Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt
Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Achtung:
die Sicherheitsvorschriften!
1
Page 2
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen MAKITA Motorsäge und
hoffen, dass Sie mit dieser modernen Maschine zufrieden
sein werden. Die Modelle DCS4630, DCS5030, DCS5031 und
DCS5032 sind besonders handliche und robuste Motorsägen
im neuen Design.
Die automatische Kettenschmierung mit einer mengenregulierbaren Ölpumpe, die wartungsfreie Elek tronik zündung, das
gesundheitsschonende Antivibrationssystem und die ergonomische Gestaltung der Griffe und Bedienungselemente sorgen für Bedienungskomfort und weitgehend ermüdungsfreies
Arbeiten mit der Säge.
Die Sicherheitsausstattung der Motorsägen entspricht dem
neuesten Stand der Technik und erfüllt alle nationalen und
internationalen Sicherheitsvorschriften. Sie umfaßt Handschutzvorrichtungen an beiden Griffen, Gashebelsperre,
Kettenfangbolzen, Sicherheitssägekette und eine Kettenbremse, die sowohl manuell ausgelöst werden kann,
als auch bei Schienenrückschlag (Kickback) automatisch
durch Beschleuni gungsauslösung aktiviert wird.
Im Gerät sind folgende Schutzrechte umgesetzt: DE 10191359,
WO 01/77572, DE 20006638, US 7033149, DE 20219246,
US 7204025, EP 1428637, DE 20013210, US 6648161, DE
10132973, DE 10202360, DE 20102076, US 6814192, DE
20314982, US 7191751, DE 10157589, DE 20021316, US
6578543.
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft
Ihrer neuen Motorsäge zu garantieren und um Ihre persönliche
Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen
Dingen die Sicherheitsvorschriften! Nichtbeachtung
kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen!
Ihre MAKITA Motorsäge befi ndet sich zum Schutz vor Trans-
portschäden in einem Karton.
Kartonagen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf (Altpapierverwertung)
zurückgeführt werden.
RE Y
2
Page 3
Lieferumfang
32
4
1. Motorsäge
2. Sägeschiene
3. Sägekette
4. Schienenschutz
5. Kombischlüssel
6. Winkelschraubendreher
7. Vergaserschraubendreher
8. Zylinderrippenreiniger
9. Betriebsanleitung (ohne Abbildung)
Symbole
Sie werden auf der Motorsäge und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen:
567
1
Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferumfang
enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer!
8
Betriebsanleitung lesen
und Warn- und Sicherheitshinweise befolgen!
Besondere Vorsicht
und Aufmerksamkeit!
Verboten!
Helm, Augen- und
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe
tragen!
Rauchen verboten!
Kein offenes Feuer!
Motor ausschalten!
Dekompressionsventil drücken
Motor starten
Kombischalter
Choke/Start/Stop (I/O)
Achtung, Rückschlag!
(Kickback)
Kettenbremse
Kraftstoffgemisch
Normal- / Winterbetrieb
Griffheizung
Vergasereinstellung
Sägekettenöl
Einstellschraube
für Sägekettenöl
Erste Hilfe
Recycling
CE-Kennzeichnung
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Motorsägen
Die Motorsäge darf nur für das Sägen von Holz im Freien verwendet werden. Je nach Motorsägenklasse geeignet für folgende
Anwendungen:
- Mittel- u. Profi klasse: Einsatz im dünnen, mittleren und starkem
Holz, Fällen, Entasten, Ablängen, Durchforsten.
- Hobbyklasse: Für gelegentlichen Einsatz in dünnem Holz,
Obstbaumpfl ege, Fällen, Entasten, Ablängen.
Nicht zugelassene Bediener:
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind,
Kinder, Jugendliche, sowie Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nicht bedienen.
Allgemeine Hinweise
- Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muss die
Bedienperson unbedingt diese Betriebsanleitung lesen, um
sich mit der Handhabung der Motorsäge vertraut zu machen.
Unzureichend informierte Bediener können sich und andere
Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden.
- Motorsäge nur an Benutzer ausleihen, die Erfahrung mit einer
Motorsäge haben. Die Betriebsanleitung ist dabei zu übergeben.
- Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer einweisen lassen,
um sich mit den Eigenschaften des motorbetriebenen Sägens
vertraut zu machen, oder einen staatlichen Motorsägenlehrgang
besuchen.
- Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen die Motorsäge
nicht bedienen. Jugendliche über 16 Jahre sind von diesem
Verbot ausgenommen, wenn sie zum Zwecke der Ausbildung
unter Aufsicht eines Fachkundigen stehen.
- Das Arbeiten mit der Motorsäge erfordert hohe Aufmerksamkeit.
- Nur in guter körperlicher Verfassung arbeiten. Auch Ermüdung
führt zur Unachtsamkeit. Besonders hohe Aufmerksamkeit ist
zum Ende der Arbeitszeit erforderlich. Alle Arbeiten ruhig und
umsichtig durchführen. Der Bediener ist gegenüber Dritten
verantwortlich.
- Niemals unter Einfl uß von Alkohol, Drogen oder Medikamenten
arbeiten.
- Bei Arbeiten in leicht entzündlicher Vegetation und bei Trockenheit Feuerlöscher bereitstellen (Waldbrandgefahr).
Persönliche Schutzausrüstung
- Um beim Sägen Verletzungen von Kopf, Augen, Hand, Fuß
sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen die nachfolgend beschriebenen Körperschutzaus rüstungen und
Körperschutzmittel getragen werden.
- Die Kleidung soll zweckmäßig, d. h. eng anliegend, aber nicht
hinderlich sein. Keinen Körperschmuck oder Kleidung tragen,
die ein Verfangen an Buschwerk oder Ästen ermöglicht. Bei
langen Haaren unbedingt Haarnetz tragen.
- Bei sämtlichen Arbeiten im Wald ist ein Schutzhelm (1) zu
tragen, er bietet Schutz vor herabfallenden Ästen. Der Schutzhelm ist regelmäßig auf Beschädigungen hin zu überprüfen
und spätestens nach 5 Jahren auszutauschen. Nur geprüfte
Schutzhelme verwenden.
- Der Gesichtsschutz (2) des Helmes (ersatzweise: Schutzbril-
le) hält Sägespäne und Holzsplitter ab. Um Verletzungen der
Augen zu vermei den, ist beim Arbeiten mit der Motorsäge stets
ein Augenschutz bzw. Gesichtsschutz zu tragen.
- Zur Vermeidung von Gehörschäden sind geeignete persönliche
Schallschutzmittel zu tragen. (Gehörschutz (3), Kapseln,
Wachswatte etc.). Oktavbandanalyse auf Anfrage.
- Die Sicherheits-Forstjacke (4) hat signalfarbene Schulterpar-
tien und ist körperfreundlich und pfl egeleicht.
- Die Sicherheits-Latzhose (5) hat 22 Lagen Nylongewebe
und schützt vor Schnittverletzungen. Ihre Verwendung wird
dringend empfohlen.
4
- Arbeitshandschuhe (6) aus festem Leder gehören zur
vorschrifts mäßigen Ausrüstung und sind beim Arbeiten mit
der Motorsäge ständig zu tragen.
- Beim Arbeiten mit der Motorsäge sind Sicherheitsschuhe
bzw. Sicherheitsstiefel (7) mit griffi ger Sohle, Stahl kappe
und ein Beinschutz zu tragen. Das Sicherheitsschuhwerk mit
Schnitt schutzeinlage bietet Schutz vor Schnittverletzungen
und gewährleistet einen sicheren Stand.
1
2
1
3
2
3
4
7
5
4
6
Page 5
Betriebsstoffe / Tanken
- Beim Betanken der Motorsäge ist der Motor auszuschalten.
- Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zulässig (5).
- Vor dem Tanken die Maschine abkühlen lassen.
- Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten.
Haut- und Augenkontakt mit Mineralölprodukten vermeiden. Beim
Betanken Handschuhe tragen. Schutzkleidung öfter wechseln
und reinigen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Das Einatmen von
Kraftstoffdämpfen kann körperliche Schäden verursachen.
- Kein Kraftstoff oder Kettenöl verschütten. Wenn Kraftstoff
oder Öl verschüttet wurde, Motorsäge sofort säubern. Kraftstoff
nicht mit Kleidung in Berührung bringen. Falls Kraftstoff an
die Kleidung gelangt, Kleidung sofort wechseln!
- Darauf achten, dass kein Kraftstoff oder Kettenöl ins Erdreich
gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden.
- Nicht in geschlossenen Räumen tanken. Kraftstoffdämpfe
sammeln sich am Boden (Explosionsgefahr).
- Verschlussschrauben für Kraftstoff- und Öltank gut verschließen.
- Zum Starten der Motorsäge den Standort wechseln (mindestens
3 Meter entfernt vom Tankplatz) (6).
- Kraftstoffe sind nicht unbegrenzt lagerfähig. Nur soviel einkaufen,
wie in absehbarer Zeit verbraucht werden soll.
- Kraftstoff und Kettenöl nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern transportieren und lagern. Kraftstoff und Kettenöl
Kindern nicht zugänglich machen.
Inbetriebnahme
- Nicht allein arbeiten, für Notfälle muss jemand in der Nähe
(Rufweite) sein.
- Sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich der Säge keine Kinder
oder weitere Personen aufhalten. Achten Sie auch auf Tiere
(7).
- Vor Arbeitsbeginn Motorsäge auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen betriebssicheren Zustand prüfen!
Insbesondere Funktion der Kettenbremse, richtig montierte
Sägeschiene, vorschriftsmäßig geschärfte und gespannte
Sägekette, fest montiertem Kettenradschutz, Leicht gängigkeit
des Gashebels und Funktion der Gashebelsperre, saubere
und trockene Handgriffe, Funktion des Start/Stop-Schalters.
- Motorsäge erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung
in Betrieb nehmen. Grundsätzlich darf die Säge nur komplett
montiert benutzt werden!
- Vor dem Starten muss der Sägenführer einen sicheren Stand
einnehmen.
- Motorsäge nur wie in der Betriebsanleitung beschrieben starten
(8). Andere Anwerftechniken sind nicht zulässig.
- Beim Ingangsetzen ist die Maschine sicher abzustützen und
festzuhalten. Schiene und Kette müssen dabei frei stehen.
- Bei der Arbeit ist die Motorsäge mit beiden Händen festzu-halten. Die rechte Hand am hinteren Griff, linke Hand am Bügelgriff. Griffe mit Daumen fest umfassen.
- ACHTUNG: Beim Loslassen des Gashebels läuft die Kette noch kurze Zeit nach (Freilaufeffekt).
- Auf sicheren Stand muss laufend geachtet werden.
- Die Motorsäge ist so zu handhaben, dass Abgase nicht einge atmet werden können. Nicht in geschlossenen Räumen arbeiten
(Vergiftungsgefahr).
- Motor sofort ausschalten bei spürbaren Veränderungen im
Geräteverhalten.
- Zur Überprüfung der Kettenspannung, zum Nachspannen,
zum Kettenwechsel und zur Beseitigung von Störungen,
muss der Motor ausgeschaltet werden (9).
- Wenn die Sägevorrichtung mit Steinen, Nägeln oder sonstigen
harten Gegenständen in Berührung gekommen ist, sofort Motor
ausschalten und die Sägevorrichtung überprüfen.
- In Arbeitspausen und vor dem Verlassen ist die Motorsäge
auszuschalten (9) und so abzustellen, dass niemand gefährdet
werden kann.
- Die heißgelaufene Motorsäge nicht ins trockene Gras oder
auf brennbare Gegenstände stellen. Der Schalldämpfer strahlt
enorme Hitze ab (Brandgefahr).
- ACHTUNG: Nach dem Abstellen der Motorsäge kann das von
der Kette und Schiene abtropfende Öl zu Ver schmutzungen
führen! Stets geeignete Unterlage verwenden.
5
3 Meter
6
7
8
● Wartung ● Arbeitspause
● Tanken ● Transport
● Sägekette schärfen ● Außerbetriebnahme
9
ON
STOP
5
Page 6
Rückschlag (Kickback)
- Beim Arbeiten mit der Kettensäge kann es zum gefährlichen
Rückschlag kommen.
- Dieser Rückschlag entsteht, wenn der obere Bereich der Schienenspitze unbeabsichtigt Holz oder andere feste Gegenstände
berührt (10).
- Die Motorsäge wird dabei unkon trolliert, mit hoher Energie, in
Richtung des Sägenführers geschleudert bzw. beschleunigt
(Verletzungsgefahr!).
Um Rückschlag zu vermeiden, ist folgendes zu beach-
ten:
- Einstecharbeiten (ein direktes Einstechen mit der Schienenspitze in das Holz) dürfen nur von speziell geschulten Per sonen
durchgeführt werden!
- Schienenspitze immer beobachten. Vorsicht beim Fortsetzen
bereits begonnener Schnitte.
- Mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen!
- Sägekette stets korrekt schärfen. Dabei ist besonders auf
die richtige Höhe des Tiefenbegrenzers zu achten!
- Nie mehrere Äste auf einmal durchsägen! Beim Entasten darauf
achten, dass kein anderer Ast berührt wird.
- Beim Ablängen auf dicht daneben liegende Stämme achten.
Arbeitsverhalten und -technik
- Nur bei guten Sicht- und Lichtver hältnissen arbeiten. Auf Glätte, Nässe, Eis und Schnee besonders achten (Rutsch gefahr).
Erhöhte Rutschgefahr besteht auf frisch geschältem Holz
(Rinde).
- Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. Auf Hindernisse
im Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr. Auf sicheren Stand
muss laufend geachtet werden.
- Nie über Schulterhöhe sägen (11).
- Nie auf Leitern stehend sägen (11).
- Nie mit der Motorsäge in den Baum steigen und Arbeiten
durchführen.
- Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten.
- Motorsäge so führen, dass sich kein Körperteil im verlängerten
Schwenkbereich der Sägekette befi ndet (12).
10
11
- Mit der Motorsäge nur Holz sägen.
- Nicht mit der laufenden Sägekette den Erdboden berühren.
- Motorsäge nicht zum Abhebeln und Wegschaufeln beim
Ent fernen von Holzstücken und sonstigen Gegenständen
verwenden.
- Bereich des Schnittes von Fremdkörpern wie Sand, Steine, Nägel
usw. säubern. Fremdkörper beschädigen die Sägevorrichtung
und können zum gefährlichen Rückschlag (Kickback) führen.
- Beim Sägen von Schnittholz sichere Aufl age verwenden (wenn
möglich Sägebock, 13). Das Holz darf nicht mit dem Fuß
oder einer wei teren Person festgehalten werden.
- Rundhölzer sind gegen Verdrehen im Schnitt zu sichern.
- Bei Fäll- und Ablängschnitten muss die Zackenleiste (13,Z)
an das zu schneidende Holz angesetzt werden.
- Vor jedem Ablängschnitt Zackenleiste fest ansetzen, erst
dann mit laufender Sägekette in das Holz sägen. Die Säge
wird dabei am hinteren Griff hochgezogen und am Bügelgriff
geführt. Die Zackenleiste dient als Drehpunkt. Das Nachsetzen
erfolgt mit leichtem Druck auf den Bügelgriff. Die Säge dabei
etwas zurückziehen. Zackenleiste tiefer ansetzen und erneut
den hinteren Griff hochziehen.
- Stech- und Längsschnitte dürfen nur von speziell geschul-ten Personen durchgeführt werden (erhöhte Gefahr eines
Rückschlages!).
- Längsschnitte in einem möglichst fl achen Winkel ansetzen
(14). Hier ist besonders vorsichtig vorzugehen, da die Zackenleiste nicht greifen kann.
- Sägevorrichtung nur mit laufender Sägekette aus dem Holz
ziehen.
- Werden mehrere Schnitte durchgeführt, ist der Gashebel
zwischen den Schnitten loszulassen.
6
12
Z
13
14
Page 7
- Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz. Es können abgesägte Holzstücke mitgerissen werden (Verletzungsgefahr).
- Die Motorsäge kann beim Schneiden mit der Schienenoberseite in Richtung Bediener gestoßen werden, wenn die
Sägekette einklemmt. Deshalb sollte nach Möglichkeit mit der
Schienenunterseite gesägt werden, da die Säge vom Körper
weg in Richtung Holz gezogen wird (15).
- Holz unter Spannung (16) muss immer zuerst auf der Druckseite
(A) eingeschnitten werden. Erst dann kann der Trennschnitt auf
der Zugseite (B) erfolgen. So wird das Einklemmen der Schiene
vermieden.
ACHTUNG:
Fäll- und Entastungsarbeiten, sowie Arbeiten im Windbruch,
dürfen nur von geschulten Personen durchgeführt werden!
Verletzungsgefahr!
15
- Beim Entasten sollte die Motorsäge möglichst am Stamm
abgestützt werden. Hierbei darf nicht mit der Schienenspitze
gesägt werden (Rückschlaggefahr).
- Auf unter Spannung stehende Äste ist unbedingt zu achten.
Freihängende Äste nicht von unten durchtrennen.
- Nicht auf dem Stamm stehend Entastungsarbeiten durchführen.
- Mit Fällarbeiten darf erst begonnen werden, wenn sicher-
ge stellt ist, dass
a) sich im Fällbereich nur die mit dem Fällen beschäftigten
Personen aufhalten,
b) hindernisfreies Rückweichen für jeden mit der Fällarbeit
Beschäftigten sichergestellt ist (der Rückweichraum soll
schrägrückwärts ca. 45
c) der Stammfuß muss frei von allen Fremdkörpern, Ge-
strüpp und Ästen sein. Für sicheren Stand sorgen
(Stolpergefahr).
d) der nächste Arbeitsplatz muss mindestens zweieinhalb
Baumlängen entfernt sein (17). Vor dem Fällen muss die
Fall richtung überprüft und sichergestellt werden, dass sich in
einer Entfernung von 2 1/2 Baumlängen (17) weder andere
Personen noch Gegenstände befi nden!
- Beurteilung des Baumes:
Hängerichtung - lose oder trockene Äste - Höhe des Baumes
- natürlicher Überhang - ist der Baum faul?
- Windgeschwindigkeit und Richtung beachten. Bei stärkeren
Windböen darf die Fällarbeit nicht durchgeführt werden.
- Beschneiden der Wurzelanläufe:
Mit dem größten Wurzelanlauf beginnen. Als erster Schnitt wird
der senkrechte durchgeführt, danach der waagerechte.
- Fallkerb anlegen (18, A):
Der Fallkerb gibt dem Baum die Fallrichtung und Führung.
Er wird im rechten Winkel zur Fällrichtung angelegt und ist
1/3 -1/5 des Stammdurchmessers groß. Schnitt möglichst
bodennah anlegen.
- Eventuelle Fallkerbkorrekturen müssen auf der ganzen Breite
nachgeschnitten werden.
- Der Fällschnitt (19, B) wird höher als die Fallkerbsohle (D)
angelegt. Er muss exakt waagerecht ausgeführt werden. Vor
dem Fallkerb muss ca. 1/10 des Stammdurchmessers als
Bruchleiste stehenbleiben.
- Die Bruchleiste (C) wirkt als Scharnier. Sie darf auf keinen Fall
durchtrennt werden, da sonst der Baum unkontrolliert fällt. Es
müssen rechtzeitig Keile gesetzt werden!
- Der Fällschnitt darf nur mit Keilen aus Kunststoff oder Aluminium gesichert werden. Die Verwendung von Eisenkeilen ist
verboten, da ein Kontakt zu starken Beschädigungen oder zum
Kettenriß führen kann.
- Beim Fällen nur seitwärts vom fallenden Baum aufhalten.
- Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf fallende Äste
zu achten.
- Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb oder
seitlich des zu bearbeitenden Stammes bzw. Iiegenden Baumes
stehen.
- Auf heranrollende Baumstämme achten.
o
verlaufen).
B
A
2 1/2
B
o
45
o
45
7
16
17
18
19
= Fällbereich
Page 8
Transport und Lagerung
- Beim Transport und bei einem Standortwechsel während
der Arbeit ist die Motorsäge auszuschalten oder die Kettenbremse auszulösen, um ein unbeabsichtigtes Anlaufen
der Kette zu vermeiden.
- Niemals die Motorsäge mit laufender Sägekette tragen
und transportieren!
- Beim Transport über eine größere Distanz ist der mitgelieferte
Schienenschutz auf jeden Fall aufzusetzen.
- Motorsäge nur am Bügelgriff tragen. Die Sägeschiene zeigt
nach hinten (20). Nicht mit dem Schalldämpfer in Berührung
kommen (Verbrennungsgefahr).
- Beim Transport im KFZ ist auf sichere Lage der Motorsäge zu
achten, damit kein Kraftstoff oder Kettenöl auslaufen kann.
- Die Motorsäge sicher in einem trockenen Raum lagern. Die
Säge darf nicht im Freien aufbewahrt werden. Motorsäge
Kindern nicht zugänglich machen.
- Bei längerer Lagerung und beim Versand der Motorsäge müssen der Kraftstoff- und der Öltank vollständig entleert sein.
Instandhaltung
- Bei allen Wartungsarbeiten Motorsäge ausschalten (21)
und Kerzenstecker ziehen!
- Der betriebssichere Zustand der Motorsäge, insbesondere die
Funktion der Kettenbremse, ist jeweils vor Beginn der Arbeit
zu prüfen. Auf vorschriftsmäßig geschärfte und gespannte
Sägekette ist besonders zu achten (22).
- Die Maschine ist lärm - und abgasarm zu betreiben. Hierbei
ist auf korrekte Vergasereinstellung zu achten.
- Motorsäge regelmäßig reinigen.
- Tankverschlüsse regelmäßig auf Dichtheit überprüfen.
Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsge-
nossenschaft und der Versicherung beachten. Auf keinen
Fall an der Motorsäge bauliche Veränderungen vornehmen!
Sie gefährden hierdurch Ihre Sicherheit!
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur soweit
ausgeführt werden, wie sie in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Alle weiteren Arbeiten müssen vom MAKITA
Service übernommen werden.
Nur Original MAKITA Ersatzteile und Zubehör verwenden.
Bei Verwendung von nicht Original MAKITA Ersatzteilen, Zu-
behör, Schienen/Ketten Kombinationen und Längen, ist mit
erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Unfällen oder Schäden
mit nicht zugelassener Sägevorrichtung oder Zu behör entfällt
jegliche Haftung.
Erste Hilfe
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbands kasten am Arbeitsplatz vorhanden sein. Entnommenes Material sofort wieder auffüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende Angaben:
- wo es geschah
- was geschah
- wieviele Verletzte
- welche Verletzungsart
- wer meldet!
Hinweis
Werden Personen mit Kreislaufstörungen zu oft Vibrationen
ausgesetzt, kann es zu Schädigungen an Blutgefäßen oder des
Nervensystems kommen. Folgende Symptome können durch
Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten:
Einschlafen der Körperteile, Kitzeln, Schmerz, Stechen, Veränderung der Hautfarbe oder der Haut. Werden diese Symptome
festgestellt, suchen Sie einen Arzt auf.
8
20
21
22
SERVICE
23
24
Page 9
Technische Daten
Hubraum cm
DCS4630 DCS5030, 5031, 5032
3
45,6 50,0
Bohrung mm 43 45
Hub mm 31,4 31,44
Max. Leistung bei Drehzahl
Max. Drehmoment bei Drehzahl
2)
kW / 1/min 2,6 / 10.000 2,8 / 10.000
2)
Nm / 1/min 2,8 / 7.000 3,1 / 7.000
Leerlaufdrehzahl / Max. Motordrehzahl mit Schiene u. Kette 1/min 2.500 / 14.500 2.500 / 13.500
Einkuppeldrehzahl 1/min 3.900 3.900
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
Schwingbeschleunigung a
- Bügelgriff m/s
am Arbeitsplatz nach ISO/CD 22868
pA, eq
nach ISO/CD 22868
WA, eq
nach ISO 22867
hv, eq
1) 3)
1) 3)
- Hinterer Handgriff m/s
1) 3)
dB (A) 101,2 / KpA = 2,5 101 / KpA = 2,5
dB (A) 109,1 / KWA = 2,5 108,6 / KWA = 2,5
2
2
4,1 / K = 2 5,2 / K = 2
3,6 / K = 2 3,7 / K = 2
Vergaser (Membran, Chokeklappenvergaser) Typ ZAMA
Zündanlage Typ elektronisch
Zündkerze Typ NGK BPMR 7A
Elektrodenabstand mm 0,5
oder Zündkerze Typ BOSCH WSR 6F
Kraftstoffverbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293
Spez. Verbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293
2)
kg/h 1,2 1,3
2)
g/kWh 450 450
Kraftstofftank-Inhalt l 0,47
Kettenöltank-Inhalt I 0,27
Mischungsverhältnis (Kraftstoff/2-Takt-Öl)
- bei Verwendung von MAKITA-Öl 50 : 1
- bei Verwendung von Aspen Alkylat (2-Takt-Kraftstoff) 50 : 1 (2%)
- bei Verwendung anderer Öle 50 : 1 (Qualitätsstufe JASO FC oder ISO EGD)
Kettenbremse Auslösung manuell oder bei Rückschlag (Kickback)
Kettengeschwindigkeit (bei max. Leistung) m/s 19,3 / 22,2 19,3 / 22,2
Kettenradteilung inch .325 oder 3/8
Zähnezahl Z 7
Kettentyp siehe Auszug aus der Ersatzteilliste
Teilung / Treibgliedstärke inch .325 / 0,050, 0,058 oder 3/8 / 0,058
Sägeschienen Schnittlänge cm 33 / 38 / 45 / 53
Sägeschienentyp siehe Auszug aus der Ersatzteilliste
Motorsägengewicht (Tanks leer, ohne Schiene, Kette u. Zubeh.)
1)
Daten berücksichtigen die Betriebszustände Leerlauf, Vollast und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen.
2)
Bei Ausführung ohne Startventil. 3) Unsicherheit (K=).
Einstellschraube (4) rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis
Sägekette in die Führungsnut der Schienen unterseite eingreift
(siehe Kreis).
Sägeschienenspitze leicht anheben und Einstellschraube
(4) rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis Sägekette wieder
an der Schienenunterseite anliegt (siehe Kreis).
Sägeschienenspitze weiterhin anheben und die Befestigungsmuttern (2) mit dem Kombischlüssel fest anziehen.
2
4
H
11
Page 12
STOP
Kontrolle der Kettenspannung
Die richtige Spannung der Sägekette ist dann gegeben, wenn
die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt und sich
noch von Hand leicht durchziehen lässt.
Die Kettenbremse muss hierbei gelöst sein.
Kettenspannung häufi g kontrollieren, da sich neue Säge-
ketten längen!
Kettenspannung daher öfter bei ausgeschaltetem Motor
prüfen.
HINWEIS:
In der Praxis sollten 2-3 Sägeketten wechselweise benutzt
werden.
Um ein gleichmäßiges Abnutzen der Sägeschiene zu erreichen, sollte beim Kettenwechsel die Sägeschiene gewendet
werden.
2
A
4
Sägekette nachspannen
Befestigungsmuttern (2) mit dem Kombi schlüssel
ca. eine Umdrehung lösen. Sägeschienenspitze leicht anhe-
ben und Einstellschraube (4) rechtsherum (im Uhrzeigersinn)
drehen, bis Sägekette wieder an der Schienenunterseite anliegt
(siehe Kreis).
Sägeschienenspitze weiterhin anheben und die Befestigungs muttern (2) wieder mit dem Kombischlüssel fest anziehen.
Kettenbremse
Die DCS ist serienmäßig mit einer beschleunigungs aus lösenden
Kettenbremse ausgerüstet. Kommt es zu einem Rückschlag
(Kickback), der durch Anstoßen mit der Schienenspitze an das
Holz erfolgt ist (siehe Kapitel „SICHERHEITSHINWEISE“ Seite
6), wird die Kettenbremse bei ausreichend starkem Rückschlag
durch Massenträgheit ausgelöst.
Im Bruchteil einer Sekunde wird die Sägekette gestoppt.
Die Kettenbremse ist für den Notfall und zum Blockieren
der Sägekette vor dem Starten vorgesehen.
ACHTUNG: Auf keinen Fall (außer bei der Prüfung, siehe Kapitel „Kettenbremse prüfen”) die Motorsäge mit ausgelöster
Kettenbremse betreiben, da sonst in kürzester Zeit erhebliche Schäden an der Motorsäge auftreten können!
Vor Arbeitsbeginn unbedingt
Kettenbremse lösen!
B
12
1
Kettenbremse auslösen (blockieren)
Bei einem ausreichend starken Rückschlag wird durch die
schnelle Beschleunigung der Sägeschiene und die Massen trägheit des Handschutzes (1), die Kettenbremse automatisch
ausgelöst.
Bei einer manuellen Auslösung wird der Handschutz (1) mit der
linken Hand in Richtung Schienenspitze gedrückt (Pfeil 1).
Kettenbremse lösen
Den Handschutz (1) in Richtung Bügelgriff ziehen (Pfeil 2), bis
er fühlbar einrastet. Die Kettenbremse ist gelöst.
C
12
Page 13
Betriebsstoffe
ACHTUNG:
Das Gerät wird mit Mineralölprodukten (Benzin und Öl)
betrieben!
Beim Umgang mit Benzin ist erhöhte Aufmerksamkeit
geboten.
Rauchen und jedes offene Feuer ist verboten (Explosions-gefahr).
Kraftstoffgemisch
Der Motor dieses Gerätes ist ein luftgekühlter HochleistungsZweitaktmotor. Dieser wird mit einem Gemisch aus Kraftstoff
und Zweitakt-Motoröl betrieben.
Die Auslegung des Motors erfolgte mit bleifreiem Normalbenzin
mit einer Min destoktanzahl von 91 ROZ. Sollte entsprechender
Kraftstoff nicht zur Verfügung stehen, ist auch die Verwendung
von Kraftstoff mit höherer Oktanzahl möglich. Dadurch entstehen
am Motor keine Schäden.
Für einen optimalen Motorbetrieb sowie zum Schutz von
Gesundheit und Umwelt stets bleifreien Kraftstoff verwenden!
Zur Schmierung des Motors wird synthetisches ZweitaktMotoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren (Qualitätsstufe
JASO FC oder ISO EGD) verwendet, das dem Kraftstoff
beigemischt wird. Werkseitig wurde der Motor auf das
MAKITA Hochleistungs-Zweitaktöl mit einem umweltschonenden
Mischungsverhältnis von 50:1 ausgelegt. Dadurch wird eine
lange Lebensdauer und zuverlässiger, raucharmer Betrieb des
Motors gewährleistet. MAKITA Hochleistungs-Zweitaktöl ist je
nach Verbrauch in folgenden Verpackungsgrößen lieferbar:
1 l Best.-Nr. 980 008 607
100 ml Best.-Nr. 980 008 606
Sollte kein MAKITA Hoch leistungs-Zweitaktöl vorhanden sein,
ist unbedingt ein Mischungsverhältnis von 50:1 bei Verwendung
anderer Zweitaktöle einzuhalten, da sonst der einwandfreie
Betrieb nicht gewähr leistet werden kann.
Achtung: Kein Fertiggemisch von Tankstellen ver-
wenden!
Herstellung des richtigen Mischungsverhältnisses:
50:1 Bei Verwendung von MAKITA Hoch leistungs-Zwei-
taktöl, d.h. 50 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl
mischen.
50:1 Bei Verwendung von anderen synthetischen Zweitakt-
Mo tor ölen (Qualitätsstufe JASO FC oder ISO EGD), d.h.
50 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl mischen.
HINWEIS:
Zur Herstellung des Kraftstoff-Öl-Ge misches stets das vorgesehene Ölvolumen im halben Kraftstoffvolumen vor mischen
und anschließend das restliche Kraftstoffvolumen zugeben.
Vor dem Einfüllen des Gemisches in die Motorsäge fertiges
Gemisch gut durchschütteln.
Kraftstoff
50:150:1
OIL
OIL
+
1000 cm3 (1 Liter) 20 cm3 20 cm
5000 cm3 (5 Liter) 100 cm
10000 cm3 (10 Liter) 200 cm
Es ist nicht sinnvoll, aus einem übertriebenen
Sicherheitsbewußtsein den Ölanteil im Zweitakt-Gemisch über das angegebene Mischungsverhältnis
hinaus zu vergrößern, da dadurch vermehrt Verbrennungsrückstände entstehen, die die Umwelt
belasten und den Abgaskanal im Zylinder sowie
den Schalldämpfer zu setzen. Ferner steigt der
Kraftstoffverbrauch und die Leistung verringert
sich.
3
3
Kraftstoffl agerung
Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Kraftstoff und
Kraftstoffgemische altern durch Verdunstung besonders
unter dem Einfl uss hoher Temperaturen. Überlager-
ter Kraftstoff und Kraftstoffgemische können so zu
Startproblemen und Motorschäden führen. Nur soviel
Kraftstoff einkaufen, wie in einigen Monaten verbraucht
werden soll. Bei höheren Temperaturen angemischten
Kraftstoff in 6-8 Wochen verbrauchen.
Kraftstoff nur in zugelassenen Behältern trocken,
kühl und sicher lagern!
HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!
Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut. Bei
wieder holtem und längerem Kontakt trocknet die Haut
aus. Folgen können verschiedene Hauterkrankungen
sein. Außerdem sind allergische Reaktionen bekannt.
Augenkontakt mit Öl führt zu Reizungen. Bei Augenkontakt sofort das betroffene Auge mit klarem Wasser
spülen.
Bei anhaltender Reizung sofort einen Arzt aufsuchen!
3
3
100 cm
200 cm3
D
Sägekettenöl
Zur Schmierung der Sägekette und Sägeschiene ist ein Sägekettenöl mit Haftzusatz zu verwenden. Der Haftzusatz im
Sägekettenöl verhindert ein zu schnelles Abschleudern des Öls
von der Sägevorrichtung.
Zur Schonung der Umwelt wird die Verwendung von biologisch
abbaubarem Sägekettenöl empfohlen. Teilweise wird von den
regionalen Ordnungsbehörden die Verwendung von biologisch
abbaubarem Öl vorgeschrieben.
Das von MAKITA angebotene Sägekettenöl BIOTOP wird auf
Basis von ausgesuchten Pfl anzenölen hergestellt und ist 100%ig
biologisch abbaubar. BIOTOP ist mit dem blauen Um welt -Engel
ausgezeichnet (RAL UZ 48).
BIOTOP Sägekettenöl ist in folgenden Verpackungsgrößen lieferbar:
Biologisch abbaubares Sägekettenöl ist nur begrenzt
haltbar und sollte in einer Frist von 2 Jahren nach
dem aufgedruckten Herstellungsdatum verbraucht
werden.
1 l Best.-Nr. 980 008 610
5 l Best.-Nr. 980 008 611
E
13
Page 14
Wichtiger Hinweis zu Bio-Sägekettenölen
Vor einer längeren Außerbetriebnahme, muss der Öltank
entleert und anschließend mit etwas Motoröl (SAE 30)
befüllt werden. Dann die Motorsäge einige Zeit betreiben, damit alle Bioölreste aus Tank, Ölleitungssystem
und Sägevorrichtung gespült werden. Diese Maßnahme
ist erforderlich, da verschiedene Bioöle Neigung zu
Verklebungen haben und so Schäden an Ölpumpe oder
Altöl
A
ölführenden Bauteilen entstehen können.
Für erneute Inbetriebnahme wieder BIOTOP-Säge kettenöl
einfüllen. Bei Schäden, die durch Verwendung von Altöl oder
einem unge eigneten Sägekettenöl ent stehen, erlischt der
Gewähr leis tungs anspruch.
Ihr Fachhändler informiert Sie über den Umgang und die
Verwendung von Sägekettenöl.
NIEMALS ALTÖL VERWENDEN!
Altöl ist höchstgradig umweltgefährdend!
Altöle enthalten hohe Anteile an Stoffen, deren krebserregende
Wirkung nachgewiesen ist.
Die Verschmutzungen im Altöl führen zu starkem Verschleiß an
der Ölpumpe und der Sägevorrichtung.
Bei Schäden, die durch Verwendung von Altöl oder einem
unge eigneten Sägekettenöl ent stehen, erlischt der Gewährleis tungs anspruch.
Ihr Fachhändler informiert Sie über den Umgang und die
Verwendung von Sägekettenöl.
HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!
Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut. Bei wiederholtem und längerem Kontakt trocknet die Haut aus. Folgen
können verschiedene Hauterkrankungen sein. Außerdem sind
allergische Reaktionen bekannt.
Augenkontakt mit Öl führt zu Reizungen. Bei Augenkontakt sofort
das betroffene Auge mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltender Reizung sofort einen Arzt aufsuchen!
Tanken
Sägekettenöl
B
14
STOP
Kraftstoffgemisch
UNBEDINGT SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN!
Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und
umsichtige Handlungsweise.
Nur bei ausgeschaltetem Motor!
Umgebung der Einfüllbereiche gut säubern, damit kein Schmutz
in den Kraftstoffgemisch- oder Öltank gerät.
Tankverschluss abschrauben (ggf. mit dem Kombischlüssel
lösen, siehe Bild) und Kraftstoffgemisch bzw. Sägekettenöl bis
zur Unterkante des Einfüllstutzen einfüllen. Vorsichtig einfüllen,
um kein Kraftstoffgemisch oder Säge kettenöl zu verschütten.
Tankverschluss von Hand bis zum Anschlag aufschrauben.
Tankverschluss und Umgebung nach dem Tanken säubern!
Schmierung der Sägekette
Um die Sägekette ausreichend zu schmieren, muss immer
genügend Sägekettenöl im Tank vorhanden sein. Der Tankinhalt reicht für etwa 1/2 Stunde Dauerbetrieb. Während
der Arbeit kontrollieren, ob ausreichend Kettenöl im Tank ist,
ggf. nachfüllen. Nur bei ausgeschaltetem Motor!
Tankverschluss von Hand bis zum Anschlag festziehen.
Page 15
Kettenschmierung prüfen
Niemals ohne ausreichende Kettenschmierung sägen. Sie
verringern sonst die Lebensdauer der Sägevorrichtung!
Vor Arbeitsbeginn Ölmenge im Tank und die Ölförderung
prüfen.
Die Ölförderung kann auf folgende Weise geprüft werden:
Motorsäge starten (siehe Kapitel „Motor starten”).
Laufende Sägekette ca. 15 cm über einen Baumstumpf
oder Boden halten (geeignete Unterlage verwenden).
Bei ausreichender Schmierung bildet sich eine leichte Ölspur
durch das abspritzende Öl. Auf die Windrichtung achten und
sich nicht unnötig dem Schmierölnebel aussetzen!
Hinweis:
Nach Außerbetriebnahme des Gerätes ist es normal, dass noch
einige Zeit geringe Restmengen von Kettenöl austreten können,
die sich noch im Ölleitungssystem und an der Schiene und Kette
befi nden. Es handelt sich hierbei um keinen Defekt!
Geeignete Unterlage verwenden!
C
Kettenschmierung einstellen
STOP
Nur bei ausgeschaltetem Motor!
Die Ölfördermenge ist mit der Einstellschraube (1) regulierbar.
Die Einstellschraube befi ndet sich auf der Unterseite des Ge-
häuses.
Die Ölpumpe ist werksseitig auf eine mittlere Fördermenge
eingestellt.
Zur Änderung der Fördermenge mit kleinem Schraubendreher
die Einstellschraube durch:
• Rechtsdrehung auf größere
• Linksdrehung auf geringere
Fördermenge einstellen.
Je nach Schienenlänge eine der drei Einstellungen wählen.
Während der Arbeit kontrollieren, ob ausreichend Kettenöl im
Tank ist, ggf. nachfüllen.
Zur einwandfreien Funktion der Ölpumpe muss die Ölführungsnut
am Kurbelgehäuse (2) sowie die Öleintrittsbohrungen (3) in der
Sägeschiene regelmäßig gereinigt werden.
Hinweis:
Nach Außerbetriebnahme des Gerätes ist es normal, dass noch
einige Zeit geringe Restmengen von Kettenöl austreten können,
die sich noch im Ölleitungssystem und an der Schiene und Kette
befi nden. Es handelt sich hierbei um keinen Defekt!
Geeignete Unterlage verwenden!
23
Einstellbereich ca. 90°
1
D
E
15
Page 16
Motor starten
Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und
Prüfung gestartet werden!
Mindestens 3 Meter vom Tankplatz entfernen.
Sicheren Stand einnehmen und Motorsäge so auf den Boden
stellen, dass die Sägevorrichtung frei steht.
Kettenbremse auslösen (blockieren).
Bügelgriff fest mit einer Hand umfassen und Motorsäge auf
den Boden drücken.
Die rechte Fußspitze in den hinteren Handschutz stellen.
A
Kaltstart:
Kombischalter (1) nach oben drücken (Choke-Position). Hierbei
wird gleichzeitig die Halbgasarretierung betätigt.
Anwerfseil (2) langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen (der Kolben steht vor dem oberen Totpunkt).
Dekompressionsventil (5) hineindrücken (nur bei Geräten mit
Modellbezeichnung „DCS5031“).
Jetzt schnell und kräftig weiterziehen, bis erste hörbare
Zündung erfolgt.
1
2
453
Achtung: Anwerfseil nicht mehr als ca. 50 cm herausziehen
und nur langsam von Hand zurückführen.
Dekompressionsventil (5) hineindrücken (nur bei Geräten mit
Modellbezeichnung „DCS5031“).
Kombischalter (1) in mittlere Position „ON“ drücken. Erneut
schnell und kräftig am Anwerfseil ziehen. Sobald der Motor
läuft, Handgriff umfassen (Sicherheits-Sperrtaste (3) wird
durch die Handfl äche betätigt) und Gashebel (4) antippen.
Die Halbgasarretierung wird aufgehoben und der Motor läuft
im Leerlauf.
Achtung: Der Motor muss nach Anlauf sofort in Leerlauf gebracht werden, da sonst Schäden an der Kupplung eintreten
können.
Jetzt Kettenbremse lösen.
Warmstart:
Wie unter Kaltstart beschrieben, jedoch vor dem Start
Kombischalter (1) nach oben drücken (Choke-Position) und
gleich wieder in in mittlere Position „ON“ drücken, um nur die
Halbgasarretierung zu aktivieren. Wenn der Motor nach 2 bis 3
maligem Ziehen nicht läuft, kompletten Startvorgang, wie unter
Kaltstart beschrieben, wiederholen.
Motor ausschalten
Kombischalter (1) in Position nach unten drücken.
STOP
ON
STOP
Kaltstart (Choke)
Warmstart (ON)
Motor ausschalten
B
16
Page 17
Kettenbremse prüfen
Die Prüfung der Kettenbremse muss vor jedem Arbeitsbeginn durchgeführt werden.
Motor wie beschrieben starten (sicheren Stand einnehmen und
Motorsäge so auf den Boden stellen, dass die Sägevorrichtung
frei steht).
Bügelgriff fest mit einer Hand umfassen, andere Hand am
Handgriff.
Motor bei mittleren Drehzahlen laufen lassen und mit dem
Handrücken den Handschutz (6) in Pfeilrichtung drücken, bis
die Kettenbremse blockiert. Die Sägekette muss jetzt sofort
zum Stillstand kommen.
Motor sofort in Leerlaufstellung bringen und Kettenbremse
wieder lösen.
Achtung: Sollte die Sägekette bei dieser Prüfung nicht
sofort zum Stillstand kommen, Motor sofort ausschalten.
Mit der Motorsäge darf in diesem Fall nicht gesägt werden.
Bitte MAKITA Fachwerkstatt aufsuchen.
6
C
Winterbetrieb
Zur Vorbeugung gegen Vergaservereisung, die bei niedrigen
Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit auftritt und um bei
Temperaturen unter + 5°C schneller die Betriebstemperatur
zu erreichen, kann Warmluft vom Zylinder angesaugt werden.
Abdeckhaube abnehmen (siehe Luftfi lter reinigen).
Einsatz (7) herausziehen und wie abgebildet für den Winter-
betrieb einsetzen.
Bei Temperaturen über + 5°C muss unbedingt Kaltluft angesaugt
werden! Bei Nichtbeachtung können Schäden am Zylinder
und Kolben entstehen!
Bei Temperaturen über + 5°C den Einsatz um 180° drehen, so
dass nach dem Einsetzen die Ansaugöffnung (8) verschlossen
wird.
Abdeckhaube wieder montieren.
Hinweis: Bei Arbeiten im Schnee kann der Einsatz (7) durch
einen speziellen Einsatz mit Nylonsieb getauscht werden, der
das Eindringen von Pulverschnee verhindert. Dieser ist im
Zubehör unter der Best.-Nr. 957 173 250 erhältlich.
Griffheizung
(nur bei Geräten mit Modellbezeichnung „DCS5032“)
Die elektrische Griffheizung wird durch Betätigung des
Schalters (9) in Betrieb gesetzt oder ausgeschaltet.
Die Vergasereinstellung darf erst nach komplettem
Zusammenbau und Prüfung des Gerätes durchgeführt
werden! Einstellungen ohne Drehzahlmesser sind nicht
zulässig!
Die Vergasereinstellung dient zur Erzielung optimaler
Funktion, wirtschaftlichem Verbrauch und Betriebssicherheit. Sie muss bei warmem Motor, sauberem
Luft fi lter und ordnungsgemäßer Montage des Schneid-
werkzeuges erfolgen. Vergasereinstellung unbedingt von
einer MAKITA Fachwerkstatt durchführen lassen, da
falsche Einstellungen zu Motorschäden führen können.
Auf Grund neuer Abgasvorschriften werden die Einstellschrauben (H) und (L) des Vergasers mit Begrenzungen versehen.
Durch die so begrenzte Einstellmöglichkeit (ca. 180 Grad)
wird eine zu fette Vergaser einstellung verhindert. Dies stellt
die Einhaltung der Abgasvorschriften sicher sowie optimale
Motorleistung und wirtschaft lichen Kraftstoffverbrauch.
Ein Drehzahlmesser (Best.-Nr. 950 233 210) ist für die
optimale Einstellung notwendig, da ein Überschreiten der
zulässigen Höchstdrehzahl zu Überhitzung und Schmierstoffmangel führt. Gefahr von Motorschäden!
Werkeinstellung der Einstellschrauben (H) und (L):
Bis kurz vor Anschlag (gegen den Uhrzeigersinn) herausgedreht.
Vergasereinstellung mit Schraubendreher (Klingenbreite
4 mm, Best.-Nr. 944 340 001) vornehmen.
Folgende Arbeitsschritte sind für eine korrekte Einstellung
notwendig:
Prüfung der Einstellschraube (H)
Vor dem Starten sicherstellen, dass die Einstellschraube
(H) gegen den Uhrzeigersinn bis zum spürbaren Anschlag
herausgedreht ist. Begrenzungen schützen nicht vor dem
Abmagern des Motors!
1. Motor starten und warmfahren (3-5 Minuten)
2. Leerlauf einstellen
3. Beschleunigung kontrollieren
4. Max. zulässige Höchstdrehzahl einstellen
5. Leerlaufdrehzahl kontrollieren
2. Leerlauf einstellen
Leerlaufdrehzahl gemäß technischer Daten einstellen.
Hineindrehen der Einstellschraube (S) im Uhrzeigersinn:
Leerlaufdrehzahl steigt an. Herausdrehen gegen den Uhrzeigersinn: Leerlaufdrehzahl fällt ab. Schneidwerkzeug
darf nicht mitlaufen!
HSL
4. Höchstdrehzahl einstellen
Höchstdrehzahl durch minimales Regulieren der
Einstellschraube (H) gemäß technischer Daten einstellen. Hineindrehen der Einstellschraube (H) im
Uhrzeigersinn: Drehzahl steigt an. Auf keinen Fall
die zulässige Höchstdrehzahl überschreiten!
Hinweise für Geräte mit elektronischer Drehzahl-
begrenzung: Bei diesen Geräten ist am Drehzahlmesser kein korrektes Ablesen der Höchstdrehzahl möglich. Bei Erreichung der Höchstdrehzahl
treten hier deutlich hörbare Zündaussetzer auf!
5. Leerlaufdrehzahl kontrollieren
Leerlaufdrehzahl nach Einstellen der maximal zuläs-
sigen Höchstdrehzahl kontrollieren (Schneidwerkzeug
darf nicht mitlaufen!).
Einstellvorgang ab Punkt 2 wiederholen, bis Leerlauf-
drehzahl, gute Beschleunigung und max. zulässige
Drehzahl erreicht sind.
3. Beschleunigung kontrollieren
Bei Betätigung des Gashebels muss der Motor übergangslos
von Leerlauf auf hohe Drehzahlen beschleunigen.
Einstellschraube (L) in kleinen Schritten gegen den Uhrzei-
gersinn herausdrehen, bis gute Beschleunigung vorliegt.
A
18
Page 19
WARTUNGSARBEITEN
Sägekette schärfen
ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an der Sägekette unbedingt
Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe Zünd kerze auswechseln) und Schutzhandschuhe tragen!
Die Sägekette muß geschärft werden wenn:
Holzmehlartige Sägespäne beim Sägen von feuchtem Holz
entstehen.
Die Kette auch bei stärkerem Druck nur mühevoll ins Holz
zieht.
Die Schnittkante sichtbar beschädigt ist.
Die Sägevorrichtung im Holz einseitig nach links oder rechts
verläuft. Die Ursache hierfür liegt in einer ungleichmäßigen
Schärfung der Sägekette.
Wichtig: häufi g schärfen, wenig Material wegnehmen!
Für das einfache Nachschärfen genügen meist 2-3 Feilenstriche.
Nach mehrmaligem eigenen Schärfen, die Sägekette in der
Fachwerkstatt nachschärfen lassen.
Schärfkriterien:
ACHTUNG: Nur für diese Säge zugelassene Ketten und
Schienen verwenden (siehe Auszug aus der Ersatzteilliste)!
Alle Hobelzähne müssen gleich lang sein (Maß a). Verschieden
hohe Hobelzähne bedeuten rauhen Kettenlauf und können
Kettenrisse verursachen!
Hobelzahn-Mindestlänge 3 mm. Sägekette nicht erneut schärfen wenn die Hobelzahn-Mindestlänge erreicht ist. Es muss
eine neue Sägekette montiert werden (siehe „Auszug aus der
Ersatzteilliste“ und Kapitel „Neue Sägekette“).
Der Abstand zwischen Tiefenbegrenzer (runde Nase) und
Schneidkante bestimmt die Spandicke.
Die besten Schnittergebnisse werden mit einem Tiefenbegrenzerabstand von 0,64 mm (.025
ACHTUNG: Ein zu großer Abstand
erhöht die Rückschlaggefahr!
STOP
“) erreicht.
0,64 mm
(.025“)
A
0,64 mm
(.025“)
B
Der Schärfwinkel (α) muss bei allen Hobelzähnen unbedingt
gleich sein.
25° bei Kettentyp 686, 099
30° bei Kettentyp 086, 484
35° bei Kettentyp 093
Der Brustwinkel des Hobelzahnes (β) ergibt sich bei Verwendung
der richtigen Rundfeile von selbst.
60° bei Kettentyp 686, 099
85° bei Kettentyp 086, 093, 484
Unterschiedliche Winkel verursachen einen rauhen, ungleichmäßigen Kettenlauf, fördern den Verschleiß und führen zu
Kettenbrüchen!
α
α
ββ
C
19
Page 20
Feile und Feilenführung
Zum Schärfen ist eine Spezial-Sägekettenrundfeile zu verwenden. Normale Rundfeilen sind ungeeignet. Bestellnummer
siehe Zubehör.
Typ 086, 484, 686: Die erste Hobelzahnhälfte mit Sägekettenrundfeile ø 4,8 mm feilen, danach ø 4,5 mm.
Typ 093, 099: Die erste Hobelzahnhälfte mit Sägekettenrundfeile
ø 5,5 mm feilen, danach ø 4,5 mm.
Die Feile soll nur im Vorwärtsstrich (Pfeil) greifen. Beim
Zurückführen die Feile vom Material abheben.
Der kürzeste Hobelzahn wird zuerst geschärft. Die Länge dieses
Zahnes ist dann das Sollmaß für alle anderen Hobelzähne der
Kettentyp
093
Kettentyp
086, 686, 484
099
D
α
Sägekette.
Neu eingesetzte Hobelzähne müssen den Formen der ge-
brauchten Zähne genau angeglichen werden, auch an den
Lauffl ächen.
Feile gemäß Kettentyp führen (90° bzw. 10° zur Sägeschiene).
Ein Feilenhalter erleichtert die Feilenführung, er besitzt Markierungen für den korrekten Schärfwinkel von:
4/5
α = 25°
α = 30°
α = 35°
(Markierungen parallel zur Sägekette ausrichten) und begrenzt
die Einsinktiefe (4/5 Feilendurchmesser). Bestellnummer siehe
Zubehör.
E
Im Anschluss an das Nachschärfen die Höhe des Tiefen-begrenzers mit der Kettenmesslehre überprüfen. Bestellnummer
siehe Zubehör.
Auch den geringsten Überstand mit einer Spezial-Flachfeile
(Best.-Nr. siehe Zubehör) entfernen (1).
Tiefenbegrenzer vorne wieder abrunden (2).
12
F
20
Page 21
Bremsband- und Kettenradinnenraum reinigen
ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an Sägeschiene und Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen
(siehe „Zündkerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe
tragen!
ACHTUNG: Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!
Kettenradschutz (1) abnehmen (siehe Kapitel „IN BETRIEBNAHME“ B) und Innenraum mit einem Pinsel reinigen.
Kettenspannschraube (2) linksherum (gegen den Uhrzeigersinn)
drehen, bis der Zapfen (3) des Kettenspanners unterhalb des
Bolzens (4) steht.
Sägekette (5) und Sägeschiene (6) abnehmen.
HINWEIS:
Darauf achten, dass keine Rückstände in der Ölführungsnut
(7) und am Kettenspanner (3) bleiben.
Montage von Sägeschiene, Sägekette und Kettenrad schutz,
siehe Kapitel „INBETRIEB NAHME“.
HINWEIS:
Die Kettenbremse ist eine sehr wichtige Sicherheits-
einrichtung und wie jedes Teil auch einem gewissen
Verschleiß ausgesetzt.
Eine regelmäßige Überprüfung und Wartung dient zu
Ihrem eigenen Schutz und muß von einer MAKITA-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
STOP
7
2
65
4
3
1
SERVICE
A
Sägeschiene reinigen
ACHTUNG: Unbedingt Schutzhandschuhe tragen!
Die Lauffl ächen der Sägeschiene sind regelmäßig auf Be-
schädigungen zu überprüfen und mit geeignetem Werkzeug
zu reinigen.
B
21
Page 22
Neue Sägekette
ACHTUNG: Nur für diese Säge zugelassene Ketten und Schienen verwenden (siehe Auszug aus der Ersatzteilliste)!
Beim Wechsel des Kettentyps, muss das Kettenrad (12) dem Kettentyp angepasst werden. Ggf. ist das Kettenrad
auszutauschen.
WICHTIG: Erfolgt ein Wechsel des Kettentyps von .325” auf 3/8”, muss eine Modifi kation des Spanabweisers erfolgen.
Siehe unter „Hinweis zum Kettentypwechsel“.
Vor dem Aufl egen einer neuen Sägekette muss der Zustand
des Kettenrades überprüft werden.
Eingelaufene Kettenräder (8) führen zu Beschädigungen an einer
neuen Sägekette und müssen unbedingt erneuert werden.
Kettenradschutz abnehmen (siehe Kapitel „IN BETRIEB NAHME“
B).
Sägekette und Sägeschiene abnehmen.
Sicherungsscheibe (9) abnehmen.
VORSICHT: Die Sicherungsscheibe springt aus der Nut heraus.
8
11
9
12
Beim Abnehmen, mit dem Daumen gegen das Wegspringen
sichern.
Topfscheibe (11) abnehmen.
Das eingelaufene Kettenrad (8) durch ein neues Kettenrad
(12) ersetzen (Bestellnummer siehe „Auszug aus der Ersatzteilliste“).
Neues Kettenrad, Anlaufscheibe und neue Sicherungsscheibe
(9) montieren (Bestellnummer siehe „Auszug aus der Ersatzteilliste“).
Montage von Sägeschiene, Sägekette und Kettenrad schutz,
siehe Kapitel „INBETRIEB NAHME A-H“.
HINWEIS:
Keine neuen Ketten auf einem eingelaufenen Kettenrad benutzen. Kettenrad spätestens nach zwei verbrauchten Ketten
wechseln. Neue Kette einige Minuten mit Halbgas laufen lassen,
damit sich das Sägekettenöl gleichmäßig verteilt.
Kettenspannung häufi g kontrollieren, da sich neue Sägeketten
längen (siehe „Kontrolle der Kettenspannung“)!
Kupplungstrommel ebenfalls nach zwei verbrauchten Kettenrädern wechseln.
14
13
Hinweis zum Kettentypwechsel
Unbedingt Schutzhandschuhe tragen!
- Bei Verwendung einer 3/8“-Sägekette unbedingt vorher den
markierten Teil des Spanabweisers (13) herausschneiden!
- Hierzu mit einem scharfen Messer zuerst an der Markierung
(14) entlang schneiden und anschließend das Stück durch
einen Querschnitt abtrennen.
HINWEIS:
Bem Umbau auf Kettentyp .325”, muss ein neuer Spanabweiser montiert werden (Bestellnummer siehe „Auszug aus der
Ersatzteilliste“).
C
22
Page 23
Luftfi lter reinigen
STOP
ACHTUNG: Wenn Druckluft zur Reinigung verwendet
wird, stets Schutzbrille tragen um Augen verletzungen zu
vermeiden!
Luftfi lter nicht mit Kraftstoff reinigen!
Haubenklammer (1) mit dem Kombischlüssel lösen und Abdeckhaube (2) abnehmen.
Kombischalter (3) nach oben drücken (Choke-Position), um zu
verhindern, dass Schmutzpartikel in den Vergaser fallen.
Klammer (4) mit dem Finger oder Kombischlüssel in Pfeilrichtung aushaken.
Luftfi lter (5) nach oben abziehen.
Vorfi lter (5a) aus der Abdeckhaube (2) herausnehmen.
ACHTUNG: Ansaugöffnungen mit einem sauberen Lappen
abdecken, um zu verhindern, dass Schmutzpartikel in den
Vergaserraum fallen.
Einsatz der Filter: Der Vlies-Filter ist für den Einsatz bei trokkenen oder staubigen Arbeitsverhältnissen. Der Nylon-Filter (im
Zubehör erhältlich) für den Einsatz bei feuchten Arbeitsverhältnissen. Der Vorfi lter hält Sägespäne fern und verhindert das
Eindringen von Pulverschnee im Winterbetrieb.
Ober- und Unterteil des Luftfi lters wie im Bild gezeigt trennen.Reinigung des Vlies-Filters: Vorsichtig ausklopfen oder von
innen behutsam mit Druckluft ausblasen. Nicht mit Bürste
reinigen, da sonst Schmutz in das Gewebe gedrückt wird.
Stark verschmutzten Vlies-Filter in lauwarmer Seifenlauge mit
handels üb lichem Geschirrspülmittel auswaschen. Der Vlies-Filter braucht erst gereinigt werden, wenn beim Arbeiten spürbar
ein Leistungsverlust auftritt. Filter ersetzen, wenn nach der
Reinigung keine spürbare Leistungsverbesserung auftritt.
Reinigung des Nylon-Filters: Mit Pinsel, weicher Bürste
oder von innen behutsam mit Druckluft ausblasen. Stark
verschmutzten Nylon-Filter in lauwarmer Seifenlauge mit
handels üb lichem Geschirrspülmittel auswaschen. Bei starker
Verschmutzung öfter reinigen (mehrmals täglich), denn nur ein
sauberer Luftfi lter garantiert die volle Motorleistung.
Reinigung des Vorfi lters: Verschmutzten Vorfi lter in lau-
warmer Seifenlauge mit handels üb lichem Geschirrspülmittel
auswaschen.
Luftfi lter gut trocknen.
Ober- und Unterteil wieder zusammenfügen.
Vorfi lter wieder in die Abdeckhaube einsetzen.
Vor Montage des Luftfi lters, Chokeklappe auf eventuell rein-
gefallene Schmutzpartikel kontrollieren. Gegebenenfalls mit
einem Pinsel entfernen.
ACHTUNG: Beschädigten Luftfilter sofort erneuern!
Abgerissene Gewebestücke und grobe Schmutzpartikel
können den Motor zerstören.
Luftfi lter (5) einsetzen und die Haubenklammer (4) bis zum
Einrasten in Pfeilrichtung drücken.
Kombischalter (3) nach unten drücken und Gashebel (6) einmal
durchdrücken, um die Halbgasstellung zu deaktivieren.
Abdeckhaube (2) aufsetzen und mit den Haubenklammern (1)
befestigen.
5
4
1
3
2
5a
5
4
3
6
A
23
Page 24
Zündkerze auswechseln
7
0,5 mm
ACHTUNG:
Zündkerze oder Kerzenstecker dürfen bei laufendem Motor
nicht berührt werden (Hochspannung).
Wartungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor aus-
führen. Bei heißem Motor Verbrennungsgefahr. Schutzhandschuhe tragen!
Bei Beschädigung des Isolationskörpers, starkem Elektrodenabbrand bzw. stark verschmutzten oder verölten Elektroden, muss
die Zündkerze ausgewechselt werden.
Haube abnehmen (siehe „Luftfi lter reinigen“).
Zündkerzenstecker (7) von der Zündkerze abziehen. Zünd kerze
nur mit dem mitgelieferten Kombischlüssel ausbauen.
Elektrodenabstand
Der Elektrodenabstand muss 0,5 mm betragen.
STOP
B
Prüfung des Zündfunkens
8
Herausgeschraubte Zündkerze (8) mit fest aufgestecktem
9
Zündkerzenstecker mittels isolierter Zange gegen den
Zylinder drücken (vom Kerzenloch weg!).
Kombischalter (9) in Position ON drücken.
Anwerfseil kräftig durchziehen.
Bei einwandfreier Funktion muss ein Funke zwischen den
Elektroden sichtbar sein.
ACHTUNG: Als Ersatz nur die Zündkerzen NGK BPMR 7A oder
BOSCH WSR 6F verwenden.
C
Schalldämpferschrauben kontrollieren
10
STOP
Halteblech (10) abnehmen, hierzu Schrauben (11, kurz) und
11
D
24
(12, lang) herausschrauben.
Die Schalldämpferschrauben sind nun durch die Sacklöcher
zugängig und können auf Festsitz kontrolliert werden. Wenn
locker, handfest anziehen (Achtung: nicht überdrehen).
Vier Schrauben (1) herausschrauben.
Ventilatorgehäuse (2) abnehmen.
Luftführung (3) aus dem Ventilatorgehäuse herausnehmen.
ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Schraube (7) nur bei entspannter Rückholfeder herausschrauben!
Wird das Anwerfseil ausgewechselt, obwohl es nicht gerissen
ist, muss zuerst die Rückholfeder (13) der Seiltrommel entspannt werden.
Hierzu das Seil am Anwerfgriff aus dem Ventilatorgehäuse
ganz herausziehen.
Seiltrommel mit einer Hand festhalten, mit der anderen Hand
Seil in die Aussparung (6) drücken.
Seiltrommel sich vorsichtig drehen lassen, bis die Rückholfeder
vollständig entspannt ist.
Schraube (7) herausschrauben und Scheibe (8) abnehmen.
Seiltrommel vorsichtig abziehen.
Alte Seilreste entfernen.
Neues Seil (ø 3,5 mm, 980 mm lang), wie in Bild gezeigt, einfädeln (Scheibe (10) nicht vergessen) und die beiden Enden
mit Knoten versehen.
Knoten (11) in die Seiltrommel (5) einziehen.
Knoten (12) in den Anwerfgriff (9) einziehen.
Seiltrommel aufsetzen, dabei leicht drehen, bis die Rückholfeder greift.
Schraube (7) mit Scheibe (8) hineindrehen und festschrauben.
Seil in die Aussparung (6) an der Seiltrommel führen und mit
dem Seil die Seiltrommel zweimal im Uhrzeigersinn drehen.
Seiltrommel mit der linken Hand festhalten, mit der rechten
Hand die Verdrehung im Seil beheben, das Seil stramm- ziehen
und festhalten.
Seiltrommel vorsichtig loslassen. Das Seil wird durch die Federkraft auf die Seiltrommel gewickelt.
Vorgang drei- bis viermal wiederholen. Der Anwerfgriff muss
nun aufrecht am Ventilatorgehäuse stehen.
HINWEIS: Bei voll ausgezogenem Anwerfseil, muss die
Seiltrommel mindestens eine viertel Umdrehung gegen die
Federkraft weitergedreht werden können.
ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Den herausgezogenen
Anwerfgriff sichern. Er schnellt zurück, wenn die Seiltrommel versehentlich losgelassen wird.
Rückholfeder-Kassette erneuern
Ventilatorgehäuse und Seiltrommel abbauen (siehe oben).
ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Rückholfeder kann herausspringen! Unbedingt Schutzbrille und Schutzhandschuhe
tragen!
Ventilatorgehäuse mit der gesamten Aufl agefl äche der Hohlseite
leicht auf Holz schlagen und vorerst festhalten. Ventilatorgehäuse jetzt vorsichtig und schrittweise anheben, da sich
die herausgefallene Rückholfeder-Kassette (13) so kontrolliert
entspannen kann, falls die Rückholfeder aus der Kunstoff-Kassette gesprungen ist.
Neue Rückholfeder-Kassette vorsichtig einsetzen und bis zum
Einrasten herunterdrücken.
Seiltrommel mit Scheibe (8) und Schraube (7) montieren.
Feder spannen (siehe oben).
Ventilatorgehäuse montieren
Luftführung (3) in das Ventilatorgehäuse einsetzen, dabei die
beiden Aussparungen (4) einrasten lassen.
Ventilatorgehäuse zum Gehäuse ausrichten, leicht gegendrükken und dabei am Anwerfgriff ziehen, bis die Anwerfvorrichtung
greift.
Schrauben (1) festziehen.
STOP
1
3
10
9
7
8
2
4
12
13
11
5
6
A
25
Page 26
Zylinderraum reinigen
STOP
Bei längerem Gebrauch der Säge können sich Schmutz und
Sägespäne am Zylinder ansetzen und zu einer Überhitzung
des Motors führen. Der Zylinderrippenreiniger dient zum Entfernen der Ablagerungen zwischen den Zylinderrippen bzw.
zwischen Zylinder und Halteblech.
Abdeckhaube abnehmen.
14
Ventilatorgehäuse abnehmen.
ACHTUNG: Wenn Druckluft zur Reinigung verwendet
wird, stets Schutzbrille tragen um Augen verletzungen zu
vermeiden!
Der gesamte freigelegte Bereich (14) kann mit einer Bürste und
Druckluft gereinigt werden.
Mit dem Zylinderrippenreiniger den Bereich zwischen den Zylinderrippen bzw. zwischen Zylinder und Halteblech reinigen.
Nicht gewaltsam vorgehen. Darauf achten, dass Kurzschlusskabel und Zündkabel nicht beschädigt werden.
B
Saugkopf auswechseln
Der Filzfi lter (15) des Saugkopfes kann sich im Gebrauch
zusetzen. Zur Gewährleistung einwandfreier Kraftstoffzufuhr
zum Vergaser sollte der Saugkopf etwa vierteljährlich erneuert
werden.
Den Saugkopf, zum Wechseln, mit einem Drahthaken oder
Spitzzange durch die Tankverschlussöffnung ziehen.
15
C
26
Page 27
Periodische Wartungs- und Pfl egehinweise
Für eine lange Lebensdauer sowie zur Vermeidung von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funktion der Sicherheitseinrichtungen,
müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann
anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr!
Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs- und Pfl egearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von einer MAKITA-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
Seite
Allgemein gesamte Motorsäge Äußerlich reinigen und auf Beschädigungen überprüfen
Bei Beschädigungen umgehend fachgerechte Reparatur
veranlassen
Sägekette Regelmäßig nachschärfen, rechtzeitig erneuern 19-20
Kettenbremse Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen
Sägeschiene Wenden, damit die belasteten Lauffl ächen gleichmäßig
abnutzen. Rechtzeitig erneuern 12, 21
Anwerfseil Auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen
erneuern. 25
vor jeder Inbetrieb- Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen 19-20
nahme Kettenspannung kontrollieren 12
Kraftstoff- und
Öltankverschluss Auf Dichtigkeit überprüfen
täglich Luftfi lter Reinigen (ggf. mehrmals täglich) 23Sägeschiene Auf Beschädigungen prüfen, Öleintrittsbohrung reinigen 21
Schienenaufnahme Reinigen, insbesondere die Ölführungsnut 15, 21
Leerlaufdrehzahl Kontrollieren (Kette darf nicht mitlaufen) 18
wöchentlichVentilatorgehäuse Reinigen, um einwandfreie Kühlluftführung zu gewährleisten 9Zylinderraum Reinigen, um einwandfreie Kühlluftführung zu gewährleisten 26
Zündkerze Überprüfen, ggf. erneuern 24
Schalldämpfer Auf Zusetzung überprüfen, Schrauben kontrollieren 9, 24
Kettenfänger Überprüfen 11
Schrauben und Muttern Zustand und festen Sitz prüfen
jährlich gesamte Motorsäge Durch Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Lagerung gesamte Motorsäge Äußerlich reinigen und auf Beschädigungen überprüfen
Bei Beschädigungen umgehend fachgerechte Reparatur
veranlassen
Sägekette und -schiene Demontieren, reinigen und leicht einölen Führungsnut der Sägeschiene reinigen 21
Kraftstoff-, Kettenöltank Entleeren und reinigen
Vergaser Leerfahren
27
Page 28
Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie
Wartung und Reparaturen
Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Motorsägen sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern eine quali fi zierte
Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt.
Alle nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Ar beiten müssen von einer MAKITA-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
Der Fachmann verfügt über die erforderliche Ausbildung, Erfahrung und Ausrüstung, Ihnen die jeweils kostengünstigste Lösung
zugänglich zu machen und hilft Ihnen mit Rat und Tat weiter.
Bei Reparaturversuchen durch dritte bzw. nicht autorisierte Personen erlischt der Garantieanspruch.
Ersatzteile
Der zuverlässige Dauerbetrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängt auch von der Qualität der verwendeten Ersatzteile ab. Nur
Original MAKITA-Ersatzteile verwenden, gekennzeichnet durch
Nur die Originalteile stammen aus der Produktion des Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in Material, Maßhaltigkeit,
Funktion und Sicherheit.
Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um
die benötigten Ersatzteilnummern zu er mit teln und wird laufend über De tail ver besserungen und Neuerungen im Er satz teilangebot
informiert. Den nächsten Fachhändler fi nden Sie unter www.makita-outdoor.com
Bitte beachten Sie auch, dass bei der Verwendung von nicht Original MAKITA Teilen eine Garantieleistung durch MAKITA nicht
möglich ist.
Garantie
MAKITA garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften
Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verkaufstag auftreten.
Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifi sche Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer.
Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verantwortlich.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für fol gende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
• Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
• Unterlassung von notwendigen War tungs- und Reinigungsarbeiten.
• Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.
• Verschleiß durch normale Abnutzung.
• Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.
• Verwendung nicht zugelassener Sägeschienen- und Kettentypen.
• Verwendung nicht zugelassener Schienen- und Kettenlängen.
• Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Mißbrauch oder Unglücksfall.
• Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse.
• Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
• Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original MAKITA Teile, soweit schadensverursachend.
• Verwendung ungeeigneter oder über lagerter Betriebsstoffe.
• Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem Vermietgeschäft zurückzuführen sind.
• Schadensursache durch nicht rechtzeitiges Nachziehen äußerer Schraubverbindungen.
Reinigungs-, Pfl ege- und Einstellarbei ten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von einem
MAKITA Fachhändler auszuführen.
28
Page 29
Störungssuche
Störung System Beobachtung Ursache
Kette läuft nicht an Kettenbremse Motor läuft Kettenbremse ausgelöst
Motor startet nicht Zündsystem Zündfunke vorhanden Fehler in Kraftstoffversorgung, Kompres sions-
oder sehr unwillig system, mechanischer Fehler
kein Zündfunke STOP-Schalter betätigt, Fehler oder Kurschluss
in der Verkabelung, Kerzenstecker, Kerze defekt
Kraftstoff- Kraftstofftank ist gefüllt Kombischalter in Choke-Position, Vergaser
versorgung defekt, Saugkopf verschmutzt, Kraftstoffl eitunggeknickt oder unterbrochen
Kompressions- Innerhalb des Gerätes Zylinderfußdichtung defekt, beschädigte
system Radialwellendichtringe, Zylinder oder Kolben -
ringe schadhaft
Außerhalb des Gerätes Zündkerze dichtet nicht ab
Mechanischer Anwerfer greift nicht ein Feder im Starter gebrochen, gebrochene Teile
Fehler innerhalb des Motors
Warmstart-Probleme Vergaser Kraftstoff im Tank Vergasereinstellung nicht korrekt
Zündfunke vorhanden
Motor springt an, Kraftstoff- Kraftstoff im Tank Leerlaufeinstellung nicht korrekt, Saugkopf
stirbt aber sofort wieder versorgung oder Vergaser verschmutzt
ab Tankbelüftung defekt, Kraftstoffl eitung unter -
hergestellt von DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der einschlägigen EG-Richtlinien entsprechen:
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG, Geräuschemission 2000/14/EG. Ab 29.12.2009 tritt die Richtlinie
2006/42/EG in Kraft und ersetzt die Richtlinie 98/37/EG. Das Produkt erfüllt dann auch die Anforderungen dieser Richtlinie.
Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen dieser EG-Richtlinien wurden maßgeblich folgende Normen herangezogen: EN
11681-1, EN ISO 14982, CISPR 12.
Das Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG erfolgte nach Anhang V. Der gemessene Schallleistungspegel (L
dB(A). Der garantierte Schallleistungspegel (L
Die EG-Baumusterprüfung wurde durchgeführt von: TÜV Product Service GmbH, Zertifi zierungsstelle, Ridlerstr. 31, D-80339 München.
Die technische Dokumentation ist hinterlegt bei DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg.