Makita BUM166, BUM168 Instruction Manual

1
GB
Cordless Grass Shear INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven trimsax BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet gressaks BRUKSANVISNING
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvada zālāja šķēres LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Juhtmeta murukäärid KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторные ножницы для травы
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BUM166 BUM168
2
1
2
3
1 012522
1
2 012128
1
2
3 012524
1
4 012523
1
2
3
5 012527
1
2
3
6 012526
7 012525
1
2
8 012528
1
2
3
9 012529
1
10 012533
1
2
3
4
11 012535
1
2
3
12 012536
3
12 3
13 012537
1
2
14 012538
1
2
15 012539
1
2
3
4
16 012540
1
2
3
17 012541 18 012542
1
2
19 012534 20 012543
1
2
21 012544
22 012530 23 012531 24 012532
4
1
25 012546
1
26 012545
1
2
3
27 012561
1
2
28 012539
1
2
3
4
29 012540
1
2
3
30 012562
1
31 012563
1
32 012564
1
33 012565
1
2
34 012554
35 012556
1
2
36 012544
5
1
37 012555
1
2
3
4
38 012557
1
39 012558
1
40 012559
1
2
41 012560
1
2
3
42 011045
43 010878 44 013054
1
2
3
45 012550
1
46 013055
47 013053
48 013056
6
49 013057
1
2
3
4
50 012547
1
51 012566
7
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Lock-off button 3-2. Switch trigger 4-1. Indication lamp 5-1. Change lever 5-2. Protrusion on base frame 5-3. Base frame 6-1. Shear blades 6-2. Blade cover 6-3. Blade frame 8-1. Groove 8-2. Base frame 9-1. Change lever 9-2. Protrusion on base frame 9-3. Base frame 10-1. Blade cover 11-1. Locking lever 11-2. Undercover 11-3. Press 11-4. Turn 12-1. Undercover 12-2. Shear blade 12-3. Crank 13-1. Crank 13-2. Undercover 13-3. Shear blades 14-1. Blade cover 14-2. Shear blades
15-1. Basic alignment line on the tool
housing 15-2. Pins 16-1. Recessed part of crank 16-2. Crank 16-3. Apply grease 16-4. Pins 17-1. Base plate 17-2. Hole in the base plate of shear
blades 17-3. Oval holes that are overlapped 19-1. Undercover 19-2. Locking lever 21-1. Groove in the undercover 21-2. Locking lever 25-1. Brush 26-1. Machine oil 27-1. Crank 27-2. Undercover 27-3. Shear blades 28-1. Basic alignment line on the tool
housing 28-2. Pins 29-1. Recessed part of crank 29-2. Crank 29-3. Apply grease 29-4. Pins 30-1. Base plate 30-2. Oval holes that are overlapped 30-3. Hole in the base plate of shear
blades
31-1. Blade cover 32-1. Bent part of the base plate of shear
blades 33-1. Screws 34-1. Locking lever 34-2. Undercover 36-1. Groove in the undercover 36-2. Locking lever 37-1. Blade cover 38-1. Locking lever 38-2. Undercover 38-3. Press 38-4. Turn 39-1. Undercover 40-1. Screws 41-1. Crank 41-2. Shear blades 42-1. Grass shear blade cover 42-2. Grass shear blade 42-3. Storage case 45-1. Trimming direction 45-2. Tilt the blades 45-3. Hedge surface to be trimmed 46-1. String 50-1. Clamping nuts 50-2. Chip receiver 50-3. Screws on the shear blades 50-4. Blade cover to be always installed
before installing the chip receiver 51-1. Hook hole
SPECIFICATIONS
Model BUM166 BUM168
Effective cutting width 160 mm
Stroke per minute (min-1) 1,250
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Battery cartridge BL1415 BL1430 BL1815 BL1830
Dimensions (L x W x H)
335 mm x 176 mm
x 130 mm
350 mm x 176 mm
x 130 mm
337 mm x 176 mm
x 130 mm
353 mm x 176 mm
x 130 mm
Net weight 1.3 kg 1.5 kg 1.4 kg 1.6 kg
Battery charger DC18RC, DC18SD
(Optional accessory) Blade length of optional hedge shear blades
200 mm
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
8
END010-2
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Take particular care and attention.
Read instruction manual.
Danger; be aware of thrown objects.
Keep bystanders away.
Cutting means continues to run after the
motor is switched off.
Do not expose to moisture.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment, 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
ENE015-1
Intended use The tool is intended for cutting lawn edges or sprouts.
ENG905-1
Noise The typical A-weighted noise level determined according to IEC60335:
Model BUM166
Sound pressure level (LpA) : 77 dB(A) Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model BUM168
Sound pressure level (LpA) : 78 dB(A) Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to IEC60335:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Hedge trimming operation with optional hedge shear blades
ENG905-1
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A) Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Cd Ni-MH Li-ion
9
ENH003-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Cordless Grass Shear Model No./ Type: BUM166,BUM168 are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745, EN60335 The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
7.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENH021-7
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Hedge Trimmer
Model No./ Type: BUM166,BUM168
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN60745 The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 82dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 84dB (A)
7.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEB070-2
CORDLESS GRASS SHEAR SAFETY WARNINGS
WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all
safety warnings and all instructions BEFORE USE.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General instructions
1. To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
2. Never allow people unfamiliar with these instructions, people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge to use the equipment. Local regulations can restrict the age of the operator.
3. Use the equipment with the utmost care and attention.
4. Operate the equipment only if you are in good physical condition. Perform all work calmly and carefully. Use common sense and keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
5. Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
6. Never use the equipment after consumption of alcohol or drugs, or if feeling tired or ill.
7. The motor is to be switched off immediately in case that the equipment shows any problem or abnormal sign.
8. Switch off and remove the battery cartridge when resting and when leaving the equipment unattended, and place it in a safe location to prevent danger to others or damage to the equipment.
9. Don't force the equipment. it will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
10
10. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Personal protective equipment
1. Dress Properly. The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should be tight-fitting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled. Wear protective hair covering to contain long hair.
2. Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the equipment in damp or wet locations or expose it to rain. Water entering an equipment will increase the risk of electric shock.
2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
3. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
4. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
7. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Starting up the equipment
1. Make sure that there are no children or other people nearby, also pay attention to any animals in the working vicinity. Otherwise stop using the equipment.
2.
Before use always check that the equipment is safe for operation. Check the security of the cutting tool and the guard and the switch trigger/lever for easy and proper action. Check for clean and dry handles and test the function of the start/stop.
3. Check damaged parts before further use of the equipment. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting tool.
5. Before starting make sure that the cutting tool has no contact with any objects.
Method of operation
1. Only use the equipment in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing.
2. Take care against injury to feet and hands from the cutting tool.
3. Never stand on a ladder and run the equipment.
4. Never climb up into trees to perform cutting operation with the equipment.
5. Never work on unstable surfaces.
6. Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause dangerous kick-backs.
7. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and inspect the cutting tool.
8. Inspect the cutting tool at short regular intervals for damage (detection of hairline cracks by means of tapping-noise test).
9. Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed.
10. The cutting tool has to be equipped with the appropriate guard. Never run the equipment with damaged guards or without guards in place!
11.
All protective installations and guards supplied with the equipment must be used during operation.
12. Always remove the battery cartridge from the equipment:
whenever leaving the equipment unattended;
before clearing a blockage;
before checking, cleaning or working on the
equipment;
after striking a foreign object;
whenever the equipment starts vibrating
abnormally.
13. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
Cutting Tools
1. Employ only the correct cutting tool for the job in hand.
Maintenance instructions
1. The condition of the equipment, in particular of the cutting tool of the protective devices must be checked before commencing work.
11
2.
Turn off the motor and remove the battery cartridge before carrying out maintenance, replacing cutting tools or cleaning the equipment or cutting tool.
3. Check loose fasteners and damaged parts such as cracks in the cutting attachment.
4. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
5. When not in use, store the equipment indoors in dry and high or locked-up place - out of the reach of children. Clean and maintain before storage.
6. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories.
7. Inspect and maintain the equipment regularly, especially before/after use. Have the equipment repaired only by our authorized service center.
8. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GEB062-4
CORDLESS HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2. Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
3. Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
4. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or very damp conditions. The electric motor is not waterproof.
5. First-time users should have an experienced hedge trimmer user show them how to use the trimmer.
6. The hedge trimmer must not be used by children or young persons under 18 years of age. Young persons over 16 years of age may be exempted from this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert.
7. Use the hedge trimmer only if you are in good physical condition. If you are tired, your attention will be reduced. Be especially careful at the end of a working day. Perform all work calmly and carefully. The user is responsible for all damages to third parties.
8. Never use the trimmer when under the influence of alcohol, drugs or medication.
9. Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the hedge trimmer and must always be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles.
10. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. The hedge trimmer must not be used unless fully assembled.
11. Make sure you have a secure footing before starting operation.
12. Hold the tool firmly when using the tool.
13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14. Immediately switch off the motor and remove the battery cartridge if the cutter should come into contact with a fence or other hard object. Check the cutter for damage, and if damaged repair immediately.
15. Before checking the cutter, taking care of faults, or removing material caught in the cutter, always switch off the trimmer and remove the battery cartridge.
16. Switch off the trimmer and remove the battery cartridge before doing any maintenance work.
17. When moving the hedge trimmer to another location, including during work, always remove the battery cartridge and put the blade cover on the cutter blades. Never carry or transport the trimmer with the cutter running. Never grasp the cutter with your hands.
18. Clean the hedge trimmer and especially the cutter after use, and before putting the trimmer into storage for extended periods. Lightly oil the cutter and put on the cover. The cover supplied with the unit can be hung on the wall, providing a safe and practical way to store the hedge trimmer.
12
19. Store the hedge trimmer with the cover on, in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C (122 F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
Fig.1
Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Install it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions:
13
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger switch on the tool and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then pull the trigger switch again to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before pulling the trigger switch again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when
released. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-off button can be pressed from either right or left side.
Indication lamp
Fig.4
Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status. When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp.
Note 1:
The time at which the indication lamp lights up varies by the temperature around the work area and the battery cartridge conditions.
Indication lamp
The lamp blinks in red.
The lamp lights up in red. (Note 1)
The lamp lights up in red. (Note 1)
Status
This indicates the appropriate time to replace the battery cartridge when the battery power becomes low.
This function works when the battery power is almost used up. At this time, tool stops immediately.
Autostop due to overload.
Action to be taken
Recharge the battery cartridge as soon as possible.
Recharge the battery cartridge.
Turn off the tool.
010970
Adjusting the shearing height
Fig.5
Changing the position of holding the change lever allows three-stepped setting for sheared grass height (10 mm, 20 mm, 30 mm). To change setting, tilt the change lever for the base frame position and with the change lever tilted move it up or down along the tool surface until the protrusion on base frame fits in one of the holes in the tool and release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing blade cover
CAUTION:
Be careful not to contact the shear blade when
installing or removing the blade cover. Contacting
the shear blade may cause personal injuries.
Fig.6
14
Fig.7
Slide the blade cover from the tool's side until the shear blade completely hides itself and then push in it lightly towards the tool from the front. To remove the blade cover, take the above installation procedure in reverse.
Installing or removing base frame
CAUTION:
Before installing or removing base frame, be sure
to install the blade cover.
When installing or removing base frame, take care
that your fingers are not be pinched between the tool and base frame.
Fig.8
To remove the base frame, upset the tool and take it out of the groove grabbing its bottom.
Fig.9
To install the base frame, fit the protrusion of base frame near the change lever into the hole for the sheared grass height setting. With the base frame so fitted, pull the lower part of base frame and fit the other part of the base frame in the groove in the tool.
Installing or removing grass shear blades
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or removing shear blades. Failure to switch off and remove the battery cartridge from the tool may result in serious injury from accidental start-up.
When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that hands and face does not directly contact the blade. Failure to do so may cause personal injury.
NOTE:
Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for accessory shear blades.
Fig.10
Remove the base frame and place the tool upside down.
CAUTION:
Before placing the tool upside down, be sure to
remove the base frame.
Fig.11
To remove the shear blade, press the locking lever and with the locking lever pressed turn the undercover counterclockwise until the symbol
on the undercover
is aligned with the symbol
on the locking lever.
Fig.12
Take out the undercover, shear blade and crank in order from the tool.
Fig.13
To install the grass shear blade, prepare the crank, undercover and new grass shear blade.
Fig.14
Take out the blade cover from the old shear blades and fit it onto the new ones for easy handling during the replacement of blades.
Fig.15
Adjust the three pin position so that these pins are lined up at right angle in relation to the basic alignment line on the tool housing.
Fig.16
Fit the crank with its recessed part facing upwards onto the pins. At this time, apply a small amount of grease to the periphery of the crank using grease that the shear blades as optional accessory are provided with or that remains inside gear housing.
Fig.17
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the lower one. Move the shear blades so that the hole in the base plate of shear blades are positioned in the center of these overlapped oval holes.
Fig.18
Turn the shear blades upside down and install it so that the pins on the tool fit in the hole in the shear blades. Make sure that the shear blades are set in place securely as far as they reach the base plate.
Fig.19
Place the undercover so that the symbol
on the
undercover is aligned with the symbol
on the locking
lever.
Fig.20
Press the undercover down and turn the undercover clockwise while pressing it down until the symbol
on
the label is aligned with the symbol
on the locking
lever (the undercover is completely locked.).
Fig.21
At this time, make sure that the locking lever fits in the groove in the undercover. Remove the blade cover and then turn on the tool to check it for proper movement.
NOTE:
When the shear blades do not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank.
Redo from the beginning.
15
OPERATION
WARNING:
Keep hands away from blades.
CAUTION:
Smear the blade before and once per hour during
operation using machine oil or the like.
Avoid operating the tool under the scorching
sunlight as much as practicable. When operating the tool, be careful of your physical conditions.
Hold the tool with one hand. Do not hold the front
bulge of the tool as a grip.
Fig.22
Turn the tool on after adjusting the shearing height and hold it so that the foot of the tool rest on the ground. Then gently move the tool forward into the area to be cut.
Fig.23
When trimming around curb, fence or trees, move the tool along them. Be careful for the blade not to contact them.
Fig.24
When trimming sprouts or foliage of a small tree, remove the base frame from the tool and cut little by little. Shear big branches to your desired height beforehand using branch scissors before using this tool.
CAUTION:
When trimming twigs and foliage, do not attempt to
trim too much at a time. Proceed gently. Also do not attempt to cut thick branches.
Do not let the shear blades contact the grounds
during operation. The blades will be dulled, causing poor performance.
Do not trim wet grass or foliage of small trees.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap-dipped rag.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Shear blade maintenance
Fig.25 Fig.26
After operation, remove dust from both sides of the blade with wired brush, wipe off it with a rag and then apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc. and spray-type lubricating oil.
CAUTION:
Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
Dirt and corrosion cause excessive blade friction
and shorten the operating time per battery charge.
After use
To clean off the exterior of the tool, dampen a soft
cloth in a soapy water and wipe gently. Never use
thinner or benzine.
Do not store the tool in a place where volatile
materials are stored. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Grass shear blade assembly
Grass shear blade cover
Base frame
Makita genuine battery and charger
Long handle attachment
For cordless hedge trimmer use
This tool can be used as a hedge trimmer by using the hedge shear blade (optional accessory) and 2-way change set (optional accessory). To use this tool as a hedge trimmer, replacing the grass shear blades with the hedge shear blades is required. For removing the grass shear blades, refer to the aforementioned section titled "Installing or removing grass shear blades". For installing the hedge shear blades, refer to the section below titled "Installing or removing hedge shear blades".
Hedge shear blade assembly (for Hedge Trimmer)
2-way change set consisting of the following two
accessories
Hedge shear blade cover (for Hedge Trimmer)
Storage case (for blade bottom section)
16
1
2
3
011044
Chip receiver for hedge trimming (for Hedge Trimmer)
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from country to country.
Installing or removing hedge shear blades
CAUTION:
Before installing or removing shear blades, always
be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed.
When replacing the shear blades, always wear
gloves without removing blade cover so that hands and face do not directly contact the blade. Failure to do so may cause personal injury.
NOTE:
Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for accessory shear blades.
Installing the hedge shear blades Fig.27
Prepare the crank, the undercover and new shear blades.
Fig.28
Adjust the three pin position so that these three pins are aligned with the basic alignment line on the tool housing.
Fig.29
Fit the crank with its recessed part facing downward onto the pins. At this time, apply a small amount of grease to the periphery of the crank using grease that the shear blades as optional accessory are provided with or that remains inside gear housing.
Fig.30
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the lower one. Move the shear blades so that the hole in the
base plate of shear blades are positioned in the center of these overlapped oval holes.
Fig.31
Take out the blade cover from the old shear blades and fit it onto the new ones for easy handling during the replacement of blades.
Fig.32
Turn the shear blades upside down and install it so that pin on the tool fit in the hole in the shear blades. Fit the bent part of the base plate of the shear blades to the groove in the tool housing. Then make sure that the base plate of the shear blades is set in place.
Fig.33
Tighten two screws with a coin firmly.
Fig.34
Place the undercover so that the symbol
on the
undercover is aligned with the symbol
on the locking
lever.
Fig.35
Press the undercover down and with the undercover pressed down turn the undercover clockwise until the symbol
on the label is aligned with the symbol on
the locking lever (the undercover is completely locked.).
Fig.36
At this time, make sure that the locking lever fits in the groove in the undercover.
CAUTION:
Never use the tool without installing the undercover
on it. Remove the blade cover and then turn on the tool to check it for proper movement.
NOTE:
When the shear blades do not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank.
Redo from the beginning.
1. Hedge shear blade
2. Hedge shear blade cover
3. Storage case
17
Removing the hedge shear blades Fig.37
CAUTION:
Install the blade cover before removing or installing
the shear blades.
Reverse the tool.
Fig.38
To remove the shear blades, press the locking lever and with the locking lever pressed turn the undercover counterclockwise until the symbol
on the undercover
is aligned with the symbol
on the locking lever.
Fig.39
Take out the undercover from the tool.
Fig.40
Loosen two screws with a coin and remove the shear blades.
NOTE:
Do not remove the screws. Without removing the
screws loosened, shear blades can be removed.
Fig.41
Remove the crank from the shear blades.
NOTE:
The crank may remain in the tool.
Fig.42 NOTE:
In the 2-way usage, the removed grass shear
blades need to be sheared in the blade storage case and stored for future use.
OPERATION
Refer to the Important Safety Instructions before operation.
CAUTION:
Be careful not to accidentally contact a metal fence
or other hard objects while trimming. The blade will break and may cause serious injury.
Also, be careful for the shear blade not to contact
the ground.
Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not work from anything wobbly or infirm.
Fig.43
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm diameter with this trimmer. These should first be cut with shears down to the hedge trimming level.
CAUTION:
Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Do not trim the grass or weeds while using hedge
shear blade. The shear blade may entangle the
grass or weeds.
Fig.44
Hold the trimmer with one hand, depress the lock-off button and pull the switch trigger and then move it in front of your body.
Fig.45
As a basic operation, tilt the blades towards the trimming direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 - 4 seconds per meter.
Fig.46
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a reference line.
Fig.47
Attaching the chip receiver (optional accessory) on the tool when trimming the hedge straight can avoid cut off leaves' being thrown away.
Fig.48
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the bottom upwards.
Fig.49
Trim boxwood or rhododendron from the base toward the top for a nice appearance and good job.
Installing or removing chip receiver (optional accessory)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing chip receiver.
NOTE:
When replacing the chip receiver, always wear gloves
so that hands and face does not directly contact the
blade. Failure to do so may cause personal injury.
When replacing the chip receiver, always be careful
not to contact the shear blades.
The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This can
be installed on either side of the tool.
Fig.50
Place the chip receiver on the shear blades so that its slits overlap with the screws on the shear blades and secure it using two clamping nuts. To remove the chip receiver, loosen and remove the two clamping nuts and then take it out.
Storage
Fig.51
The hook hole in the tool bottom is convenient for hanging the tool from a nail or screw on the wall. Put the blade cover on the shear blades so that the blades are not exposed. Store the tool out of the reach of children carefully. Store the tool in the place not exposed to water and rain.
18
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Säkerhetsknapp 3-2. Avtryckare 4-1. Indikatorlampa 5-1. Funktionsväljare 5-2. Utskjutande del på basram 5-3. Basram 6-1. Skärblad 6-2. Bladskydd 6-3. Bladram 8-1. Spår 8-2. Basram 9-1. Funktionsväljare 9-2. Utskjutande del på basram 9-3. Basram 10-1. Bladskydd 11-1. Låsspak 11-2. Undre skyddet 11-3. Tryck 11-4. Vrid 12-1. Undre skyddet 12-2. Skärblad 12-3. Vevhus 13-1. Vevhus 13-2. Undre skyddet 13-3. Skärblad
14-1. Bladskydd 14-2. Skärblad 15-1. Grundlinje på maskinhuset 15-2. Stift 16-1. Nedsänkt del av vevhus 16-2. Vevhus 16-3. Tillsätt fett 16-4. Stift 17-1. Bottenplatta 17-2. Hål i skärbladens basplatta 17-3. Ovala hål som är överlappade 19-1. Undre skyddet 19-2. Låsspak 21-1. Spår i det undre skyddet 21-2. Låsspak 25-1. Kolborste 26-1. Maskinolja 27-1. Vevhus 27-2. Undre skyddet 27-3. Skärblad 28-1. Grundlinje på maskinhuset 28-2. Stift 29-1. Nedsänkt del av vevhus 29-2. Vevhus 29-3. Tillsätt fett 29-4. Stift 30-1. Bottenplatta 30-2. Ovala hål som är överlappade 30-3. Hål i skärbladens basplatta
31-1. Bladskydd 32-1. Böjd del av skärbladens basplatta 33-1. Skruvar 34-1. Låsspak 34-2. Undre skyddet 36-1. Spår i det undre skyddet 36-2. Låsspak 37-1. Bladskydd 38-1. Låsspak 38-2. Undre skyddet 38-3. Tryck 38-4. Vrid 39-1. Undre skyddet 40-1. Skruvar 41-1. Vevhus 41-2. Skärblad 42-1. Skydd för kantsaxblad 42-2. Kantsaxblad 42-3. Förvaringsfodral 45-1. Trimningsriktning 45-2. Luta bladen 45-3. Häcksida som ska trimmas 46-1. Snöre 50-1. Låsmuttrar 50-2. Flisuppsamlare 50-3. Skruvar på skärbladen 50-4. Bladskyddet ska alltid monteras
innan flisuppsamlaren monteras
51-1. Krokhål
SPECIFIKATIONER
Modell BUM166 BUM168
Effektiv skärbredd 160 mm
Slag per minut (min-1) 1 250
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström Batterikassett BL1415 BL1430 BL1815 BL1830
Mått (L x B x H)
335 mm x 176 mm
x 130 mm
350 mm x 176 mm
x 130 mm
337 mm x 176 mm
x 130 mm
353 mm x 176 mm
x 130 mm
Vikt 1,3 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,6 kg
Batteriladdare DC18RC, DC18SD
(Valfritt tillbehör) Bladlängd för valfria häcktrimningsblad
200 mm
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
19
END010-2
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Var särskilt försiktig och uppmärksam!
Läs igenom bruksanvisningen.
Fara! Se upp för flygande föremål.
Håll åskådare på avstånd.
Skärverktyg fortsätter att klippa efter det
att motorn stängts av.
Utsätt inte maskinen för fukt.
Gäller endast Europa
Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser deponering av elektrisk och elektronisk utrustning, 2006/66/EC om batterier och ackumulatorer och förbrukade batterier och ackumulatorer samt tillhörande föreskrifter i det aktuella landets lagstiftning, ska uttjänt elektrisk utrustning och batteripaket sopsorteras och lämnas till miljöstation för återvinning.
ENE015-1
Användningsområde Verktyget är avsett för klippa gräsmattekanter eller skott.
ENG905-1
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt IEC60335:
Modell BUM166
Ljudtrycksnivå (LpA): 77 dB(A) Mättolerans (K): 2,5 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Modell BUM168
Ljudtrycksnivå (LpA): 78 dB(A) Mättolerans (K): 2,5 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtIEC60335:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
Häcktrimning med valfria häcktrimningsblad
ENG905-1
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 74 dB(A)
Mättolerans (K): 2,5 dB(A) Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN60745:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
Cd Ni-MH Li-ion
20
ENH003-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Batteridriven trimsax Modellnr./-typ: BUM166,BUM168 är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN60745, EN60335 Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
7.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENH021-7
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven häcktrimmer
Modellnr./-typ: BUM166,BUM168
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“. är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN60745 Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/14/EG, var i överensstämmelse med Annex V. Uppmätt ljudeffektnivå: 82dB (A) Garanterad ljudeffektnivå: 84dB (A)
7.7.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEB070-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN KANTSAX
VARNING! VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Allmänna anvisningar
1.
För att säkerställa en korrekt användning måste användaren läsa igenom denna bruksanvisning för att bli förtrogen med hanteringen av utrustningen. En användare som inte har tillgodogjort sig informationen utgör en risk både för sig själv och andra på grund av felaktig hantering.
2. Tillåt aldrig någon som inte är förtrogen med dessa anvisningar, personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av och kunskap om maskinen att använda den. Lokala bestämmelser kan ange en åldersgräns för användaren.
3. Använd utrustningen med största försiktighet och uppmärksamhet.
4.
Använd endast maskinen när du är i god fysisk kondition. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo. Använd sunt förnuft och glöm inte att användaren är ansvarig för olyckor eller eventuell fara gentemot andra personer och deras egendom.
5. Använd aldrig maskinen när personer (speciellt barn) eller djur finns i närheten.
6. Använd aldrig maskinen efter förtäring av alkohol eller droger, eller om du känner dig trött eller sjuk.
7. Motorn ska stängas av direkt i händelse av att utrustningen visar tecken på något problem eller något onormalt.
8. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten vid vila och när maskinen lämnas utan uppsikt, samt placera den på ett säkert ställe för att förhindra att andra personer eller maskinen skadas.
9. Tvinga inte maskinen. Den gör sitt arbete bättre och med mindre risk för olycka med den fart som
21
den är konstruerad för.
10.
Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god balans.
Personlig skyddsutrustning
1. Klä dig rätt. Tänk på att ha en bekväm och funktionell klädsel med god passform, dvs varken för hårt eller löst sittande plagg. Bär varken smycken eller kläder som kan trassla in sig. Använd skyddsmössa om du har långt hår.
2. Bär alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när du arbetar med maskinen.
El- och batterisäkerhet
1. Undvik farliga miljöer. Använd inte maskinen i fuktiga eller blöta lokaler, eller utsätt den för regn. Vatten som kommer in i maskinen ökar risken för elektrisk stöt.
2. Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri.
3. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier. Om andra batterier används kan risken för personskada och brand öka.
4. När batteriet inte används bör det hållas borta från andra metallföremål som till exempel gem, mynt, nycklar, spik, skruv eller andra små metallföremål som kan skapa anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning av batteripoolerna kan orsaka brännskador eller brand.
5. Under hårda förhållanden kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt ändå råkar uppstå. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen bör läkare uppsökas. Vätska från batteriet kan orsaka irritation på huden eller ge brännskador.
6. Släng inte batteriet/batterier i öppen eld. Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reglerna för möjlig speciell avfallshantering.
7.
Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt vid intag.
Starta maskinen
1. Förvissa dig om att varken barn eller andra personer befinner sig i närheten, och var även uppmärksam på eventuella djur i omgivningen. Sluta att använda maskinen annars.
2. Kontrollera alltid före användningen att utrustningen är säker att använda. Kontrollera säkerheten för klippverktyget och skyddet samt avtryckaren/startspaken för enkel och korrekt funktion. Kontrollera att handtagen är rena och torra samt att start-/stoppfunktionen fungerar.
3.
Kontrollera skadade delar före fortsatt användning av utrustningen. Ett skadat skydd eller annan del som är skadad, ska noggrant kontrolleras för att avgöra om den kommer att fungera korrekt och utför det arbete som den är avsedd för. Kontrollera
inriktningen och fästet för rörliga delar, om det finns trasiga delar, monteringen eller andra förhållande som kan påverka användningen av maskinen. Ett skydd eller annan del som är skadad ska repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad, om inte något annat anges i denna bruksanvisning.
4. Starta endast motorn när du inte har dina händer och fötter i närheten av skärverktyget.
5. Kontrollera innan du startar att skärverktyget inte är i kontakt med några föremål.
Arbetsmetod
1. Använd endast utrustningen då du har goda ljus­och siktförhållanden. Var uppmärksam på våta och hala fläckar, snö och is under vintersäsongen (risk för halka). Se till att alltid ha bra fotfäste.
2. Var försiktig så att du inte skadar händer och fötter på skärverktyget.
3. Stå aldrig på en stege när du använder maskinen.
4.
Klättra aldrig upp i träd för att klippa med maskinen.
5. Arbeta aldrig på ostadigt underlag.
6. Ta bort sand, stenar, spikar etc. som finns i arbetsområdet. Främmande föremål kan skada skärverktyget och eventuellt orsaka farliga bakåtkast.
7. Stäng omedelbart av motorn och inspektera skärverktyget om det har slagit i stenar eller andra hårda föremål.
8. Kontrollera om det finns några skador på skärverktyget under korta regelbundna intervaller (upptäck hårfina sprickor med hjälp av knackande ljudtest).
9. Innan klippningen kan börja måste skärverktyget uppnått full arbetshastighet.
10. Skärverktyget måste vara utrustat med det riktiga skyddet. Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller utan skydden på plats!
11. Alla skyddande delar och skydd som medföljer maskinen måste användas när du arbetar med maskinen.
12. Ta alltid bort batterikassetten från maskinen:
när maskinen lämnas utan uppsikt;
innan du tar bort något som fastnat i
maskinen;
innan utrustningen kontrolleras, rengörs eller något arbete utförs på den;
om du slagit emot ett främmande föremål;
om maskinen börjar vibrera på ett onormalt
sätt;
13. Försäkra dig alltid om att lufthålen är fria från smuts.
Skärverktyg
1. Använd endast det rätta skärverktyget för det jobb som ska utföras.
22
Underhållsanvisningar
1. Utrustningens kondition och i synnerhet skydden för skärverktyget måste kontrolleras innan arbetet påbörjas.
2. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten innan du utför något underhållsarbete, byter ut skärverktyg eller rengör maskinen eller skärverktyget.
3. Kontrollera om det finns lösa fästanordningar och skadade delar såsom sprickor i skärverktygstillsatsen.
4. Följ anvisningarna för smörjning och byte av tillbehör.
5. När maskinen inte används ska den förvaras inomhus på en torr och högt belägen eller låst plats, utom räckhåll för barn. Utför rengöring och underhåll innan förvaring.
6. Använd endast tillverkarens rekommenderade reservdelar och tillbehör.
7.
Inspektera och underhåll utrustningen regelbundet,
speciellt före och efter användning. Låt endast vårt auktoriserade servicecenter reparera maskinen.
8. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smuts.
BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
GEB062-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN HÄCKTRIMMER
1. Håll endast tag i maskinens isolerade greppytor eftersom skärbladet kan komma i kontakt med dolda kablar. Om skärbladet
kommer i kontakt med en strömförande ledning blir dess metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
2. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material eller håll inte i materialet som
ska klippas av när bladen är i rörelse. Kontrollera att avtryckaren är avstängd när material som har fastnat ska tas bort. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när häcktrimmern är igång kan resultera i allvarlig personskada.
3. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar möjliga personskador från skärbladen.
4. Använd inte häcktrimmern i regnet eller under våta eller fuktiga förhållanden. Den elektriska motorn är inte vattentät.
5. Förstagångsanvändare ska ha en person som är erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern ska användas.
6. Häcktrimmern får inte användas av barn eller ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för ungdomar över 16 år som har fått utbildning och träning av en utbildad expert.
7.
Använd endast häcktrimmern när du är i god fysisk kondition. Om du är trött blir du ouppmärksam. Var speciellt försiktig vid arbetsdagens slut. Utför allt arbete noggrant och i lugnt tempo. Användaren är ansvarig för all skada på tredje person.
8. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
9. Arbetshandskar av starkt läder är en del av grundutrustningen för häcktrimmern och måste alltid bäras när maskinen används. Använd också kraftiga skor med halksäkra sulor.
10.
Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att skydden sitter fast ordentligt. Häcktrimmern får inte användas om den inte är fullständigt monterad.
11. Se till att du står stadigt innan du börjar använda maskinen.
12. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Stäng genast av motorn och ta bort batterikassetten om skärbladet skulle komma i kontakt med ett stängsel eller annat hårt objekt. Kontrollera om bladet är skadat och reparera det omedelbart om så är fallet.
15. Stänga alltid av trimmern och ta bort batterikassetten innan bladet kontrolleras, innan material tas bort som har fastnat i bladet eller om något fel ska åtgärdas.
16. Stäng av trimmern och ta bort batterikassetten innan du utför något underhållsarbete.
17. När häcktrimmern ska flyttas till en annan plats, inklusive under arbete, ska batterikassetten alltid tas bort och bladskyddet ska fästas på skärbladen. Bär aldrig och transportera aldrig häcktrimmern medan bladet löper. Ta aldrig i bladet med händerna.
18. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter användning och innan trimmern förvaras för en
23
längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan hängas på väggen vilket ger en säker och praktisk förvaring för häcktrimmern.
19. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara aldrig trimmern utomhus.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc. (3) Skydda batteriet mot vatten och regn. Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, risk för brännskador och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 C (122 F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer mellan 10 C och 40 C (50 F - 104 F). Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT!
Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten. Om du inte håller stadigt i maskinen och batterikassetten kan de halka ur dina händer och skadas samt orsaka personskada.
Fig.1
Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till maskinen för att förlänga batteriets livslängd.
24
Maskinen stanna automatiskt under användningen om maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande situationer:
Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att den förbrukar onormalt mycket ström. I detta läge ska du släppa avtryckaren på maskinen och stoppa handlingen som orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck sedan in avtryckaren igen för att starta om. Om maskinen inte startar är batteriet överhettat. I detta läge ska du låta batteriet svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du bort batteriet och laddar det.
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den. Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att avtryckaren oavsiktligt trycks in. För att starta maskinen trycker du först in säkerhetsknappen och därefter avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stanna maskinen. Säkerhetsknappen kan tryckas in antingen från höger eller vänster sida.
Indikatorlampa
Fig.4
När maskinen körs kan indikatorlampan visa laddningsstatusen för batterikassetten. Lampan lyser också rött när maskinen är överbelastad och har stannat under användningen. Se följande tabell för status och vilken åtgärd som ska vidtagas för indikatorlampan.
Anm. 1:
Tiden för då indikatorlampan börjar lysa varierar beroende på temperaturen runt arbetsområdet och batterikassettens förhållanden.
Indikatorlampa
Lampan blinkar rött.
Lampan lyser rött. (Anm. 1)
Lampan lyser rött. (Anm. 1)
Status
Indikerar lämplig tid att byta ut batterikassetten när batteriet börjar ta slut.
Denna funktion aktiveras när batteriet börjar ta slut. När detta inträffar, stannar verktyget.
Automatiskt stopp på grund av överbelastning.
Utför åtgärd
Ladda batterikassetten så snart som möjligt.
Ladda batterikassetten på nytt.
Stäng av maskinen.
010970
Justering av klipplängden
Fig.5
Byte av läget för ändringsspaken tillåter trestegsinställning av längden för bortklippt gräs (10 mm, 20 mm, 30 mm). För att ändra inställning lutar du ändringsspaken för basramens läge, och med ändringsspaken lutad flyttar du basramen upp eller ner längsmed maskinens kant tills den utskjutande delen på basramen passar in i ett av hålen i maskinen och släpper sedan ändringsspaken.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller borttagning av bladskydd
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med
skärbladet när du monterar eller tar bort
bladskyddet. I annat fall kan det orsaka
personskador.
25
Fig.6 Fig.7
Skjut in bladskyddet från sidan av maskinen tills skärbladet är helt dolt och tryck sedan in bladskyddet lätt mot maskinen från framsidan. Gör på omvänt sätt för att ta bort bladskyddet.
Montering eller borttagning av basram
FÖRSIKTIGT!
Innan du monterar eller tar bort basramen ska du
först montera bladskyddet.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna mellan
maskinen och basramen när du monterar eller tar bort basramen.
Fig.8
För att ta bort basramen vänder du på maskinen och tar ut den ur spåret genom att ta tag i dess botten.
Fig.9
För att montera basramen passar du in den utskjutande delen på basramen (som sitter nära ändringsspaken) i hålet för inställning av den gräslängd som ska klippas bort. Med basramen så inpassad, dra i nedre delen av basramen och passa in den andra delen av basramen i spåret på maskinen.
Montering eller borttagning av kantsaxblad
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar eller tar bort skärbladen. I annat fall kan det resultera i allvarlig skada vid en oavsiktlig start.
När skärbladet ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och inte ta bort bladskyddet, för att händer och ansikte inte ska kommer i direktkontakt med bladet. I annat fall kan personskador uppstå.
OBS!
Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset. I
annat fall kan maskinen skadas.
För specifikt sätt att ta bort och montera skärbladen,
se baksidan på en förpackning för skärbladstillbehör.
Fig.10
Ta bort basramen och placera maskinen upp och ned.
FÖRSIKTIGT!
Se till att du tar bort basramen innan du placerar
maskinen upp och ned.
Fig.11
För att ta bort skärbladet trycker du ner låsreglaget och med det nertryckt vrider du det undre skyddet moturs tills symbolen
på det undre skyddet är i linje med
symbolen
på låsreglaget.
Fig.12
Ta bort det undre skyddet, skärbladet och vevhuset i denna ordning från maskinen.
Fig.13
För att montera kantsaxbladet förbereder du vevhuset, det undre skyddet och det nya kantsaxbladet.
Fig.14
För en underlätta hantering vid bladbyte ska bladskyddet tas loss från de gamla skärbladen och fästas på de nya bladen.
Fig.15
Justera de tre stiftlägena så att dessa stift är uppställda i rätt vinkel i relation till grundlinjen på maskinhuset.
Fig.16
Passa in vevhuset, med dess nedsänkta del vänd uppåt, på stiften. Tillsätt nu en liten mängd fett längst ut på vevhuset och använd det fett som skärbladen (valfritt tillbehör) är försedda med eller det fett som finns kvar inuti växelhuset.
Fig.17
Överlappa det ovala hålet i det övre bladet med det i det undre. Flytta skärbladen så att hålet i skärbladens basplatta är placerat i mitten av dessa överlappade ovala hål.
Fig.18
Vänd skärbladen upp och ned och montera dem så att stiften på maskinen passar in i skärbladens hål. Kontrollera så att skärbladen sitter säkert på plats så långt att de når basplattan.
Fig.19
Placera det undre skyddet så att symbolen på det undre skyddet är i linje med symbolen
på låsreglaget.
Fig.20
Tryck ner det undre skyddet och vrid det medurs samtidigt som du pressar ner det tills symbolen
etiketten är i linje med symbolen
på låsreglaget (det
undre skyddet är nu helt låst).
Fig.21
Kontrollera nu att låsreglaget passar in i spåret på det undre skyddet. Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
OBS!
När skärbladen inte fungerar tillförlitligt finns det ett
glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om från
början.
26
ANVÄNDNING
VARNING!
Håll händerna borta från skärbladen.
FÖRSIKTIGT!
Smörj bladet före användningen och en gång i
timmen under själva användningen med maskinolja eller liknande.
Undvik att använda maskinen i brännande solsken
så mycket som det är praktiskt möjligt. Var rädd om dig när du använder maskinen.
Håll i maskinen med en hand. Håll inte i
utbuktningen framtill på maskinen som ett grepp.
Fig.22
Starta maskinen efter justeringen av klipplängden och håll den så att maskinfoten vilar på marken. Flytta sedan maskinen mjukt framåt till det område som ska klippas.
Fig.23
Vid trimning runt kanter, staket eller träd förs maskinen längs med dessa. Se till så att inte skärbladet kommer i kontakt med dem.
Fig.24
Vid trimmning av skott eller löv på ett litet träd ska basramen först tas bort från maskinen. Klipp sedan lite i sänder. Klipp stora grenar till önskad längd i förväg med grensaxar innan du använder denna maskin.
FÖRSIKTIGT!
Trimma inte för mycket per gång vid trimning av
kvistar och lövverk. Gå försiktigt fram. Försök inte heller att klippa av tjocka grenar.
Låt inte skärbladen komma i kontakt med marken
under användningen. Bladen blir då slöa och klipper dåligt.
Klipp inte vått gräs eller löv på små träd.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr eller tvåldoppad trasa.
FÖRSIKTIGT!
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Underhåll av skärblad
Fig.25 Fig.26
Efter användningen ska damm tas bort från bladets båda sidor med en borste, torkas av med en trasa och sedan ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på såsom maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
FÖRSIKTIGT!
Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
Smuts och rost orsakar förhöjd friktion i skärbladet
och förkortar användningstiden per batteriladdning.
Efter användning
Fukta en mjuk trasa i såpvatten och tvätta försiktigt
av maskinen på utsidan. Använd aldrig thinner eller
bensin.
Förvara inte maskinen på en plats där flyktigt
material förvaras. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Kantsaxblad-tillsats
Skydd för kantsaxblad
Basram
Makitas originalbatteri och -laddare.
Teleskophandtags-tillsats
För användning som batteridriven häcktrimmer
Denna maskin kan användas som en häcktrimmer genom att använda häcktrimmningsblad (valfritt tillbehör) och 2-delat skyddsset (valfritt tillbehör). För att använda denna maskin som en häcktrimmer måste kantsaxbladen bytas ut mot häcktrimmningsblad. För att ta bort kantsaxbladen, se det tidigare nämnda avsnittet med rubriken ”Montering eller borttagning av kantsaxblad”. För montering av häcktrimmningsblad, se avsnittet nedan med rubriken ”Montering eller borttagning av häcktrimmningsblad”.
Häcktrimmningsblad-tillsats (för Häcktrimmer)
2-delat skyddsset består av följande två tillbehör
Skydd för häcktrimmningsblad (för Häcktrimmer)
27
Förvaringsfodral (för bladets nedre del)
1
2
3
011044
Flisuppsamlare för häcktrimmning (för Häcktrimmer)
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.
Montering eller borttagning av häcktrimmningsblad
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar eller tar bort skärbladen.
När skärbladen ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och låta bladskyddet sitta kvar för att händer och ansikte inte ska kommer i direktkontakt med bladet. I annat fall kan det orsaka personskada.
OBS!
Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset. I
annat fall kan maskinen skadas.
För specifikt sätt att ta bort och montera skärbladen,
se baksidan på en förpackning för skärbladstillbehör.
Montering av häcktrimmningsblad Fig.27
Förbered vevhuset, det undre skyddet och de nya skärbladen.
Fig.28
Justera läget för de tre stiften så att dessa tre stift är i linje med grundlinjen på maskinhuset.
Fig.29
Passa in vevhuset, med dess nedsänkta del vänt nedåt, på stiften. Tillsätt nu en liten mängd fett längst ut på vevhuset och använd det fett som skärbladen (valfritt tillbehör) är försedda med eller det fett som finns kvar inuti växelhuset.
Fig.30
Överlappa det ovala hålet i det övre bladet med det i det undre. Flytta skärbladen så att hålet i skärbladens basplatta är placerat i mitten av dessa överlappade ovala hål.
Fig.31
För en underlätta hantering vid bladbyte ska bladskyddet tas loss från de gamla skärbladen och fästas på de nya bladen.
Fig.32
Vänd skärbladen upp och ned och montera dem så att stiftet på maskinen passar in i skärbladens hål. Passa in den böjda delen på skärbladets basplatta med spåret i maskinhuset. Försäkra dig sedan om att skärbladens basplatta är satt på plats.
Fig.33
Dra åt de två skruvarna ordentligt med ett mynt.
Fig.34
Placera det undre skyddet så att symbolen på det undre skyddet är i linje med symbolen
på låsreglaget.
Fig.35
Tryck ned det undre skyddet och vrid det samtidigt medurs tills symbolen
på etiketten är i linje med
symbolen
på låsreglaget (det undre skyddet är nu
helt låst.).
Fig.36
Kontrollera nu att låsreglaget passar in i spåret på det undre skyddet.
FÖRSIKTIGT!
Använd aldrig maskinen utan att montera det undre
skyddet på den. Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
1. Häcktrimmningsblad
2. Skydd för häcktrimmningsblad
3. Förvaringsfodral
28
OBS!
När skärbladen inte fungerar tillförlitligt finns det ett
glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om från början.
Borttagning av häcktrimmningsbladen Fig.37
FÖRSIKTIGT!
Montera bladskyddet innan du tar bort eller
monterar skärbladen.
Vänd på maskinen.
Fig.38
För att ta bort skärbladen trycker du ned låsreglaget och med det nedtryckt vrider du det undre skyddet moturs tills symbolen
på det undre skyddet är i linje med
symbolen
på låsreglaget.
Fig.39
Ta bort det undre skyddet från maskinen.
Fig.40
Lossa de två skruvarna med ett mynt och ta bort skärbladen.
OBS!
Ta inte bort skruvarna. Skärbladen kan tas bort utan
att de lossade skruvarna avlägsnas.
Fig.41
Ta bort vevhuset från skärbladen.
OBS!
Vevhuset kan sitta kvar i maskinen.
Fig.42 OBS!
Vid användning av 2-delat skyddsset behöver de
borttagna kantsaxbladen placeras i bladfodralet och förvaras för framtida bruk.
ANVÄNDNING
Se ”Viktiga säkerhetsanvisningar” före användning.
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med ett
metallstängsel eller andra hårda objekt under trimningen. Bladet kommer att gå av och kan orsaka allvarliga skador.
Var också försiktig så att inte skärbladet kommer i
kontakt med marken.
Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte om inte underlaget är fast eller stadigt.
Fig.43
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10 mm i diameter med denna trimmer. Dessa ska först klippas av med saxar ner till häcktrimmernivå.
FÖRSIKTIGT!
Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt. I
annat fall kan maskinen skadas.
Trimma inte gräs eller ogräs med
häcktrimmningsblad. Skärbladet kan trassla in sig i
gräset eller ogräset.
Fig.44
Håll trimmern med en hand, tryck ned säkerhetsknappen och tryck in avtryckaren, och flytta sedan maskinen framför dig.
Fig.45
Som en grundanvändning, luta bladen i trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och långsamt med en hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
Fig.46
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma längs med det. Använd det som en referenslina.
Fig.47
Att fästa flisuppsamlaren (valfritt tillbehör) på maskinen när häcken ska trimmas rakt kan förhindra att avklippta löv kastas iväg.
Fig.48
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man klipper nerifrån och uppåt.
Fig.49
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt för fin form och snyggt arbete.
Montering eller demontering av flisuppsamlare (valfritt tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar
eller tar bort flisuppsamlaren.
OBS!
Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i
direktkontakt med bladet när flisuppsamlaren ska
bytas ut. I annat fall kan personskador uppstå.
Var alltid försiktig så att du inte kommer i kontakt
med skärbladen när du byter ut flisuppsamlaren.
Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och minskar
mängden avklippta löv från att kastas iväg. Den kan
monteras på endera sidan av maskinen.
Fig.50
Placera flisuppsamlaren på skärbladen så att dess skåror överlappar skruvarna på skärbladen och fäst den med två låsmuttrar. För att ta bort flisuppsamlaren lossar du de två låsmuttrarna och tar bort dem. Ta sedan bort flisuppsamlaren.
29
Förvaring
Fig.51
Krokhålet som finns i maskinens botten är praktiskt för upphängning av maskinen från en spik eller skruv i väggen. Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte blir utsatta. Var noga med att förvara maskinen utom räckhåll för barn. Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten och regn.
30
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. AV-sperreknapp 3-2. Startbryter 4-1. Indikatorlampe 5-1. Endringsspak 5-2. Fremspring på sokkelrammen 5-3. Sokkelramme 6-1. Skjæreblad 6-2. Bladdeksel 6-3. Bladramme 8-1. Spor 8-2. Sokkelramme 9-1. Endringsspak 9-2. Fremspring på sokkelrammen 9-3. Sokkelramme 10-1. Bladdeksel 11-1. Låsehendel 11-2. Underdeksel 11-3. Trykk 11-4. Vinding 12-1. Underdeksel 12-2. Skjæreblad 12-3. Veivaksel 13-1. Veivaksel 13-2. Underdeksel 13-3. Skjæreblad 14-1. Bladdeksel
14-2. Skjæreblad 15-1. Grunnleggende justeringslinje på
verktøyet 15-2. Stifter 16-1. Forsenket sveivdel 16-2. Veivaksel 16-3. Påfør smørefett 16-4. Stifter 17-1. Festeplate 17-2. Hull i skjærebladenes sokkelplate 17-3. Ovale, overlappede hull 19-1. Underdeksel 19-2. Låsehendel 21-1. Rille i underdekselet 21-2. Låsehendel 25-1. Børste 26-1. Maskinolje 27-1. Veivaksel 27-2. Underdeksel 27-3. Skjæreblad 28-1. Grunnleggende justeringslinje på
verktøyet 28-2. Stifter 29-1. Forsenket sveivdel 29-2. Veivaksel 29-3. Påfør smørefett 29-4. Stifter 30-1. Festeplate 30-2. Ovale, overlappede hull 30-3. Hull i skjærebladenes sokkelplate
31-1. Bladdeksel 32-1. Bøyd del av skjærebladenes
sokkelplate 33-1. Skruer 34-1. Låsehendel 34-2. Underdeksel 36-1. Rille i underdekselet 36-2. Låsehendel 37-1. Bladdeksel 38-1. Låsehendel 38-2. Underdeksel 38-3. Trykk 38-4. Vinding 39-1. Underdeksel 40-1. Skruer 41-1. Veivaksel 41-2. Skjæreblad 42-1. Bladvern for hagesaks 42-2. Skjæreblad for hagesaks 42-3. Oppbevaringsetui 45-1. Trimmeretning 45-2. Vipp bladene 45-3. Hekkoverflate som skal trimmes 46-1. Snor 50-1. Festemuttere 50-2. Flisoppsamler 50-3. Skruer på skjærebladene 50-4. Bladvernet må være på plass før
oppsamleren påsettes 51-1. Krokhull
TEKNISKE DATA
Modell BUM166 BUM168
Effektiv skjærebredde 160 mm
Slag per minutt (min-1) 1 250
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
Batteri BL1415 BL1430 BL1815 BL1830
Mål (L x B x H)
335 mm x 176 mm
x 130 mm
350 mm x 176 mm
x 130 mm
337 mm x 176 mm
x 130 mm
353 mm x 176 mm
x 130 mm
Nettovekt 1,3 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,6 kg
Batterilader DC18RC, DC18SD
(Ekstra tilbehør) Hekksaksblader av valgfrie lengder
200 mm
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Loading...
+ 70 hidden pages