電源 ( 単 4 形電池 ) 5000 回までの測定
本体サイズ (HxDxW) 115 x 53 x 25 mm
重量 ( 電池含 ) 95 g
温度範囲
-保存
-使用
* 適切な条件は白の反射板 ( 白色に塗られた
壁 )、暗い周辺の照明や普通室温状態です。
** 不適切な条件は、反射度が低すぎたり / 高
いか、背景照明が強すぎたり、温度が指定さ
れた温度範囲で最大または最低状態です。
** * 公差は、95% の信頼性で,0.2 m から 5
m で適用されます。
適切な条件下では、5 m 以上の距離で公差が
0.1 mm/m 低下する可能性があります。
不適切な条件下では、5 m 以上の距離で公差
が 0.15 mm/m 低下する可能性があります。
2
.0 mm ***
3
.0 mm ***
±
3
0 m
0.2-
2
0 m
0.2-
6/18 mm
10/30 m
IP54
-25 ℃ から 70 °C
0 から 40 °C
メッセージコード
本体の電源のオン / オフを数回してもエ
ラーコードが表示される場合は、お近くの
販売店にお問い合わせください。
アイコンの
た場合、クリアボタンを押して以下の手順
に従う。
数原因 対処方法
204 計算エラー 再度、正しい手順で
252 温度が高すぎます 本体を使用可能温度
253 温度が低すぎます 本体を使用温度範囲
254 バッテリ電圧が低
255 受信した信号が弱
256 受信信号が強すぎます測定対象面を変更し
257 周囲が明るすぎます影になっている測定
258 測定範囲を超えて
260 レーザー光が遮断
InFo
( 情報 ) が数字で表示され
すぎて測定できま
せん
すぎる、測定時間
長すぎます。
います
されました
測定します。
範囲で使用します。
内で使用します。
バッテリを充電しま
す。
測定対象面を変更し
ます。( たとえば、白
い紙等 )
ます。( たとえば、白
い紙等 )
対象を選びます。
測定範囲内で測定し
ます。
再度、測定をします。
レーザークラス
波長 635 nm
安全規格のための最大
放射出力電力
パルス反復周波数 320 MHz
パルス周期 >400ps
ビーム発散 0.16 x 0.6 mrad
0.95 mW
注意
•水で湿らせた柔らかい布で拭き取ってく
ださい。
•本体を水につけないでください。
•刺激性の強い洗剤や溶剤を使用しないで
ください。
責任範囲
製品の管理者は、すべてのユーザーがこれ
らの指示に従い、厳守することを確認して
ください。
製品の製造に関する責任 :
Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502
Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070,
Belgium
www.makita.com
上記会社は、取扱説明書を含めた製品を、
しっかり安全が確保された状態で供給する
責任があります。 上記会社は、他社製造の
アクセサリーに関してのの責任はとりませ
ん。
製品管理者の責任 :
•取扱説明書に記載された製品の安全上の注意
と指示を理解すること。
•事故防止のための使用する地域の安全規則を
熟知すること。
•常に無断で製品を使用されないようにするこ
と。