6209 1111111 021 151 120MembrandeckelDiaphragm coverCouvercle de membraneTapa de membrana
6210 4444444 118 151 020Schraube ScrewVisTornillo
6211 1111111 001 151 320DrosselklappenwelleThrottle shaftAxe clapet d’ étrang.Eje válvula reg.
6211111111 001 151 690DrosselklappenwelleUSA, ROK, JThrottle shaftAxe clapet d’ étrang.Eje válvula reg.
6213 1111111 001 151 310DrehfederSpringRessortMuelle
6213111111 001 151 700DrehfederUSA, ROK, JSpringRessortMuelle
6215 1111111 108 151 320DrosselklappeThrottle shutterClapet d’ étranglementVálvula reg.
6216 1111111 118 151 060SchraubeScrewVisTornillo
6217 1111111 108 151 350WellensicherungShaft clipTôle de sécuritéPieza seguridad arból
6220 1111111 001 151 255ChokewelleChoke shaftAxe clapet d’ airEje válvula aire
6221 1111111 001 151 350ChokeklappeChoke shutterClapet d’ airVálvula aire
6222 1111111 118 151 060SchraubeScrewVisTornillo
6223 1111111 118 151 170ArretierkugelFriction ballBille de arrêtBola
6224 1111111 118 151 160ArretierfederFriction springRessort de arrêtMuelle
6225 1111111 001 151 515Vollgas-StellschraubeHMain adjustm. screwVis de régl. de plein gazTornillo reg. máx.
6226 1111111 021 151 530FederHSpringRessortMuelle
6227 1111111 021 151 470Leerlauf-StellschraubeLIdling adjustm. screwVis de régl. de ralentiTornillo de tope ral.
6228 1111111 021 151 480FederLSpringRessortMuelle
6229 1111111 021 151 180SiebScreenFiltreTamiz
6230 1111111 957 150 040Satz SteuerteileSet of control partsJeu de piéces de comm.Juego piezas de mando
62501 1028 150 011Vergaser kpl.HU-115 BCarburetor cpl.Carburateur cpl.Carburador cpl.
62511 1020 150 160PumpendeckelPump coverCouvercle de pompeTapa de bomba
62524 4020 150 170ZylinderschraubeScrewVisTornillo
62531 1104 150 120MembrandeckelDiaphragm coverCouvercle de membraneTapa de membrana
62544 4001 150 520SchraubeScrewVisTornillo
62551 1001 150 700Membransatz HU GummiSet gasket / diaphragmJeu de joint / membraneJuega junta / membrana
62561 1100 150 150Pumpenmembrane GummiPump diaphr. rubberMembr. de pompe caoutch.Membr. d. la bomba caucho
6257= =001 150 640Pumpenmembrane MylarPump diaphr. mylarMembr. de pompe mylarMembr. d. la bomba mylar
62581 1001 150 410DrosselklappenwelleThrottle shaftAxe clapet d’ étranglementEje válvula reg.
62591 1957 150 180Drehfeder kpl.Spring cpl.Ressort cpl.Muelle cpl.
62601 1001 150 321DrosselklappeThrottle shutterClapet d’ étranglementVálvula reg.
62611 1001 150 650SchraubeScrewVisTornillo
62621 1028 155 040DrosselklappenhebelLeverLevierPalanca
62631 1001 150 430KerbstiftSlotted pinGoupille fendueClavija muesca
62641 1001 150 691Injektionsventil kpl.Injection valve cpl.Soupape d’ injection cpl.Válvula p. inyecciones cpl.
62651 1028 155 031Hebel blauLever blueLevier bleuPalanca azul
62661 1113 150 220SchraubeScrewVisTornillo
62671 1020 150 520Vollgas-StellschraubeHMain adjustm. screwVis de régl. d. plein gazTornillo reg. máx.
62681 1020 150 470Leerlauf-StellschraubeLIdling adjustm. screwVis de régl. de ralentiTornillo de tope ral.
62691 1020 150 240Leerlauf-Anschlagschr.SIdle stop screwVis de butée de ralentiTornillo de toperalenti
DCS 33
DCS 340
DCS 341
DCS 342
DCS 344
DCS 400
No. de pièce
No. de pieza
DCS 401
DCS 410
DCS 411
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
5 / 6
DCS 33, 340, 341, 342, 344, 400, 401,
410, 411
Teil-Nr.
Part No.
Pos.
Seite / Page
62702 2001 150 480Feder Spring RessortMuelle
62711 1957 150 171Satz SteuerteileSet of control partsJeu de pièces de com.Juego piezas de mando
62721 1020 150 420HauptdüseMain nozzleBuseTobera
62731 1020 150 200SiebScreenFiltreTamiz
62741 1100 150 040VerschlußscheibeCover discDisque de ferm.Disco de cierre
7300 = 1 1 = = 1 1442 030 661Sternschiene3/8" .050" 30cm-12" Sprocket nose bar Guide à étoileBarra guía
7300 1111111442 035 661Sternschiene3/8" .050" 35cm-14" Sprocket nose bar Guide à étoileBarra guía
7300 = 1 1 = = 1 1442 040 661Sternschiene3/8" .050" 40cm-16" Sprocket nose bar Guide à étoileBarra guía
7301 1111111442 030 061ACC.Sternschiene QuickSet3/8" .050" 30cm-12" Sprocket nose barGuide à étoileBarra guía
7301 1111111442 035 061ACC.Sternschiene QuickSet3/8" .050" 35cm-14" Sprocket nose barGuide à étoileBarra guía
7301 1111111442 040 061ACC.Sternschiene QuickSet3/8" .050" 40cm-16" Sprocket nose barGuide à étoileBarra guía
7302 = 1 1 = = 1 1528 092 646Sägekette3/8" .050" 30cm-12" Saw chainChaîneCadena
7302 1111111528 092 652Sägekette3/8" .050" 35cm-14" Saw chainChaîneCadena
7302 = 1 1 = = 1 1528 092 656Sägekette3/8" .050" 40cm-16" Saw chainChaîneCadena
7303 1111111558 092 010Außenlasche mit Niet3/8" .050"Tie strap with rivetsEclisse exterieure a. rivetsTira exter. con remache
7304 1111111558 092 000Sicherheitslasche3/8" .050"Safety tie strapEclisse de sécuriteTira seguridad
73061 1 444 033 141TI 7/00 Sternschiene
73061 1 444 038 141TI 7/00 Sternschiene
73071 1 532 484 056TI 7/00 Sägekette
73071 1 532 484 064TI 7/00 Sägekette
73081 1 510 084 020Außenlasche mit Niet.325" .050"Tie strap with rivetsEclisse exterieure a. rivetsTira exter. con remache
73091 1 510 084 040Außenlasche.325" .050"Tie strapEclisse exterieureTira exter.
7310 111111111 952 100 633Kettenschutz schwarz30-40cm, 12"-16"Chain prot. Cover blackEnveloppe protectrice noirEstuche protector negro
7311 111111111 941 716 131KombischlüsselSW 13/16Universal wrenchClé combinéeLlave de bujia
DCS 33
DCS 340
DCS 341
DCS 342
DCS 344
DCS 400
No. de pièce
No. de pieza
DCS 401
DCS 410
DCS 411
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
.325" .050" 33cm-13" Sprocket nose barGuide à étoileBarra guía
.325" .050" 38cm-15" Sprocket nose barGuide à étoileBarra guía
.325" .050" 33cm-13" Saw chainChaîneCadena
.325" .050" 38cm-15" Saw chainChaîneCadena
DescriptionDésignationDenominación
6 / 6
...
DCS 33 DCS 340 DCS 400
DCS 341 DCS 401
DCS 342 DCS 410
DCS 344 DCS 411
Zeichenerklärung (D)Key to symbols (GB)Légende (F)
➠ 1999999Produktion bis Serien-Nr.Production to serial numberProduction jusqu’à no de série
2000000 ➠Neues Teil ab Serien-Nr.New part from serial numberNouveau pièce à partir du no de série
4/95 ➠Neues Teil ab Monat / JahrNew part from Month / YearNouveau pièce à partir de mois / année
TI 2001/001Siehe Technische Information Jahr / Nr.See Technical Information Year / No.Voir information technique année / n
Explicación de símbolos (E)Verklaring der tekens (NL)Chiarificazione dei simboli (I)
➠ 1999999Producción hasta No de serieIn productie tot serie-Nr.Produzione fino al n. di serie
2000000 ➠Pieza nueva a partir de No de serieNieuw onderdeel vanaf serie-Nr.Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
4/95 ➠Pieza nueva a partir de mes / añoNieuw onderdeel vanaf maand / jaarNuovo pezzo a partire dal mese / anno
TI 2001/001Véase inform. técnico año / N
o
Zie technische informatie jaar / Nr.Vedere il inform. tecnici del anno / n.
=>Pieza modificadaVervangen door gelijkwaardig onderdeelPezzo sostituito con un pezzo equivalente
Acc.
=No es de serie, pero sirveGeen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
{Contiene pos N
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
Accessoires (niet meegeleverd)
Accessori
(non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie,
Omvat Positie-Nr.Comprende la posizione n.
ma ugualm. utilizza.
m*Por metroMetergoedArticoli a metraggio
Corr.Fe de erratasDrukfoutcorrectieRettifica di errori di stampa
Objasnitev znakov (SLO)Teckenförklaring (DK)
➠ 1999999Produkcija do serijske ‰tevilkeProduktion t o m serienr
2000000 ➠Novi del od serijske ‰tev. daljeNy detalj fr o m serienr
4/95 ➠Novi del od meseca / leta daljeNy detalj fr o m månad / år
TI 2001/001Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.Se tekniske information år / nr
=>Del enakovredno nadome‰ãenErsatt med motsvarande detalj
Acc.Pritikline (niso v obsegu dostave)Tillbehör (ingår ej i leveransen)
=Ni serijska izvedba, a uporabnoEj serieutförande, men användbar
{Vsebuje pozicijsko ‰tev.Innehåller positionsnr
m*Metrsko blagoMetervara
Corr.Popravek tiskovnih napakKorrigering av tryckfel