When disposing this product ,make sure that the fuel and oil should be drained from the engine ,and
submit to local regulations.
[Annexe]
Instructions pour le traitement des déchets
Quand ce produit doit être mis au rebut, s'assurer que le carburant et l’huile ont été vidangés
correctement à partir du moteur, et que les règlements locaux sont bien observés.
[Anhang]
Anweisungen für die Behandlung als Abfall
Bei der Entsorgung dieses Produkts sicherstellen, dass der Kraftstoff und das Öl aus dem Motor
abgelassen wird und unter Befolgung aller örtlich gültigen Bestimmungen entsorgt wird.
[aanhangsel]
Instructies voor afvalverwerking
Wanneer u dit product weggooit, moet u ervoor zorgen dat alle brandstof en olie uit de motor
verwijderd is en dient u zich te houden aan de ter plaatse geldende regelgeving.
[anexo]
Instrucciones para el tratamiento de los residuos
Cuando este producto debe ponerse al rechazo, asegurarse de que el combustible y el aceite
se purgaron correctamente a partir del motor, y que se observan bien los reglamentos locales.
[appendix]
Istruzioni per lo smaltimento
Per lo smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di aspirare il carburante e l'olio dal motore,
in conformità con le regolamentazioni locali.
[apêndice]
Instruções para tratamento como resíduo
Quando eliminar este produto, assegure-se de que o combustível e o óleo são escoados do motor
e sujeitos às regulamentações locais.
[vedlegg]
Instruksjoner for behandling av avfall
Når dette produktet kasseres, må man påse at drivstoffet og oljen tømmes fra motoren og behandles
ifølge lokale renovasjonsforskrifter.
[appendix]
Anvisningar för avfallshantering
När denna produkt ska kasseras, se då till att bränslet och oljan töms ur motorn, och att lokala
bestämmelser efterföljs.
[LIITE]
Ohjeita jätteiden käsittelemisestä
Hävittäessäsi tätä tuotetta muista, että polttoaine ja öljy täytyy tyhjentää moottorista.
Muista myös noudattaa paikallisia säädöksiä.
[tillæg]
Anvisninger for behanling af affald
Når du bortskaffer dette produkt, bedes du sikre dig, at motoren tømmes for brændstof og olie
og afhændes i henhold til lokale regler.
Page 4
①
❶
❷
⑥
⑤
❶
❷
❸
②
③
④
❸
❷
❶
❶
❶
❷
❷
①
②
③
❶
❶
⑥
❶
V
⑦
❶
⑧
❷
❷
❷
❷
❸
❷
❶
⑤
❶
❷
❸
⑨
④
❶
Page 5
①
❶
⑤
0.6 ~ 0.7 mm
⑧
❶
❷
②
EG241A, EG321A, EG321AE
❷
❶
❸
③
EG441A, EG441AE
❷
❶
❸
④
EG601A, EG601AE
EG671A, EG671AE
❷
❶
❹
⑥
⑦
❶
❷
10~11mm
5 mm
①
❺
❻
❸
❹
❶
❸
Page 6
EG241A, EG321A, EG321AE
EG441A, EG441AE
①
④
EG601A, EG601AE
EG671A, EG671AE
①
⑤
②
⑤
②
③
⑥
①②
④
③
⑥
③
④⑤⑥
L
WA
Page 7
Tomoyasu Kato
Authorized Compiler In The Community
Autorisiertes Montageunternehmen im Gebiet
Compilateur autorisé dans la Communauté
Erkende vertegenwoordiger in het rayon
Compilatore autorizzato nella comunità
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
T. Kato
Compilador autorizado en la Comunidad
Compilador autorizado na comunidade
Auktoriserad sammanställare inom gemenskapen
Paikallinen edustaja
Autorisert kompilator i EU
Autoriseret computer i samfundet
EG241A 95.1 dB
EG321A / EG321AE94.9 dB
EG441A / EG441AE95.3 dB
EG601A / EG601AE95.9 dB
EG671A / EG671AE97.1 dB
EG241A 95 dB
EG321A / EG321AE 96 dB
EG441A / EG441AE 97 dB
EG601A / EG601AE 97 dB
EG671A / EG671AE 97 dB
V
I
Tomoyasu Kato
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
Kitamoto, JAPAN
EN 12601(*1)
EN 55012
EN 55014-1
EN 55014-2
CISPR 12
CISPR 14-1
CISPR 14-2
*1.Water seeping tests is based on ISO8528-6-6-1-2.
*1.Wasseraustrittsprüfung basierend auf ISO8528-6-6-1-2.
Le test d’infiltration d’eau se base sur la Norme ISO8528-6-6-1-2.
*1.
*1.
Waterlekkagetests uitgevoerd op basis van ISO8528-6-6-1-2.
*1.
Test di immersione in acqua basato su standard ISO8528-6-6-1-2.
*1.
La prueba de infiltración de agua se basa en la Norma ISO8528-6-6-1-2.
*1.
*1.
Os testes da água de infiltração baseiam-se na norma ISO 8528-6-6-1-2.
*1.
Vattenläcktest baserat på ISO8528-6-6-1-2.
*1.
Vedenvuotokokeet perustuvat ISO8528-6-6-1-2:een.
*1.
Vannsivingstester er basert på ISO8528-6-6-1-2.
*1.
Vandsivningstests er baseret på ISO8528-6-6-1-2.
January 30. 2009
30. Januar 2009
30. Janvier 2009
30. januari 2009
30. gennaio 2009
30. 2009
30. enero 2009
30. Janeiro 2009
ISO 3744
ISO 8528
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5
EN 61000-4-6
EN 61000-6-1
30. januari 2009
30. tammikuu 2009
30. januar 2009
30. januar 2009
DC6877
Page 9
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за покупку генератора MAKITA. В данном руководстве содержится информация,
необходимая для эксплуатации и технического обслуживания генератора MAKITA. Ген ер ат ор MAKITA может быть использован для электрооборудования общего назначения,
электроприборов, ламп, электроинструментов в качестве источника питания переменного тока.
Что касается применения генератора в качестве источника постоянного тока, клеммы используются
для зарядки аккумуляторов 12 вольт.
Никогда не используйте этот генератор для каких-либо других целей.
Пожалуйста, выделите время для того, чтобы ознакомиться с процедурами надлежащего
функционирования и обслуживания для обеспечения максимальной безопасности и эффективности
использования данного изделия.
Держите данное руководство пользователя под рукой, чтобы иметь возможность обратиться к нему в
любое время. Вследствие постоянных усилий по
процедуры и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Заказывая запасные детали, всегда указывайте МОДЕЛЬ, ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ НОМЕР и СЕРИЙНЫЙНОМЕР Вашего генератора. После проверки производственного номера на Вашем
двигателе заполните, пожалуйста, следующие бланки.
(Расположение таблички отличается в зависимости от технических характеристик двигателя.)
Ознакомьтесь, пожалуйста, с иллюстрациями на обратной стороне передней
обложкиилиназаднейобложкесРис.
- , показаннымипоходутекста.
Cтр.
1
Page 10
1. МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пожалуйста, внимательно просмотрите каждый из приведенных ниже пунктов.
Обратите особое внимание на информацию, отмеченную следующими словами:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь генератором рядом с бензином или газовым топливом, так как это может
привести к взрыву или пожару. Не заливайте топливо в топливный бак при работающем
EN
двигателе. Не курите и не пользуйтесь открытым пламенем поблизости от топливного бака.
Будьте осторожны во время заливки в бак топлива, не допускайте проливания топлива. Если
FR
случайно пролили топливо, то перед запуском двигателя тщательно соберите разлившееся
топливо тряпкой и не запускайте двигатель до тех пор, пока топливо не высохнет.
DE
NL
ES
GR
NO
SE
DK
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вблизи генератора не должно быть легковоспламеняющихся материалов. Не храните рядом с генератором топливо,
спички, порох, промасленную одежду, солому, хлам и другие горючие материалы.
IT
PT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не включайте генератор внутри закрытой комнаты, в погребе, в тоннеле.
Используйте устройство только в хорошо проветриваемых помещениях, поскольку в
противном случае двигатель может перегреться и монооксид углерода, бесцветный
не имеющий запаха ядовитый газ, содержащийся в отработанных газах двигателя,
может причинить вред жизни и здоровью находящихся рядом людей.
FI
Используйте генератор только вне
вентиляционных и других отверстий.
Генератор должен располагаться на расстоянии не менее одного метра от здания
или других конструкций.
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ” указывает на большую вероятность получения
серьезных травм или смерти персонала, а также повреждения оборудования
в случае невыполнения инструкций.
“ВНИМАНИЕ” указывает на возможность получения травм или повреждения
оборудования в случае невыполнения инструкций.
вы
1m
помещенийивдалиототкрытыхокон, дверей,
1m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не помещайте генератор в закрытую нишу и не закрывайте его кожухом.
В генераторе имеется система принудительного воздушного охлаждения, поэтому при
помещении генератора в замкнутое пространство он может перегреваться.
Если генератор закрывается кожухом для того, чтобы защитить его от атмосферных воздействий в то время,
когда он не используется, то перед включением генератора
не забудьте снять с него защитный кожух.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Генератор во время работы должен располагаться на горизонтальной поверхности. Не требуется сооружать для
генератора специальный фундамент. Однако при установке генератора на неровной поверхности во время его работы
будет возникать вибрация. Поэтому выберите для установки генератора ровную, горизонтальную площадку. Если
генератор будет установлен на наклонной поверхности, то это приведет к нарушению его
случае может произойти заклинивание поршня, даже если масло залито выше метки верхнего уровня.
нормальной смазки. В этом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за проводами и удлинительными шнурами, с помощью которых к генератору подключается
нагрузка. Если шнур находится под генератором или соприкасается с вибрирующей деталью
генератора, то может произойти повреждение шнура, что, в свою очередь, может привести к пожару,
загоранию генератора или поражению персонала электрическим током. Немедленно заменяйте
поврежденные и изношенные шнуры.
2
Page 11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не работайте в условиях дождя, влажности или сырости, или с мокрыми руками.
Если генератор станет мокрым из-за дождя или снега, оператор может получить серьезный удар электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Еслигенератор мокрый, вытрите его и дайте ему хорошо высохнуть перед запуском. Не лейте воду непосредственно на
генератор и не мойте его водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте особую осторожность при выполнении всех необходимых процедур по электрическому заземлению в ходе
каждого использования. Несоблюдение данного требования может привести к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте генератор к линии электропитания общего пользования. Подключение к линии электропитания общего
пользования может привести к короткому замыканию генератора и испортить его или опасности поражения
электрическим током. Используйте переключатель без разрыва тока для подключения к домашней сети
электропитания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не курите при работе с аккумулятором. Аккумулятор является источником огнеопасного водорода,
который может взорваться при возникновении электрической дуги или открытого источника пламени.
Следите за надлежащей вентиляцией помещения и держите источники открытого пламени/искр вдали от
аккумулятора при работе с ним.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В ходе эксплуатации и некоторое время после отключения двигатель сильно нагревается.
Держите огнеопасные материалы вдали от генератора. Соблюдайте особую осторожность, чтобы не
коснуться каких-либо частей нагретого двигателя, особенно глушителя, иначе можно получить серьезные ожоги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дети и все посторонние должны находиться на безопасном расстоянии от места работ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очень важно, чтобы Вы знали о том, каким образом нужно безопасно и надлежащим образом эксплуатировать
электрический инструмент или прибор, который Вы намереваетесь использовать. Все операторы должны прочитать,
понять и следовать инструкциям руководства пользователя инструментом/прибором. Необходимо понять сферы
применения и ограничения, относящиеся к инструменту и прибору. Следуйте всем указаниям, приведенным на
и предупреждениях. Храните все руководства пользователя и литературу в безопасном месте для ссылки в будущем.
бирках
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только “УКАЗАННЫМИ” удлинителями.
Если инструмент или прибор используется вне помещения, пользуйтесь только удлинителями, имеющими отметку “Для
использования вне помещения”. Если удлинители не используются, их следует хранить в сухом помещении с
достаточной вентиляцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно переведите прерыватель цепи переменного тока в выключенное положение и отсоедините от генератора
электроинструменты или электроприборы, если генератор не используется, а также перед выполнением технического
обслуживания, выполнением регулировок и перед установкой принадлежностей и приспособлений.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что двигатель остановлен, прежде чем начать его техническое, сервисное обслуживание или ремонт.
Обеспечьте, чтобы техническое обслуживание или ремонт генератора выполнялся только квалифицированным
техническим персоналом.
3
Page 12
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
4
Page 13
2. КОМПОНЕНТЫГЕНЕРАТОРА
3. ПРОВЕРКИПЕРЕДЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
(См. рис. )(См. рис. )
ПРИМЕЧАНИЕ
Ознакомьтесь, пожалуйста, с иллюстрациями на
обратной стороне передней обложки или на задней
обложке с Рис.
- , показаннымипоходутекста.
EG241A, EG321A, EG321AE,
EG441A, EG441AE (См. рис. -①)
❶
ВОЗВРАТНЫЙПУСКОВОЙМЕХАНИЗМ
❷
РУЧКАВОЗВРАТНОГОПУСКОВОГОМЕХАНИЗМА
❸
СЕТЧАТЫЙ ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР
(ТОПЛИВНЫЙКРАН)
❹
ТОПЛИВНЫЙБАК
❺
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬДВИГАТЕЛЯ
❻
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
❼
ИЗМЕРИТЕЛЬ УРОВНЯ МАСЛА
(ОТВЕРСТИЕДЛЯЗАЛИВКИМАСЛА)
❽
ПРОБКАДЛЯСЛИВАМАСЛА
❾
ИЗМЕРИТЕЛЬУРОВНЯТОПЛИВА
❿
КРЫШКАТОПЛИВНОГОБАКА
⓫
КОЛПАЧОКСВЕЧИЗАЖИГАНИЯ
⓬
РЫЧАГВОЗДУШНОЙЗАСЛОНКИ
⓭
ВОЗДУШНЫЙФИЛЬТР
⓮
ВЫХЛОПНОЕОТВЕРСТИЕ
⓯
КРЫШКАГЛУШИТЕЛЯ
EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE
(См. рис. -②)
❶
ВОЗВРАТНЫЙПУСКОВОЙМЕХАНИЗМ
❷
РУЧКАВОЗВРАТНОГОПУСКОВОГОМЕХАНИЗМА
❸
СЕТЧАТЫЙ ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР
(ТОПЛИВНЫЙКРАН)
❹
КРЫШКАТОПЛИВНОГОБАКА
❺
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬДВИГАТЕЛЯ
❻
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
❼
ИЗМЕРИТЕЛЬ УРОВНЯ МАСЛА
(ОТВЕРСТИЕДЛЯЗАЛИВКИМАСЛА)
❽
ПРОБКАДЛЯСЛИВАМАСЛА
❾
ТОПЛИВНЫЙБАК
❿
ИЗМЕРИТЕЛЬУРОВНЯТОПЛИВА
⓫
РЫЧАГВОЗДУШНОЙЗАСЛОНКИ
⓬
КОЛПАЧОКСВЕЧИЗАЖИГАНИЯ
⓭
ВОЗДУШНЫЙФИЛЬТР
⓮
ГЛУШИТЕЛЯ
⓯
ВЫХЛОПНОЕОТВЕРСТИЕ
1. ПРОВЕРКАУРОВНЯМАСЛА
(См. рис. -①,②)
Перед проверкой уровня масла в двигателе или перед
дозаправкой масла убедитесь в том, что генератор
установлен на устойчивой горизонтальной поверхности,
и двигатель не работает.
■
Снимите крышку с отверстия для заливки масла и
проверьте уровень масла в двигателе. (См. рис.
Если уровень масла находится ниже линии
минимального уровня, долейте подходящее масло
(см. представленную ниже таблицу) до линии
максимального уровня. При выполнении проверки
уровня масла не заворачивайте крышку отверстия
для заливки масла. (См. рис.
❶ МАКСИМАЛЬНЫЙУРОВЕНЬ
❷ МИНИМАЛЬНЫЙУРОВЕНЬ
■
Если масло сильно загрязнено, замените его.
(См. раздел “Порядок выполнения технического
обслуживания”).
Используйтемасло c моющимиприсадкамидля
4-тактныхавтомобильныхдвигателей класса SE по
классификации API (Американский нефтяной институт)
или более высококачественное масло (рекомендуется
использовать масло класса SG, SH или SJ). Для
нормальной всесезонной эксплуатации генератора
рекомендуется масло SAE 10W- 30 или 10W-40. Если
используется односезонное масло, выберите масло с
подходящей вязкостью в соответствии со среднегодовой
температурой в
Односезонное
масло
Многосезонное
масло
Температура
окр. среды
вашем регионе.
5W
10W
20W
10W
#20
-
10W
#30
#40
30
-
40
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
5
Page 14
2. ПРОВЕРКАУРОВНЯТОПЛИВА
(См. рис. -③,④)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время заправки топлива не курите. При
заправке топлива рядом с генерат-ором не
должно быть открытого пламени и других
потенциальных источников возникновения
пожара. Невыполнение этого требования может
привести к пожару.
■
Проверьте уровень топлива в топливном баке по
EN
измерителюуровнятоплива. (См. рис.
■
Еслиуровеньтопливаявляетсянизким, долейтев
FR
бак неэтилированный автомоб-ильный бензин.
DE
■
Не забудьте установить в горловину топливного бака
Не заливайте топливо при работа-ющем или
горячем двигателе.
■
Перед заливкой топлива закройте топливный
кран.
■
Не допускайте попадания в топливо пыли, грязи,
воды и других постор-онних материалов.
■
Перед запуском двигателя тщательно удалите
тряпкой случайно пролитое топливо.
■
При заливке топлива рядом с генератором не
должно быть откры-того пламени.
3. ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ГЕНЕРАТОРА
Перед запуском двигателя выполните следующие
проверки:
■
Течи топлива, например, втопливномшлангеит.п.
■
Затяжкаболтовигаек.
■
Наличиеповрежденныхиразрушенныхкомпонентов.
■
Генератор не опирается на провода и не
прижимается к ним.
6
-③
-④
4. ПРОВЕРЬТЕ МЕСТО ВОКРУГ ГЕНЕРАТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте все меры пожарной безопасности.
■
Рядом с генератором не должно быть
легковоспламеняющихся или других опасных
материалов.
■
Генератор должен располагаться на
расстоянии не менее одного метра от здания
или других конструкций.
■
Пользуйтесь генератором в сухом, хорошо
)
)
проветриваемомместе.
■
В выхлопной трубе двигателя не должно быть
посторонних
■
Не пользуйтесь генератором вблизи открытого пламени. Некуритевблизигенератора!
■
При работе генератор должен располагаться наустойчивой, горизонтальнойповерхности.
■
Не закрывайте вентиляционные отверстия генераторабумагойилидругимиматериалами.
предметов.
5. ЗАЗЕМЛЕНИЕГЕНЕРАТОРА
■
Для того чтобы заземлить генератор, соедините
контакт заземления генератора с воткнутым в землю
заостренным заземляющим штырем, или с уже
соединенным с землей проводником. (См. рис.
❶ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙШТЫРЬ
■
Если такого заземляющего проводника или
заземляющего электрода нет, соедините контакт
заземления генератора с контактом заземления
запитываемого от него электроприбора или
электроинструмента. (См. рис.
❶ КОНТАКТ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Если инструкции не будут тщательно соблюдаться,
это может стать причиной гибели, травмы и/или
имущественного ущерба.
■
Используйтеаккумуляторрекомендуемойемкости.
■
При установке или снятии аккумулятора
поверните выключатель стартера в положение
〇
(СТОП), сначала подсоедините к
аккумулятору положительный (+) кабель, а
затем отрицательный (-). Будьте осторожны,
чтобы не замкнуть кабели аккумулятора. При
снятии аккумулятора сначала отсоедините
отрицательный (-) кабель.
КРАСНЫЙ КАБЕЛЬ: К положительной (+) клемме
ЧЕРНЫЙКАБЕЛЬ: Котрицательнойклемме
■
Если подсоединение будет выполнено
неправильно, это приведет к поломке генератора.
■
Надежно затяните болты и гайки на клеммах,
чтобы предотвратить их ослабление в
результате вибрации.
■
Во время зарядки аккумулятора отсоедините
кабели аккумулятора.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯГЕНЕРАТОРА
(См. рис. )
1. ЗАПУСКГЕНЕРАТОРА
ВНИМАНИЕ
Перед каждой операцией проверяйте уровень
масла в соответствии с пунктом “ПРОВЕРКА
УРОВНЯ МАСЛА”
(а) Установите выключатель двигателя в положение “
(ВКЛ). (См. рис.
❶ “ | ” (ВКЛ)
❷ “ 〇 ” (ВЫКЛ)
(б) Откройтетопливныйкран. (См. рис.-②)
❶ ОТКРЫТО
❷ ЗАКРЫТО
-①
)
|
”
(г) [Модельсвозвратнымпусковыммеханизмом]
Медленно потяните на себя ручку пускового
механизма до точки компрессии (вы почувствуете
сопротивление). Затем верните ручку пускового
механизма в исходное положение и ре
на себя.(См. рис.
❶ РЕЗКОПОТЯНИТЕНАСЕБЯ
■
Если после нескольких попыток вам не удается
запустить двигатель, повторите процедуру запуска
двигателя с открытой воздушной заслонкой.
■
Не вытягивайте веревку пускового механизма до
конца.
■
После осуществления запуска двигателя дайте
ручке пускового механизма вернуться в исходное
положение, удерживая ее при этом в руке.
(д) [Модельсэлектрическимпусковымме
Для того чтобы запустить двигатель, вставьте ключ в
клавишный переключатель и поверните его по
часовой стрелке в положение “
поверните ключ дальше в положение “
Двигатель будет запущен с помощью пускового
двигателя. (См. рис.
❶ “ 〇 ” (СТОП)
❷ “ | ” (ВКЛ.)
❸ “
■
Не держите пусковой двигатель включенным в
течение более 5 секунд подряд.
Если двигатель не запускается, верните ключ в
положение “
затем снова попробуйте запустить его.
■
Не поворачивайте клавишный переключатель
в положение “
двигателе.
Несоблюдение этого правила может привести
к повреждению пускового двигателя.
■
При запуске двигателя с помощью
возвратно-пускового механизма установите
переключатель в положение “
потяните на себя ручку пускового механизма.
-④
)
-⑤
)
” (ПУСК)
ВНИМАНИЕ
|
” (ВКЛ.) иподождите 10 секунд, а
” (ПУСК) приработающем
зко потяните ее
ханизмом]
|
” (ВКЛ.). Затем
” (ПУСК).
|
” (ВКЛ.) и
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
(в) Если выполняется запуск холодного двигателя,
закройте воздушную заслонку с помощью поворота
рычага привода воздушной заслонки. (См. рис.
❶ РЫЧАГВОЗДУШНОЙЗАСЛОНКИ
❷ ЗАКРЫТО
❸ ОТКРЫТО
-③
(е) После того как двигатель запустится, постепенно
)
вернитерычагвоздушнойзаслонкивположение to
“ОТКРЫТО”.
(См. рис.
-⑥
)
❶ РЫЧАГВОЗДУШНОЙЗАСЛОНКИ
❷ ЗАКРЫТО
❸ ОТКРЫТО
(ж) Дайте двигателю прогреться без подключения к
генератору нагрузки в течение нескольких минут.
7
Page 16
2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРИРУЕМОЙ ЭНЕРГИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Перед тем как подключить к генератору электроприбор, убедитесь, что выключатель электроприбора
находится в положении “Выкл”.
■
Непередвигайтеработающийгенератор.
■
Если подключенный к генератору электроприбор заземлен, то не забудьте заземлить генератор.
Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током.
(а) Проверьте, что вольтметр показывает правильное
напряжение. (См. рис.
■
Данный генератор тщательно отрегулирован и
испытан на заводе-изготовителе.
Если генератор не выдает указанное в его
технических характеристиках напряжение,
обратитесь за помощью на ближайший завод Makita
или в уполномоченный сервисный центр.
(б) Перед тем как подключить к генератору
электроприбор, проверьте, что его выключатель
электроприбора находится в положении “Выкл.”.
(в) Вставьте вилк
генератора.
■
Проверьте, что потребляемый нагрузкой ток не
превышает нагрузочную способность электрической
розетки.
■
Проверьте, что суммарная мощность,
потребляемая всеми подключенными к генератору
электроприборами, не превышает номинальной
выходной мощности генератора.
Не вставляйте в электрическую розетку
посторонние предметы.
-①
)
у(и) электроприбора(ов) врозетку(и)
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если подключенный к генератору электроприбор
заземлен, то не забудьте заземлить генератор.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если во время работы генератора происходит
размыкание цепи в результате срабатывания
прерывателя цепи переменного тока, это означает,
что произошла перегрузка генератора, или что
подключенный к нему прибор неисправен.
Немедленно выключите генератор, установите
причину перегрузки генератора или неисправности
подключенного к нему электроприбора и, в случае
необходимости, выполните соответствующий ремонт
на заводе Makita или в упо
центре.
(г) Проверьте и убедитесь в том, что автоматический
выключатель находится в положении “
(См. рис.
-②
)
❶ “ | ” (ВКЛ)
(д)
Переведитевыключательэлектроприборавположение.
(2) НАГРУЗКА ПОСТОЯННОГО ТОКА
(Толькодлязарядкиаккумуляторовмощностью 12В)
Клеммы постоянного тока (Используются только для
зарядки аккумуляторов мощностью 12В) (См. рис.
Клеммы постоянного тока используются только для
зарядки аккумуляторов мощностью 12В, при этом
максимальная нагрузочная способность выхода
переменного тока составляет 12В-8,3А (100Вт).
Переменный ток можно получить, подключив
запатентованный кабель постоянного тока к
электрической розетке. (См. рис.4-
лномоченном сервисном
|
” (ВКЛ).
-③
④
)
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
)
DK
RU
Запатентованный кабель электрического тока входит в
комплект генератора (см. упаковку) (См. рис.4-
Прерыватель цепи постоянного тока
Прерыватель цепи постоянного DC выключает подачу
постоянного тока в случае, если его мощность
превышает нагрузочную способность электрической
розетки или если аккумулятор неисправен.
Проверьте генератор и/или аккумулятор на перегрузки
или неисправности. И после того, как проблемы
устранены и дефекты выявлены, включите прерыватель
цепи постоянного тока.
Подсоединение запатентованный кабеля
постоянного тока :
■
Соедините положительную (красную) клемму генератора
с положительной (+) клеммой аккумулятора.
■
Соедините отрицательную (черную) клемму генератора
с отрицательной (-) клеммой аккумулятора.
⑤
).
9
Page 18
Процедура зарядки аккумулятора:
1) Остановитедвигатель.
2) Отсоединитевсеподключениякаккумулятору.
3) Вставьте вилку специального кабеля постоянного тока врозеткупостоянноготока.
постоянного тока к положительной (+) клемме
аккумулятора, а затем подсоедините отрицательный
(черный) зажим кабеля постоянного тока к
отрицательной (-) клемме аккумулятора.
5) Выньте все пробки из отверстий для заливки
EN
электролита аккумулятора.
FR
6) Проверьте уровень электролита и при необходимости
долейте дистиллированную воду.
DE
7) Запуститедвигатель.
NL
8) Убедитесь, чтоконтрольнаялампавключилась.
ES
9) Убедитесь, что автоматический выключатель
постоянного тока находится в положении “ВКЛ”.
постоянного тока только при остановленном
двигателе.
■
В процессе зарядки через вентиляционные
отверстия аккумулятора выделяется водород,
который при смешивании с воздухом образует
взрывоопасную смесь.
В процессе зарядки необходимо следить, чтобы
поблизости от генератора и батареи не было
источников открытого пламени или искрения.
■
Электролит содержит серную кислоту, поэтому
может вызвать ожоги глаз или прожечь одежду.
Будьте предельно осторожны и избегайте
контакта с ним.
В случае попадания электролита на тело следует
немедленно промыть пораженный участок
большим количеством воды и обратиться к врачу
за помощью.
■
Время зарядки зависит от типа и степени
разрядки аккумулятора.
В процессе зарядки каждый час измеряйте
плотность электролита с помощью ареометра.
Проверяйте, чтобы автоматический выключатель
постоянного тока находился во включенном
состоянии.
Аккумулятор считается заряженным, если
плотность электролита находится в диапазоне от
1,26 до 1,28.
ВНИМАНИЕ
3. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА
(а) Переведите выключатель запитываемого от
генератора электроприбора в положение “Выкл” и
отсоедините шнур электроприбора от электрической
розетки на генераторе.
(б) Перед выключением двигателя дайте ему
проработать в течение приблизительно 3 минут без
подключенной к генератору нагрузки для того, чтобы
он остыл.
(в) [Модельсвозвратнымпусковыммеханизмом]
Переведите выключатель двигателя
〇
” (ВЫКЛ). (См. рис.-⑥)
“
❶ “ | ” (ВКЛ)
❷ “ 〇 ” (ВЫКЛ)
[Модельсэлектрическим пусковым механизмом]
Переведите переключатель в положение СТОП.
-⑦
(См. рис.
❶ “ 〇 ” (СТОП)
❷ “ | ” (ВКЛ.)
❸ “
(г) Закройте топливный кран. (См. рис.-⑧)
❶ ОТКРЫТО
❷ ЗАКРЫТО
)
” (ПУСК)
вположение
4. ДАТЧИКУРОВНЯМАСЛА (См. рис. -⑨)
❶ ДАТЧИКУРОВНЯМАСЛА
(а) Датчик уровня масла регистрирует уменьшение
уровня масла в картере двигателя и автоматически
останавливает двигатель, когда уровень масла падает
ниже определенного уровня.
(б) После автоматической остановки двигателя
установите расположенный на генераторе
прерыватель цепи переменного тока в выключенное
положение и проверьте уровень масла.
Долейте масло до метки верхнего уровня, как описано
на стр. 5., и запустите двигатель.
(в) Если двигатель не запускается с помощью обычной
процедуры запуска, проверьте уровень масла.
10
Page 19
5. ИНФОРМАЦИЯОТНОСИТЕЛЬНОМОЩНОСТИНАГРУЗКИ
Некоторые электроприборы при включении потребляют повышенную мощность.
Другими словами, электрическая мощность, потребляемая в момент выключения электроприбора, может значительно
превышать электрическую мощность, потребляемую при нормальной работе электроприбора.
На электроприборах и на электроинструментах обычно имеется табличка, в которой указаны рабочее напряжение,
частота, потребляемый ток и потребляемая электрическая мощность.
Информацию относительно мощности, потребляемой в момент вк
электроинструментов, можно получить в ближайшей торговой организации или сервисном центре.
■
Такие нагрузки как лампы накаливания и электроплитки потребляют при включении такую же мощность, что и при
нормальной продолжительной работе.
■
Такие нагрузки как флуоресцентные лампы потребляют при включении мощность, превышающую в 1,2-2 раза
указанную на них номинальную мощность.
■
Мощность, потребляемая при включении ртутных ламп, превышает указанную на них номинальную мощность в 2-3
раза.
■
Для электрических двигателей требуется большой пусковой ток. Потребляемая при запуске электродвигателя
мощность зависит от типа электродвигателя и режима его работы. После запуска электродвигателя, для его
постоянной работы требуется всего 30-50% его пусковой мощности.
■
М
ощность, потребляемая при запуске большинства электроинструментов, превышает их номинальную мощность в
1,2-3 раза. Например, от генератора мощностью 5000 Вт можно запитывать электроинструмент мощностью от 1800
до 4000 Вт.
■
Такие нагрузки как погружные насосы и воздушные компрессоры потребляют очень большую пусковую мощность.
Пусковая мощность таких нагрузок превышает их номинальную мощность в 3-5 раз. Например, от г
мощностью 5000 Вт можно запитывать насос мощностью всего лишь от 1000 до 1700 Вт.
ПРИМЕЧАНИЕ
Представленная ниже таблица мощностей электроприборов может использоваться только для справки. Точное
значение мощности, потребляемой электроприбором, указано на электроприборе.
Для определения мощности, потребляемой конкретным электроприбором или электроинструментом, нужно умножить
его рабочее напряжение на потребляемый ток. Рабочее напряжение и потребляемый ток указаны в табличке, которая
обычно имеется на электроприборе или на электроинструменте.
Когда для подключения к генератору электроприбора или электроинструмента используется длинный провод, на нем
падает некоторая часть напряжения, что приводит к уменьшению напряжения, подаваемого на электроприбор или
электроинструмент.
В представленной ниже таблице показаны приблизительные значения падения напряжения на удлинительном проводе
длиной 100 м, используемом для подключения к генератору электроприбора или электроинструмента.
В засушливых или лесистых регионах рекомендуется использовать продукт вместе с искрогасителем. В некоторых
регионах использование искрогасителя является обязательным. До начала работы с продуктом ознакомьтесь с
соответствующими местными законами и нормами.
Искрогаситель следует регулярно чистить для поддержания его расчетных функциональных характеристик.
Засорённый искрогаситель:
● Препятствует отводу выхлопных газов
● Уменьшает эффективную мощность
● Увеличивает потребление топлива
● Затрудняет запуск двигателя
После работы двигателя глушитель и искрогаситель будут горячими. Дайте возможность глушителю остыть перед
EN
чисткой искрогасителя.
FR
DE
Какснятьискрогаситель
1. Снимите болты фланцев с крышки глушителя и
NL
снимите крышку глушителя.
ES
IT
2. Снимите специальный винт с искрогасителя и снимите
искрогаситель с глушителя.
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
двигателя
EG601A, EG601AE
EG671A, EG671AE
Глушитель
Экран искрогасителя
Винт
Чистка экрана искрогасителя
Используйте щетку для удаления угольных отложений
с экрана искрогасителя.
Будьте осторожны, чтобы не повредить экран.
На искрогасителе не должно быть трещин и
отверстий. Замените искрогаситель, если он
поврежден.
Установите обратно на место искрогаситель и
протектор глушителя в порядке, обратном разборке.
12
EG601A, EG601AE
EG671A, EG671AE
Экран искрогасителя
Page 21
7. ГРАФИКТЕХНИЧЕСКОГООБСЛУЖИВАНИЯ
■
ЕЖЕДНЕВНО
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ
50
ЧАСОВРАБОТЫ
Проверьтеуровеньмасла.
■
Проверьте все компоненты, как описано в разделе “ПРОВЕРКИ ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ”.
■
Промойте фильтрующий элемент воздушного фильтра (при работе в грязных
или пыльных условиях выполняйте чаще).
■
Проверьте разрядный промежуток свечи зажигания, в случае необходимости
очистите электроды свечи.
ЧЕРЕЗКАЖДЫЕ
100
ЧАСОВ РАБОТЫ
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ
200
ЧАСОВ РАБОТЫ
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ
500
ЧАСОВ РАБОТЫ
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ
1000
ЧАСОВРАБОТЫ
(24 МЕСЯЦА)
■
Замените масло в двигателе. * (при работе в грязных или пыльных условиях
выполняйте чаще).
Замените свечу зажигания и фильтрующий элемент воздушного фильтра.
■
Промойте и отрегулируйте карбюратор, клапанный зазор, седло клапана и
головку цилиндра.
■
Проверьте и замените угольные щетки.
■
Проверьте детали, расположенные на панели управления.
■
Проверьте ротор и статор.
■
Замените установочные резиновые детали двигателя.
■
Переберите двигатель.
■
Замените топливные шланги.
ПРИМЕЧАНИЕ : (*)
■
Первая замена масла должна быть выполнена через первые двадцать (20) часов работы генератора. После этого
заменяйте масло через каждые 100 часов работы.
■
Перед выполнением замены масла узнайте, как правильно избавиться от старого масла.
Не сливайте масло в канализацию, на землю в саду или в реку.
Инструкции относительно того, как правильно избавиться
охране окружающей среды.
от старого масла, вы найдете в местных правилах по
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
13
Page 22
8. ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что двигатель остановлен,
прежде чем начать его техническое, сервисное
обслуживание или ремонт.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время эксплуатации, а также при проведении
технического обслуживания и выполнении ремонта
рекомендуется использовать средства защиты
органов слуха.
EN
ЗАМЕНАМАСЛАВДВИГАТЕЛЕ (См. рис. -①)
FR
■
Заменяйте масло в двигателе через каждые 100
DE
часовработыгенератора.
(Вновомгенераторезаменитемаслочерез 20 часов
NL
работы).
ES
(а) Слейте масло. Для этого выверните сливную пробку и
снимите крышку с отверстия для заливки масла. При
IT
сливании масла двигатель должен быть теплым.
❶ ПРОБКА ДЛЯ СЛИВА МАСЛА
PT
GR
(б) Установите на место сливную пробку и заполните
двигатель свежим маслом до метки верхнего уровня
NO
на крышке отверстия для заливки масла.
SE
■
Залейте свежее, высококачественное масло
до нужного уровня, как описано на стр. 5.
FI
Использование грязного или испорченного
масла приведет к повреждению двигателя или к
DK
значительному снижению его срока службы.
RU
ОЧИСТКАВОЗДУШНОГОФИЛЬТРА
(См. рис.
Очень важно содержать воздушный фильтр чистым.
Скапливание грязи на фильтрующем элементе
воздушного фильтра затрудняет запуск двигателя,
приводит к уменьшению мощности и к значительному
уменьшению срока службы двигателя. Следите за тем,
чтобы фильтрующий элемент воздушного фильтра
всегда был чистым.
(а) Выньте затвор из воздушного фильтра.
(б) Фильтрующий элемент из полиуретана: Промойте
-②
thru ④)
❶ ОСНОВА
❷ ГАЛЬВАНИЧЕСКИЙЭЛЕМЕНТ
❸ ВОЗДУШНЫЙФИЛЬТР
❹ ЗАТВОР
(EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE)
(См. рис.5-
Снимите воздушный фильтр и воздухоочистительный
элемент.
полиуретановый фильтрующий элемент керосином
или дизельным топливом.
Затем пропитайте элемент раствором, состоящим из
керосина или дизельного топлива и моторного масла
в соотношении 3:1.
После этого выжмите элемент, чтобы удалить остатки
жидкости, и вставтье в воздушный фильтр.
④
)
ПРИМЕЧАНИЕ
Детали из пеноуретана можно промыть в растворе
мягкого моющего средства и теплой воды, вместо
промывочном масле (керосине). Затем тщательно
промыть деталь в чистой воде.
Дать детали хорошо высохнуть. Промыть деталь в
чистом машинном масле и промокнуть излишки
масла.
ОЧИСТКА И РЕГУЛИРОВКА СВЕЧИ
ЗАЖИГАНИЯ (См. рис. -⑤)
(а) Если на свече зажигания образовался углерод,
удалите его с помощью раствора для очистки свечей
зажигания или с помощью проволочной щетки.
(б) Отрегулируйте межэлектродный промежуток в
пределах от 0,6 до 0,7 мм.
Свеча зажигания : BR-6HS (NGK)
ОЧИСТКА СЕТЧАТОГО ТОПЛИВНОГО
ФИЛЬТРА (См. рис. -⑥)
Для удаления из топлива грязи и воды используется
сетчатый топливный фильтр.
(а) Снимите чашку сетчатого фильтра и вылейте из нее
воду и грязь.
(б) Промойте чашку и сетчатый фильтр бензином.
(в) Надежно закрепите чашку фильтра на корпусе, чтобы
предотвратитьутечкутоплива.
ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК
Основные правила эксплуатации
(Рабочая длина)
Щетка, как правило, соприкасается с токосъемным
кольцом, поверхность которого должна оставаться
гладкой.
В случае появления неровностей и шероховатостей,
углерод и другие вещества проникают на поверхность
между щеткой и токосъемным кольцом.
Поверхность в таких случаях нужно полировать
наждачной бумагой или иными подобными средствами,
поскольку это небезопасно.
Поэтому рабочая длина щетки составляет 5-11мм
длина щетки менее 5мм, замените ее на новую.
-⑦
(См. рис.
❶ ДЛИНАНОВОЙЩЕТКИ
❷ РАБОЧАЯДЛИНАЩЕТКИ
)
. Если
14
Page 23
Когда щетка изнашивается, ее необходимо заменить,
поскольку это приводит к уменьшению контактного
давления с токосъемным кольцом и
нарушению нормальной работы генератора и выходного
напряжения.
Проверяйте состояние щетки каждые 500 часов работы.
Кроме того, проверьте длину щетки, если генератор
работает неисправено, но это не связано с
электропитанием или падением напряжения в сети.
Основныеправилаэксплуатацииугольныхщеток
(Монтажидемонтаж) (См. рис. -⑧)
1. Открутите два болта с буртиком (M5x20), затем
снимите крышку кронштейна.
2. Открутите два болта с буртиком (M5x16), затем выньте
щетку.
Монтаж
1. Прижимая щетку к токосъемному кольцу (1,5-2Нм),
закрепите ее двумя болтами с буртиками (M5×16).
Затем убедитесь, что щетка находится в правильном
положении относительно токосъемного кольца.
2. Закрепите крышку кронштейна (3-4Нм) двумя болтами
с буртиками (M5×20).
, как следствие,
9. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСМОТР
При подготовке генератора в качестве источника
аварийного электропитания, требуется его
периодическая эксплуатация и осмотр.
Со временем качество топлива (бензина
масла будет ухудшаться, и это приведет к тому, что
двигатель будет трудно запустить, в результате чего
начнется неисправная работа двигателя и он может быть
поврежден.
ВНИМАНИЕ
Поскольку со временем качество топлива (бензина)
будет ухудшаться, периодически следует заменять
топливо (бензин) на свежее; рекомендуется это
выполнять каждые три (3) месяца.
) имоторного
(а) Проверьте уровень топлива (бензина), моторного
маслаисостояниевоздушногофильтра.
(б) Запуститедвигатель.
(в) При включенном электрическом устройстве, таком как
зажигание, запустите двигатель более чем на 10
минут.
(г) Выполнитеследующиепроверки:
■
Двигательработаетнадлежащимобразом.
■
Лампочка выходной мощности и индикаторная
лампочка высвечиваются надлежащим образом.
Для предотвращения проливания топлива при
вибрации и ударном воздействии, никогда не
транспортируйте генератор с залитым в баке
топливом (бензином).
■
Тщательнозакрепитекрышкубака.
■
Во избежание риска воспламенения бензина
никогда не оставляйте генератор в месте,
подверженном воздействию прямого
солнечного света или высоких температур в
течение длительного периода времени.
■
При транспортировке топливо (бензин) должно
содержаться в специальном стальном баке
для хранения бензина.
(а) Поверните выключатель двигателя в положение
ВЫКЛ
”.
“
(б) Слейте топливо из бака.
(в) Закрепите крышку бака.
ВНИМАНИЕ
■
Некладитенагенератортяжелыепредметы.
■
Выберите место и расположите генератор
в подходящем положении на транспортном
средстве, так чтобы генератор не
передвинулся и не упал.
Зафиксируйте генератор с помощью троса, как
требуется.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
RU
15
Page 24
11. ПОДГОТОВКАКДЛИТЕЛЬНОМУХРАНЕНИЮ
(См. рис. )
Если вы не собираетесь пользоваться генератором в течение 6 месяцев или больше, то перед тем как убрать
генератор на хранение, необходимо выполнить описанную ниже процедуру.
■
Аккуратно слейте топливо из топливного бака с помощью отсоединения топливной линии.
Оставшийся в баке бензин со временем испортится, что затруднит в дальнейшем запуск двигателя.
Тщательно очистите генератор с помощью промасленной ветоши.
Разбрызгайте на внешние поверхности генератора предохран-яющее средство, если оно имеется.
EN
НИКОГДА НЕ МОЙТЕ ГЕНЕРАТОР ВОДОЙ!
FR
■
Потяните на себя ручку пускового механизма пока не почувствуете сопротивление, и
■
Рекомендуется хранить генератор в хорошо проветриваемом, сухом помещении.
DE
NL
12. НАХОЖДЕНИЕИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
ES
Если двигатель не запускается после нескольких попыток или на выходе работающего генератора нет напряжения, выполните
проверки, указанные в нижеследующей таблице. Если нарушение устранить не удалось, обратитесь на ближайший завод
IT
Makita иливуполномоченныйсервисныйцентрзадополнительными сведениями или для выполнения ремонта.
PT
Еслидвигательнезапускается:
GR
Проверьте правильность положения ручки
NO
управления дроссельной заслонкой.
SE
Проверьте, открыт ли топливный кран.
FI
Проверьте уровень топлива.
DK
Проверьте если выключатель двигателя в
положение ВЫКЛ.
RU
Проверьте, не подключено ли к генератору
какое-либо электрическое устройство.
Проверьте, надежно ли закреплена крышка свечи
зажигания.
Проверьте, не загрязнена ли свеча зажигания.Снимите свечу зажигания и очистите электрод.
винт для слива топлива, расположенный на поплавковой камере карбюратора, и слейте топливо из
①
)
оставьте ее в этом положении.
Установите ручку в положение “ЗАКРЫТО”.
Откройте кран, если он закрыт.
Если топлива нет, залейте его в бак, но не
переполняйте его.
Установите зтот выключатель в положение ВКЛ.
Если подключено, выключите его собственным
выключателем и отсоедините от
Если не закреплена, нажмите на нее для
установки на место.
генератора.
Если в розетке на генераторе нет напряжения:
Убедитесь в том, что суммарная мощность
подключенных к генератору устройств находится в
допустимых пределах, и в исправности
Убедитесь в том, что прерывателя цепи
переменного тока находится в положении “ВКЛ”.
Проверьте, не ослаблены ли соединения в
штепсельной розетке переменного тока и в
гнездах постоянного тока.
Проверьте плотность контактов на выходных
зажимах постоянного и переменного тока на
генераторе. Проверьте, не были ли подключены к
генератору электрические устройства при пуске
двигателя.
Низкая мощность.Сильно изношены угольные щетки.
подключенных устройств. После этого установите
прерыватель цепи переменного тока в положение
“ВКЛ”. Если выключатель автоматически
отключается, обратитесь на ближайшее
предприятие технического
Закрепите неплотные соединения.
Выключите выключатели электрических устройств
и отсоедините кабель питания устройства от
разъема генератора. Снова подключите кабель
после пуска генератора.
обслуживания.
16
Page 25
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬEG241A
Тип
Система регулирования напряженияАвтоматический регулятор напряжения
Выход переменного тока
Номинальное напряжениечастота
Номинальный токA8,710,415,720,023,9
Номинальная мощностьВA (вт)20002400360046005500
Максимальная мощностьВA (вт)24003200440060006700
Номинальный коэффициент мощности
Тип предохранителяТугоплавкий автоматический выключатель
Генератор переменного тока
Выход постоянного тока
Номинальное напряжение В12
Номинальный токA8,3
Тип предохранителяТугоплавкий автоматический выключатель
МодельEX17DEX21DEX30DEX35DEX40D
Тип
Рабочий объем цилиндрамл169211287404
ТопливоАвтомобильный неэтилированный бензин
Емкость топливного бака Л 12,8 22,0
Емкость моторного маслаЛ0,61,01,2
Двигатель
Номинальное время
непрерывной работы
Свеча зажиганияBR-6HS (NGK)
Система пуска
¾ Расход топливаЛ/Ч1,01,31,92,72,9
Направление вращенияПротив часовой стрелки – по часовой стрелке
Длинамм600
Ширинамм420450510530
Габариты
Высотамм500500540580
Сухая массакг
Масса брутто
Масса в соответствии с методикой EPTA 01/2003
Технические характеристики подлежат изменению без уведомления.