Akumuliatorinė vielinė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Akuga trimmer KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторная Газонокосилка
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BUR141
BUR181
1
1
1
1
2
3
1 012391
1
4 012441
1
2
3
7 012394
2
2 012128
1
2
5 012396
1
3
2
3 012397
1
6 012404
8 0123939 012408
1
10 012409
2
1
13 012413
3
2
4
11 01244012 012412
14 012414
2
15 012415
1
2
16 012416
19 012400
22 012403
17 01241718 012399
20 01240121 012402
1
23 012406
24 012405
1
2
25 012407
26 012398
3
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Lock-off button
3-2. Switch trigger
4-1. Indication lamp
5-1. Shaft
5-2. Grip
6-1. Nylon cutting head
Explanation of general view
7-1. Front grip
7-2. Clamping nut
7-3. Hex bolt
8-1. Guard
8-2. Screws
8-3. Cutter cover
11-1. Nylon cord eyehole
11-2. Notch of the nylon cutting head
installation port
11- 3. Sprin g
11-4. Spool holder
13-1. Nylon cord
13-2. Retainer for nylon cord end
17-1. Spool
17-2. Nylon cord
24-1. Motor housing
24-2. Grip
26-1. Lock button
SPECIFICATIONS
Model BUR141 BUR181
No load speed 6,000 min-1 7,800 min-1
Cutting diameter with nylon cutting head 260 mm 260 mm
Warning: Use only the battery cartridge(s) described.
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・ Take particular care and attention.
・ Read instruction manual.
・ Danger; be aware of thrown objects.
・ The distance between the tool and
・ Keep bystanders away.
・ Keep distance at least 15 m.
・ Avoid kickback.
・ Wear a helmet, goggles and ear
・ Wear protective gloves.
・ Wear sturdy boots with nonslip soles.
・ Do not expose to moisture.
・ Top permissible tool speed.
Overall length 1,229 mm - 1,433 mm 1,229 mm - 1,433 mm
Net weight 2.9 kg / 3.0 kg 2.9 kg / 3.1 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Standard battery cartridge(s)
END017-1
BL1415 / BL1430 BL1815 / BL1830
Cd
・ Only for EU countries
Ni-MH
Li-ion
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment, 2006/66/EC on
batteries and accumulators and waste
batteries and accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
bystanders must be at least 15 m.
battery pack that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN786:
The vibration emission value determined according to
EN786:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH219-2
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless String Trimmer
Model No./ Type: BUR141, BUR181
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745,EN60335
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.
Identification number 0197
Model BUR141
Measured Sound Power Level: 83.7dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 85dB (A)
Model BUR181
Measured Sound Power Level: 88.5dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 91dB (A)
23.9.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEB092-3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
1. Be familiar with the controls and proper use of
the equipment.
2. Cutting elements continue to rotate after the
motor is switched off.
3. Never allow children or people unfamiliar with
the instructions to use the machine.
4. Stop using the machine while people,
especially children, or pets are nearby.
5. Only use the machine in daylight or good
artificial light.
6. Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair
as necessary.
7. Take care against injury from any device fitted
for trimming the filament line length. After
extending new cutter line always return the
machine to its normal operating position
before switching on.
8. Never fit metal cutting elements.
9. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
5
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
10.
Use the tool with the utmost care and attention.
11. Operate the tool only if you are in good
physical condition. Perform all work calmly
and carefully. Use common sense and keep in
mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
12. Never operate the tool when tired, feeling ill or
under the influence of alcohol or drugs.
13. The tool should be switched off immediately if
it shows any signs of unusual operation.
Intended use of the tool
1. Use right tool. The cordless string trimmer is
only intended for cutting grass, weeds,
bushes and undergrowth. It should not be
used for any other purpose such as hedge
cutting as this may cause injury.
Personal protective equipment
1. Dress Properly. The clothing worn should be
functional and appropriate, i.e. it should be
tight-fitting but not cause hindrance. Do not
wear either jewelry or clothing which could
become entangled with high grass. Wear
protective hair covering to contain long hair.
2. When using the tool, always wear sturdy
shoes with a non-slip sole. This protects
against injuries and ensures a good footing.
3. Wear protective glasses or goggles.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the
tool in damp or wet locations or expose it to
rain. Water entering the tool will increase the
risk of electric shock.
2. Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
3. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
4. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
5. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
Starting up the tool
360°
010822
1.
Make sure that there are no children or other
people within a working range of 15 meters (50
ft), also pay attention to any animals in the
working vicinity. Otherwise stop using the tool.
2. Before use always check that the tool is safe
for operation. Check the security of the cutting
tool and the guard and the switch trigger/lever
for easy and proper action. Check for clean
and dry handles and test the on/off function of
the switch.
3.
Check damaged parts before further use of the
tool. A guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by our authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when hands and feet
are away from the cutting tool.
5. Before starting make sure that the cutting tool
has no contact with hard objects such as
branches, stones etc. as the cutting tool will
revolve when starting.
Method of operation
1. Never operate the machine with damaged
guards or without the guards in place.
2. Only use the tool in good light and visibility.
During the winter season beware of slippery
or wet areas, ice and snow (risk of slipping).
Always ensure a safe footing.
3. Take care against injury to feet and hands
from the cutting tool.
4. Keep hands and feet away from the cutting
means at all times and especially when
switching on the motor.
5. Never cut above waist height.
6. Never stand on a ladder and run the tool.
7. Never work on unstable surfaces.
8. Don't overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
6
9. Remove sand, stones, nails etc. found within
the working range. Foreign particles may
damage the cutting tool and can cause to be
thrown away, resulting in a serious injury.
10. Should the cutting tool hit stones or other
hard objects, immediately switch off the motor
and inspect the cutting tool.
11. Before commencing cutting, the cutting tool
must have reached full working speed.
12. During operation always hold the tool with
both hands. Never hold the tool with one hand
during use. Always ensure a safe footing.
13. All protective equipment such as guards and
the shoulder strap supplied with the tool must
be used during operation.
14. Except in case of emergency, never drop or
cast the tool to the ground or this may
severely damage the tool.
15. Never drag the tool on the ground when
moving from place to place, the tool may
become damaged if moved in this manner.
16. Always remove the battery cartridge from the
tool:
− whenever leaving the tool unattended;
− before clearing a blockage;
− before checking, cleaning or working on
the tool;
−before making any adjustments, changing
accessories or storing;
−whenever the tool starts vibrating
17.
18. Don't force the tool. it will do the job better
unusually.
To cut thick materials, such as weed, high
grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc.
(max. 2 cm dia. thickness), perform the cutting
work by swinging the tool evenly in half-circles
from right to left (similar to using a scythe).
and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
Maintenance instructions
1. The condition of the cutting tool, protective
devices and shoulder strap must be checked
before commencing work.
2.
Turn off the motor and remove the battery
cartridge before carrying out maintenance,
replacing the cutting tool and cleaning the tool.
3. After use, disconnect the battery cartridge
from the tool and check for damage.
4. Check for loose fasteners and damaged parts
such as nearly cut-off state halfway in the
cutting tool.
5. When not in use store the equipment in a dry
location that is locked up or out of children's
reach.
6. Use only the manufacturer's recommended
replacement parts and accessories.
7. Never use replacement parts or accessories
not provided or recommended by the
manufacturer.
8. Always ensure that ventilation openings are
kept clear of debris.
9.
Inspect and maintain the tool regularly,
especially before/after use. Have the tool
repaired only by our authorized service center.
10. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
11. When not in use store the machine out of the
reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
7
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
PARTS DESCRIPTION
012392
6
1. Guard (with screws)
2. Front grip
3. Clamping nut
4. Hex bolt
5. Shoulder strap
6. Nylon cord
7. Goggles
7
1
5
2
3
4
8
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
•
Always be sure that the tool is switched off and
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
and remove the battery cartridge may result in
serious personal injury from accidental start-up.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
• Always switch off the tool before installing or
removing the battery cartridge.
Fig.1
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red indicator on
the upper side of the button, it is not locked completely.
Install it fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
NOTE:
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
Failure to switch off
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Power switch action
WARNING:
• Before inserting the battery cartridge in the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released. Do not pull the switch
trigger hard without pressing in the lock-off
button. This can cause switch breakage.
Operating a tool with a switch that does not actuate
properly can lead to loss of control and serious
personal injury.
Fig.3
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, move the lock-off button forward and
pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Indication lamp
Fig.4
Running the tool allows the indication lamp to show the
battery cartridge capacity status.
When the tool is also overloaded and has stopped
during operation, the lamp lights up in red.
Refer to the following table for the status and action to
be taken for the indication lamp.
9
Indication lamp
Status
Action to be taken
This indicates the appropriate
The lamp blinks in red.
time to replace the battery
cartridge when the battery
power becomes low.
This function works when the
The lamp lights up in red.
(Note 1)
battery power is almost used
up. At this time, tool stops
immediately.
The lamp lights up in red.
(Note 1)
Note 1:
012443
Adjusting the shaft length
The time at which the indication lamp lights up varies by the temperature
around the work area and the battery cartridge conditions.
Autostop due to overload.
WARNING:
• Before adjusting the shaft length, release the
switch trigger and remove the battery cartridge
from the string trimmer. Failure to release the
trigger and removing the battery cartridge may
cause a personal injury.
Fig.5
To adjust the length of the shaft, turn the grip
counterclockwise until the shaft is unlocked and pull out
or push in to the desired length.
Nylon cutting head
NOTICE:
• The bump feed will not operate properly if the
Nylon cutting head is not rotating.
Fig.6
The nylon cutting head is a single string trimmer head
provided with a bump & feed mechanism.
To cause the nylon cord to feed out, the cutting head
should be bumped against the ground while the tool is
running. As the nylon cord is feeding out it will
automatically be cut to the proper length by the cutter on
the guard.
NOTE:
• If the nylon cord does not feed out while bumping
the head, rewind/replace the nylon cord by
following the procedures described under
“Installing or removing the Nylon cutting head” and
"Winding a new Nylon cord on the spool."
• Do not bump the tool to the concrete or asphalt
surface. Bumping to this kind of objects may cause
the tool damage.
Recharge the battery cartridge
as soon as possible.
Recharge the battery cartridge.
Turn off the tool.
ASSEMBLY
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool. Failure to switch off and
remove the battery cartridge may result in serious
personal injury from accidental start-up.
• Never start the tool unless it is completely
assembled. Operation of the tool in a partially
assembled state may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Installing the front grip
Fig.7
Put the front grip on the front grip holder and secure it
with a hex bolt and the clamping nut provided with the
string trimmer as shown in the figure. At this time, the
hex bolt needs to be installed from the side in which the
hex bolt lock port is located and the clamping nut needs
to be installed from the opposite side.
NOTE:
• The front grip has a edge-to-edge cut slit in its
mounting area. Using this slit allows you to easily
install the front grip on the front grip holder.
The front grip angle is adjustable. To adjust the front grip
angle, loosen the claming nut, set the front grip at an
proper angle according to your work and then tighten the
nut clockwise firmly.
Installing the guard
CAUTION:
• While installing the guard, be careful not to
contact the nylon cord cutter provided on the
guard. Contact with the cutter could result in
10
personal injury.
Fig.8
Mount the guard by fitting it on to the motor housing so
that the Nylon cord is not pinched between the guard
and the motor housing, and then secure it with two
screws. Before starting the trimmer, take away the cutter
cover from the cord cutter.
Installing or removing the Nylon cutting head
WARNING:
• Before installing or removing the Nylon cutting
head (both spool cover and spool, and
hereafter called this way), make sure that the
tool is switched off and the battery cartridge is
removed from the tool. Failure to switch off the
tool and remove the battery cartridge may cause a
personal injury.
CAUTION:
• While installing or removing the Nylon cutting
head, be careful not to contact the nylon cord
cutter provided on the guard. Contact with the
cutter could result in personal injury.
Fig.9
Fig.10
To remove the Nylon cutting head (spool and spool
cover) from the string trimmer, press in the latches
forcefully on both sides of the spool cover and raise it.
Fig.11
NOTICE:
• Make sure that the spring is installed inside the
spool holder.
To install a cord-newly-wound Nylon cutting head (spool
and spool cover) on the string trimmer, align the Nylon
cord eyehole with the notch of the Nylon cutting head
installation port on the trimmer and then press in it until a
click is heard.
Winding a new Nylon cord on the spool
Fig.12
Remove the spool from the spool cover and take off the
remaining used Nylon cord from the spool.
Fig.13
Insert a Nylon cord to the retainer shown in the figure.
Fig.14
Wind it tightly flat around the spool in the direction of
arrow on the spool so that the wound Nylon cord surface
appears uniform over the winding area.
Fig.15
Temporarily fix a Nylon cord at the notch shown in the
figure.
Fig.16
Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in
the spool cover.
Fig.17
After installing the Nylon cutting head, make sure that
the Nylon cord comes out by pressing the spool and
pulling the Nylon cord.
OPERATION
Attachment of shoulder strap
1
2
1. Shoulder strap
2. Hook
012395
Hook the shoulder strap in a hole in the front grip.
OPERATION
CAUTION:
• Do not cut high grass at a time. Cutting high
grass at a time near the root may cause the
trimmer motor spindle to be entangled by grass
which leads to the motor under overload, resulting
in damage to the trimmer.
Fig.18
Fig.19
CAUTION:
•
Use the trimmer without getting the spool into a
contact with the ground surface.
contacting the ground surface may cause the motor
under overload resulting in damage to the trimmer.
Fig.20
CAUTION:
• Do not force the trimmer in densely growing grass.
Fig.21
CAUTION:
• Do not use the trimmer as if you dig out the ground
with it
Using the spool
11
Cutting the grass near a tree, concrete block,
brick or garden stone
Fig.22
Hold the trimmer tilting at a level so that it does not
contact the ground surface and cut the grass using the
Nylon cord tip like knocking the ground. In this work,
smooth feeding out is needed because the Nylon cord
wears more quickly than usual.
NOTE:
•
Getting the trimmer too close to a tree, concrete
block, brick or garden stone or the like during
performing the edging work or such similar cutting
work may cause the Nylon cord to be cut off halfway
inside the spool cover. At this time, take the spool
out of the spool cover and then set the Nylon cord
again properly by referring to the section titled
"Installing or removing the Nylon cutting head" and
"Winding a new Nylon cord on the spool". Using the
tip of the Nylon cord during operation brings the best
result of operation and therefore it is recommended
to keep the tool more than 5 cm away from the tree,
concrete block, brick or garden stone or the like.
Start the trimmer before getting close to the grass to be
cut.
Cut the grass using the Nylon cord tip by moving the
trimmer from right to left and proceed slowly, keeping the
trimmer tilted at the angle of about 30 ゚ in relation to the
ground surface.
When cutting high grass, cut in layers always beginning
from the top with each cut length short.
Using the tool as an edger
Fig.23
Using the tool as an edger allows the operator to cut
along the edge of the concrete block, brick and the like.
Fig.24
For using the tool as an edger, hold the shaft of the
trimmer with one hand and turn the grip counter clockwise
to loosen the shaft. Rotate the shaft with the motor
housing 180 ゚ and tighten the grip clockwise until it locks.
NOTE:
• Before rotating the shaft, it needs to be fully
shortened or extended.
• After changing to the edger position, make sure
that the motor housing and shaft are locked.
Fig.25
To obtain a good result of finish cutting, move parallel to
the edge you are going to perform an edging work.
Cutting the grass in a tight place or on a slope
WARNING:
• When cutting the grass on a slope, be careful of
stones, grass and other foreign objects thrown
from the cutting head area.
• When cutting the grass on a slope, make sure that
you always keep a good and stable footing.
Fig.26
To ease the work in a tight place which restricts the
height, such as cutting the grass under an outdoor wood
deck and similars, push the lock button and then bend
down the cutting head so that the shaft is parallel to the
ground surface. Adjusting the cutting head angle
properly in this way helps you cut the grass on a slope
MAINTENANCE
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
battery cartridge is removed before attempting
to perform inspection or maintenance on the
tool. Failure to switch off and remove the battery
cartridge may result in serious personal injury from
accidental start-up.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Nylon cutting head
• Nylon cords
• Shoulder strap
• Goggles
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
Varning! Använd endast den/de batterikassetten/batterikassetterna som beskrivits.
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・ Var särskilt försiktig och uppmärksam!
・ Läs bruksanvisningen.
・ Fara! Se upp för flygande föremål.
・ Avståndet mellan maskinen och
åskådare måste vara minst 15 m.
・ Håll åskådare på avstånd.
・ Håll avstånd på minst 15 m.
・ Undvik bakåtkast.
・ Använd hjälm, skyddsglasögon och
hörselskydd.
・ Bär skyddshandskar.
・ Använd kraftiga stövlar med halkfri sula.
Skyddsstövlar med stålförstärkt tåhätta
rekommenderas.
・ Utsätt inte maskinen för fukt.
Längd 1 229 mm - 1 433 mm 1 229 mm - 1 433 mm
Vikt 2,9 kg / 3,0 kg 2,9 kg / 3,1 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
END017-1
BL1415 / BL1430 BL1815 / BL1830
・ Högsta tillåtna maskinhastighet.
Cd
・ Gäller endast Europa
Ni-MH
Li-ion
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning, 2006/66/EC om batterier
och ackumulatorer och förbrukade
batterier och ackumulatorer samt
tillhörande föreskrifter i det aktuella
landets lagstiftning, ska uttjänt elektrisk
utrustning och batteripaket sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN786:
Modell BUR141
Ljudtrycksnivå (LpA): 75 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
Mättolerans (K) : 2,5 dB(A)
): 83,7: dB(A)
WA
Modell BUR181
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
Mättolerans (K) : 2,5 dB(A)
): 88,5 dB(A)
WA
13
ENG905-1
Använd hörselskydd
ENG904-1
Vibration
Vibrationsemissionsvärdet är bestämt enligt EN786:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
2
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
ENH219-2
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven grästrimmer
Modellnr./-typ: BUR141, BUR181
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745,EN60335
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Konformitetsgodkännandet som krävs av direktiv
2000/14/EU, var i överensstämmelse med Annex VI.
Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikationsnr. 0197
Modell BUR141
Uppmätt ljudeffektnivå: 83,7dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 85dB (A)
Modell BUR181
Uppmätt ljudeffektnivå: 88,5dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 91dB (A)
23.9.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och
instruktioner för framtida
referens.
1. Bekanta dig med manöverkontrollerna och
den korrekta användningen av utrustningen.
2. Skärande delar fortsätter att rotera efter det att
motorn stängts av.
3. Låt aldrig maskinen användas av barn eller
personer som inte känner till dessa
anvisningar.
4. Använd aldrig maskinen när personer
(speciellt barn) eller djur finns i närheten.
5. Använd endast maskinen i dagsljus eller i god
belysning.
6. Innan du använder maskinen eller efter att den
fått ett slag, ska du kontrollera om det finns
tecken på slitage eller skada och reparera vid
behov.
7. Var försiktig så att du inte skadar dig på någon
del avsedd för trimning av trådens längd. Efter
att ny skärtråd har dragits ut, ska maskinen
alltid återföras till sitt normala driftsläge innan
den startas.
8. Sätt aldrig dit skärande metallföremål.
9. Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer
utan erfarenhet av och kunskap om maskinen,
såvida de inte har övervakats eller fått
GEB092-3
14
instruktioner angående användningen av
maskinen av en person som är ansvarig för
deras säkerhet. Barn ska övervakas så att
de inte leker med maskinen.
10. Använd maskinen med största försiktighet
och uppmärksamhet.
11. Använd endast maskinen när du är i god
fysisk kondition. Utför allt arbete noggrant och
i lugnt tempo. Använd sunt förnuft och glöm
inte att användaren är ansvarig för olyckor
eller eventuell fara gentemot andra personer
och deras egendom.
12. Arbeta aldrig med maskinen när du är trött,
känner dig sjuk eller under påverkan av
alkohol eller droger.
13. Maskinen ska stängas av omedelbart om den
visar tecken på något onormalt.
Maskinens användningsområde
1. Använd rätt maskin. Den batteridrivna
grästrimmern är endast avsedd för klippning
av gräs, ogräs, buskar och undervegetation.
Den ska inte användas för något annat syfte
som häckklippning eftersom detta kan orsaka
skada.
Personlig skyddsutrustning
1. Klä dig rätt. Tänk på att ha en bekväm och
funktionell klädsel med god passform, dvs
varken för hårt eller löst sittande plagg. Bär
varken smycken eller kläder som kan trassla
in sig. Använd skyddsmössa om du har långt
hår.
2. Bär alltid kraftiga skor med halkfri sula när du
arbetar med maskinen. Detta skyddar mot
skador och garanterar en god balans.
3. Bär skyddsglasögon eller korgglasögon.
El- och batterisäkerhet
1. Undvik farlig miljö. Använd inte maskinen på
fuktiga eller blöta områden, eller utsätt den för
regn. Vatten som kommer in i maskinen ökar
risken för elektrisk stöt.
2. Ladda endast med den laddare som angivits
av tillverkaren. En laddare som passar en typ
av batteri kan skapa risk för brand när den
används tillsammans med annan typ av
batteri.
3. Använd endast maskiner tillsammans med
tillhörande batterier. Om andra batterier
används kan risken för personskada och
brand öka.
4. Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld.
Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala
reglerna för möjlig speciell avfallshantering.
5. Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna.
Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan
ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt
vid intag.
Starta maskinen
360°
010822
1. Kontrollera att barn och andra obehöriga inte
befinner sig inom ett arbetsområde av 15
meter (50 ft) från maskinen, och var även
uppmärksam på eventuella djur i omgivningen.
I annat fall ska du sluta att använda maskinen.
2. Kontrollera alltid före användningen att
maskinen är säker att använda. Kontrollera
säkerheten för klippverktyget och skyddet
samt avtryckaren/startspaken för enkel och
korrekt funktion. Kontrollera att handtagen är
rena och torra, och testa strömbrytarens
on/off-funktion (på/av).
3. Kontrollera skadade delar före fortsatt
användning av maskinen. Ett skydd eller
annan del som är skadad, ska noggrant
kontrolleras för att avgöra om den kommer att
fungera korrekt och utför det arbete som den
är avsedd för. Kontrollera inriktningen och
fästet för rörliga delar, om det finns trasiga
delar, monteringen eller andra förhållande
som kan påverka användningen av maskinen.
Ett skydd eller annan del som är skadad ska
repareras ordentligt eller bytas ut av en
auktoriserad serviceverkstad om inte något
annat anges i denna bruksanvisning.
4. Starta endast motorn när du inte har dina
händer och fötter i närheten av skärverktyget.
5. Kontrollera innan du startar att skärverktyget
inte är i kontakt med hårda föremål såsom
grenar, stenar etc. eftersom skärverktyget
roterar vid start.
Arbetsmetod
1. Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller
utan skydden på plats.
2. Använd endast maskinen då du har goda ljusoch siktförhållanden. Var uppmärksam på våta
och hala fläckar, snö och is under
vintersäsongen (halkrisk). Se till att alltid ha
bra fotfäste.
3. Var försiktig så att du inte skadar händer och
fötter på skärverktyget.
4. Håll alltid händer och fötter borta från
skärande delar, särskilt när du startar motorn.
5. Klipp aldrig över midjehöjd.
6. Stå aldrig på en stege när du kör maskinen.
7. Arbeta aldrig på ostadigt underlag.
15
8. Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god
balans.
9. Ta bort sand, stenar, spikar etc. som finns i
arbetsområdet. Främmande föremål kan skada
skärverktyget och kastas iväg vilket kan
orsaka allvarlig skada.
10. Stäng omedelbart av motorn och inspektera
skärverktyget om det har slagit i stenar eller
andra hårda föremål.
11. Innan klippningen kan börja måste
skärverktyget uppnått full arbetshastighet.
12. Håll alltid maskinen med båda händerna under
arbetet. Håll aldrig maskinen med en hand
under användningen. Se till att alltid ha bra
fotfäste.
13. All skyddsutrustning såsom skydd och
axelbandet som levereras med maskinen,
måste användas under användningen av
maskinen.
14. Tappa inte eller kasta maskinen på marken
förutom i nödsituationer eftersom det allvarligt
kan skada den.
15. Dra aldrig maskinen på marken när du flyttar
den från plats till plats. I annat fall kan den
skadas.
16. Ta alltid bort batterikassetten från maskinen:
− när maskinen lämnas utan uppsikt.
− innan du tar bort något som fastnat.
− innan maskinen kontrolleras, rengörs
eller något arbete utförs på den.
−innan justeringar, byte av tillbehör eller
förvaring.
−när maskinen börjar vibrera onormalt.
17.
För att klippa tjockt material såsom ogräs, högt
gräs, buskar, sly, undervegetation, snår etc.
(max. 2 cm dia. tjocklek) ska klipparbetet
utföras genom att svänga maskinen jämnt i
halvcirklar från höger till vänster (såsom en lie).
18. Tvinga inte maskinen. Den gör sitt arbete
bättre och med mindre risk för olycka med den
fart som den är konstruerad för.
Underhållsanvisningar
1. Skärverktygets, skyddsenheternas och
axelbandets förhållande måste kontrolleras
innan arbetet påbörjas.
2. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten
innan du utför något underhållsarbete, byter
ut skärverktyget eller rengör maskinen.
3. Ta bort batterikassetten från maskinen och
kontrollera så att det inte finns några skador
efter användningen.
4. Kontrollera om det finns lösa fästanordningar
och skadade delar såsom sprickor halvvägs
genom klippverktyget.
5. När utrustningen inte används ska den
förvaras på en torr plats som är låst eller utom
räckhåll för barn.
6. Använd endast tillverkarens rekommenderade
reservdelar och tillbehör.
7. Använd aldrig reservdelar eller tillbehör som
inte är medskickade eller rekommenderade av
tillverkaren.
8. Försäkra dig alltid om att ventilationshålen är
fria från skräp.
9. Inspektera och underhåll maskinen
regelbundet, speciellt före och efter
användning. Låt endast vårt auktoriserade
servicecenter reparera maskinen.
10. Håll handtag torra, rena och fria från olja och
fett.
11. När maskinen inte används ska den förvaras
utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
16
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
BESKRIVNING AV DELAR
012392
6
1. Skydd (med skruvar)
2. Främre handtag
3. Låsmutter
4. Sexkantskruv
5. Axelrem
6. Nylontråd
7. Skyddsglasögon
7
1
5
2
3
4
17
FUNKTIONSBESKRIVNING
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du justerar
eller funktionskontrollerar maskinen. I annat fall
kan det leda till allvarlig personskada vid en
oavsiktlig start.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT!
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
Fig.1
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Montera batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. För alltid in batterikassetten hela vägen tills den
låser fast med ett klick. Om du kan se den röda
indikatorn på knappens ovansida är batterikassetten inte
låst ordentligt. Skjut in den helt tills den röda indikatorn
inte syns längre. I annat fall kan den oväntat fall ur
maskinen och skada dig eller någon annan.
OBS!
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar
du bort batteriet och laddar det.
Säkerhetsgreppfunktion
VAR NING!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du alltid kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget “OFF” när du
släpper den. Tryck inte in avtryckaren hårt utan
att ha flyttat säkerhetsknappen framåt. I annat
fall kan avtryckaren gå sönder. Att använda en
maskin med en avtryckare som inte fungerar
korrekt kan leda till att du tappar kontrollen över
maskinen och orsaka allvarlig personskada.
Fig.3
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen flyttar du först säkerhetsknappen
framåt och därefter trycker du in avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stanna maskinen.
Indikatorlampa
Fig.4
När maskinen körs kan indikatorlampan visa
laddningsstatusen för batterikassetten.
Lampan lyser också rött när maskinen är överbelastad
och har stannat under användningen.
Se följande tabell för status och vilken åtgärd som ska
vidtagas för indikatorlampan.
18
Indikatorlampa
Status
Utför åtgärd
Indikerar lämplig tid att byta
Lampan blinkar rött.
ut batterikassetten när
batteriet börjar ta slut.
Denna funktion aktiveras när
Lampan lyser rött.
(Anm. 1)
batteriet börjar ta slut.
När detta inträffar, stannar
verktyget.
Lampan lyser rött.
(Anm. 1)
Tiden för då indikatorlampan börjar lysa varierar beroende på temperaturen runt
Anm. 1:
012443
Justering av skaftlängden
arbetsområdet och batterikassettens förhållanden.
Automatiskt stopp på grund
av överbelastning.
VAR NING!
• Släpp avtryckaren och ta bort batterikassetten från
grästrimmern innan du justerar skaftlängden. I
annat fall kan det orsaka personskada.
Fig.5
För att justera skaftlängden vrider du greppet moturs tills
skaftet inte är låst och drar ut eller trycker in det till
önskad längd.
Trimmerhuvud
OBS:
• Stöt- och matarfunktionen kommer inte att fungera
korrekt om trimmerhuvudet inte roterar.
Fig.6
Trimmerhuvudet har en enkel tråd med en stöt- och
matarmekanism.
För att mata ut nylontråd ska trimmerhuvudet stötas i
marken medan maskinen är igång. När nylontråden
matas ut kommer den automatiskt att klippas av vid rätt
längd av kniven på skyddet.
OBS!
•
Om trimmerhuvudet inte matar ut nylontråd medan
det stöts i marken, ska nylontråden lindas om/bytas
ut genom att följa procedurerna som beskrivs under
“Montering eller borttagning av trimmerhuvudet” och
“Lindning av en ny nylontråd på rullen”.
• Stöt inte maskinen i betong eller asfalt. I annat fall
kan det orsaka skada på maskinen.
Ladda batterikassetten så
snart som möjligt.
Ladda batterikassetten på nytt.
Stäng av maskinen.
MONTERING
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du utför
något arbete på maskinen. I annat fall kan det
leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig start.
• Starta aldrig maskinen om den inte är komplett
monterad. I annat fall kan det resultera i allvarlig
personskada på grund av oavsiktlig start.
Montering av det främre greppet
Fig.7
Placera det främre greppet på grepphållaren och fäst det
med en insexbult och låsmuttern som levereras med
grästrimmern, såsom visas i figuren. Nu måste
insexbulten monteras från sidan, där insexbultens
låsanslutning finns, och låsmuttern monteras på
motsatta sidan.
OBS!
• Det främre greppet har en skåra från kant till kant i
monteringsområde. Genom att använda denna
skåra kan du lätt montera det främre greppet på
dess hållare.
Vinkeln för det främre greppet kan justeras. För att
justera det främre greppets vinkel lossar du låsmuttern
och placerar det främre greppet i önskad vinkel och
fäster sedan muttern medurs ordentligt.
Montering av skyddet
FÖRSIKTIGT!
•
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med
nylontrådskniven på skyddet när skyddet
monteras.
19
I annat fall kan det orsaka personskada.
Fig.8
Montera skyddet genom att passa in det på motorhuset
så att nylontråden inte kläms mellan skyddet och
motorhuset. Fäst det sedan med två skruvar. Ta bort
knivskyddet från trådkniven innan du börjar trimma.
Montering eller borttagning av
trimmerhuvudet
VAR NING!
• Innan montering eller borttagning av
trimmerhuvudet (hädanefter benämnt: både
rullens skydd och rullen) ska du kontrollera att
maskinen är avstängd och att batterikassetten
är borttagen från maskinen. I annat fall kan det
orsaka personskada.
FÖRSIKTIGT!
• Var försiktig så att du inte kommer i kontakt
med nylontrådskniven på skyddet när
trimmerhuvudet monteras eller tas bort. I annat
fall kan det orsaka personskada.
Fig.9
Fig.10
För att ta bort trimmerhuvudet (rullen och rullens skydd)
från grästrimmern ska du trycka in spärrhakarna med
kraft på båda sidor om rullens skydd och lyfta upp det.
Fig.11
OBS:
• Kontrollera så att fjädern är monterad i rullhållaren.
För att montera ett trimmerhuvud (rulle och rullens
skydd) med en nyligen lindad tråd på grästrimmern, ska
hålet för nylontråden riktas in med skåran i
trimmerhuvudets monteringsanslutning på trimmern och
sedan tryckas in tills ett klick-ljud hörs.
Lindning av en ny nylontråd på rullen
Fig.12
Ta ur rullen ur skyddet och ta bort kvarvarande nylontråd
från rullen.
Fig.13
För in nylontråden i hållaren som visas i figuren.
Fig.14
Linda den hårt och platt runt rullen i pilens riktning på
rullen, så att den lindade nylontrådens yta blir jämn.
Fig.15
Fäst nylontråden tillfälligt i skåran som visas i figuren.
Fig.16
För nylontråden genom hålet för tråden i rullens skydd.
Fig.17
Efter att trimmerhuvudet har monterats ska du
kontrollera att nylontråden kommer ut genom att trycka
på rullen och mata ut nylontråd.
ANVÄNDNING
Fastsättning av axelband
1
2
1. Axelrem
2. Krok
012395
Haka fast axelbandet i hålet på det främre greppet.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Klipp inte högt gräs på en och samma gång. Att
klippa högt gräs vid rötterna kan leda till att gräset
trasslar in sig i motoraxeln vilket orsakar
överbelastning av motorn och skada på
grästrimmern.
Fig.18
Fig.19
FÖRSIKTIGT!
• Använd grästrimmern utan att rullen kommer i
kontakt med marken. I annat fall kan det orsaka
överbelastning av motorn och skada grästrimmern.
Fig.20
FÖRSIKTIGT!
• Tvinga inte grästrimmern när du arbetar i kompakt
gräs.
Fig.21
FÖRSIKTIGT!
• Använd inte grästrimmern som om du gräver ut
marken med den.
Gräsklippning nära träd, betongblock,
tegelsten eller trädgårdssten
Fig.22
Håll grästrimmern lutat i en vinkel så att den inte
kommer i kontakt med marken och klipp gräset med
nylontrådsspetsen med knackande rörelser på marken.
För denna typ av arbete är jämn utmatning nödvändig
eftersom nylontråden slits snabbare än vanligt.
20
OBS!
• Att komma för nära ett träd, betongblock, tegelsten,
trädgårdssten eller liknande med grästrimmern
under arbetet med kanten eller liknande klippning,
kan leda till att nylontråden klipps av halvvägs i
rullens skydd. Ta då ut rullen ur dess skydd och trä
nylontråden igen genom att läsa avsnittet med
rubriken “Montering eller borttagning av
trimmerhuvudet” och “Lindning av en ny nylontråd
på rullen”. Att använda spetsen på nylontråden
under detta arbete ger bästa resultat och därför
rekommenderas det att hålla maskinen mer än 5
cm bort från trädet, betongblocket, tegelstenen,
trädgårdsstenen eller liknande.
Starta grästrimmern innan du närmar dig gräset som ska
klippas.
Klipp gräset genom att använda nylontrådsspetsen och
för grästrimmern från höger till vänster långsamt och
med grästrimmern lutad i en vinkel av 30 ゚ i jämförelse
med marken.
Högt gräs ska klippas i lager och alltid med början
ovanifrån vid varje klippning.
Användning av maskinen som en kanttrimmer
Fig.23
Att använda maskinen som en kanttrimmer tillåter
användaren att klippa längsmed kanten på betongblock,
tegelsten och liknande.
Fig.24
För att använda maskinen som en kanttrimmer ska du
hålla trimmerskaftet med en hand och vrida greppet
moturs för att lossa skaftet. Vrid skaftet med motorhuset
180 ゚ och fäst greppet medurs tills det låser fast.
OBS!
• Innan skaftet vrids måste det tryckas ihop eller
dras ut helt.
• Kontrollera att motorhuset och skaftet är låsta efter
ändringen till kantposition.
Fig.25
För att få ett bra klippresultat ska du röra dig parallellt
med kanten som du ska kantklippa.
Gräsklippning i trånga utrymmen eller i
sluttning
VAR NING!
• Vid gräsklippning i en sluttning ska du akta dig för
stenar, gräs och främmande föremål som
eventuellt kan slungas iväg från trimmerhuvudet.
• Se till att alltid ha god balans och stå stadigt vid
gräsklippning i en sluttning.
Fig.26
För att underlätta arbetet i trånga utrymmen som
begränsar höjden t ex gräsklippning under en altan eller
liknande, ska du trycka in säkerhetsknappen och sedan
böja ned trimmerhuvudet så att skaftet är parallellt med
marken. Att justera trimmerhuvudets vinkel korrekt på
detta sätt hjälper dig att klippa gräset i en sluttning.
UNDERHÅLL
VAR NING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du
kontrollerar eller utför underhåll på maskinen. I
annat fall kan det leda till allvarlig personskada vid
en oavsiktlig start.
OBS:
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Trimmerhuvud
• Nylontråd
• Axelband
• Skyddsglasögon
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
7-1. Fronthåndtak
7-2. Klemmutter
7-3. Sekskantskrue
8-1. Vern
8-2. Skruer
8-3. Deksel for skjæreverktøy
11-1. Nylontrådhull
11-2. Hakk til nylontrimmerhodets
installasjonsport
11-3. Fjær
11-4. Spoleholder
13-1. Nylontråd
13-2. Holder for ende av nylontråd
17-1. Spole
17-2. Nylontråd
24-1. Motorhus
24-2. Håndtak
26-1. Sperreknapp
TEKNISKE DATA
Modell BUR141 BUR181
Hastighet uten belastning 6 000 min-1 7 800 min-1
Trimmediameter med nylontrimmerhode 260 mm 260 mm
Advarsel: Bruk kun batteriet/batteriene som er beskrevet.
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
・ Vær særlig påpasselig og forsiktig.
・ Les bruksanvisningen.
・ Fare. Vær oppmerksom på at objekter
・ Avstanden mellom maskinen og andre
・ Hold tilskuere på avstand.
・ Hold en avstand på minst 15 m.
・ Unngå tilbakeslag.
・ Bruk hjelm, vernebriller og hørselsvern.
・ Bruk vernehansker.
・ Bruk robust fottøy med såler som gir
・ Skal ikke utsettes for fuktighet.
Total lengde 1 229 mm - 1 433 mm 1 229 mm - 1 433 mm
Nettovekt 2,9 kg / 3,0 kg 2,9 kg / 3,1 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Standard batteri(er)
END017-1
BL1415 / BL1430 BL1815 / BL1830
・ Høyeste tillatte maskinhastighet.
Cd
・ Bare for EU-land
Ni-MH
Li-ion
Kast aldri elektroutstyr eller
batteripakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter, 2006/66/EC om batterier og
akkumulatorer og kasserte batterier og
akkumulatorer og deres
kan bli kastet ut.
personer enn operatøren må være
minst 15 m.
implementasjon i henhold til nasjonal
lovgivning, må elektroutstyr og batterier
som ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN786:
Modell BUR141
Lydtrykknivå (LpA) : 75 dB(A)
godt feste. Vernesko med stålkappe
anbefales.
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 2,5 dB(A)
Modell BUR181
Lydtrykknivå (LpA) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (L
) : 83,7: dB(A)
WA
) : 88,5 dB(A)
WA
22
ENG905-1
Usikkerhet (K): 2,5 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG904-1
Vibrasjon
Utslippsverdiene for vibrasjon er bestemt i henhold til
EN786:
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
2
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH219-2
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
2000/14/EF, 2006/42/EF
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745,EN60335
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Samsvarsvurderingen som er påkrevd i henhold til
direktiv 2000/14/EF ble utført i samsvar med vedlegg VI.
Rapportinstans:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikasjonsnr. 0197
23
Modell BUR141
Målt lydeffektnivå: 83,7dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 85dB (A)
Modell BUR181
Målt lydeffektnivå: 88,5dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 91dB (A)
23.9.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEB092-3
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene, kan det føre til elektriske støt, brann
og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
1. Gjør deg kjent med kontrollene og sett deg inn
i hvordan utstyret fungerer.
2. Skjæreelementer fortsetter å rotere etter at
motoren er slått av.
3.
La aldri barn eller personer som ikke er kjent
med denne bruksanvisningen, bruke maskinen.
4. Aldri bruk maskinen mens uvedkommende
(særlig barn og kjæledyr) er til stede.
5. Bruk maskinen kun i dagslys eller annen god
belysning.
6. Før bruk av maskinen og etter ethvert støt,
kontroller om det finnes tegn på slitasje eller
skade og reparer etter behov.
7. Se opp for personskade fra enhver enhet
montert for trimming av trådlengden. Etter
forlenging av ny skjæretråd, sett alltid
maskinen tilbake til normal bruksposisjon før
den slås på.
8. Bruk aldri skjæreelementer av metall.
9. Dette verktøyet skal ikke brukes av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de
er under oppsyn eller har fått instruksjoner
som gjelder bruk av verktøyet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må
være under oppsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
10. Utstyret må brukes med største forsiktighet og
oppmerksomhet.
11. Bruk utstyret bare hvis du er i god fysisk form.
Utfør alt arbeid rolig og forsiktig. Bruk sunn
fornuft og husk at operatøren er ansvarlig for
ulykker eller farer som berører andre
mennesker eller deres eiendom.
12.
Bruk aldri utstyret om du er trøtt, føler deg syk
eller er påvirket av alkohol eller medikamenter.
13. Utstyret bør slås av umiddelbart dersom det
viser noe som helst slags tegn på unormal
drift.
Riktig bruk av maskinen
1. Bruk riktig verktøy. Den batteridrevne
gresstrimmeren er kun beregnet på trimming
av gress, ugress, busker og underskog. Den
bør ikke brukes for andre formål, som for
eksempel hekktrimming, da dette kan medføre
helseskader.
Personlig verneutstyr.
1. Bruk riktig arbeidstøy. Bruk funksjonelle og
passende klær. De bør være tettsittende, men
ikke gjøre det vanskelig å bevege seg. Bruk
ikke smykker eller klær som kan hekte seg
fast i høyt gress. Bruk beskyttende hårnett for
å holde på langt hår.
2. Ha alltid på deg robust, sklisikkert fottøy når
du bruker verktøyet. Dette beskytter mot
helseskader og sørger for godt fotfeste.
3. Bruk vernebriller.
Elektrisk sikkerhet og batterisikkerhet
1. Unngå farlige omgivelser. Ikke bruk utstyret i
fuktige eller våte omgivelser, og ikke utsett det
for regn. Hvis det kommer vann inn i utstyret,
vil det øke risikoen for elektriske støt.
2. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader
angitt av produsenten. En lader som passer til
én batteritype, kan være brannfarlig når den
brukes med en annen batteritype.
3. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte
batterier. Hvis det brukes et hvilket som helst
annet batteri, kan det utgjøre en fare for
helseskader og brann.
4. Ikke kast batteriet (batteriene) på åpen ild.
Cellen kan eksplodere. Batterier skal leveres
til en forhandler av elektroutstyr eller til et
kommunalt avfallsmottak.
5. Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene).
Elektrolytt som lekker ut, er korroderende og
kan forårsake skader på øyne og hud. Den kan
være giftig hvis den svelges.
Starte opp verktøyet
360°
010822
1. Forviss deg om at ingen barn eller andre
personer oppholder seg innenfor en
arbeidsradius på 15 meter (50 fot), og ta også
hensyn til eventuelle dyr i nærheten. I motsatt
fall, stans bruken av utstyret.
2. Før bruk må du kontrollere at det vil være trygt
å bruke utstyret. Kontroller at skjæreverktøyet
er trygt å bruke, og at vernet og
startbryteren/hendelen fungerer lett og på
riktig måte. Kontroller at håndtakene er rene
og tørre, og test av/på-funksjonen av
startbryteren.
3. Kontroller utstyret med tanke på skadde deler,
før du fortsetter å bruke det. Du må foreta en
grundig sjekk av evt. skadde deler, som vern
eller liknende, for å fastslå om de vil fungere
som de skal og fylle sin tiltenkte funksjon.
Kontroller at bevegelige deler beveger seg
riktig i forhold til hverandre, at bevegelige
deler kan bevege seg fritt, om noen deler er
brukket, om monteringen er som den skal,
eller om andre forhold kan påvirke driften av
maskinen. Et vern eller en annen del som er
skadet, må repareres ordentlig eller skiftes av
vårt autoriserte servicesenter, med mindre det
står noe annet i denne håndboken.
4. Motoren må kun slås på når hender og føtter
er i god avstand fra skjærende verktøy.
5. Før du starter må du forvisse deg om at
skjæreverktøyet ikke berører faste
gjenstander som grener, steiner osv., da det vil
rotere når det startes.
Bruksmåte
1. Bruk aldri maskinen med skadde vern eller
uten at vern er på plass.
2. Utstyret må kun brukes i godt lys og med god
sikt. Om vinteren må du være oppmerksom på
glatte eller våte områder, is og snø (fare for å
skli). Pass alltid på at du har godt fotfeste.
3. Ta nødvendige forholdsregler for å unngå at
skjærende verktøy skader føtter eller hender.
4. Hold hele tiden hender og føtter på avstand fra
skjæremidler og spesielt når motoren slås på.
5. Sag aldri over midjehøyde.
6. Du må aldri bruke utstyret mens du står på en
stige.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.