• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A)
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
) : 93 dB (A)
WA
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Mild steel 6 mm 6 mm
Aluminum 10 mm 10 mm
ENE019-1
ENG905-1
Work mode : cutting boards
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 7.0 m/s
h,B
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 4.5 m/s
h,M
2
2
2
2
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
ENG900-1
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
4
ENG901-1
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH101-16
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Jig Saw
Model No./ Type: JV143D, JV183D
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
8.5.2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Failure to follow the warnings and instructions
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB045-2
CORDLESS JIG SAW SAFETY
WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC009-2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
5
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
• Low battery voltage:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the switch trigger again.
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. If you pull the switch
trigger, the motor runs again but stops soon. In
this situation, remove and recharge the battery.
6
Selecting the cutting action
r
Fig.2
This tool can be operated with an orbital or a straight
line (up and down) cutting action. The orbital cutting
action thrusts the blade forward on the cutting stroke
and greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position
006582
0
Cutting action
Straight line
cutting action
Small orbit
cutting action
Medium orbit
cutting action
Large orbit
cutting action
Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in aluminum
and mild steel.
For fast cutting in wood
and plywood.
Switch action
1
BA
2
1. Lock-off button
2. Switch trigge
014242
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
• When not operating the tool, depress the lock-off
button from A side to lock the switch trigger in the
OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
the lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button from B side
and pull the switch trigger.
Tool speed is increased by increasing pressure on the
switch trigger. Release the switch trigger to stop. After
use, always press in the lock-off button from A side.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing saw blade
Fig.3
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
• Always secure the blade firmly. Insufficient
tightening of the blade may cause blade breakage
or serious personal injury.
• Use only B type blades. Using blades other than B
type blades causes insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
Fig.4
To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on
the blade holder with the hex wrench.
With the blade teeth facing forward, insert the blade into
the blade holder as far as it will go. Make sure that the
back edge of the blade fits into the roller. Then tighten
the bolt clockwise to secure the blade.
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage
Fig.5
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
First, insert the hex wrench into the hole. Then push it
into the hook until it locked.
Dust cover
Fig.6
CAUTION:
• Always wear safety goggles even when operating
the tool with the dust cover lowered.
Lower the dust cover to prevent chips from flying.
However, when making bevel cuts, raise it all the way.
7
OPERATION
CAUTION:
• Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
• Advance the tool very slowly when cutting curves
or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted
cutting surface and blade breakage.
Fig.7
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed. Then rest the
base flat on the workpiece and gently move the tool
forward along the previously marked cutting line.
Bevel cutting
Fig.8
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before tilting the base.
• Raise the dust cover all the way before making
bevel cuts.
Fig.9
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the base so that the bolt is positioned in
the center of the cross-shaped slot in the base.
Fig.10
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The edge of the motor housing indicates the bevel angle
by graduations. Then tighten the bolt to secure the base.
Front flush cuts
Fig.11
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then
tighten the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole
Fig.12
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start
your cut.
B) Plunge cutting
Fig.13
You need not bore a starting hole or make a leadin cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.14
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Dust extraction
Fig.15
Clean cutting operations can be performed by
connecting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert
the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear
of the tool. Lower the dust cover before operation.
NOTE:
• Dust extraction cannot be performed when making
bevel cuts.
Rip fence (optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing accessories.
1. Straight cuts
Fig.16
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less,
use of the rip fence will assure fast, clean, straight
cuts.
Fig.17
To install, insert the rip fence into the rectangular
hole on the side of the base with the fence guide
facing down. Slide the rip fence to the desired
cutting width position, then tighten the bolt to
secure it.
2. Circular cuts
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Fig.18
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
side of the base with the fence guide facing up.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
knob onto the pin to secure the pin.
8
Fig.19
Now slide the rip fence to the desired cutting
radius, and tighten the bolt to secure it in place.
Then move the base all the way forward.
NOTE:
• Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
Anti-splintering device (optional accessory)
Fig.20
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the antisplintering device onto the cover plate.
CAUTION:
• The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Cover plate (Optional accessory)
Fig.21
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
• Cover plate (For aluminum base type)
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Jig saw blades
• Hex wrench
• Rip fence (guide rule) set
• Anti-splintering device
• Hose (For vacuum cleaner)
9
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
1-1. Rdeči indikator
1-2. Gumb
1-3. Baterijski vložek
2-1. Ročica za spremembo načina
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža z baterijskim vložkom je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za žaganje lesa, plastike in
kovinskih materialov. Z obširno paleto pripomočkov in
programa rezila žage lahko orodje uporabljate v več
namenov in je zelo primerno za ukrivljene ali krožne
reze.
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 82 dB (A)
Raven zvočne moči (L
Odstopanje (K): 3 dB (A)
WA
Uporabljajte zaščito za sluh
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Mehko jeklo 6 mm 6 mm
Aluminij 10 mm 10 mm
ENE019-1
Delovni način : rezanje desk
Oddajanje tresljajev (a
Odstopanje (K): 1,5 m/s
Način dela : rezanje pločevine
Oddajanje tresljajev (a
ENG905-1
Odstopanje (K): 1,5 m/s
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
•
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
): 93 dB (A)
ENG900-1
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
10
): 7,0 m/s
h,B
2
): 4,5 m/s
h,M
2
2
2
ENG901-1
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajoč celoten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
Samo za evropske države
ENH101-16
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Brezžična vbodna žaga
Št. modela / tip: JV143D, JV183D
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB045-2
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
UPORABO BREZŽIČNE VBODNE
ŽAGE
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih
površinah. Ob stiku z vodniki pod napetostjo
dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli
električnega orodja, zaradi česar lahko pride do
električnega udara.
2. Uporabljajte sponke ali druge praktične
načine za pritrditev in podporo obdelovanca
na stabilno podlago. Če držite obdelovanca z
roko ali ga naslanjate na telo, je nestabilen in
lahko povzroči izgubo nadzora.
3. Vedno uporabljajte zaščitna očala. Navadna
ali sončna očala NISO zaščitna očala.
4. Izogibajte se rezanju žebljev. Preglejte
obdelovanca, če so v njem žeblji, in jih pred
delom odstranite.
5. Ne režite prevelikih obdelovancev.
6. Pred rezanjem preverite ustrezen prostor
okrog obdelovanca, tako da rezilo ne bo
udarilo ob tla, delovni pult itd.
7. Trdno držite orodje.
8. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, ali se
rezilo ne dotika obdelovanca.
9. Ne približujte rok premikajočim se delom.
10. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
11. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
rezilo popolnoma ustavi, preden ga odstranite
iz obdelovanca.
12. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila ali obdelovanca; lahko sta zelo vroča in
povzročita opekline kože.
13. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in prepreč
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
15. Vedno uporabite pravilno protiprašno
masko/respirator za material in uporabo.
ite
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
ENC009-2
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
ZA BATERIJSKE VLOŽKE
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1)
polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in
(3) izdelku, ki uporablja akumulator.
11
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prekinite z uporabo. V nasprotnem primeru je
lahko rezultat pregretje, morebitne opekline in
celo eksplozija.
4. Če pride elektrolit v oči, jih sperite s čisto
vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v posodo z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
tok, pregretje, morebitne opekline in celo
eksplozijo.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na
lokacijah, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Bodite previdni, da vam akumulator ne pade
in ga ne udarjajte.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
SHRANITE TA NAVODILA.
Nasveti za maksimalno življenjsko dobo
akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek preden se v celoti
izprazni.
Ko opazite, da ima orodje manjšo moč, vedno
ustavite delovanje orodja in napolnite
baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma
napolnjenega baterijskega vložka.
Prenapolnjenje skrajša življenjsko dobo
akumulatorja.
3. Napolnite baterijski vložek pri sobni
temperaturi med 10 ゚ C in 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚
F). Počakajte, da se vroč baterijski vložek
pred polnjenjem ohladi.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
Sl.1
POZOR:
• Vedno izklopite orodje, preden namestite ali
odstranite akumulatorsko baterijo.
• Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo. Če orodja in
akumulatorske baterije ne držite trdno, se lahko
zgodi, da vam zdrsneta iz rok, posledica pa je
poškodba orodja in akumulatorske baterije ter
telesna poškodba.
Za odstranitev akumulatorske baterije iz orodja jo
premaknite iz orodja, ob tem pa premaknite gumb na
sprednji strani akumulatorske baterije.
Pri vstavljanju akumulatorske baterije poravnajte jeziček
na akumulatorski bateriji z utorom na ohišju in ga
potisnite v ležišče. Akumulatorsko baterijo vstavite do
konca, da se razločno zaskoči. Če vidite rdeči indikator
na zgornji strani gumba, ta ni popolnoma zaklenjen.
POZOR:
• Vedno namestite akumulatorsko baterijo, tako da
rdeči indikator ni več viden. Če tega ne upoštevate,
lahko akumulator nepričakovano izpade iz orodja
in poškoduje vas ali osebe v neposredni bližini.
• Ne nameščajte akumulatorske baterije s silo. Če
se akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni
pravilno vstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodje je opremljeno s sistemom za zaščito
akumulatorja. Sistem samodejno prekine napajanje
motorja, da se podaljša življenjska doba akumulatorja.
Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, če
sta orodje in/ali baterija zamenjana pod naslednjimi
pogoji:
• Preobremenjeno:
Orodje deluje na način, ki povzroča, da
povleče nenormalno visok tok.
V takem primeru sprostite sprožilno stikalo
na orodju in ga prenehajte uporabljati na
način, zaradi katerega je prišlo do
preobremenitve. Nato znova povlecite
sprožilno stikalo, da ga zaženete.
Če se orodje ne zažene, je akumulator
pregret. V tem primeru pustite, da se
akumulator ohladi, preden znova pritisnete
sprožilno stikalo.
12
• Nizka napetost akumulatorja:
Napolnjenost akumulatorja je prenizka, zato
orodje ne deluje. Če povlečete sprožilno
stikalo, se motor zažene, vendar se kmalu
ustavi. V tem primeru akumulator odstranite
in ga napolnite.
Izbira načina delovanja
Sl.2
To orodje lahko deluje z nihajnim ali linearnim hodom
žaginega lista (gibanje navzgor in navzdol). Pri
nihajnem hodu se žagin list med rezanjem pomika
naprej, pri čemer je hitrost rezanja občutno večja.
Za spremembo hoda žaginega lista preprosto obrnite
preklopnik v želen položaj. Ustrezen hod žaginega lista
izberite s pomočjo spodnje tabele.
PoložajRezanjeUporabe
Za rezanje mehkega jekla,
nerjavečega jekla in plastike.
Za natančno rezanje lesa
in vezanega lesa.
Za rezanje mehkega jekla,
aluminija in trdega lesa.
Za rezanje lesa in vezanega lesa.
Za hitro rezanje aluminija
in mehkega jekla.
Za hitro rezanje lesa in vezanega lesa.
006582
Rezanje ravne črte
0
Rezanje majhnih
krogov
Rezanje srednjih
krogov
Rezanje velikih
krogov
Delovanje stikala
1
BA
2
1. Sprostilni gumb
2. Sprožilno stikalo
014242
POZOR:
• Preden namestite akumulatorsko baterijo v orodje
se vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da
se vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
• Kadar orodja ne uporabljate, potisnite gumb za
zaklep s strani A in zaklenite sprožilno stikalo v
položaju OFF (izklopljeno).
Za preprečitev nenamernega aktiviranja sprožilnega
stikala je orodje opremljeno z gumbom za zaklep.
Da zaženete orodje, pritisnite gumb za zaklep s strani B
in povlecite sprožilno stikalo.
Hitrost orodja se viša z višanjem pritiska sprožilnega
stikala. Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo. Po
uporabi vedno pritisnite gumb za zaklep sprožilnega
stikala s strani A.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepričajte,
da je le to izključeno in da je akumulatorska
baterija odstranjena.
Namestitev ali odstranitev rezila žage
Sl.3
POZOR:
• Z rezila in/ali držala rezila redno odstranjujte
sprijete ostružke ali tujke. V nasprotnem primeru
lahko pride do nezadostne zategnjenosti rezila,
posledica pa je huda telesna poškodba.
• Takoj p o k o n čani obdelavi se ne dotikajte rezila ali
obdelovanca; lahko sta zelo vroča in povzročita
opekline kože.
• Vedno trdno pritrdite rezilo. Nezadostna pritrditev
rezila lahko povzroči zlom rezila ali hude telesne
poškodbe.
• Uporabljajte samo rezila tipa B. Drugih rezil ni
mogoče trdno vpeti, zato se lahko sprostijo in
povzročijo hude telesne poškodbe.
Sl.4
Pri vstavljanju žaginega lista najprej odvijte njegov
pritrdilni vijak z vrtenjem imbus ključa v nasprotni smeri
urinega kazalca.
Vstavite žagin list z naprej obrnjenimi zobci do naslona
v držalo za žagin list. Zadnji rob žaginega lista mora
nalegati v valjček. Nato zategnite pritrdilni vijak
žaginega lista v smeri urinega kazalca.
Za odstranjevanje rezila izvedite postopek namestitve v
obratnem vrstnem redu.
OPOMBA:
• Občasno namažite valjček.
Shranjevanje inbus ključa
Sl.5
Ko inbus ključa ne uporabljate, ga shranite, kot je
prikazano na sliki, da ga ne izgubite.
Najprej vstavite inbus ključ v luknjo. Nato ga potisnite v
kavelj, da se zaskoči.
Protiprašni pokrov
Sl.6
POZOR:
• Med uporabo stroja nosite zaščitna očala, tudi pri
spuščenem ščitniku za prestrezanje prahu.
13
V izogib prašenju okolice stroja vedno spustite ščitnik za
prestrezanje prahu. Izjema so zajeralni rezi, pri katerih
mora biti ščitnik povsem dvignjen.
DELOVANJE
POZOR:
• Drsnik mora biti vedno poravnan z obdelovancem.
V nasprotnem primeru lahko pride do zloma rezila,
posledica pa je huda poškodba.
• Pri rezanju krivin ustrezno zmanjšajte pomik
orodja. Premočno pritiskanje na stroj lahko
povzroči nenatančnost reza in zlom rezila.
Sl.7
Ko žagin list ni v stiku z obdelovancem, vklopite stroj in
počakajte, da doseže motor polno število vrtljajev.
Prislonite drsnik plosko na obdelovanec in stroj previdno
pomikajte naprej vzdolž označene linije reza.
Poševno rezanje
Sl.8
POZOR:
• Preden nagnete drsnik se vedno prepričajte, ali je
orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
• Pri zajeralnih rezih je treba povsem dvigniti ščitnik
za prestrezanje prahu.
Sl.9
Z nagibanjem drsnika lahko nastavite poljuben zajeralni
kot rezanja v območju 0° - 45° (v levo ali desno).
Popustite vijak na spodnji strani drsnika z imbus ključem.
Premaknite drsnik tako, da je vijak v sredini križne
zareze v drsniku.
Sl.10
Nagnite drsnik v položaj, ki ustreza želenemu kotu. Rob
v ohišju motorja označuje različne nastavitve za
zajeralni kot reza. Po nastavitvi zategnite vijak za
pritrditev drsnika.
Rezanje tik ob robu
Sl.11
Popustite imbus vijak na spodnji strani drsnika in
potisnite drsnik povsem nazaj do naslona. Po nastavitvi
zategnite vijak za pritrditev drsnika.
Izrezi
Izreze lahko izvajate po postopku A ali B.
A) Vrtanje pomožne izvrtine
Sl.12
Če želite izdelati izrez brez dovodnega reza od
roba obdelovanca, izvrtajte skozi obdelovanec
luknjo s premerom 12 mm ali več. Vstavite žagin
list v izvrtano luknjo in začnite z rezanjem.
B) Žaganje s pogrezanjem
Sl.13
Brez pomožne izvrtine ali dovodnega reza lahko
izrez naredite na naslednji način.
(1) Nagnite orodje na sprednji rob drsnika, tako
da je konica rezila tik nad površino
obdelovanca.
(2) Orodje po vklopu trdno držite in počasi
pritiskajte njegov zadnji del proti
obdelovancu. Medtem pazite, da se sprednji
rob drsnika ne premakne z mesta.
(3) Ko rezilo prodira obdelovanca počasi
spustite drsnik orodja proti površini
obdelovanca.
(4) Rez dokončajte kot pri običajnem rezanju.
Obdelava robov
Sl.14
Pri obdelavi robov ali izvajanju popravkov mer
obdelovanca vodite rezilo narahlo vzdolž robov reza.
Rezanje kovin
Pri rezanju kovin uporabljajte primerno hladilno tekočino
(rezilno olje). V nasprotnem primeru lahko pride do
znatne obrabe rezila. Če nimate hladilne tekočine, lahko
rahlo namastite spodnjo stran obdelovanca.
Odsesavanje prahu
Sl.15
Za rezanje brez prašenja lahko orodje priključite na
sesalnik za prah Makita. Vstavite gibljivo cev sesalnika
v odprtino v zadnjem delu orodja. Pred delom spustite
ščitnik za prestrezanje prahu.
OPOMBA:
• Pri rezanju pod kotom uporaba sesalnika za prah
ni mogoča.
Vzporedni prislon (dodatna oprema)
POZOR:
• Preden namestite ali odstranite dodatno opremo
se vedno prepričajte, ali je orodje izklopljeno in
akumulatorska baterija odstranjena.
1. Ravni rezi
Sl.16
Vzporedni prislon omogoča izvajanje hitrih in
natančnih ravnih rezov s širino do 160 mm.
Sl.17
Vstavite vzporedni prislon v pravokotno odprtino
na bočni strani drsnika, tako da je zajeralni prislon
obrnjen navzdol. Potisnite vzporedni prislon v
položaj, ki ustreza želeni širini reza, nato pa
zategnite vijak.
2. Krožni rezi
Pri izvajanju krožnih rezov in krivin z radijem do
170 mm namestite vzporedni prislon, kot sledi.
14
Sl.18
Vstavite vzporedni prislon v pravokotno odprtino
na bočni strani drsnika, tako da je zajeralni prislon
obrnjen navzgor. Vstavite vodilni zatič za krožne
reze v eno od obeh lukenj v vzporednem prislonu.
Nato privijte gumb z navoji na zatič.
Sl.19
Potisnite vzporedni prislon v položaj, ki ustreza
želenemu rezalnemu radiju, nato pa zategnite
vijak. Nato potisnite drsnik do konca naprej.
OPOMBA:
• Pri rezanju krogov ali krivin vedno uporabljajte
rezila št. B-17, B-18, B-26 ali B-27.
Protirazcepna naprava (dodatna oprema)
Sl.20
Za rezanje brez cepljenja lahko uporabite protirazcepno
napravo. Za namestitev protirazcepne naprave
premaknite drsnik orodja do konca naprej in jo vstavite z
zadnje strani drsnika orodja. Kadar uporabljate zaščitno
ploščo, namestite protirazcepno napravo na drsno
ploščo.
POZOR:
• Pri rezanju pod kotom uporaba protirazcepne
naprave ni mogoča.
Pokrivna plošča (dodatna oprema)
Sl.21
Pri rezanju okrasnega furnirja, umetnih snovi itd.
Uporabite pokrivno ploščo, ki ščiti občutljive površine
pred poškodbami. Namestite jo na spodnjo stran
drsnika orodja.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Rezila vbodne žage
• Imbus ključ
• Komplet vzporednega prislona (vodilno ravnilo)
• Protirazcepna naprava
• Cev (za sesalnik za prah)
• Pokrivna plošča (za aluminijasti drsnik)
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
15
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
1-1. Treguesi i kuq
1-2. Butoni
1-3. Kutia e baterisë
2-1. Leva e ndryshimit të prerjes
3-1. Mbajtësja e fletës
3-2. Buloni
3-3. Çelësi heksagonal
4-1. Buloni
4-2. Fleta
4-3. Ruli
5-1. Grepi
5-2. Çelësi heksagonal
6-1. Kapaku për pluhurin
7-1. Vija e prerjes
17-2. Udhëzuesi i rigës drejtuese
17-3. Çelësi heksagonal
17-4. Kufizues (vizore udhëzuese)
18-1. Udhëzuesi i rigës drejtuese
18-2. Riga drejtuese
18-3. Çelësi me filetim
18-4. Kunji
19-1. Riga drejtuese
20-1. Baza prej alumini
20-2. Pajisja kundër ciflave
21-1. Pllaka e mbulimit
21-2. Baza prej alumini
SPECIFIKIMET
Modeli JV143D JV183D
Gjatësia e goditjes 18 mm 18 mm
Goditje në minutë (min-1) 0 - 2900 0 - 2900
Lloji i fletës Lloji B Lloji B
Kapacitetet maksimale të
prerjes
Gjatësia e përgjithshme 245 mm 248 mm
Pesha neto 1,9 kg 2,0 kg
Tensioni nominal DC 14,4 V DC 18 V
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha me kutinë e baterisë sipas procedurës EPTA 01.2003
Përdorimi i synuar
Pajisja është menduar për prerjen e materialeve prej
druri, plastike dhe metali. Si rezultat i programit të gjerë
të aksesorëve dhe të fletëve të sharrës, vegla mund të
përdoret për shumë qëllime dhe është shumë e
përshtatshme për prerje të pjerrëta ose rrethore.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 82 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (L
Pasiguria (K): 3 dB (A)
): 93 dB (A)
WA
Mbani mbrojtëse për veshët
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Dru 65 mm 65 mm
Çelik i butë 6 mm 6 mm
Alumin 10 mm 10 mm
ENE019-1
ENG905-1
Regjimi i punës : prerja e dërrasave
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 1,5 m/s
h,B
2
Regjimi i punës : prerja e metalit në fletë të holla
Emetimi i dridhjeve (a
Pasiguria (K): 1,5 m/s
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
•
h,M
2
): 7,0 m/s
): 4,5 m/s
2
2
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
•
ENG900-1
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund të
përdoret për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PAR ALAJM ËRI M:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
ENG901-1
16
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
Vetëm për shtetet evropiane
ENH101-16
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Sharra pa kabllo për punime në forma
Nr. i modelit/ Lloji: JV143D, JV183D
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
8.5.2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB045-2
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E SHARRËS PA
KABLLO PËR PUNIME NË
FORMA
1. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur. Nëse aksesori prerës prek një tel
me rrymë atëherë pjesët metalike të pajisjes
elektrike elektrizohen dhe mund t’i japin punëtorit
goditje elektrike.
2. Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër
praktike për ta siguruar dhe për ta mbështetur
materialin e punës në një platformë të
qëndrueshme. Mbajtja e materialit me dorë ose
përkundrejt trupit tuaj e lë atë të paqëndrueshëm
dhe mund të shkaktojë humbje të kontrollit.
3. Përdorni gjithmonë syze sigurie të mëdha ose
të vogla. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit
NUK janë syze sigurie.
4. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni
materialin e punës për gozhdë dhe hiqini ato
përpara se të punoni.
5. Mos prisni materiale të mëdha pune.
6. Kontrolloni për vend bosh prapa materialit të
punës përpara se të prisni, në mënyrë që fleta
të mos godasë dyshemenë, tavolinën e punës
etj.
7. Mbajeni fort pajisjen.
8. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
punës përpara se të ndizet çelësi.
9. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
10. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
11. Gjithmonë fikeni veglën dhe prisni që fleta të
ndalojë plotësisht përpara se ta hiqni atë nga
materiali i punës.
12. Mos e prekni fletën e sharrës ose materialin e
punës menjëherë pas veprimit; ato mund të
jenë shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin
lëkurën.
13. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
15. Përdorni gjithmonë maskën kundër
pluhurit/respiratorin e duhur për materialin
dhe për aplikacionin me të cilët po punoni.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËR IM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
17
ENC009-2
UDHËZIME TË RËNDËSISHME
PËR SIGURINË
PËR KUTINË E BATERISË
1.
Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë
me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1) Mos i prekni polet me materiale të tjera
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në
një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në
vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të
baterisë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht.
Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe ngarkoni
baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht.
Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e
shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e
dhomës në 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet
përpara se ta ngarkoni atë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
Fig.1
KUJDES:
• Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni
ose hiqni kutinë e baterisë.
• Mbajeni fort veglën dhe kutinë e baterisë kur
vendosni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe kutisë së baterisë
mund të bëjë që ato t'ju rrëshqasin nga duart dhe
të sjellë dëmtimin e veglës dhe të kutisë së
baterisë, si dhe lëndimin e personit.
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla
ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të
kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe
rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të
kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni
treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk
është bllokuar plotësisht.
KUJDES:
• Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë
derisa treguesi i kuq të mos duket. Nëse jo, ajo
mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju
lënduar ju ose personat pranë.
• Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse
kutia nuk rrëshqet me lehtësi brenda, ajo nuk
është futur siç duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Vegla është e pajisur me një sistem për mbrojtjen e
baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë në
motor për të zgjatur jetëgjatësinë e baterisë.
Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse
vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej
kushteve të mëposhtme:
• I mbingarkuar:
Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë
të marrë rrymë të lartë anormale.
Nëse ndodh kjo, lëshoni këmbëzën e çelësit
në vegël dhe ndaloni përdorimin që shkaktoi
mbingarkesën e veglës. Pastaj tërhiqni
përsëri këmbëzën e çelësit për ta rindezur.
Nëse vegla nuk ndizet, bateria është
mbinxehur. Nëse ndodh kjo, lëreni baterinë
të ftohet përpara se ta tërhiqni sërish
këmbëzën e çelësit.
18
• Tension i ulët i baterisë:
Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i
ulët dhe vegla nuk punon. Nëse tërhiqni
këmbëzën e çelësit, motori ndizet sërish, por
fiket shpejt. Në këtë situatë, hiqni dhe
ngarkoni baterinë.
Përzgjedhja e veprimit të prerjes
Fig.2
Kjo vegël mund të vihet në punë për veprime prerjeje në
formë eliptike ose vijë të drejtë (lart dhe poshtë).
Veprimi eliptik i prerjes e shtyn tehun përpara në
prekjen e prerjes dhe rrit shumë shpejtësinë e prerjes.
Për të ndryshuar veprimin e prerjes, vetëm rrotulloni
levën për ndryshimin e veprimit të prerjes në pozicionin
e dëshiruar të veprimit të prerjes. Referojuni tabelës për
të përzgjedhur veprimin e përshtatshëm të prerjes.
Pozicioni
006582
Prerja
Prerja në vijë
0
të drejtë
Prerja me
rrotullime të vogla
Prerja me
rrotullime mesatare
Prerja me
rrotullime të mëdha
Përdorimet
Për prerje në çelik të butë, çelik
të pandryshkshëm dhe plastikë.
Për prerje të pastra në dru dhe
në kompensatë.
Për prerje në çelik të butë,
alumin dhe dru të fortë.
Për prerje në dru dhe kompensatë.
Për prerje të shpejtë në alumin
dhe çelik të butë.
Për prerje të shpejtë në dru dhe
në kompensatë.
Veprimi i ndërrimit
1
BA
2
1. Butoni i bllokimit
2. Këmbëza e çelësit
014242
KUJDES:
• Përpara se të vendosni kutinë e baterisë në vegël,
kontrolloni gjithmonë për të parë nëse çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin “OFF” (fikur) kur lëshohet.
• Kur nuk e përdorni veglën, shtypni butonin e
zhbllokimit nga krahu A për të bllokuar këmbëzën
e çelësit në pozicionin FIKUR.
Për të shmangur tërheqjen aksidentale të këmbëzës së
çelësit, ofrohet butoni i zhbllokimit.
Për të ndezur veglën, shtypni butonin e zhbllokimit nga
krahu B dhe tërhiqni këmbëzën e çelësit.
Shpejtësia e veglës rritet me rritjen e trysnisë në
këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzëne e çelësit për të
ndaluar. Pas përdorimit, shtypni gjithmonë butonin e
zhbllokimit nga krahu A.
MONTIMI
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni
ndonjë punë në vegël.
Vendosja ose heqja e diskut të sharrës
Fig.3
KUJDES:
• Gjithmonë pastroni të gjitha ashklat ose mbetjet e
huaja që futen në disk dhe ose në mbajtësen e
fletës. Moskryerja e këtij veprimi mund të rezultojë
në shtrëngimin e pamjaftueshëm të fletës duke
çuar në lëndim të rëndë trupor.
• Mos e prekni fletën ose materialin e punës
menjëherë pas punës; mund të jenë shumë të
nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
• Gjithnjë fiksojeni fletën fort. Shtrëngimi i
pamjaftueshëm i fletës mund të shkaktojë thyerje
të fletës ose dëmtime personale serioze.
• Përdorni vetëm fletë të llojit B. Përdorimi i fletëve
të tjera, përveç llojit B, bën që fleta të mos
shtrëngohet sa duhet duke çuar kështu në
dëmtime personale serioze.
Fig.4
Për të instaluar fletën, lironi bulonin në drejtim
kundërorar në mbajtësen e fletës me një çelës
hekzagonal.
Me dhëmbët e fletës të drejtuara përpara, futni fletën në
mbajtësen e fletës duke e shtyrë deri në fund.
Sigurohuni që pjesa e pasme e fletës të përshtatet në
cilindër. Më pas shtrëngoni bulonin në drejtim orar për
të siguruar fletën.
Për ta hequr shiritin, ndiqni procedurën e kundërt të
instalimit.
SHËNIM:
• Lubrifikoni cilindrin herë pas here.
Ruajtja e çelësit hekzagonal
Fig.5
Kur nuk e keni në përdorim, çelësin hekzagonal ruajeni
siç tregohet në figurë që mos t'ju humbë.
Në fillim futni çelësin hekzagonal në vrimë. Më pas
shtyjeni në kanxhë derisa të kyçet.
19
Kapaku për pluhurin
Fig.6
KUJDES:
• Vini gjithmonë syze mbrojtëse edhe kur veglën e
vini në punë me kapakun për pluhurin të ulur.
Ulni kapakun për pluhurin për të parandaluar
shpërndarjen e ashklave. Megjithatë, kur bëni prerje me
kënd, ngrijeni deri në fund.
PËRDORIMI
KUJDES:
• Mbajeni gjithmonë bazën ngjitur me materialin.
Moskryerja e këtij veprimi mund të thyejë fletën
duke shkaktuar dëmtime serioze.
• Afrojeni veglën me ngadalë kur bëni prerje me
kthesa ose gdhendje. Shtyrja e veglës me forcë
mund të shkaktojë një sipërfaqe me prerje të
pjerrët dhe thyerje të fletës.
Fig.7
Ndizeni veglën ndërkohë që fleta nuk është në kontakt
me materialin dhe prisni derisa fleta të marrë shpejtësi
të plotë. Më pas vendoseni bazën mbi material dhe
lëvizeni veglën me ngadalë përpara përgjatë vijës së
prerjes të shënjuar më parë.
Prerje me buzë
Fig.8
KUJDES:
• Përpara animit të bazës, sigurohuni gjithmonë që
vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë
hequr.
• Ngrijeni kapakun për pluhurin deri në fund përpara
se të bëni prerje me kënd.
Fig.9
Me bazën të anuar, ju mund të bëni prerje me kënd nga
0° deri në 45° (majtas ose djathtas).
Lironi bulonin në pjesën e pasme të bazës me anë të
çelësit hekzagonal. Lëvizeni bazën në mënyrë të tillë që
buloni të pozicionohet në qendër të folesë në formë
kryqi në bazë.
Fig.10
Anoni bazën derisa të arrini këndin e dëshiruar të
buzëve. Skaji i dhomës së motorit e tregon këndin e
buzëve me gradim. Më pas shtrëngoni bulonin për të
siguruar bazën.
Prerje me pjesën e përparme të puthitur
Fig.11
Lironi bulonin në pjesën e pasme të bazës me anë të
çelësit hekzagonal dhe rrëshqisni bazën nga pas deri
në fund. Më pas shtrëngoni bulonin për të siguruar
bazën.
Prerje e pjesshme
Prerjet e pjesshme mund të bëhen sipas metodës A ose B.
A) Shpimi i një vrime fillestare
Fig.12
Për një prerje të pjesshme të brendshme pa prerje
hyrëse në anë, shponi paraprakisht një vrimë
fillestare me diametër 12 mm ose më shumë.
Futeni fletën në këtë vrimë për të nisur prerjen tuaj.
B) Prerje me temperim
Fig.13
Nuk është nevoja që të shponi një vrimë fillestare
ose të bëni një prerje hyrëse nëse bëni me kujdes
veprimet e mëposhtme.
(1) Anoni veglën nga lart me anën e përparme
të bazës dhe majën e fletës të pozicionuar
mbi sipërfaqen e materialit.
(2) Ushtroni presion mbi vegël në mënyrë që
ana e përparme e bazës të mos lëvizë kur të
ndizni veglën dhe ulni me ngadalë skajin
fundor të veglës.
(3) Ndërkohë që fleta shpon materialin, ulni me
ngadalë bazën e veglës mbi sipërfaqen e
materialit të punës.
(4) Përfundoni prerjen në mënyrë normale.
Përfundimi i skajeve anësore
Fig.14
Për të prerë skajet anësore ose për të bërë rregullime
dimensionale, vendoseni fletën lehtësisht te anët e prera.
Prerja e metaleve
Përdorni gjithmonë një ftohës të përshtatshëm (vaj
prerjeje) kur prisni metal. Mos kryerja e këtij veprimi do
ta konsumojë shumë fletën. Pjesa e poshtme e
materialit të punës mund të lyhet me graso në vend të
ftohësit.
Heqja e pluhurave
Fig.15
Punë të pastra prerjeje mund të bëhen duke e lidhur
veglën me një fshesë me korrent Makita. Futni tubin e
fshesës me korrent në vrimën në pjesën e pasme të
veglës. Lower the dust cover before operation.
SHËNIM:
• Nxjerrja e pluhurit nuk mund të bëhet kur bëhen
prerje me kënd.
Plani lëvizës (aksesor opsional)
KUJDES:
• Përpara instalimit ose heqjes së aksesorëve,
sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr.
1. Prerjet e drejta
Fig.16
Kur prisni vazhdimisht gjerësi prej 160 mm ose më
pak, përdorimi i planit lëvizës siguron prerje të
shpejta, të pastra dhe të drejta.
20
Fig.17
Për të instaluar planin lëvizës futeni në vrimën
drejtkëndore në anë të bazës së veglës me
udhëzuesin e planit të drejtuar poshtë. Rrëshqisni
planin lëvizës në pozicionin e dëshiruar për
gjerësinë e prerjes, më pas shtrëngoni bulonin për
ta siguruar.
2. Prerjet rrethore
Kur bëni prerje në formë qarkore ose harku me
rreze 170 mm ose më pak, instaloni planin lëvizës
si më poshtë.
Fig.18
Fusni planin lëvizës në vrimën drejtkëndore në anë të
bazës së veglës me udhëzuesin e planit të drejtuar
lart. Fusni kunjin e rrumbullakët udhëzues në një nga
dy vrimat në udhëzuesin e planit. Vidhosni çelësin me
vije në kunj për të siguruar kunjin.
Fig.19
Rrëshqisni planin lëvizës në rrezen e dëshiruar të
prerjes dhe më pas shtrëngoni bulonin për ta
siguruar. Më pas shtyjeni bazën përpara deri në
fund.
SHËNIM:
• Përdorni gjithmonë fletë Nr. B-17, B-18, B-26 ose
B-27 kur bëni prerje në formë rrethi ose harku.
Pajisja kundër ciflave (aksesor opsional)
Fig.20
Për prerje pa cifla mund të përdoret pajisja kundër
ciflave. Për të instaluar pajisjen kundër ciflave shtyjeni
bazën përpara deri në fund dhe përshtateni në anën e
pasme të bazës së veglës. Kur përdorni pllakën e
mbulimit, instalojeni pajisjen kundër ciflave në pllakën e
mbulimit.
KUJDES:
• Pajisja kundër ciflave nuk mund të përdoret kur
kryeni prerje me kënd.
Pllaka e mbulimit (aksesor opsional)
Fig.21
Përdorni pllakën e mbulimit kur prisni rimeso dekorative,
plastikë etj. Kjo mbron sipërfaqet e ndjeshme ose
delikate nga dëmtimi. Përshtateni atë në pjesën e
pasme të bazës së veglës.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Fletët e sharrës për punime në forma
• Çelësi hekzagonal
• Grupi i planit lëvizës (rigë udhëzues)
• Pajisja kundër ciflave
• Tubi (për fshesën me korrent)
• Pllaka e mbulimit (për baza alumini)
• Bateri dhe ngarkues origjinal Makita
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të
jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.