8-6. Heel
8-7. Back side of gauge base
8-8. Gauge plate
8-9. Gauge base
9-1. Socket wrench
9-2. Bolt
9-3. Loosen
9-4. Tighten
10-1. Pan head screw
10-2. Adjusting plate
10-3. Planer blade locating lugs
10-4. Gauge plate
10-5. Heel of adjusting plate
10-6. Set plate
10-7. Inside flank of gauge plate
10-8. Gauge base
10-9. Back side of gauge base
10-10. Mini planer blade
11-1. Mini planer blade
11- 2. Gr o ove
11-3. Set plate
11-4. Hex. flange head bolt
11-5. Drum cover
11- 6. Dr u m
11-7. Adjusting plate
12-1. Nozzle
12-2. Dust bag
13-1. Fastener
15-1. Elbow
15-2. Nozzle
16-1. Start
16-2. End
18-1. Blade edge
18-2. Cutting line
19-1. Screw
19-2. Edge fence (optional accessory)
24-1. Sharpening holder
25-1. Wing nut
25-2. Blade (A)
25-3. Blade (B)
25-4. Side (D)
25-5. Side (C)
27-1. Limit mark
28-1. Chip cover
28-2. Screwdriver
29-1. Nozzle
29-2. Screwdriver
30-1. Brush holder cap
30-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model BKP140 BKP180
Planing width 82 mm
Planing depth 1.6 mm 2 mm
Shiplapping depth 9 mm
No load speed (min-1) 13,000 14,000
Overall length 329 mm 333 mm
Net weight 3.3 kg 3.4 kg
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for planing wood.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Model BKP140
Work mode : planing softwood
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
) : 3.5 m/s
h
2
2
Model BKP180
Work mode : planing softwood
Vibration emission (a
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
) : 4.5 m/s
h
2
2
ENG901-1
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Planer
Model No./ Type: BKP140, BKP180
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB064-1
CORDLESS PLANER SAFETY
WARNINGS
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down. An exposed cutter may engage the
surface leading to possible loss of control and
serious injury.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
4. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
5. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
6. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
7. Hold the tool firmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
10. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
11. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
12. Always switch off and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
13. Never stick your finger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
5
Page 6
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
16. Use only Makita blades specified in this
manual.
17. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To remove the battery cartridge, slide it from the
tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system (Battery cartridge
with a star mark)
Fig.2
The battery cartridge with a star mark is equipped with
the protection system, which automatically cuts off the
output power for its long service life.
The tool stops during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
6
Page 7
• When the tool is overloaded:
At this time, release the switch trigger,
remove the battery cartridge and remove
causes of overload and then pull the switch
trigger again to restart.
• When battery cells get hot:
If any operation of the switch trigger, the
motor will remain stopped. At this time, stop
use of the tool and cool or charge the battery
cartridge after removing it from the tool.
• When the remaining battery capacity gets low:
If any operation of the switch trigger, the motor
will remain stopped. At this time, remove the
battery cartridge from the tool and charge it .
Adjusting depth of cut
Fig.3
Depth of cut may be adjusted by simply turning the knob
on the front of the tool so that the pointer points the
desired depth of cut.
Switch action
Fig.4
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
• Do not pull the switch trigger hard without pressing
the lock-off lever. This can cause switch breakage.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, slide
the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
WARNING:
• For your safety, this tool is equipped with lock-off
lever which prevents the tool from unintended
starting. NEVER use the tool if it runs when you
simply pull the switch trigger without pressing the
lock-off lever. Return tool a MAKITA service center
for proper repairs BEFORE further usage.
• NEVER tape down or defeat purpose and function
of lock-off lever.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Foot
Fig.5
After a cutting operation, raise the back side of the tool
and a foot comes under the level of the rear base. This
prevents the tool blades to be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing planer blades
CAUTION:
• Tighten the blade installation bolts carefully when
attaching the blades to the tool. A loose installation
bolt can be dangerous. Always check to see they
are tightened securely.
• Handle the blades very carefully. Use gloves or
rags to protect your fingers or hands when
removing or installing the blades.
• Use only the Makita wrench provided to remove or
install the blades. Failure to do so may result in
overtightening or insufficient tightening of the
installation bolts. This could cause an injury.
For tool with conventional planer blades
Fig.6
Fig.7
Fig.8
To remove the blades on the drum, unscrew the
installation bolts with the socket wrench. The drum cover
comes off together with the blades.
To install the blades, first clean out all chips or foreign
matter adhering to the drum or blades. Use blades of the
same dimensions and weight, or drum
oscillation/vibration will result, causing poor planing
action and, eventually, tool breakdown.
Place the blade on the gauge base so that the blade
edge is perfectly flush with the inside edge of the gauge
plate. Place the adjusting plate on the blade, then simply
press in the heel of the adjusting plate flush with the
back side of the gauge base and tighten two screws on
the adjusting plate. Now slip the heel of the adjusting
plate into the drum groove, then fit the drum cover on it.
Tighten all the installation bolts evenly and alternately
with the socket wrench.
Repeat the above procedures for the other blade.
For tool with mini planer blades
Fig.9
1. Remove the existing blade, if the tool has been in
use, carefully clean the drum surfaces and the
drum cover. To remove the blades on the drum,
unscrew the three installation bolts with the socket
wrench. The drum cover comes off together with
the blades.
Fig.10
2. To install the blades, loosely attach the adjusting
plate to the set plate with the pan head screws
and set the mini planer blade on the gauge base
so that the cutting edge of the blade is perfectly
7
Page 8
flush with the inside flank of the gauge plate.
3. Set the adjusting plate/set plate on the gauge
base so that the planer blade locating lugs on the
set plate rest in the mini planer blade groove, then
press in the heel of the adjusting plate flush with
the back side of the gauge base and tighten the
pan head screws.
4. It is important that the blade sits flush with the
inside flank of the gauge plate, the planer blade
locating lugs sit in the blade groove and the heel
of the adjusting plate is flush with the back side of
the gauge base. Check this alignment carefully to
ensure uniform cutting.
5. Slip the heel of the adjusting plate into the groove
of the drum.
Fig.11
6. Set the drum cover over the adjusting plate/set
plate and screw in the three hex flange head bolts
so that a gap exists between the drum and the set
plate to slide the mini planer blade into position.
The blade will be positioned by the planer blade
locating lugs on the set plate.
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
7. The blade's lengthwise adjustment will need to be
manually positioned so that the blade ends are
clear and equidistant from the housing on one
side and the metal bracket on the other.
8. Tighten the three hex flange head bolts (with the
socket wrench provided) and rotate the drum to
check clearances between the blade ends and the
tool body.
9. Check the three hex flange head bolts for final
tightness.
10. Repeat procedures 1 - 9 for the other blade.
For the correct planer blade setting
Your planing surface will end up rough and uneven,
unless the blade is set properly and securely. The blade
must be mounted so that the cutting edge is absolutely
level, that is, parallel to the surface of the rear base.
Refer to some examples below for proper and improper
settings.
Correct setting
(A)
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
EN0004-1
Dust bag (accessory)
Fig.12
For tool without nozzle
Remove the chip cover and install the nozzle (optional
accessory). Attach the dust bag onto the nozzle . The
nozzle is tapered. When attaching the dust bag, push it
onto the nozzle firmly as far as it will go to prevent it from
coming off during operation.
(A)
(A)
Although this side view cannot
(B)
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
(B)
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
(B)
protrudes too far in relation
to rear base line.
For tool with nozzle
Attach the dust bag onto the nozzle. The nozzle is
tapered. When attaching the dust bag, push it onto the
nozzle firmly as far as it will go to prevent it from coming
off during operation.
Fig.13
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty the
dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove
8
Page 9
particles adhering to the insides which might hamper
further collection.
NOTE:
• If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool,
more efficient and cleaner operations can be
performed.
Connecting a vacuum cleaner
Fig.14
For tool without nozzle
When you wish to perform clean planing operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Before
connecting the vacuum cleaner, remove the chip cover
from the tool. Then connect a hose of the vacuum
cleaner to the nozzle (optional accessory) as shown in
the figures.
For tool with nozzle
When you wish to perform clean planing operation,
connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Then
connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as
shown in the figures.
Elbow (optional accessory)
Fig.15
Use of elbow allows change of chip discharge direction
to perform cleaner work.
For tool without nozzle
Remove the chip cover and install the nozzle (optional
accessory). Attach the elbow (optional accessory) on the
nozzle of the tool by just slipping on it. To remove it,
just pull it out.
For tool with nozzle
Attach the elbow (optional accessory) on the nozzle of
the tool by just slipping on it. To remove it, just pull it out.
OPERATION
Hold the tool firmly with one hand on the knob and the
other hand on the switch handle when performing the
tool.
Planing operation
Fig.16
First, rest the tool front base flat upon the workpiece
surface without the blades making any contact. Switch
on and wait until the blades attain full speed. Then move
the tool gently forward. Apply pressure on the front of
tool at the start of planing, and at the back at the end of
planing. Planing will be easier if you incline the
workpiece in stationary fashion, so that you can plane
somewhat downhill.
The speed and depth of cut determine the kind of finish.
The power planer keeps cutting at a speed that will not
result in jamming by chips. For rough cutting, the depth
of cut can be increased, while for a good finish you
should reduce the depth of cut and advance the tool
more slowly.
Shiplapping (Rabbeting)
Fig.17
To make a stepped cut as shown in the figure, use the
edge fence (guide rule) which is obtained as accessory.
Fig.18
Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge
fence into the hole in the front of the tool. Align the blade
edge with the cutting line.
Fig.19
Adjust the edge fence until it comes in contact with the
side of the workpiece, then secure it by tightening the
screw.
Fig.20
When planing, move the tool with the edge fence flush
with the side of the workpiece. Otherwise uneven
planing may result.
Maximum shiplapping (rabbeting) depth is 9 mm.
Fig.21
You may wish to add to the length of the fence by
attaching an extra piece of wood. Convenient holes are
provided in the fence for this purpose, and also for
attaching an extension guide (optional accessory).
Chamfering
Fig.22
Fig.23
To make a chamfering cut as shown in the figure, align
the "V" groove in the front base with the edge of the
workpiece and plane it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Sharpening the planer blades
For conventional blades only
Fig.24
Always keep your blades sharp for the best performance
possible. Use the sharpening holder (optional
accessory) to remove nicks and produce a fine edge.
Fig.25
First, loosen the two wing nuts on the holder and insert
the blades (A) and (B), so that they contact the sides (C)
and (D). Then tighten the wing nuts.
Fig.26
Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes
before sharpening. Hold the holder so that the both
blades contact the dressing stone for simultaneous
sharpening at the same angle.
9
Page 10
Replacing carbon brushes
Fig.27
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.28
Fig.29
Use a screwdriver to remove the chip cover or nozzle.
Fig.30
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• High-speed steel Planer blade
• Tungsten-carbide Planer blade (For longer blade
life)
• Mini planer blade
• Sharpening holder assembly
• Blade gauge
• Set plate set
• Edge fence (Guide rule)
• Extension guide set
• Dressing stone
• Nozzle
• Dust bag assembly
• Elbow
• Socket wrench
• Plastic carrying case
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven handhyvel
Modellnr./ Typ: BKP140, BKP180
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN HANDHYVEL
1. Vänta till skärverktyget stannat innan du
ställer ned det.Den kan gripa tag i underlaget
med förlorad kontroll och allvarliga personskador
som följd.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Trasor, tyg, sladdar, snören och dylikt får inte
finnas i och omkring arbetsområdet.
4. Undvik att såga i spik. Kontrollera
arbetsstycket och ta bort alla spikar före
arbetet.
5. Använd endast vassa blad. Hantera bladen
mycket försiktigt.
6. Se till att sågbladets bultar är ordentligt
åtdragna innan arbetet påbörjas.
7. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
8. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
9. Låt verktyget vara igång en stund innan det
används på arbetsstycket. Kontrollera att
sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan
innebära att den är felaktigt monterad eller
dåligt balanserad.
10. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
11. Vänta tills bladet når full hastighet innan du
skär.
12. Stäng av maskinen och vänta tills sågbladen
stannat helt innan justeringar utförs.
12
GEA010-1
GEB064-1
Page 13
13. Stick aldrig in fingret i spånsamlaren.
Spånsamlaren kan kärva vid kapning av
fuktigt trä. Rensa bort spån med en pinne.
14. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
15. Byt alltid båda bladen eller skydden på
trumman, annars kan obalansen orsaka
vibration och förkorta verktygets livslängd.
16. Använd endast Makitas blad som specificeras
i den här bruksanvisningen.
17. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för maskinen efter att du blivit van att använda den.
OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut
den på plats. För alltid in batterikassetten hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den
helt tills den röda indikatorn inte syns längre. I
annat fall kan den oväntat fall ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Skyddssystem för batteri (batterikassett med
en stjärnmarkering)
Fig.2
Batterikassett med en stjärnamarkering är utrustad med
ett skyddssystem, vilken automatiskt bryter den
utgående strömmen för att förlänga dess livslängd.
Maskinen stoppar under användningen när maskinen
och/eller batteriet hamnar i följande situation. Detta
orsakas av att skyddssystemet aktiveras och betyder
inte att det är problem med maskinen.
13
Page 14
• När maskinen är överbelastad:
Släpp då avtryckaren, ta bort batterikassetten
och åtgärda orsaken till överbelastningen,
och tryck sedan in avtryckaren igen för att
starta om.
• När battericeller blir varma:
Motorn kommer att förbli avstängd även om
avtryckaren trycks in. Sluta då att använda
maskinen och ta ur batterikassetten för att
låta den svalna eller ladda den.
• När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg:
Motorn kommer att förbli avstängd även om
avtryckaren trycks in. Ta nu bort
batterikassetten från maskinen och ladda
den.
Inställning av hyvlingsdjup
Fig.3
Hyvlingsdjupet kan enkelt ställas in genom att vrida på
ratten på maskinens främre del så att pekaren indikerar
önskat hyvlingsdjup.
Avtryckarens funktion
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
• Tryck inte in avtryckaren utan att ha tryckt in
säkerhetsspärren. Det kan skada avtryckaren.
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in. Tryck in
säkerhetsspärren och tryck sedan på avtryckaren för att
starta maskinen. Släpp avtryckaren för att stoppa
maskinen.
VAR NING!
• Denna maskin är utrustat med en säkerhetsspärr
som förhindrar oavsiktlig start. Använd ALDRIG
maskinen om den startar när du trycker på
avtryckaren utan att ha tryckt in säkerhetsspärren.
Skicka maskinen till MAKITA servicecenter för
reparation INNAN du fortsätter att använda den.
• Sätt ALDRIG säkerhetsspärren ur funktion genom
att t ex tejpa över den.
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen trycker du först in
säkerhetsknappen och sedan trycker du in avtryckaren.
Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Fot
Fig.5
Lyft maskinens bakända efter avslutat hyvlingsarbete.
En fot kommer då fram under den bakre bottenplattans
underkant, vilket förhindrar att hyvelbladen skadas.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Demontering eller montering av hyvelknivar
FÖRSIKTIGT!
• Dra åt monteringsbultarna ordentligt vid montering
av knivar på maskinen. En lös monteringsbult kan
vara farligt. Kontrollera alltid att bultarna är
ordentligt åtdragna.
• Hantera knivarna med största försiktighet. Använd
handskar eller trasor för att skydda dina fingrar
eller händer med, när du demonterar eller
monterar knivarna.
• Använd endast medföljande nyckel från Makita för
att montera eller demontera knivarna. I annat fall
kan det leda till att monteringsbultarna dras åt för
hårt eller för löst, vilket kan leda till skador.
För maskin med konventionella hyvelknivar
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Skruva bort monteringsbultarna med hylsnyckeln för att
ta bort knivarna på trumman. Trumskyddet lossnar
tillsammans med knivarna
Rensa först ut alla spånrester eller andra främmande
föremål som sitter fast i trumman eller på knivarna, för
att montera knivarna. Använd knivar av samma storlek
och vikt, eftersom det annars kan leda till skakningar och
vibrationer hos trumman, vilket ger ett dåligt
hyvlingsresultat och i slutänden leder till att maskinen
går sönder.
Placera kniven på bottenplattan så att knivens egg ligger
an exakt mot kanten på mallens insida. Placera
justeringsplattan på kniven, och tryck sedan helt enkelt
in justeringsplattans klack så att den ligger an mot
bottenplattans bakre kant, varefter de två skruvarna på
justeringsplattan dras åt. För sedan in justeringsplattans
klack i trumspåret, och passa sedan in trumskyddet över
den. Dra åt alla monteringsbultarna jämnt och växelvis,
med hylsnyckeln.
Upprepa ovanstående procedurer för den andra kniven.
För maskiner med vändskärtyp
Fig.9
1. Ta bort befintlig kniv om maskinen har varit i
användning, och rengör försiktigt trummans yta
och trumskyddet. Skruva bort de tre
monteringsbultarna med hylsnyckeln för att ta bort
knivarna på trumman. Trumskyddet lossnar
tillsammans med knivarna
14
Page 15
Fig.10
2. Fäst justeringsplattan löst på fästplattan med
skruvarna (med kullrigt huvud), och ställ kniven
(vändskär) på bottenplattan så att den skärande
eggen på kniven ligger kant i kant med kanten på
insidan av mallen.
3. Placera justeringsplattan/fästplattan på
bottenplattan så att hyvelknivens lägeskanter på
fästplattan vilar i hyvelknivens (vändskär) spår,
tryck sedan in justeringsplattans klack så att den
ligger an mot baksidan av bottenplattan, varefter
skruven (med kullrigt huvud) dras åt.
4. Det är viktigt att kniven ligger an mot övre
mallkanten på bottenplattan, att hyvelknivens
lägeskant ligger i hyvelknivspåret samt att
justeringsplattans klack ligger an mot mallens
bakkant. Kontrollera denna inriktning noga för att
försäkra dig om en jämn hyvling.
5.
Skjut in justeringsplattans klack i spåret i trumman.
Fig.11
6. Sätt sedan trumskyddet över
justeringsplattan/fästplattan och skruva in de tre
sexkantsbultarna med fläns så att ett spelrum
finns mellan trumman och fästplattan för att skjut
in hyvelkniven (vändskär) på plats. Kniven
kommer att sättas på plats av hyvelknivens
lägesspår på fästplattan.
7. Knivens längsgående inställning behöver ställas
in manuellt så att knivens ändar är fria och har
samma avstånd från huset på ena sidan och
metallstödet på den andra sidan.
8. Dra åt de tre sexkantsbultarna med fläns (med
medföljande hylsnyckel) och rotera trumman för
att kontrollera spelrummet mellan knivens ändar
och maskinhuset.
9. Kontrollera de tre sexkantsbultarna med fläns och
dra åt dem.
10. Upprepa procedurerna 1 – 9 för den andra kniven.
För att få rätt inställning av hyvelknivar
Den hyvlade ytan kommer att bli raspig och ojämn om
inte kniven är rätt inställd och ordentligt fastsatt. Kniven
måste monteras så att dess egg är helt i linje med, det
vill säga parallell med den bakre bottenplattans yta.
Nedan följer några exempel på korrekta och felaktiga
inställningar.
Korrekt inställning
(A)
Hack på ytan
Urholkning i början
Urholkning i slutet
EN0004-1
Dammpåse (tillbehör)
Fig.12
För maskin utan munstycke
Ta bort spånskyddet och montera munstycket (valfritt
tillbehör). Fäst dammpåsen på munstycket som är
konformat. Tryck fast dammpåsen så långt det går på
munstycket för att undvika att den ramlar av under
(A)
(A)
Även fast det inte syns i denna
sidovy, körs kanterna på bladen
(B)
exakt parallellt med ytan för
bakre bottenplattan.
Orsak: Det ena bladets eller båda
bladens kant är inte parallell
med den bakre
bottenplattans linje.
Orsak: Det ena bladets eller båda
(B)
bladens kant skjuter inte ut
tillräckligt i förhållande till
den bakre bottenplattans
linje.
Orsak: Det ena bladets eller båda
(B)
bladen kant skjuter ut för
mycket i förhållande till den
bakre bottenplattans linje.
användningen.
För maskin med munstycke
Fäst dammpåsen på munstycket som är konformat.
Tryck fast dammpåsen så långt det går på munstycket
för att undvika att den ramlar av under användningen.
Fig.13
Ta bort dammpåsen från maskinen när den är cirka
halvfull och dra ut plastlåset. Töm dammpåsen på dess
15
Page 16
innehåll och slå lätt på den för att avlägsna partiklar som
fastnat på insidan, vilket annars kan hindra fortsatt
uppsamling.
OBS!
• Du kan arbeta mer effektivt och få rent under
slipningen om du ansluter en dammsugare från
Makita till maskinen.
Anslutning av en dammsugare
Fig.14
För maskin utan munstycke
Anslut en dammsugare från Makita till maskinen när du
vill ha rent under hyvlingen. Ta bort spånskyddet från
maskinen innan du ansluter dammsugaren. Anslut
sedan en dammsugarslang till munstycket (valfritt
tillbehör), såsom visas i figurerna.
För maskin med munstycke
Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent
under hyvlingen. Anslut sedan dammsugarslangen till
munstycket, såsom visas i figurerna.
Vinkelrör (valfritt tillbehör)
Fig.15
Genom att använda vinkelröret kan riktningen för
spånutkastet ändras och du får rent under hyvlingen.
För maskin utan munstycke
Ta bort spånskyddet och montera munstycket (valfritt
tillbehör). Fäst vinkelröret (valfritt tillbehör) på maskinens
munstycke genom att trä på det. Dra bara bort
vinkelröret för att avlägsna det.
För maskin med munstycke
Fäst vinkelröret (valfritt tillbehör) på maskinens
munstycke genom att trä på det. Dra bara bort
vinkelröret för att avlägsna det.
ANVÄNDNING
Håll maskinen i ett fast grepp med ena handen på ratten
och den andra handen på handtaget när du använder
maskinen.
Hyvlingsarbete
Fig.16
Låt först maskinens främre bottenplatta vila mot
arbetsstyckets yta, utan att knivarna kommer i kontakt
med själva arbetsstycket. Starta maskinen och vänta tills
knivarna uppnått full hastighet. För sedan maskinen
försiktigt framåt. Anlägg tryck mot maskinens framkant
vid hyvlingens början, och mot dess bakre ände vid
hyvlingens slut. Hyvlingen underlättas om arbetsstycket
spänns fast så att det lutar något nedåt i
hyvlingsriktningen.
Den hyvlade ytans finhet är beroende av såväl
skärdjupet som matningshastigheten. Hyvelmaskinen
fortsätter hyvlandet med en hastighet som gör att den
inte sätts igen av hyvelspån. För grovhyvling går det att
öka hyvlingsdjupet, men för att erhålla en finare yta bör
du minska hyvlingsdjupet och föra maskinen framåt i en
långsammare takt.
Falsning
Fig.17
Använd sidoanslaget (styrlinjal), vilken kan erhållas som
tillbehör, för att utföra en trappfalsning såsom visas i
figuren.
Fig.18
Märk ut önskad falsbredd med en linje på arbetsstycket.
För in sidoanslaget i hålet på maskinens framsida. Ställ
in knivens egg med märklinjen.
Fig.19
Justera sidoanslaget så att det kommer i kontakt med
sidan på arbetsstycket, fäst det sedan genom att dra åt
skruven.
Fig.20
För maskinen med sidoanslaget plant mot sidan av
arbetsstycket vid hyvlingen. Annars kan hyvlingen bli
ojämn.
Maximalt falsdjup är 9 mm.
Fig.21
Du kan sätta på ett extra träsktycke på anslaget för att
förlänga det. Det finns hål i anslaget för detta ändamål,
och även för att sätta fast en anslagsförlängning (valfritt
tillval).
Fasning
Fig.22
Fig.23
Rikta in V-spåret i främre bottenplattan med
arbetsstyckets kant och hyvla det för att utföra en
fasning, såsom visas i figuren.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Slipning av hyvelknivarna
Endast för konventionella knivar
Fig.24
Håll alltid knivarna vassa för bästa möjliga
hyvlingsresultat. Använd slipningshållaren (valfritt
tillbehör) för att avlägsna hack och för att ge en fin egg.
Fig.25
Lossa först de två vingmuttrarna på hållaren och för in
knivarna (A) och (B) så att de ligger mot sidorna (C) och
(D). Dra sedan åt vingmuttrarna.
Fig.26
Doppa brynstenen i vatten i 2 till 3 minuter före
slipningen. Håll hållaren så att båda knivarna ligger mot
brynstenen för samtidig slipning i samma vinkel.
16
Page 17
Byte av kolborstar
Fig.27
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Fig.28
Fig.29
Använd en skruvmejsel för att avlägsna spånskyddet.
Fig.30
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• HSS-kniv
• HM-hyvelkniv (För längre livslängd på hyvelkniv)
• Hyvelkniv (vändskär)
• Slipningshållare
• Inställningsmall
• Fästplatta (sats)
• Sidoanslag (styrlinjal)
• Anslagsförlängning
• Slipsten
• Munstycke
• Dammpåse
• Vinkelrör
• Hylsnyckel
• Förvaringsväska av plast
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell BKP140
Arbeidsmåte: Høvling av bløtt tre
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
h
2
): 3,5 m/s
2
Modell BKP180
Arbeidsmåte: Høvling av bløtt tre
Genererte vibrasjoner (a
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
h
2
): 4,5 m/s
2
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs høvel
Modellnr./type: BKP140, BKP180
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
19
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB064-1
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
TRÅDLØS HØVEL
1. Vent til kutteren er avslått før du setter
maskinen ned. En utsatt kutter kan komme bort i
overflaten og føre til mangel på kontroll og
dermed alvorlig personskade.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
3.
Tuer, kluter, ledninger, strenger og lignende
bør aldri bli liggende runft på arbeidsomsrådet.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter og fjern all
spiker fra arbeidsstykket før arbeidet
påbegynnes.
5. Bruk sagblader som er riktig kvesset. Håndter
bitsene meget forsiktig.
6. Vær sikker på at boltene er skikkelig festet før
du starter maskinen.
7. Hold maskinen fast med begge hender.
8. Hold hendene unna roterende deler.
9. Før du begynner å bruke maskinen på et
arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund.
Se etter vibrasjoner eller vingling som kan
tyde på at bladet er dårlig balansert.
10. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
11. Vent til bladet har full hastighet før du skjærer.
12. Før du justerer noe som helst, må du alltid slå
av maskinen og vente til bladene har stoppet
helt.
13. Stikk aldri fingrene inn i bitrenna. Renna kan
kjøre seg fast når du kutter fuktig tre. Sjekk
Page 20
vridningsmomentet med skrunøkkelen.
14. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
15. Estatt alltid begge bladene eller dekslene på
trommelen, ellers kan ubalansen forårsake
vibrering og forkorte maskinens levetid.
16. Bruk kun Makita-blader som angitt i denne
håndboken.
17. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter
mange gangers bruk) gjøre deg mindre
oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av det
aktuelle produktet.
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Hvis batteripakken ikke brukes over lengre tid,
bør den lades hver sjette måned.
20
Page 21
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Verktøyet må alltid slås av før du setter i eller tar ut
batteripakken.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri (batteri merket
med stjerne)
Fig.2
Batteriet som er merket med stjerne er utstyrt med et
beskyttelsessystem, som automatisk bryter
utgangsstrømmen for at batteriet skal vare lenge.
Maskinen kan stoppe under bruk når maskinen og/eller
batteriet er i følgende situasjon. Dette skyldes fordi
beskyttelsessystemet er aktivert og betyr ikke at det er
noe feil med maskinen.
• Når maskinen er overbelastet:
Slipp startbryteren og fjern årsaken til
overbelastningen, og trykk så på startbryteren
igjen for å starte maskinen på nytt.
• Når batteriet blir varmt:
Når du trykker inn startbryteren, starter ikke
maskinen. Stopp maskinen og avkjøl eller
skift batteri, etter at du har tatt det ut av
maskinen.
• Når det er lite strøm igjen på batteriet:
Når du trykker inn startbryteren, starter ikke
maskinen. Ta ut batteriet fra maskinen og lad
batteriet.
Justere skjæredybden
Fig.3
Du kan justere høvlingsdybden enkelt og greit ved å
dreie på knappen på forsiden av maskinen, så pekeren
peker på den ønskede høvlingsdybden.
Bryterfunksjon
Fig.4
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere om startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til ”AV”-stilling når den
slippes.
• Ikke trykk hardt på startbryteren uten å trykke på
AV-sperrehendelen. Dette kan få bryteren til å
brekke.
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en
feiltakelse, er maskinen utstyrt med en AV-sperrehendel.
For å starte maskinen må du skyve AV-sperrehendelen
og trykke på startbryteren. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
ADVARSEL:
• Av hensyn til din sikkerhet er denne maskinen
utstyrt med en AV-sperrehendel som forhindrer
utilsiktet start av maskinen. Maskinen må ALDRI
brukes hvis den begynner å gå bare du trykker på
startbryteren, uten at du må trykke på
AV-sperrehendelen også. Returner maskinen til et
MAKITA-servicesenter for å få den reparert FØR
videre bruk.
• AV-sperrehendelen må ALDRI holdes inne med
tape, og den må ALDRI settes ut av funksjon.
Sagen har en AV-sperreknapp for å hindre at
startbryteren trykkes ved en feiltakelse.
Trykk på AV-sperreknappen og startbryteren for å starte
sagen. Slipp startbryteren for å stoppe verktøyet.
Fot
Fig.5
Etter høvling, må du heve baksiden av verktøyet. En fot
kommer under nivået for bakfoten. Dette forhindrer at
verktøybladene skades.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Demontere eller montere høvelblader
FORSIKTIG:
• Stram bladmonteringsskruene godt når du fester
bladene til verktøyet. En løs monteringsskrue kan
være farlig. Sjekk alltid at skruene er godt festet.
• Håndter bladene meget forsiktig. Bruk hansker
eller filler for å beskytte fingrene og hendene dine
når du demonterer eller monterer bladene.
•
Bruk bare Makita-skrunøkkelen som følger med til å
montere eller demontere bladene Gjør du ikke det,
kan det føre til at monteringsskruene strammes for
mye eller for lite. Dette kan føre til skader.
21
Page 22
For maskin med vanlige høvelblad
Fig.6
Fig.7
Fig.8
For å demontere bladene på trommelen, må du løsne
monteringsskruene med pipenøkkelen. Trommeldekslet
kan tas av sammen med bladene.
For å montere bladene, må du først fjerne spon og
fremmedlegemer som kleber til trommelen eller bladene.
Bruk blader med samme mål og vekt, ellers vil det oppstå
svingninger/vibrasjon i trommelen, noe som resulterer i
dårlig høvelfunksjon og til slutt totalt sammenbrudd.
Plasser bladet på målerfestet slik at kanten er i flukt med
innerkanten på målerplaten. Plasser justeringsplaten på
bladet, og trykk hælen på justeringsplaten i flukt med
baksiden på målerfestet. Stram to skruer på
justeringsplaten. Skyv hælen på justeringsplaten inn i
trommelsporet og sett trommel dekslet over. Bytt på å
stramme alle monteringsskruene jevnt med
pipenøkkelen.
Gjenta ovenstående prosedyre for det andre bladet.
For verktøy med minihøvelblader
Fig.9
1.
Demonter det eksisterende bladet og rengjør
trommeloverflatene og trommeldekslet forsiktig
(hvis høvelen har vært brukt). For å demontere
bladene på trommelen, må du løsne de tre
monteringsskruene med pipenøkkelen.
Trommeldekslet kan tas av sammen med bladene.
Fig.10
2. For å montere bladene, må du feste
justeringsplaten løst til innstillingsplaten med
montasjeskruene, og sett minihøvelbladet på
målerfoten slik at skjærekanten på bladet er i flukt
med innsidevangen på målerplaten.
3. Still inn justeringsplaten/innstillingsplaten på
målerfestet slik at høvelbladets plasseringstapper
på innstillingsplaten hviler i sporet i
minihøvelbladet, og trykk hælen på
justeringsplaten inn i flukt med baksiden av
målerfestet.Stram montasjeskruene.
4. Det er viktig at bladet flukter med innsidevangen
på målerplaten, plasseringstappene på
høvelbladet sitter i sporet på bladet og hælen på
justeringsplaten flukter med baksiden av
målerfestet. Sjekk denne innrettingen nøye for å
sikre lik skjæring.
5. Skyv hælen på justeringsplaten inn i sporet i
trommelen.
Fig.11
6. Sett trommeldekslet over
justerings-/innstillingsplante og skru inn de tre
sekskantede flenshodeskruene. Nå er det en
åpning mellom trommelen og innstillingsplaten
hvor minihøvelbladet kan skyves på plass. Bladet
plassers ved plasseringstappene på
innstillingsplaten.
7.
Bladets lengdejustering må plasseres manuelt, slik
at bladendene er frie og har samme avstand til
huset på en side og metallkonsollen på den andre.
8. Stram de tre sekskantede flenshodeskruene (med
pipenøkkelen) og roter trommelen for å sjekke
klaring mellom bladendene og verktøykroppen.
9. Sjekk de tre sekskantede flenshodeskruenes
endelige stramming.
10. Gjenta prosedyrene 1 - 9 for det andre bladet.
For korrekt høvelbladinnstilling
Høveloverflaten vil bli ru og ujevn hvis ikke bladet stilles
inn riktig og sikkert. Bladet må monteres slik at
skjærekanten er helt jevn, dvs.parallell med overflaten
på bakfoten.
Under finner du eksempler på riktig og feil innstilling.
22
Page 23
(A) Fremre del av foten (bevegelig anleggsfot)
(B) Bakre del av foten (stasjonær anleggsfot)
Korrekt innstilling
(A)
Hakk i overflaten
Uthuling ved start
Uthuling ved enden
EN0004-1
Støvpose (tilbehør)
Fig.12
For maskin uten dyse
Fjern spondekselet og monter dysen (tilleggsutstyr).
Fest støvposen på dysen. Dysen er konisk. Når du
setter på støvposen, må du skyve den godt inn på dysen
så langt den går, for å hindre at den faller av under drift.
For maskin med dyse
Fest støvposen på dysen. Dysen er konisk. Når du
setter på støvposen, må du skyve den godt inn på dysen
så langt den går, for å hindre at den faller av under drift.
Fig.13
Når støvposten er omtrent halvfull, må du ta den av
maskinen og trekke ut festemekanismen. Tøm
støvposen for innhold, og bank lett på den for å fjerne
partikler som fester seg til innsiden og kan hemme
ytterligere oppsamling.
MERK:
• Hvis du kobler en støvsuger fra Makita til denne
maskinen, kan rengjøringen utføres på en mer
effektiv og ryddig måte.
Koble til støvsuger
Fig.14
For maskin uten dyse
Hvis du vil høvle så rent som mulig, kan du koble en
Makita-støvsuger til maskinen din. Fjern chip-dekselet
fra maskinen før du kobler støvsugeren til. Koble
deretter støvsugerslangen til dysen (tilleggsutstyr), som
vist på figurene.
(A)
(A)
Selv om dette bildet fra siden ikke
viser det, forløper kantene av bladene
(B)
nøyaktig parallelt med overflaten av
den bakre delen av foten.
Årsak: Kanten av ett eller begge
bladene ligger ikke parallelt
med linjen fra den bakre
delen av foten.
Årsak: Ett eller begge bladene
(B)
stikker ikke langt nok frem i
forhold til linjen fra den
bakre delen av foten.
Årsak: Ett eller begge bladene
(B)
stikker for langt frem i
forhold til linjen fra den
bakre delen av foten.
For maskin med dyse
Hvis du vil høvle så rent som mulig, kan du koble en
Makita-støvsuger til maskinen din. Koble deretter
støvsugerslangen til dysen, som vist på figuren.
Albu (tilleggsutstyr)
Fig.15
Bruk av alburør gjør det mulig å endre retning på
sponutløpet for å gjøre arbeidsplassen renere.
For maskin uten dyse
Fjern spondekselet og monter dysen (tilleggsutstyr).
Fest alburøret (tilleggsutstyr) på dysen til maskinen ved
ganske enkelt å sette det på. Fjern det ved å trekke det
ut.
For maskin med dyse
Fest alburøret (tilleggsutstyr) på dysen til maskinen ved
ganske enkelt å sette det på. Fjern det ved å trekke det ut.
BRUK
Hold maskinen fast med en hånd på knappen og den
andre på bryterhåndtaket mens du bruker maskinen.
Høvling
Fig.16
Først må du hvile foten foran på høvelen flatt på
arbeidsemnet uten at bladene berører det. Slå på
maskinen, og vent til bladene oppnår full hastighet.
Beveg maskinen forsiktig fremover. Utøv press foran på
verktøyet ved begynnelsen av høvlingen, og bak ved
slutten av høvlingen. Høvling vil være lettere hvis du
fester arbeidsemnet i skrå stilling, slik at du kan høvle litt
i nedoverbakke.
23
Page 24
Hastigheten og skjæredybden bestemmer resultatet.
Krafthøvelen fortsetter å høvle i en hastighet som ikke vil
resultere i at spon setter seg fast. For grovhøvling kan
skjæredybden økes. For et bra resultat, må du redusere
skjæredybden og skyve høvelen saktere fremover.
Falsing
Fig.17
For å lage et trinnvis snitt, som vist på figuren, må du
bruke kantvernet (føringslinjalen) som du har skaffet deg
som tilbehør.
Fig.18
Tegn opp en skjærelinje på arbeidsemnet. Sett inn
kantanlegget i hullet foran på maskinen. Rett inn
bladkanten mot skjærelinjen.
Fig.19
Juster kantanlegget til det berører siden på
arbeidsemnet, og stram skruen for å sikre det.
Fig.20
Når du høvler, må du bevege verktøyet med
kantanlegget i flukt med siden på arbeidsemnet. Ellers
vil høvlingen bli ujevn.
Maksimal falsedybde er 9 mm.
Fig.21
Noen ganger ønsker du kanskje å forlenge anlegget ved
å feste på et ekstra trestykke. Anlegget har praktiske hull
til dette formålet. Det kan også festes en
forlengelsesføring (valgfritt tilbehør) i hullene.
Skråfasing
Fig.22
Fig.23
For skjære en skråfasing som vist i figuren, må du rette
inn "V"-sporet i frontfoten mot kanten på arbeidsemnet
og høvle det.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Slipe høvelbladene
Kun for vanlige blader
Fig.24
Hold bladene skarpe for at resultatene skal bli best mulig.
Bruk slipeholderen (tilleggsutstyr) for å fjerne hakk og få
en fin egg.
Fig.25
Først må du løsne de to vingemutterne på holderen og
sette inn bladene (A) og (B) slik at de berører sidene (C)
og (D). Stram vingemutteren godt.
Fig.26
Legg pussesteinen i vann i 2 eller 3 minutter før sliping.
Hold holderen slik at begge bladene berører
pussesteinen, slik at bladene slipes samtidig i samme
vinkel.
Skifte kullbørster
Fig.27
Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom.
Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold
kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne.
Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare
identiske kullbørster.
Fig.28
Fig.29
Bruk en skrutrekker til å fjerne spondekselet eller dysen.
Fig.30
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta
ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Høyhastighets høvelblad i stål
• Wolframkarbid høvelblad (for lengre levetid)
• Minihøvelblad
• Slipeholderenhet
• Bladmåler
• Innstillingsplatesett
• Kantanlegg (føringslinjal)
• Forlengelsesføringssett
• Pussestein
• Munnstykke
• Støvposeenhet
• Albu
• Pipenøkkel
• Verktøykoffert av plast
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli BKP140
Työmenetelmä: havupuutavaran höylääminen
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
) : 3,5 m/s
h
2
2
Malli BKP180
Työmenetelmä: havupuutavaran höylääminen
Värähtelynpäästö (a
Epävakaus (K) : 1,5 m/s
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
•
) : 4,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen höylä
Mallinro/Tyyppi: BKP140, BKP180
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB064-1
AKKUKÄYTTÖISEN HÖYLÄN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Odota, että leikkuri pysähtyy, ennen kuin laitat
työkalun pois. Toiminnassa oleva leikkuri voi
tarttua kiinni pintaan, jonka seurauksena voi olla
työkalun hallinnan menetys ja vakava
onnettomuus.
2. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan.
Työn pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää
sen epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan
menetykseen.
3. Työalueella ei saa koskaan olla mattoja,
vaatteita, johtoja, jousia ja vastaavia.
4. Vältä naulojen sahaamista. Tarkasta
työkappale ja poista kaikki naulat ennen
työstöä.
5. Käytä vain teräviä teriä. Käsittele teriä hyvin
varovasti.
6. Varmista ennen käyttöä, että terän
asennuspultit on hyvin kiinnitetty.
7. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin.
8. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
9. Anna koneen käydä hetki ennen sen
käyttämistä työkappaleeseen. Tarkkaile
konetta värinän ja huojunnan varalta, mikä
voisi olla merkki huonosti asennetusta tai
tasapainotetusta terästä.
10. Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin painat kytkintä.
11. Sahaa vasta, kun terä on saavuttanut täyden
nopeuden.
12. Sammuta aina laite ja odota, kunnes terät ovat
täysin pysähtyneet ennen kuin teet mitään
26
Page 27
säätöjä.
13. Älä koskaan aseta sormea lastukouruun.
Kouru voi tukkeutua, kun leikataan märkää
puuta. Poista lastut tikulla.
14. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
15. Vaihda aina molemmat terät tai rummum
suojukset, muuten tästä aiheutuva
epätasapaino aiheuttaa tärinää, joka lyhentää
työkalun ikää.
16. Käytä vain Makitan teriä, jotka on kuvattu
tässä ohjeessa.
17. Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen mukaan valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
27
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
• Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä
tai irrottamista.
• Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa
painiketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
•
Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon
uraan ja työntämällä akku sitten paikoilleen. Työnnä
akku pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan
paikoilleen. Jos painikkeen yläpuolella näkyy
punainen ilmaisin, akku ei ole lukkiutunut täysin
paikoilleen. Työnnä akku pohjaan asti, niin että
ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei ole kunnolla
paikallaan, se voi pudota työkalusta ja aiheuttaa
vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Akun suojausjärjestelmä (tähtimerkillä
merkitty akku)
Kuva2
Tähtimerkillä merkityssä akussa on suojausjärjestelmä,
joka pidentää käyttöikää katkaisemalla virransyötön
automaattisesti.
Työkalu voi pysähtyä kesken käytön seuraavassa
kerrotuissa tilanteissa. Pysähtyminen on
suojausjärjestelmän aiheuttama, ei merkki työkalussa
olevasta viasta.
• Työkalua ylikuormitetaan:
Vapauta liipaisinkytkin, poista
ylikuumenemisen syyt ja paina sitten
uudelleen liipaisinkytkintä.
Page 28
• Akun kennot kuumenevat:
Jos liipaisinkytkintä käytetään, moottori ei
pyöri. Lopeta työkalun käyttö, irrota akku
työkalusta ja lataa se tai anna sen jäähtyä.
• Akun varaus on vähissä:
Jos liipaisinkytkintä käytetään, moottori ei
pyöri. Irrota akku työkalusta ja lataa se.
Leikkaussyvyyden säätäminen
Kuva3
Leikkaussyvyyttä voidaan säädellä yksinkertaisesti
kiertämällä työkalun edessä olevaa nuppia siten, että
osoitin osoittaa haluttuun leikkaussyvyyteen.
Kytkimen käyttäminen
Kuva4
HUOMIO:
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin toimii oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
voi rikkoutua.
Laitteessa on lukitusvipu, joka estää liipaisinkytkimen
painamisen vahingossa. Käynnistä työkalu siirtämällä
lukitusvipua ja vetämällä liipaisinkytkimestä. Pysäytä
työkalu vapauttamalla liipaisinkytkin.
VAROITUS:
• Käyttäjän turvallisuuden vuoksi leikkurissa on
lukitusvipu, joka estää sen käynnistämisen
vahingossa. ÄLÄ koskaan käytä leikkuria, jos se
käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä painamalla
ilman, että lukituksen vapautusnappi painetaan
alas. Toimita työkalu MAKITA-huoltoon
korjattavaksi ENNEN kuin käytät sitä uudelleen.
• ÄLÄ koskaan teippaa tai ohita lukitusvipua.
Käytä lukituksen vapautusnappia liipaisinkytkimen
tahattoman vetämisen estämiseksi.
Työkalun käynnistämiseksi paina lukitusnappia sisään
ja vedä liipaisinkytkimestä. Laite pysäytetään
vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jalustin
Kuva5
Leikkaustoiminnan jälkeen nosta työkalun takaosaa ja
jalustin tulee pohjan takaosan tason alle. Tämä ehkäisee
työkalun terien vahingoittumisen.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Höylinterien irrotus ja kiinnitys
HUOMIO:
• Kiristä terän kiinnityspultit varovasti kun kiinnität
terät työkaluun. Löysä kiinnityspultti voi olla
vaarallinen. Tarkista aina, että ne on kunnolla
kiristetty.
• Käsittele teriä varovasti. Käytä suojakäsineitä
suojellaaksesi sormiasi tai kättäsi, kun irrotat tai
kiinnität teriä.
• Käytän terien irrottamiseen ja kiinnittämiseen
ainoastaan annettua Makitan kiintoavainta. Tämän
laiminlyönti saattaa aiheuttaa kiinnityspulttien
ylikiristämisen tai puutteellisen kiristämisen. Tämä
saattaa aiheuttaa vammoja.
Poistat rummussa oleva terät ruuvaamalla kiinnityspultit
irti istukka-avainta käyttäen. Rummun kansi lähtee terien
kanssa irti.
Kiinnität terät ensin siivoomalla rumpuun ja teriin
liimautuneet lastut ja vieraat aineet. Käytä samanmittaisia
ja -painoisia teriä, tai seurauksena tapahtuu rummun
heilahtelua/tärinää, aiheuttaen huonoa
höyläämistoimintaa ja viimein työkalun rikkoutumisen.
Aseta terä pohjatulkkiin siten, että terän reuna on täysin
samassa tasossa tulkkilevyn sisäosan kanssa. Aseta
asetuslevy terään, paina sitten yksinkertaisesti
asetuslevyn kanta samaan tasoon pohjatulkin takasivun
kanssa ja kiristä asetuslevyssä olevat kaksi ruuvia.
Liu'uta säätölevyn kanta rummun uraan, ja pistä sitten
rummun kansi sen päälle. Kiristä kaikki kiinnityspultit
tasaisesti ja vuorotellen istukka-avainta käyttäen.
Toista edelliset toimet toisen terän kohdalla.
1. Poista nykyinen terä, jos työkalu on ollut käytössä,
puhdista varovasti rummun pinta ja rummun kansi.
Poistat rummussa oleva terät ruuvaamalla kolme
kiinnityspulttia irti istukka-avainta käyttäen.
Rummun kansi lähtee terien kanssa irti.
Kuva10
2. Terät asennetaan kiinnittämällä säätölevy löysästi
asetuslevyyn pannukansiruuveilla ja asentamalla
mini-höylinterä tulkkipohjaan siten, että terän
leikkausreuna on täysin samassa tasossa
tulkkilevyn kyljen sisäosan kanssa.
3. Asenna säätölevy/asetuslevy tulkkipohjaan siten,
että asetuslevyssä oleva höylinterän paikantava
korva lepää mini-höylinterän urassa, paina sitten
säätölevyn kanta samaan tasoon tulkkipohjan
takaosan kanssa ja kiristä pannukansiruuvit.
4. On tärkeää, että terä istuu tulkkipohjan kyljen
kanssa samassa tasossa, että höylinterän
28
Page 29
paikantava korva istuu terän urassa ja säätölevyn
kanta on samassa tasossa tulkkipohjan takaosan
kanssa. Tarkista tämä rinnastus hyvin ja varmista
yhtenäinen leikkaus.
5. Liu'uta säätölevyn kanta rummun uraan.
Kuva11
6. Asenna rummun suojus säätölevyn/asetuslevyn
yli ja ruuvaa kolme kuusiolaippapulttia sisään
siten, että rummun ja asetuslevyn välissä on lovi,
jotta voisit liu'uttaa mini-höylinterän paikalleen.
Terä asemoituu höylinterää paikantavan korvan
avulla asetuslevyyn.
7. Terän pittussuuntainen säätö tulee tehdä käsin
siten, että terän päädyt ovat selvät ja yhdeltä
puolelta rungosta ja toiselta puolelta
metallikiinnikkeistä yhtä kaukana.
8. Kiristä kolme kuusiolaipan pääpulttia (annetulla
kuusioavaimella) ja kierrä rumpua varmistaaksesi
terän päätyjen ja työkalun rungon välinen vapaa
väli.
9. Tarkista kolme kuusiolaippapulttia lopullisen
kireyden vuoksi.
10. Toista vaiheet 1–9 toisen terän kohdalla.
Sopivan höylinterän asetukseen
Höylimispintasi päätyy karheaksi ja epätasaiseksi, jollei
terä ole oikein ja turvallisesti asennettu. Terä täytyy
istuttaa siten, että leikkausterä on täysin tasossa, eli
kohdistettu takaosan pohjan pintaan.
Katso muutamaa alhaalla olevaa esimerkkiä sopivan ja
sopimattoman asennuksen vuoksi.
Oikea asetus
(A)
Lovia pinnassa
Uurtaminen alussa
Uurtaminen lopussa
EN0004-1
Pölypussi (lisävaruste)
Kuva12
Suuttimettomalle työkalulle
Irrota lastusuojus ja kiinnitä suutin (lisävaruste). Kiinnitä
pölypussi suuttimeen. Suuttimen toinen pää kapenee.
Kiinnitä pölypussi suuttimeen niin pitkälle kuin se menee,
jotta pussi ei pääse irtoamaan käytön aikana.
Suuttimella varustetulle työkalulle
Kiinnitä pölypussi suuttimeen. Suuttimen toinen pää
kapenee. Kiinnitä pölypussi suuttimeen niin pitkälle kuin
se menee, jotta pussi ei pääse irtoamaan käytön aikana.
Kuva13
Kun pölypussi on täyttynyt noin puoliksi, irrota pölypussi
koneesta ja vedä suljin irti. Tyhjennä pussin sisältö
(A)
(A)
Vaikkei tämä sivukanta näytä,
terien reunat liikkuvat
(B)
täydellisesti rinnakkain
takapohjan pinnan kanssa.
Syy: Ei yksi tai ei kumpikaan teristä
ole reunan kanssa rinnakkain
takapohjan linjan suhteen.
Syy: Ei yksi tai ei kumpikaan terien
(B)
reunoista kykene työntymään
tarpeeksi takapohjan linjan
suhteen.
Syy: Yksi tai molemmat terien
(B)
reunat työntyvät liian pitkälle
takapohjan linjan suhteen.
napauttamalla sitä kevyesti siten, että sisään tarttuneet
hiukkaset irtoavat. Näin ne eivät jää haittaamaan tulevaa
pölynkeräystä.
HUOMAUTUS:
• Jos liität Makita-pölynimurin tähän laitteeseen, voit
suorittaa tehokkaampia ja puhtaampia
toimenpiteitä.
Pölynimurin kytkeminen
Kuva14
Suuttimettomalle työkalulle
Jos et halua höyläyksen aiheuttavan sotkua, kiinnitä
työkaluun Makita-pölynimuri. Irrota lastusuojus
työkalusta ennen pölynimurin kiinnittämistä. Kytke sitten
pölynimurin letku suuttimeen (lisävaruste) kuvien
29
Page 30
osoittamalla tavalla.
Suuttimella varustetulle työkalulle
Jos et halua höyläyksen aiheuttavan sotkua, kiinnitä
työkaluun Makita-pölynimuri. Kytke sitten pölynimurin
letku suutimeen kuvien osoittamalla tavalla.
Polvi (vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva15
Polven käyttö sallii lastun päästön suunnan
muuttamisen puhtaamman työn saavuttamiseksi.
Pidä työkalun nupista lujasti kiinni yhdellä kädellä ja
kytkinkahvasta toisella kädellä, työkalua käyttäessäsi.
Höyläystoiminta
Kuva16
Nojaa ensin työkalun pohja lapelleen työkappaleen
pinnalle ilman, että terät ottavat mihinkään. Käynnistä
ja odota, kunnes terät pyörivät täydellä nopeudella.
Liikuta sitten työkalua hellävaroen eteenpäin. Paina
työkalun etuosaa höyläämisen alussa, ja takana
höyläämisen lopussa. Höyläys on helpompaa, jos
kallistat työkappaletta kiinteään tapaan siten, että voi
höylätä hiukan alaspäin.
Nopeus ja leikkaussyvyys määrittävät viimeistelyn.
Tehohöylin leikkaa sellaisella nopeudella, josta ei seuraa
lastujen juuttumista. Karkeaan leikkaukseen voidaan
leikkaussyvyyttä lisätä, kun taas hienoon viimeistelyyn
kannattaa vähentää leikkaussyvyyttä ja edetä työkalulla
vielä hitaammin.
Laivalaudan teko (uurtaminen)
Kuva17
Voit tehdä kuvassa näkyvän porrasmaisen leikkauksen
lisävarusteena saatavan reunaohjaimen (ohjainkiskon)
avulla.
Kuva18
Piirrä leikkauslinja työkappaleeseen. Kiinnitä
reunaohjain työkalun edessä olevaan aukkoon.
Rinnasta terän reuna leikkauslinjan kanssa.
Kuva19
Säädä reunaohjainta, kunnes se ottaa työkappaleen
sivuun, varmista se sitten kiristämällä ruuvi.
Kuva20
Liikuta työkalua höylätessä siten, että reunaohjain on
samassa tasossa työkalun sivun kanssa. Muuten
saattaa seurata epätasaista höyläysjälkeä.
Maksimi laivalaudan (uurtamisen) syvyys on 9 mm.
Kuva21
Saatat haluta lisätä ohjaimen pituutta kiinnittämällä
ylimääräisen puunpalasen siihen. Ohjaimessa on
mukana käytännölliset aukot tähän tarkoitukseen, sekä
myös lisäohjainten kiinnitykseen (vaihtoehtoinen
lisävaruste).
Viistoaminen
Kuva22
Kuva23
Kuvan mukainen viistoleikkaus tehdään siten, että
etuosan pohjassa oleva "V" ura kohdistetaan
työkappaleen reunaan ja höylätään se.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Höylinterien teroittaminen
Ainoastaan perinteisille terille
Kuva24
Pidä aina terät terävinä, jotta ne toimivat
mahdollisimman hyvin. Teroitustelineen (lisävaruste)
avulla saat epätasaisuudet poistettua ja terän teroitettua.
Kuva25
Löysää ensin kaksi pitimessä olevaa siipimutteria ja
kiinnitä terät (A) ja (B) siten, että ne ottavat sivuihin (C)
ja (D). Kiristä sitten siipimutterit.
Kuva26
Upota oikomiskivi veteen 2 tai 3 minuutiksi ennen
teroitusta. Pidä pidintä siten, että molemmat terät ottavat
oikomiskiveen samanaikaisen ja saman kulman
teroituksen saavuttamiseksi.
Hiiliharjojen vaihtaminen
Kuva27
Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin,
kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka. Pidä
hiiliharjat puhtaina ja vapaina liukumaan pitimissään.
Molemmat hiiliharjat on vaihdettava samalla kertaa.
Käytä vain keskenään samanlaisia hiiliharjoja.
Kuva28
Kuva29
Irrota lastusuojus ja suutin ruuvitaltan avulla.
Kuva30
Irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet
hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä
hiiliharjojen kansi paikalleen.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
30
Page 31
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
•
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
• Pikateräshöylinterä
• Volframi-karbidi höylinterä (pidempi käyttöikä)
• Mini-höylinterä
• Teroituslaitteen pidin
• Terätulkki
• Kiinnityslevysarja
• Reunaohjain (Ohjaustulkki)
• Lisäohjain sarja
• Oikomiskivi
• Suutin
• Pölypussi-laite
• Kulmakappale
• Istukka-avain
• Muovinen kantolaukku
• Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
HUOMAUTUS:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
31
Page 32
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
1-1. Poga
1-2. Sarkans indikators
1-3. Akumulatora kasetne
2-1. Zvaigznes simbols
3-1. Rādītājs
3-2. Rokturis
4-1. Atbloķēšanas svira
4-2. Slēdža mēlīte
5-1. Ēveles asmens
5-2. Aizmugures pamatne
5-3. Balsts
6-1. Gala uzgriežņu atslēga
6-2. Bultskrūve
6-3. Atskrūvēt
6-4. Savilkt
7-1. Bultskrūve
7-2. Cilindrs
7-3. Ēveles asmens
7-4. Cilindra aizsargs
7-5. Regulēšanas plāksne
8-1. Mēra pamatnes iekšējā mala
8-2. Asmens mala
8-3. Ēveles asmens
8-4. Regulēšanas plāksne
8-5. Skrūves
8-6. Pēda
Kopskata skaidrojums
8-7. Mēra pamatnes aizmugures daļa
8-8. Mēra plāksnīte
8-9. Mēra pamatne
9-1. Gala uzgriežņu atslēga
9-2. Bultskrūve
9-3. Atskrūvēt
9-4. Savilkt
10-1. Plakani cilindriskas galviņas
skrūve
10-2. Regul
ēšanas plāksne
10-3. Ēveles asmens novietošanas
izciļņi
10-4. Mēra plāksnīte
10-5. Regulēšanas plāksnes pēda
10-6. Akumulatora vāks
10-7. Mēra pamatnes iekšmala
10-8. Mēra pamatne
10-9. Mēra pamatnes aizmugures daļa
10-10. Mazais ēveles asmens
11- 1. Ma z ais ēveles asmens
11-2. Rieva
11-3. Akumulatora vāks
11- 4. Seš š ķautņu bultskrūve
11-5. Cilindra aizsargs
11-6. Cilindrs
11-7. Regulēšanas plāksne
12-1. Sprausla
12-2. Putekļu maiss
13-1. Stiprinājums
15-1. Lokveida savienojums
15-2. Sprausla
16-1. Sākt
16-2. Beigt
18-1. Asmens mala
18-2. Zāģēšanas līnija
19-1. Skrūve
19-2. Malu ierobežotājs
(papildpiederums)
24-1. Asināmais tureklis
25-1. Spārnuzgrieznis
25-2. Asmens (A)
25-3. Asmens (B)
25-4. Mala (D)
25-5. Mala (C)
27-1. Robežas atzīme
28-1. Skaidu aizsargs
28-2. Skrūvgriezis
29-1. Sprausla
29-2. Skrūvgriezis
30-1. Sukas turekļa vāks
30-2. Skrūvgriezis
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis BKP140 BKP180
Ēvelēšanas platums 82 mm
Ēvelēšanas dziļums 1,6 mm 2 mm
Paplatināšanas dziļums 9 mm
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min-1) 13 000 14 000
Kopējais garums 329 mm 333 mm
Neto svars 3,3 kg 3,4 kg
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts koka ēvelēšanai.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Modelis BKP140
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 80 dB(A)
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strādājot var pārsniegt 80 dB (A).
Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V Līdzstrāva 18 V
ENE001-1
ENG905-1
Modelis BKP180
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 84 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (L
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
): 95 dB(A)
WA
Lietojiet ausu aizsargus
32
Page 33
Vibrācija
ENG900-1
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Modelis BKP140
Darba režīms: mīkstas koksnes ēvelēšana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
) : 3,5 m/s
h
2
2
Modelis BKP180
Darba režīms: mīkstas koksnes ēvelēšana
Vibrācijas emisija (a
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
•
) : 4,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
•
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENH101-15
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Bezvadu ēvele
Modeļa nr../ Veids: BKP140, BKP180
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā -
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB064-1
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BEZVADU ĒVELES LIETOŠANAI
1. Pirms darbarīka nolaišanas pagaidiet, kamēr
frēze apstājas. Atklāta frēze var saķerties ar
virsmu, kas var izraisīt iespējamu kontroles
zudumu un smagu ievainojumu.
2. Izmantojot skavas, vai citā praktiskā veidā
nostipriniet un atbalstiet apstrādājamo
materiālu pret stabilu platformu. Turot materiālu
ar roku vai pie sava ķermeņa, tas ir nestabilā
stāvoklī, un jūs varat zaudēt kontroli pār to.
3. Nekad darba vietā neatstājiet lupatas, auduma
gabalus, vadus, auklas un līdzīgus
priekšmetus.
4. Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu
pārbaudiet, vai apstrādājamā materiālā nav
naglas, un tās izņemiet.
5. Izmantojiet tikai asus asmeņus. Ar asmeņiem
rīkojieties ļoti uzmanīgi.
6. Pirms darba veikšanas pārbaudiet, vai asmens
uzstādīšanas skrūves ir cieši pieskrūvētas.
7. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
8. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
9. Pirms sākt darbarīku lietot ar apstrādājamo
materiālu, neilgi darbiniet to bez slodzes.
Pievērsiet uzmanību vibrācijai vai svārstībām,
jo tas var liecināt par nepareizu uzstādīšanu
vai slikti līdzsvarotu asmeni.
10. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai
asmens nepieskaras apstrādājamam
materiālam.
33
Page 34
11. Pirms griešanas pagaidiet, kamēr asmens
uzņem pilnu ātrumu.
12. Pirms darbarīka regulēšanas vienmēr to
izslēdziet un pagaidiet, kamēr asmeņi pilnībā
apstājas.
13. Nekad neievietojiet pirkstus šķembu savācējā.
Savācējs var iesprūst, ja zāģējat mitru koku.
Šķembas iztīriet ar nūju.
14. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
15. Vienmēr nomainiet abus cilindra asmeņus vai
vākus, savādāk radusies nelīdzsvarotība
izraisīs vibrāciju un saīsinās dabrarīka
ekspluatācijas laiku.
16. Izmantojiet tikai Makita asmeņus, kas norādīti
šajā rokasgrāmatā.
17. Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam
gadījumam piemērotu putekļu
masku/respiratoru.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam.
NEPAREIZI LIETOJOT instrumentu vai neievērojot
šajā lietošanas instrukcijā minētos drošības
noteikumus, varat gūt nopietnus savainojumus.
ENC007-7
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta. Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
jiet akumulatoru kasetni kopā
bojājumus.
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
4. Uzlādējiet akumulatora kasetni reizi sešos
mēnešos, ja to neizmantojat ilgu laiku.
34
Page 35
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
Att.1
•
Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
• Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo
pogu.
• Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzams sarkans indikators,
tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Ievietojiet to
tā, lai sarkanais indikators nebūtu redzams.
Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka
un radīt jums vai apkārtējiem ievainojumu.
• Ievietojot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
Akumulatora aizsardzības sistēma
(akumulatora kasetne ar zvaigznes simbolu)
Att.2
Akumulatora kasetnei ar zvaigznes simbolu ir
aizsardzības sistēma, kas automātiski izslēdz izejas
jaudu, lai nodrošinātu ilgu ekspluatācijas laiku.
Darbarīks pārstāj darboties ekspluatācijas laikā, ja
darbarīku un/vai akumulatoru pakļauj atsevišķiem
apstākļiem. To paredz aizsardzības sistēmas
aktivizēšana, un tas neliecina par darbarīka problēmu.
• Ja darbarīks ir pārslogots:
• Ja akumulatora elementi sakarst:
• Ja akumulatora atlikusī jauda ir zema:
Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti,
izņemiet akumulatora kasetni un novērsiet
pārslogojuma cēloņus, pēc tam vēlreiz
nospiediet mēlīti, lai atsāktu darbu.
Nospiežot mēlīti, motors nesāk darboties.
Šādā gadījumā pārtrauciet darbarīka
izmantošanu un pēc akumulatora kasetnes
izņemšanas to atdzesējiet vai veiciet tai
uzlādi.
Nospiežot mēlīti, motors nesāk darboties.
Šādā gadījumā izņemiet akumulatora kasetni
no darbarīka un veiciet tai uzlādi.
Ēvelēšanas dziļuma regulēšana
Att.3
Ēvelēšanas dziļumu iespējams noregulēt, vienkārši
pagriežot rokturi, kas atrodas darbarīka priekšpusē, tā,
lai rādītājs būtu vērsts pret vēlamo ēvelēšanas dziļumu.
Slēdža darbība
Att.4
UZMANĪBU:
• Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas „OFF”
(izslēgts) stāvoklī.
• Nevelciet slēdža mēlīti ar spēku, nenospiežot
atbloķēšanas sviru. Rezultātā varat sabojāt slēdzi.
Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu pavilkšanu,
darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas sviru. Lai darbarīku
iedarbinātu, pastumiet atbloķēšanas sviru un pavelciet
slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža
mēlīti.
atbloķēšanas sviras mērķi un funkcijas.
Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu nospiešanu,
darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu.
Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet atbloķēšanas pogu
un pavelciet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku,
atlaidiet slēdža mēlīti.
Balsts
Att.5
Pēc ēvelēšanas pabeigšanas paceliet darbarīka
aizmugures daļu, līdz balsts atrodas zem aizmugures
pamatnes. Tādējādi darbarīka asmeņi nebūs sabojāti.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Ēveles asmeņu noņemšana vai uzstādīšana
UZMANĪBU:
• Piestiprinot asmeņus darbarīkam, rūpīgi
pieskrūvējiet asmens uzstādīšanas skrūves. Vaļīga
uzstādīšanas skrūve var izraisīt bīstamu situāciju.
Vienmēr pārbaudiet, vai šīs skrūves ir cieši
pieskrūvētas.
35
Page 36
• Rīkojieties ar asmeņiem ļoti uzmanīgi. Lai
pasargātu savus pirkstus vai rokas, noņemot vai
uzstādot asmeņus, valkājiet cimdus vai lietojiet
lupatiņas.
• Asmeņus noņemiet vai uzstādiet tikai ar
komplektācijā esošo Makita uzgriežņu atslēgu. Ja
tā nerīkosieties, uzstādīšanas bultskrūves būs
pieskrūvētas pārāk cieši vai pārāk vaļīgi. Tādējādi
var rasties savainojumu risks.
Darbarīkam ar parastajiem ēveles asmeņiem
Att.6
Att.7
Att.8
Lai noņemtu asmeņus, kas atrodas uz cilindra, ar gala
uzgriežņu atslēgu izskrūvējiet uzstādīšanas skrūves.
Cilindra aizsargu noņem kopā ar asmeņiem.
Lai uzstādītu asmeņus, notīriet visas skaidas vai
svešķermeņus, kas pielipuši cilindram vai asmeņiem.
Lietojiet vienāda izmēra un smaguma asmeņus, jo pretējā
gadījumā cilindrs svārstīsies vai vibrēs, kā rezultātā darbs
nebūs kvalitatīvs un darbarīks sabojāsies.
Novietojiet asmeni uz mēra pamatnes tā, lai asmens
mala būtu nevainojami vienā līmenī ar mēra pamatnes
iekšējo malu. Uz asmens novietojiet regulēšanas plāksni,
tad vienkārši iespiediet uz iekšu tās pēdu, lai būtu vienā
līmenī ar mēra pamatnes aizmugures daļu, un tad
pieskrūvējiet abas regulēšanas plāksnes skrūves. Tagad
iebīdiet regulēšanas plāksnes pēdu cilindra rievā, tad
uzlieciet uz tā aizsargu. Ar gala uzgriežņu atslēgu
pieskrūvējiet pēc kārtas visas uzstādīšanas bultskrūves
vienādi.
Atkārtojiet minētās darbības otram asmenim.
Darbarī
kam ar mazajiem ēveles asmeņiem
Att.9
1. Noņemiet uzstādīto asmeni, ja darbarīks bijis
ekspluatēts, rūpīgi notīriet cilindra virsmas un tā
aizsargu. Lai noņemtu asmeņus, kas atrodas uz
cilindra, ar gala uzgriežņu atslēgu izskrūvējiet trīs
uzstādīšanas skrūves. Cilindra aizsargu noņem
kopā ar asmeņiem.
Att.10
2. Lai uzstādītu asmeņus, ar plakani cilindrisku
galviņu skrūvēm pie bloķēšanas plāksnes vaļīgi
pieskrūvējiet regulēšanas plāksni un uz mēra
pamatnes uzstādiet mazo ēveles asmeni tā, lai
asmens griešanas mala būtu nevainojami vienā
l
īmenī ar mēra plāksnes iekšmalu.
3. Uzstādiet regulēšanas plāksni / bloķēšanas
plāksni uz mēra pamatnes tā, lai asmens
novietošanas izciļņi uz bloķēšanas plāksnes būtu
ievietoti mazā ēveles asmens rievā, pēc tam
iespiediet regulēšanas plāksnes pēdu uz iekšu, lai
būtu vienā līmenī ar mēra pamatnes aizmugures
daļu, un tad pieskrūvējiet plakani cilindrisku
galviņu skrūves.
4. Svarīgi, lai asmens būtu vienā līmenī ar mēra
plāksnes iekšmalu, asmens novietošanas izciļņi
būtu asmens rievā un regulēšanas plāksnes pē
da
būtu vienā līmenī ar mēra pamatnes aizmugures
daļu. Pārbaudiet, vai visu minēto elementu
stāvoklis ir šāds, lai darbs būtu vienmērīgi
paveikts.
6. Uz regulēšanas plāksnes / bloķēšanas plāksnes
uzlieciet cilindra aizsargu un ieskrūvējiet trīs
seššķautņu bultskrūves tā, lai starp cilindru un
bloķēšanas plāksni būtu sprauga, kurā iebīdīt
mazo ēveles asmeni. Asmeni var novietot tam
paredzētajā vietā ar asmens novietošanas izciļņu,
kas atrodas uz bloķēšanas plāksnes, palīdzību.
7. Asmens ir j
ānoregulē manuāli visā tā garumā tā,
lai asmens gali būtu novietoti brīvi un vienādā
attālumā no korpusa vienā pusē un no metāla
atbalsta - otrā.
8. Pieskrūvējiet trīs seššķautņu bultskrūves (ar
komplektā esošo gala uzgriežņu atslēgu) un
grieziet cilindru, lai pārbaudītu attālumus starp
asmens galiem un darbarīka korpusu.
9. Pārbaudiet beigās, cik cieši pieskrūvētas visas trīs
seššķautņu bultskrūves.
10. Otrā asmens gadījumā atkārtojiet 1 - 9 punktā
minētās darb
ības.
Pareizai ēveles asmens uzstādīšanai
Noēvelētā virsma būs raupja un nelīdzena, ja asmens
nebūs pareizi un cieši uzstādīts. Asmenim jābūt
uzstādītam tā, lai griešanas mala būtu pilnībā līdzena,
t.i., paralēla aizmugures pamatnes virsmai.
Skatiet turpmāk dažus pareizas un nepareizas
uzstādīšanas piemērus.
Noņemiet skaidu aizsargu un uzstādiet sprauslu
(papildpiederums). Uz sprauslas uzstādiet putekļu maisu.
Sprausla ir konusveida. Uzstādot putekļu maisu, cieši
iespiediet to sprauslā līdz galam, lai ekspluatācijas laikā
tas neizkristu ārā.
Darbarīkam ar sprauslu
Uz sprauslas uzstādiet putekļu maisu. Sprausla ir
konusveida. Uzstādot putekļu maisu, cieši iespiediet to
sprauslā līdz galam, lai ekspluatācijas laikā tas
neizkristu ārā.
Att.13
Kad putekļu maiss ir aptuveni līdz pusei piepildīts,
noņemiet to nost no darbarīka un stiprinājumu izspiediet
ārā. Iztukšojiet maisa saturu, viegli pa to pasitot, lai
atdalītu iekšpusē pielipušās daļiņas, kas turpmāk varētu
traucēt putekļu savākšanai.
PIEZĪME:
•
Ja šim darbarīkam pievienosiet Makita putekļsūcēju,
darbs ar to būs vēl efektīvāks un tīrāks.
(A)
(A)
Kaut arī šādā skatījumā no malas
tas nav redzams, asmeņu malas
(B)
atrodas pilnīgi paralēli aizmugures
pamatnes virsmai.
Cēlonis: viens vai abi asmeņi
neatrodas paralēli
aizmugures pamatnes
līnijai.
Cēlonis: viena vai abu asmeņu
(B)
malas nav pietiekami
daudz izvirzītas attiecībā
pret aizmugures pamatnes
līniju.
Cēlonis: viena vai abu asmeņu
(B)
malas ir pārāk daudz
izvirzītas attiecībā pret
aizmugures pamatnes
līniju.
Putekļsūcēja pievienošana
Att.14
Darbarīkam bez sprauslas
Ja ēvelējot vēlaties saglabāt tīrību, darbarīkam
pievienojiet Makita putekļsūcēju. Pirms putekļsūcēja
pievienošanas darbarīkam noņemiet skaidu aizsargu.
Tad pie sprauslas (papildpiederums) pievienojiet
putekļsūcēja šļūteni, kā attēlots zīmējumos.
Darbarīkam ar sprauslu
Ja ēvelējot vēlaties saglabāt tīrību, darbarīkam
pievienojiet Makita putekļsūcēju. Tad pie sprauslas
pievienojiet putekļsūcēja šļūteni, kā attēlots zīmējumos.
Lokveida savienojums (papildpiederums)
Att.15
Ar lokveida savienojuma palīdzību iespējams mainīt
skaidu izvadīšanas virzienu, lai saglabātu tīru apkārtni.
Darbarīkam bez sprauslas
Noņemiet skaidu aizsargu un uzstādiet sprauslu
(papildpiederums). Uzstādiet lokveida savienojumu
(papildpiederums) uz darbarīka sprauslas, uzmaucot to
uz sprauslas. Lai to noņemtu, vienkārši nomauciet to
nost.
Darbarīkam ar sprauslu
Uzstādiet lokveida savienojumu (papildpiederums) uz
darbarīka sprauslas, uzmaucot to uz sprauslas. Lai to
noņemtu, vienkārši nomauciet to nost.
37
Page 38
EKSPLUATĀCIJA
Kad lietojat šo darbarīku, stingri turiet darbarīku ar vienu
roku uz pogas un ar otru roku uz slēdža roktura.
Ēvelēšana
Att.16
Vispirms atbalstiet darbarīka priekšējo pamatni līdzeni
uz apstrādājamā materiāla virsmas, asmeņiem ar to
nesaskaroties. Ieslēdziet darbarīku un nogaidiet, kamēr
asmeņi darbojas ar pilnu jaudu. Tad uzmanīgi virziet
darbarīku uz priekšu. Uzsākot ēvelēšanu, piespiediet
darbarīka priekšpusi, bet pabeidzot darbu - darbarīka
aizmuguri. Ēvelēt būs vieglāk, ja sasvērsiet
apstrādājamo materiālu nekustīgā veidā, lai varētu
ēvelēt slīpi lejup.
Apstrādātās virsmas veids būs atkarīgs no ēvelēšanas
ātruma un dziļuma. Elektriskā ēvele turpinā
ātrumā, kurā darbarīks skaidu dēļ neiestrēgs. Lai
noēvelētu raupji, var palielināt ēvelēšanas dziļumu, taču,
lai noēvelētu gludi, tas ir jāsamazina, un darbarīks
jāvirza lēnāk.
s ēvelēt tādā
Paplatināšana (gropēšana)
Att.17
Lai veiktu pakāpenisku ēvelēšanu, kā attēlots zīmējumā,
izmantojiet malu ierobežotāju (vadotnes lineālu), ko var
iegādāties kā papildpiederumu.
Att.18
Uz apstrādājamā materiāla uzzīmējiet ēvelēšanas līniju.
Ievietojiet malu ierobežotāju darbarīka priekšpuses
caurumā. Savietojiet asmens malu ar ēvelēšanas līniju.
Att.19
Noregulējiet malu ierobežotāju, līdz tas saskaras ar
apstrādājamā materiāla malu, tad pieskrūvējiet to ar
skrūvi.
Att.20
Veicot ēvelēšanas darbu, pārvietojiet darbarīku,
saglabājot malu ierobežot
apstrādājamā materiāla malu. Pretējā gadījumā var
noēvelēt nelīdzeni.
Maksimālais paplatināšanas (gropēšanas) dziļums ir 9
mm.
Att.21
Ja vēlaties pagarināt ierobežotāju, piestipriniet vēl vienu
koka gabalu. Šim mērķim, kā arī pagarinājuma vadīklas
(papildpiederums) pievienošanai ierobežotājā paredzēti
parocīgi caurumi.
āju vienā līmenī ar
Nošķelšana
Att.22
Att.23
Lai veidotu nošķēlumu, kā attēlots zīmējumā, savietojiet
priekšējās pamatnes "V" rievu ar apstrādājamā
materiāla malu un noēvelējiet to.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Ēveles asmeņu asināšana
Tikai parastajiem asmeņiem
Att.24
Lai darba rezultāts būtu maksimāli kvalitatīvs, rūpējieties,
lai asmeņi būtu asi. Lai nogludinātu plaisas un izveidotu
smalku malu, izmantojiet asināmo turekli
(papildpiederums).
Att.25
Vispirms atskrūvējiet abus turekļa spārnuzgriežņus un
ievietojiet asmeni (A) un (B) tā, lai tie saskartos ar malu
(C) un (D). Tad pieskrūvējiet spārnuzgriežņus.
Att.26
Pirms asināšanas uz 2 vai 3 minūtēm iegremdējiet
līdzināšanas akmeni ūdenī. Turiet turekli tā, lai abi
asmeņi saskartos ar līdzināšanas asmeni un lai tos
vienlaicīgi vienādā leņķī noslīpētu.
Ogles suku nomaiņa
Att.27
Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles
sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās.
Turiet ogles sukas tīras un pārbaudiet, vai tās var brīvi
ieiet turekļos. Abas ogles sukas ir jānomaina vienlaikus.
Izmantojiet tikai identiskas ogles sukas.
Att.28
Att.29
Skaidu aizsargu vai sprauslu atskrūvējiet ar skrūvgriezi.
Att.30
Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palīdzību.
Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un
nostipriniet sukas turekļa vāciņus.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
38
Page 39
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
• Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
• Liela ātruma tērauda ēveles asmens
• Volframa karbīda ēveles asmens (ilgākai asmens
ekspluatācijai)
• Mazais ēveles asmens
• Asināmā turekļa montējums
• Asmens mērs
• Bloķēšanas plāksnes komplekts
• Malu ierobežotājs (vadotnes lineāls)
• Pagarinājuma vadīklas komplekts
• Līdzināšanas akmens
• Uzgalis
• Putekļu maisa montējums
• Lokveida savienojums
• Gala uzgriežņu atslēga
• Plastmasas pārnēsāšanas soma
• Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
PIEZĪME:
• Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
pusė
10-10. Mini obliaus ašmenys
11-1. Mini obliaus ašmenys
11-2. Griovelis
11-3. Nustatymo plokštelė
11-4. Šešiakampės tarpinės galvutės
varžtas
11- 5. Būgno gaubtas
11- 6. Būgnas
11-7. Reguliavimo plokštė
12-1. Antgalis
12-2. Dulkių maišelis
13-1. Užsegimas
15-1. Alkūnė
15-2. Antgalis
16-1. Pradžia
16-2. Galas
18-1. Ašmenų kraštas
18-2. Pjovimo linija
19-1. Sraigtas
19-2. Krašto kreiptuvas (pasirenkamas
priedas)
24-1. Galąstuvo laikiklis
25-1. Sparnuotoji veržlė
25-2. Ašmenys (A)
25-3. Ašmenys (B)
25-4. Pusė (D)
25-5. Pusė (C)
27-1. Ribos žymė
28-1. Apsauga nuo skiedrų
28-2. Atsuktuvas
29-1. Antgalis
29-2. Atsuktuvas
30-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis
30-2. Atsuktuvas
SPECIFIKACIJOS
Modelis BKP140 BKP180
Obliavimo plotis 82 mm
Obliavimo gylis 1,6 mm 2 mm
Užleistinio sujungimo gylis 9 mm
Greitis be apkrovos (min-1) 13 000 14 000
Bendras ilgis 329 mm 333 mm
Neto svoris 3,3 kg 3,4 kg
nominali įtampa Nuol. sr. 14,4 V Nuol. Sr. 18 V
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
Paskirtis
Šis įrankis skirtas medienai lyginti.
Triukšm as
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Modelis BKP140
Garso slėgio lygis (LpA): 80 dB(A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
ENE001-1
ENG905-1
Triukšmo lygis dirbant gali viršyti 80 dB(A).
Modelis BKP180
Garso slėgio lygis (LpA): 84 dB(A)
Garso galios lygis (L
Paklaida (K) : 3 dB (A)
Dėvėkite ausų apsaugas
): 95 dB(A)
WA
40
Page 41
Vibracija
ENG900-1
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Modelis BKP140
Darbo režimas: minkštos medienos obliavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
) : 3,5 m/s
h
2
2
Modelis BKP180
Darbo režimas: minkštos medienos obliavimas
Vibracijos skleidimas (a
Paklaida (K): 1,5 m/s
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
•
) : 4,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-15
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Belaidis oblius
Modelio Nr./ tipas: BKP140, BKP180
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB064-1
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
BELAIDŽIO OBLIAUS
NAUDOJIMO
1. Prieš pastatydami įrankį, palaukite, kol
pjoviklis sustos. Neuždengtas pjoviklis gali
įsirėžti į paviršių, dėl to galite prarasti kontrolę ir
sunkiai susižeisti.
2. Žnyplėmis ar kitu praktišku būdu įtvirtinkite ir paremkite ruošinį ant stabilios platformos.
Laikant ruošinį rankomis arba prispaudus prie
kūno, jis yra nestabilus, todėl galite prarasti jo
kontrolę.
3. Darbo vietoje negalima palikti skudurų, rūbų,
virvių, stygų ir pan.
4. Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiūrėkite
ruošinį ir išimkite visas vinis.
5. Naudokite tik aštrias geležtes. Su geležtėmis
elkitės labai atsargiai.
6. Prieš dirbdami patikrinkite, ar geležtės
montavimo varžtai gerai priveržti.
7. Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
8. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
9. Prieš naudodami įrankį su ruošiniu, leiskite
jam kur
į laiką veikti be apkrovos. Atkreipkite
dėmesįį vibraciją arba klibėjimą - tai reikštų,
kad įrankis netinkamai sumontuotas, arba kad
geležtė blogai subalansuota.
10. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar
geležtė neliečia ruošinio.
11. Prieš pjaudami palaukite, kol geležtė įsibėgės
visu greičiu.
41
Page 42
12. Prieš ką nors reguliuodami, būtinai išjunkite
įrankį ir palaukite, kol jis visiškai sustos.
13. Jokiu būdu nekiškite pirštųį nuolaužų lataką.
Kanalas gali užsikimšti pjaunant drėgną
medieną. Išvalykite nuolaužas lazda.
14. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
15. Keiskite tik abi geležtes arba būgno dangtelius,
antraip pusiausvyros nebuvimas sukels
vibraciją ir sumažins įrankio naudojimo laiką.
16. Naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytas
„Makita" geležtes.
17. Atsižvelgdami į apdirbamą medžiagą ir darbo
pobūdį, būtinai užsidėkite kaukę, saugančią
nuo dulkių / respiratorių.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi.
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
ENC007-7
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susid
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
ėvėjusi.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per didelis įkrovimas trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
4. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis
mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate.
42
Page 43
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
• Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus
kasetę, visada išjunkite įrankį.
• Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite
ją iš įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės
priekyje.
• Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite
iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote
raudoną indikatorių viršutinėje mygtuko pusėje, ji
ne visiškai užfiksuota. Įkiškite ją iki galo, kol
nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus
ar aplinkinius.
•
Nenaudokite jėgos, įdėdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
Akumuliatoriaus apsaugos sistema
(akumuliatoriaus kasetė su žvaigždutės
ženklu)
Pav.2
Akumuliatoriaus kasetėje su žvaigždutės ženklu įrengta
apsaugos sistema, kuri automatiškai išjungia išvesties
galią, kad akumuliatorius ilgiau veiktų.
Įrankis išsijungia darbo metu esant tokioms įrankio ir
(arba) akumuliatorius darbo sąlygoms. Šią būseną
sukelia įsijungusi apsaugos sistema ir tai nėra įrankio
gedimas.
• Kai įrankis yra perkrautas:
• Kai akumuliatoriaus elementai įkaista:
• Kai akumuliatorius beveik išsikrovęs:
Tokiu atveju atleiskite gaiduką, ištraukite
akumuliatoriaus kasetę ir pašalinkite
perkrovos priežastis, tuomet vėl paspauskite
gaiduką, kad įrankis vėl imtų veikti.
Bandant atlikti bet kokį veiksmą svirtiniu
jungikliu, variklis vis tiek neįsijungs. Tokiu
atveju nenaudokite įrankio ir atvėsinkite arba
įkraukite akumuliatoriaus kasetę, ištraukę ją
iš įrankio.
Bandant atlikti bet kokį veiksmą svirtiniu
jungikliu, variklis vis tiek neįsijungs. Tokiu
atveju ištraukite akumuliatoriaus kasetę iš
įrankio ir įkraukite ją.
Pjovimo gylio reguliavimas
Pav.3
Pjūvio gylį galima nustatyti tiesiog sukant įrankio priekyje
esančią rankenėlę tol, kol rodyklė rodys norimą pjūvio
gylį.
Jungiklio veikimas
Pav.4
DĖMESIO:
• Prieš įdėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, ar gaiduko mygtukas gerai
veikia, o atleistas grįžta į išjungimo padėtį „OFF“.
• Negalima stipriai spausti gaiduko, nenuspaudus
atlaisvinimo svirtelės. Galite sugadinti jungiklį.
Kad gaidukas nebūtų atsitiktinai nuspaustas, yra
atlaisvinimo svirtelė. Norėdami įjungti įrankį, paspauskite
atlaisvinimo svirtelę ir nuspauskite gaiduką. Norėdami
sustabdyti atleiskite gaiduką.
ĮSPĖJIMAS:
• Jūsų pačių saugumui šiame įrankyje įrengta
atlaisvinimo svirtelė, kuri neleidžia netyčia įjungti
įrankio. NIEKADA nenaudokite veikiančio įrankio,
jeigu nuspaudėte tik gaiduką, nenuspaudę
atlaisvinimo svirtelės. PRIEŠ pradėdami vėl
naudoti įrankį, atiduokite jį suremontuoti į
„MAKITA" techninės priežiūros centrą.
• NIEKADA neužklijuokite lipnia juostele ir
nepanaikinkite atlaisvinimo svirtelės paskirties bei
funkcijos.
Fiksavimo svirtelė yra skirta gaiduko apsaugai nuo
atsitiktinio svirtinio gaiduko paspaudimo.
Jei norite įjungti įrankį, nuspauskite atlaisvinimo svirtelę
ir paspauskite svirtinį gaiduką. Norėdami sustabdyti.
atleiskite gaiduką.
Kojelė
Pav.5
Atlikę darbą, pakelkite įrankio užpakalinę pusę ir kojelė
pasislinks po užpakalinio pagrindo svirtele. Tai apsaugo
įrankio peilio ašmenis nuo sugadinimo.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
• Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė -
nuimta.
Obliaus ašmenų sumontavimas arba
nuėmimas
DĖMESIO:
• Montuodami ašmenis tvirtai priveržkite ašmenų
montavimo varžtus. Atsilaisvinę monatimo varžtai
gali kelti didelį pavojų. Patikrinkite, ar saugiai
užveržėte varžtus.
43
Page 44
• Su ašmenimis elkitės labai atsargiai. Nuimdami
arba uždėdami peilio ašmenis, dėvėkite pirštines
arba naudokite skurudus, kad apsaugotumėte
pirštus ir rankas.
• Geležtės sumontavimui arba nuėmimui naudokite
tik „MAKITA" veržliaraktį. Jeigu naudosite kitą įrankį, galite per daug arba ne iki galo priveržti
montavimo varžtus. Tai gali kelti sužeidimo pavojų.
Įrankiui su įprasto obliaus peiliais
Pav.6
Pav.7
Pav.8
Norėdami nuimti ašmenis nuo būgno, galiniu raktu
atsukite montavimo varžtus. Būgno dangtis nusiima
kartu su ašmenimis.
Norėdami įdėti ašmenis, pirmiausia nuvalykite visas prie
būgno ir ašmenų prilipusias skiedras ir pašalines
medžiagas. Dėkite tik vienodo dydžio ir svorio ašmenis,
kitaip būgnas pradės virpėti arba vibruoti, dėl to
obliavimas bus prastas ir galiausiai įrenginys suges.
Ašmenis ant ašmenų matuoklio pagrindą uždėkite taip,
kad ašmenų kraštas būtų visiškai lygus su vidiniu
matuoklio plokštės kraštu. Uždėkite reguliavimo
plokštelę ant ašmenų, tada tiesiog prispauskite
reguliavimo plokštelės pėdą prie matuoklio pagrindo
užpakalinės pusės ir užveržkite reguliavimo plokštelės
varžtus. Dabar įstumkite reguliavimo plokštelės pė
dąį
būgno griovelį ir įtaisykite ant jos būgno gaubtą. Galiniu
raktu vienodai užveržkite visus montavimo varžtus,
vieną po kito.
Pakartokite pirmiau minėtus veiksmus kitam peiliui įdėti.
Įrankiui su mini obliaus ašmenimis
Pav.9
1. Jeigu įrankis buvo naudotas, ištraukite jame
esančius ašmenis, atsargiai nuvalykite būgno
paviršių ir jo gaubtą. Norėdami nuimti ašmenis
nuo būgno, galiniu raktu atsukite tris montavimo
varžtus. Būgno dangtis nusiima kartu su
ašmenimis.
Pav.10
2.
Norėdami sumontuoti ašmenis, atlaisvinkite prie
fiksuojamosios plokštės varžtais su praplatintomis
galvutėmis pritvirtintą reguliavimo plokštę ir
nustatykite ant matuoklio pagrindo esančio mini
obliaus ašmenis taip, kad ašmenų pjovimo kraštas
būtų lygiai sulig matuoklio plokštės vidiniu šonu.
3. Nustatykite reguliavimo plokštę/fikuojamąją
plokštę, esančią ant matuoklio pagrindo, taip, kad
obliaus ašmenų fiksavimo kumšteliai, esantys ant
nustatymo plokštelės atramos, įsitaisytų mini
obliaus ašmenų griovelyje; tada prispauskite
reguliavimo plokštelės kapliuką prie matuoklio
pagrindo galinio šono ir užveržkite varžtus su
praplatintomis galvutėmis.
4. Labai svarbu, kad ašmenys įsitaisytų lygiai sulig
matuoklio plokštelės vidiniu šonu, obliaus
fiksavimo kumšteliai būtų ašmenų griovelyje, o
reguliavimo plokštelės kapliukas būtų lygiai sulig
matuoklio pagrindo galiniu šonu. Norėdami
užtikrinti vienodą obliavimą, kruopščiai patikrinkite
šį sureguliavimą.
5. Reguliavimo plokštės kapliuką įstumkite į griovelį
būgne.
Pav.11
6. Uždėkite būgno gaubtą virš reguliavimo
plokštės/fiksuojamosios plokštės ir užveržkite tris
šešiakampės tarpinės galvutės varžtus taip, kad
tarp būgno ir fiksuojamosios plokštės liktų tarpas
ir mini obliaus ašmenys galėtų tinkamai įsitaisyti.
Obliaus ašmenis fiksuojantys kumšteliai, esantys
ant fiksuojamosios plokštės, nustatys ašmenų
padėtį.
7. Išilginį ašmenų reguliavimą teks atlikti rankiniu
būdu taip, kad ašmenų galai būtų aiškiai matomi ir
vienodai nutolę nuo korpuso iš vienos pusės, ir
nuo metalinio rėmo iš kitos pusės.
8. Užveržkite tris šešiakampės tarpinės galvutės
varžtus (naudodami numatytą galinį raktą) ir
sukite būgną, kad patikrintumėte tarpus tarp
ašmenų galų ir įrankio korpuso.
9. Dar kartą patikrinkite, ar tvirtai priveržti trys
šešiakampės tarpinės galvutės varžtai.
Obliuojamas paviršius bus šiurkštus ir nelygus, jeigu
tinkamai ie saugiai nenustatysite ašmenų. Ašmenys turi
būti sumontuoti taip, kad pjovimo kraštas būtų visiškai
lygus, t.y., lygiagretus galinio pagrindo paviršiui.
Žr. toliau pateiktus tinkamo ir netinkamo nustatymo
pavyzdžius.
44
Page 45
(A) Priekinis pagrindas (slanki trinkelė)
(B) Galinis pagrindas (Nejudama trinkelė)
Teisingas nustatymas
(A)
Įpjovos paviršiuje
Pradinis išpjovimas
Galinis išpjovimas
EN0004-1
Dulkių maišelis (papildomas priedas)
Pav.12
Įrankiui be antgalio
Nuimkite apsauginį gaubtą, saugantį nuo skiedrų, ir
sumontuokite antgalį (papildomas priedas). Pritvirtinkite
prie antgalio dulkių maišelį. Antgalis yra kūgio formos.
Pritvirtindami dulkių maišelį, tvirtai užmaukite jį ant
antgalio tiek, kiek tik galima, kad darbo metu jis
nenukristų.
Įrankiui su antgaliu
Pritvirtinkite prie antgalio dulkių maišelį. Antgalis yra
kūgio formos. Pritvirtindami dulkių maišelį, tvirtai
užmaukite jį ant antgalio tiek, kiek tik galima, kad darbo
metu jis nenukristų.
Pav.13
Kai dulkių maišelis pripildomas maždaug iki pusės,
nuimkite jį nuo įrankio ir ištraukite sklendę. Išpilkite
maišelio turinį, lengvai jį patapšnodami, kad nukristų
visos prie vidinių sienelių prilipę dalelės, kurios galėtų
sukliudyti tolesniam dulkių surinkimui.
PASTABA:
• Jeigu prie šio įrankio prijungiate „Makita" dulkių
siurblį, galima atlikti dar efektyvesnes ir švaresnes
operacijas.
(A)
(A)
Nors šiame paveikslėlyje iš
šono nesimato, ašmenų kraštai
(B)
yra visiškai lygiagretūs galinio
pagrindo paviršiui.
Priežastis:
Vienas arba abu ašmenys
nėra lygiagretūs galinio
pagrindo linijai.
Priežastis:
Vienas arba abu ašmenys
(B)
nepakankamai išsikiša
galinio pagrindo linijos
atžvilgiu.
Priežastis:
Vienas arba abu ašmenys
(B)
per daug išsikiša galinio
pagrindo linijos atžvilgiu.
Dulkių siurblio prijungimas
Pav.14
Įrankiui be antgalio
Norėdami atlikti švarią obliavimo operaciją, prie šio
įrankio prijunkite „MAKITA" dulkių siurblį. Prieš
prijungdami dulkių siurblį, nuvalykite nuo įrankio skiedras.
Tuomet prie jungties prijunkite dulkių siurblio žarną
(pasirenkamas priedas), kaip parodyta paveikslėliuose.
Įrankiui su antgaliu
Norėdami atlikti švarią obliavimo operaciją, prie šio
įrankio prijunkite „Makita" dulkių siurblį. Tuomet prie
jungties prijunkite dulkių siurblio žarną, kaip parodyta
paveikslėliuose.
Alkūnė (pasirenkamas priedas)
Pav.15
Naudojant alkūnę galima keisti skiedrų išmetimo kryptį ir
švariau atlikti darbą.
Įrankiui be antgalio
Nuimkite apsauginį gaubtą, saugantį nuo skiedrų, ir
sumontuokite antgalį (papildomas priedas) Tiesiog
užmaukite alkūnę (papildomas priedas) ant įrankio
antgalio ir ji bus paruošta darbui. Norėdami ją nuimti,
tiesiog ištraukite ją.
Įrankiui su antgaliu
Tiesiog užmaukite alkūnę (papildomas priedas) ant
įrankio antgalio ir ji bus paruošta darbui. Norėdami ją
nuimti, tiesiog ištraukite ją.
45
Page 46
NAUDOJIMAS
Naudojantis įrankiu, stipriai jį laikykite taip, kad viena jūsų
ranka būtų ant rankenos, o kita - ant jungiklio rankenos.
Obliavimas
Pav.16
Pirmiausia, padėkite įrankio priekinį pagrindą ant
obliuojamo daikto paviršiaus (obliaus ašmenys neturi
liesti ruošinio). Įjunkite įrankį ir palaukite, kol diskas
pradės suktis visu greičiu. Tada švelniai stumkite įrankį į
priekį. Pradėdami obliuoti, paspauskite įrankio priekį, o
pabaigdami obliuoti, paspauskite obliaus galą. Obliuoti
bus lengviau, jeigu ruošinį palenksite, kad obliuotumėte
truputį žemyn, tačiau ruošinys turi nejudėti.
Obliavimo greitis ir gylis apsprendžia obliavimo lygumą.
Elektrinis oblius obliuoja tokiu greičiu, kuriuo dirbant
skiedros nestrigdo įrankio. Grubiam obliavimui, galima
padidinti pjovimo gylį ir greitį, o lygiam apdailinimui
pjovimo gylį reikėtų sumažinti ir lėčiau stumti įrankį į
priekį.
Užleistinis sujungimas (įlaidavimas)
Pav.17
Norėdami atlikti pakopinį obliavimą, kaip parodyta
paveikslėlyje, naudokite krašto kreiptuvą (kreipiamąją
liniuotę), kuris yra įsigyjamas kaip papildomas priedas.
Pav.18
Nubrėžkite ant ruošinio obliavimo liniją. Įstatykite krašto
kreiptuvą į įrankio priekyje esančią kiaurymę.
Sulygiuokite ašmenų kraštą su pjovimo linija.
Pav.19
Reguliuokite krašto kreiptuvą tol, kol jis palies ruošinio
kraštą, tada pritvirtinkite jį, užverždami varžtus.
Pav.20
Pjaudami stumkite įrankį su krašto kreipikliu, sulygiavę jį
su ruošinio kraštu. Kitaip obliavimas bus nelygus.
Didžiausias užleistinio sujungimo (įlaidavimo) gylis - 9
mm.
Pav.21
Galite pailginti kreiptuvą, pritvritindami prie jo papildomą
medžio kaladėlę. Šiam tikslui ir pailginimo kreiptuvo
prijungimui (pasirenkamas priedas) kreiptuve padarytos
patogios skylės.
Kampų nulyginimas
Pav.22
Pav.23
Kampui nupjauti, kaip parodyta paveikslėlyje,
sulygiuokite „V" formos grovelį, esantį preikiniame
pagrinde, su ruošinio kraštu ir nuobliuokite jį.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Obliaus ašmenų galandimas
Tik standartiniams peiliams
Pav.24
Nuolat galąskite peilius, kad darbas būtų kuo našesnis.
Ištrupėjimams šalinti, kad kraštas būtų lygus, naudokite
galandimo laikiklį (papildomas priedas).
Pav.25
Pirmiausia atsukite dvi sparnuotąsias veržles, esančias
ant laikiklio ir įkiškite ašmenis (A) ir (B), kad jei paleistų
kraštus (C) ir (D). Po to tvirtai užveržkite sparnuotąsias
veržles.
Pav.26
Prieš pradėdami galąsti, pamerkite galandimo akmenį į
vandenį 2 ar 3 minutėms. Laikykite laikiklį taip, kad
abiejų peilių ašmenys liestų galandimo akmenį vienu
metu ir tuo pačiu kampu.
Anglinių šepetėlių keitimas
Pav.27
Periodiškai išimkite ir patikrinkite anglinius šepetėlius.
Pakeiskite juos, kai nusidėvi iki ribos žymės. Laikykite
anglinius šepetėlius švarius ir laisvai įslenkančius į
laikiklius. Abu angliniai šepetėliai turėtų būti keičiami tuo
pačiu metu. Naudokite tik identiškus anglinius šepetėlius.
Pav.28
Pav.29
Jei norite nuimti apsauginį gaubtą nuo skiedrų arba
antgalį, naudokite atsuktuvą.
Pav.30
Jei norite nuimti šepetėlių laikiklių dangtelius,
pasinaudokite atsuktuvu. Išimkite sudėvėtus anglinius
šepetėlius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlį laikiklio
dangtelį.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
46
Page 47
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
• Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
• Plieniniai obliaus ašmenys darbui dideliu greičiu
• Volframo - karbido obliaus ašmenys (ilgesniam
ašmenų eksploatavimo laikui)
• Mini obliaus ašmenys
• Galandimo laikiklio komplektas
• Ašmenų matuoklis
• Fiksuojamosios plokštės komplektas
• Krašto kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
• Kreiptuvo pailginimo komplektas
• Šlifavimo akmuo
• Antgalis
• Dulkių maišelio komplektas
• Alkūnė
• Galinis raktas
• Plastikinis dėklas
• Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
PASTABA:
• Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
Mudel BKP140
Töörežiim: lehtpuu hööveldamine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
) : 3,5 m/s
h
2
2
Mudel BKP180
Töörežiim: lehtpuu hööveldamine
Vibratsioonitase (a
Määramatus (K): 1,5 m/s
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
•
) : 4,5 m/s
h
2
2
ENG901-1
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
• Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
• Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
• Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
ENH101-15
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Juhtmeta höövel
mudel nr./tüüp: BKP140, BKP180
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid
vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB064-1
JUHTMETA HÖÖVLI
OHUTUSNÕUDED
1. Enne tööriista maha asetamist oodake, kuni
lõiketera on seiskunud. Katmata lõiketera võib
haarduda pinnaga, põhjustades võimalikku
kontrolli kaotuse ja tõsise kehavigastuse.
2. Kasutage klambreid või muid
otstarbekohaseid vahendeid töödeldava detaili
kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele
alusele.Töödeldava detaili hoidmine käte abil või
vastu oma keha jätab selle ebakindlasse
asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise.
3. Tööpiirkonda ei tohi kunagi jätta riideräbalaid,
-lappe, nööri, paela ja muud sarnast.
4. Vältige naeltesse sisselõikamist. Enne
toimingu teostamist kontrollige töödeldavat
detaili ja eemaldage sellest kõik naelad.
5. Kasutage ainult teravaid lõiketerasid.
Käsitsege lõiketerasid väga ettevaatlikult.
6. Enne toimingu teostamist veenduge, et
lõiketera paigalduspoldid on kindlalt
pingutatud.
7.
Hoidke tööriista kindlalt kahe käega.
8.
Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest.
9.
Enne tööriista kasutamist tegelikus
töökeskkonnas laske sellel mõnda aega
töötada. Jälgige vibratsiooni või vibamist, mis
võib tähendada väärat paigaldust või halvasti
tasakaalustatud lõiketera.
10.
Veenduge, et lihvketas ei puutuks enne tööriista
sisselülitamist vastu töödeldavat detaili.
11. Enne lõikamist oodake, kuni lõiketera
saavutab täiskiiruse.
49
Page 50
12. Enne mis tahes reguleerimist lülitage tööriist
alati välja ja oodake, kuni lõiketerad on
lõplikult seiskunud.
13.
Ärge kunagi pistke oma sõrme laasturenni.
Niiske puidu lõikamisel võib renn ummistuda.
Puhastage renn laastudest toki abil.
14. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
15. Vahetage alati mõlemad lõiketerad või katted
trumlil, vastasel korral on tulemuseks
tasakaalu puudumine, mis põhjustab
vibratsiooni ja lühendab tööriista kasutusiga.
16.
Kasutage ainult käesolevas kasutusjuhendis
ette nähtud Makita lõiketerasid.
17.
Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit,
mis vastab materjalile ja rakendusele, millega
töötate.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist.
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
ENC007-7
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
50
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
4. Kui Te akukassetti pikema aja jooksul ei
kasuta, siis laadige seda üks kord iga kuue
kuu järel.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
• Enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist
lülitage tööriist alati välja.
• Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista
küljest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat
nuppu alla.
• Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma
kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
kassett tööriistast välja kukkuda ning vigastada
Teid või läheduses viibivaid isikuid.
• Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei libise kergelt, pole see õigesti
paigaldatud.
Aku kaitsesüsteem (tähe märgiga akukassett)
Joon.2
Tähe märgiga akukassett on varustatud
kaitsesüsteemiga, mis lülitab väljundvõimsuse
automaatselt välja, et tagada tööriista pikk tööiga.
Tööriist seiskub käitamise ajal, kui tööriista ja/või aku
kohta kehtivad järgmised tingimused. Selle põhjuseks ei
ole tööriista rike, vaid aktiveeritud kaitsesüsteem.
Page 51
• Tööriista ülekoormus:
Sellisel juhul vabastage käivitusnupp,
eemaldage akukassett ja kõrvaldage
ülekoormuse põhjused ning käivitamiseks
vajutage uuesti käivitusnuppu.
• Kui akuelemendid kuumenevad:
käivitusnupu käsitsemisel mootor ei käivitu.
Sellisel juhul lõpetage tööriista kasutamine ja
eemaldage akukassett tööriistast. Jahutage
akukassetti või vahetage see välja.
• Kui aku võimsus väheneb:
käivitusnupu käsitsemisel mootor ei käivitu.
Sellisel juhul eemaldage akukassett
tööriistast ja laadige seda.
Lõikesügavuse reguleerimine
Joon.3
Lõikesügavust saab reguleerida, keerates lihtsalt
tööriista esiosas olevat nuppu, nii et osuti näitab
soovitud lõikesügavust.
Lüliti funktsioneerimine
Joon.4
HOIATUS:
• Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
• Ärge tõmmake lüliti päästikut jõuga ilma
lahtilukustuse hooba vajutamata. See võib lülitit
vigastada.
Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult
tõmmata, on tööriistal lahtilukustuse hoob. Tööriista
käivitamiseks lükake lahtilukustuse hooba ning tõmmake
lüliti päästikut. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
HOIATUS:
• Ohutuse huvides on sellel tööriistal lahtilukustuse
hoob, mis hoiab ära tööriista ootamatu käivitumise.
ÄRGE KUNAGI kasutage tööriista, kui see hakkab
tööle lihtsalt lüliti päästiku tõmbamisel,
lahtilukustuse hooba vajutamata. ENNE edasist
kasutamist toimetage tööriist nõuetekohaste
remonttööde tegemiseks MAKITA
teeninduskeskusse.
• ÄRGE KUNAGI teipige lahtilukustuse hooba kinni
ega üritage selle funktsiooni blokeerida.
Et vältida lüliti päästiku juhuslikku tõmbamist, on tööriist
varustatud lahtilukustuse nupuga.
Tööriista käivitamiseks vajutage lahtilukustuse nupp alla
ja tõmmake lüliti päästikut. Seiskamiseks vabastage lüliti
päästik.
Jalam
Joon.5
Pärast lõikamistööd tõstke tööriista tagakülg üles,
seeläbi tuleb aluse tagaosa alla jalam. See väldib
tööriista terade vigastusi.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
• Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Höövliterade eemaldamine või paigaldamine
HOIATUS:
• Terade kinnitamisel tööriista külge keerake
terapaigalduspoldid korralikult kinni. Logisev
paigalduspolt võib olla ohtlik. Kontrollige alati
nende korralikku pinguldatust.
• Käsitsege terasid väga ettevaatlikult. Terade
eemaldamisel ja paigaldamisel kasutage näppude
ja käte kaitseks kindaid või riidetükke.
• Kasutage terade eemaldamiseks ja
paigaldamiseks ainult kaasasolevat Makita
mutrivõtit. Vastasel korral võib paigalduspoltide
kinnitus osutuda liiga tugevaks või jääda
ebapiisavaks. See võib tekitada vigastusi.
Tavaliste höövliteradega tööriista jaoks
Joon.6
Joon.7
Joon.8
Terade eemaldamiseks trumlist keerake paigalduspoldid
otsmutrivõtme abil lahti. Trumli kate tuleb koos teradega
lahti.
Enne terade paigaldamist eemaldage trumlisse ja
teradele kogunenud laastud ja võõrkehad. Kasutage
ühesuguste mõõtmete ja kaaluga terasid, muidu hakkab
trummel võnkuma/vibreerima, mis põhjustab
höövelduskvaliteedi halvenemise ning viimaks tööriista
lagunemise.
Asetage tera piiraja alusele nii, et tera serv on piiraja
plaadi siseservaga täiesti ühetasa. Asetage
reguleerimisplaat terale, seejärel vajutage lihtsalt
reguleerimisplaadi kand piiraja aluse tagaküljega
ühetasa ning kinnitage kaks reguleerimisplaadil olevat
kruvi. Nüüd libistage reguleerimisplaadi kand trumli
soonde ja kinnitage trumlikate selle peale. Keerake kõik
paigalduspoldid otsmutrivõtme abil üle ühe ühtlaselt
kinni.
Korrake teise tera puhul eespool nimetatud tegevusi.
Minihöövliteradega tööriista kohta
Joon.9
1. Eemaldage olemasolev tera ning, kui tööriist on
kasutusel olnud, puhastage hoolikalt trumli pind ja
trumli kate. Terade eemaldamiseks trumlist
keerake kolm paigalduspolti otsmutrivõtme abil
lahti. Trumli kate tuleb koos teradega lahti.
Joon.10
2. Terade paigaldamiseks kinnitage
reguleerimisplaat madallaipeakruvidega lõdvalt
paigaldusplaadi külge ja sättige minitera piiraja
51
Page 52
alusele nii, et tera lõikeserv jääks piiraja plaadi
siseküljega täiesti ühetasa.
3. Sättige reguleerimisplaat/paigaldusplaat piiraja
alusele nii, et paigaldusplaadi höövlitera
fikseerivad käpad jääksid minitera soonde,
seejärel vajutage reguleerimisplaadi kand piiraja
aluse tagaküljega ühetasa ning keerake
madallaipeakruvid kinni.
4. On oluline, et tera oleks piiraja plaadi siseküljega
ühetasa, höövlitera fikseerivad käpad oleksid tera
soones ja reguleerimisplaadi kand piiraja aluse
tagaküljega ühetasa. Ühtlase lõike
kindlustamiseks kontrollige hoolikalt joondust.
6. Pange trumli kate
reguleerimisplaadi/paigaldusplaadi peale ja
kruvige kolm kuuskant-flankpeapolti sisse nii, et
trumli ja paigaldusplaadi vahele jääks ruumi
miniterade kohalelibistamiseks. Tera
positsioneeritakse paigaldusplaadil olevate
höövlitera fikseerimiskäppade abil.
7. Terade pikisuunalist paigutust tuleb käsitsi
reguleerida nii, et terade otsad jääksid vabaks ja
võrdsele kaugusele ühel küljel olevast korpusest
ja teisel küljel olevast metallklambrist.
8. Pingutage (kaasasoleva otsmutrivõtme abil) kolm
kuuskant-flankpeapolti ja pöörake trumlit, et
kontrollida vahemaad tera otste ja tööriista
korpuse vahel.
9. Kontrollige kolme kuuskant-flankpeapoldi lõplikku
pingutust.
10. Korrake teise tera puhul tegevusi 1 - 9.
Höövliterade õige seadistamine
Kui tera pole õigesti ja korralikult seadistatud, siis on
hööveldamisel tulemuseks kare ja ebaühtlane pind. Tera
tuleb paigaldada nii, et lõiketera oleks absoluutselt sirge,
st tagumise aluse pinnaga paralleelne.
Vaadake seoses õige ja vale seadistamisega mõningaid
allpool toodud näiteid.
(A) Eesmine alus (liikuv tald)
(B) Tagumine alus (liikumatu tald)
Õige seadistus
(A)
Pinnasälgud
Sisselõikamine alustamisel
Sisselõikamine lõpetamisel
EN0004-1
Tolmukott (tarvik)
Joon.12
Otsakuta tööriistale
Eemaldage laastukaitse ja paigaldage otsak (lisatarvik).
Kinnitage tolmukott otsakule. Otsak on kitsenev.
Tolmukoti kinnitamisel lükake see võimalikult tugevasti
otsakule, et vältida selle lahtitulekut töö käigus.
(A)
(A)
Ehkki külgvaates ei ole seda
näha, jooksevad terade servad
(B)
tagumise aluse pinnaga täiesti
paralleelselt.
Põhjus: Ühe või mõlema tera serv
ei ole tagumise aluse
liikumisjoonega
paralleelne.
Põhjus: Ühe või mõlema tera
(B)
servad ei ulatu tagumise
aluse liikumisjoonega
võrreldes piisavalt välja.
Põhjus: Ühe või mõlema tera
(B)
servad ulatuvad tagumise
aluse liikumisjoonega
võrreldes liiga kaugele
välja.
Otsakuga tööriistale
Kinnitage tolmukott otsakule. Otsak on kitsenev.
Tolmukoti kinnitamisel lükake see võimalikult tugevasti
otsakule, et vältida selle lahtitulekut töö käigus.
Joon.13
Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, eemaldage see
tööriista küljest ja tõmmake fiksaator välja. Tühjendage
tolmukott, koputades seda kergelt, et eemaldada
külgedele kinnitunud osakesed, mis võivad takistada
52
Page 53
edasist tolmukogumist.
MÄRKUS:
• Makita tolmuimeja ühendamisel käesoleva
tööriistaga saate töötada tõhusamalt ja puhtamalt.
Tolmuimeja ühendamine
Joon.14
Otsakuta tööriistale
Kui soovite puhtamalt hööveldada, ühendage tööriistaga
Makita tolmuimeja. Enne tolmuimeja ühendamist
eemaldage tööriistalt laastuava kate. Seejärel ühendage
tolmuimeja voolik otsakuga (lisatarvik), nagu joonistel
näidatud.
Otsakuga tööriistale
Kui soovite puhtamalt hööveldada, ühendage tööriistaga
Makita tolmuimeja. Seejärel ühendage tolmuimeja voolik
otsakuga, nagu joonistel näidatud.
Põlv (lisatarvik)
Joon.15
Põlve kasutades on võimalik muuta laastude
väljastussuunda, et töötada puhtamalt.
Otsakuta tööriistale
Eemaldage laastukaitse ja paigaldage otsak (lisatarvik).
Põlve (lisatarvik) paigaldamiseks otsakule tuleb see
lihtsalt kohale libistada. Eemaldamiseks tõmmake see
lihtsalt välja.
Otsakuga tööriistale
Põlve (lisatarvik) paigaldamiseks otsakule tuleb see
lihtsalt kohale libistada. Eemaldamiseks tõmmake see
lihtsalt välja.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Tööriista kasutades hoidke tööriista kindlalt, nii et üks
käsi on hooval ja teine käsi lülituskäepidemel.
Hööveldamine
Joon.16
Esmalt asetage tööriista eesmine alus töödeldava detaili
pinnale, ilma et terad seda puudutaksid. Lülitage tööriist
sisse ja oodake, kuni terad saavutavad täiskiiruse.
Seejärel liigutage tööriista ettevaatlikult edasi.
Hööveldamise alustamisel avaldage survet tööriista
esiosale, hööveldamise lõpul aga tagaosale.
Hööveldamine on lihtsam, kui annate töödeldavale
detailile kaldus asendi, nii et hööveldate pisut „allamäge".
Lõpptulemuse määravad ära hööveldamise kiirus ja
lõikesügavus. Elektrihöövel lõikab kiirusel, mille juures
laastudega ummistumist ei esine. Raskema lõikamise
puhul võib lõikesügavust suurendada, samas peaks hea
lõpptulemuse saamiseks lõikesügavust vähendama ja
liigutama tööriista edasi aeglasemalt.
Poolsulundamine (astmeliste lõigete
tegemine)
Joon.17
Astmelise lõike tegemiseks, nagu joonisel näidatud,
kasutage servapiiret (juhtjoonlauda), mis on saadaval
Reguleerige servapiiret, kuni see puutub vastu
töödeldava detaili külge, seejärel kinnitage see kruviga.
Joon.20
Hööveldamisel liigutage tööriista nii, et servapiire oleks
töödeldava detaili küljega ühel joonel. Muidu võib
hööveldamistulemus saada ebaühtlane.
Maksimaalne poolsulundamissügavus (astmeliste
lõigete sügavus) on 9 mm.
Joon.21
Soovi korral võite piiret pikendada, kinnitades lisaks ühe
puidutüki. Selleks otstarbeks, samuti pikendusjuhiku
(lisatarvik) kinnitamiseks on piirdes vastavad avad.
Faasimine
Joon.22
Joon.23
Faasimislõike tegemiseks, nagu joonisel näidatud,
seadke eesmisel alusel olev „V"-kujuline soon
töödeldava detaili servaga kohakuti ning hööveldage
seda.
HOOLDUS
HOIATUS:
• Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
• Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Höövliterade teritamine
Ainult tavaliste terade jaoks
Joon.24
Parima tulemuse saavutamiseks hoidke terad alati
teravatena. Kasutage sälkude eemaldamiseks ja terava
ääre saamiseks teritushoidikut (lisatarvik).
Joon.25
Esmalt keerake kaks hoidikul olevat tiibmutrit lahti ja
sisestage terad (A) ja (B) nii, et need puudutaksid külgi
(C) ja (D). Seejärel kinnitage tiibmutrid.
Joon.26
Enne teritamist hoidke lihvkivi 2-3 minutit vees.
Üheaegseks ja sama nurga all teritamiseks hoidke
hoidikut nii, et mõlemad terad puudutaksid lihvkivi.
Süsiharjade asendamine
Joon.27
Võtke välja ja kontrollige süsiharju regulaarselt.
Asendage süsiharjad uutega, kui need on kulunud
Page 54
piirmärgini. Hoidke süsiharjad puhtad, nii on neid lihtne
oma hoidikutesse libistada. Mõlemad süsiharjad tuleb
asendada korraga. Kasutage ainult identseid süsiharju.
Joon.28
Joon.29
Kasutage laastukaitsme või otsaku eemaldamiseks
kruvikeerajat.
Joon.30
Kasutage harjahoidikute kaante eemaldamiseks
kruvikeerajat. Võtke ärakulunud süsiharjad välja,
paigaldage uued ning kinnitage harjahoidikute kaaned
tagasi oma kohale.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja
reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
•
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
Модель BKP140 BKP180
Ширина строгания 82 мм
Глубина строгания 1,6 мм 2 мм
Глубина фальцевания 9 мм
Число оборотов без нагрузки (мин-1) 13 000 14 000
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Техническ ие характеристикииаккумуляторныйблокмогутотличатьсявзависимостиотстраны.
• Масса (с аккумуляторным блоко м) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
Назначение
Данный инструмент предназначен для строгания
древесины.
Шум
Типичныйуровеньвзвешенногозвуковогодавления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Общая длина 329 мм 333 мм
Вес нетто 3,3 кг 3,4 кг
Номинальное напряжение 14,4 В пост. Тока 18 В пост. Ток а
ENE001-1
Модель BKP140
Уровеньзвуковогодавления (LpA): 80 дБ (A)
ENG905-1
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
55
Page 56
Модель BKP180
Уровень звукового давления (LpA): 84 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
Погрешность (К): 3 дБ(A)
): 95 дБ(A)
WA
Используйтесредствазащитыслуха
ENG900-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим параметрам
EN60745:
Модель BKP140
Рабочий режим: строгание мягкой древесины
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
h
2
): 3,5 м/с
2
Модель BKP180
Рабочий режим: строгание мягкой древесины
Распространение вибрации (a
Погрешность (К): 1,5 м/с
Заявленное значение распространения
•
h
2
): 4,5 м/с
2
ENG901-1
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть использовано для сравнения
инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENH101-15
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный рубанок
Модель/Тип: BKP140, BKP180
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техниче ская документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.08.2010
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь совсеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
БЕСПРОВОДНОГО РУБАНКА
1. Прежде чемопуститьрубанок, дождитесь
полной остановки вращающегося ножа.
Вращающийся нож может врезаться в
поверхность, что может привести к потере
контроля над инструментом и серьезной
травме.
2. Для фиксацииразрезаемойдеталина
устойчивой поверхности используйте
зажимы или другие соответствующие
приспособления. Никогданедержите
распиливаемые детали в руках и не
прижимайте
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.
3. Ветошь, тряпки, шнуры и веревкиникогда
не должны располагаться около места
выполнения работ.
ихктелу, таккакэтонеобеспечит
GEA010-1
GEB064-1
56
Page 57
4. Избегайте попадания полотна на гвозди.
Перед выполнением работ осмотрите
деталь и удалите из нее все гвозди.
5. Используйте толькоострыелезвия.
Обращайтесь с лезвиями очень аккуратно.
6. Перед началомработубедитесь, чтоболты
крепления лезвий надежно затянуты.
7. Крепко держите инструмент обеими руками.
8. Руки должны находиться на расстоянии от
вращающихся деталей
9. Перед использованиеминструментана
реальной детали дайте инструменту
немного поработать вхолостую. Убедитесь
в отсутствии вибрации или биения,
могут свидетельствовать о неправильной
установке или дисбалансе лезвия.
10. Перед включениемвыключателяубедитесь
в том, что лезвие не касается
обрабатываемой детали.
11. Перед началомрезкидождитесь, покадиск
не наберет полную скорость.
12. Перед выполнениемкаких-либо
регулировок обязательно выключите
инструмент и дождитесь его полной
остановки.
13. Ни в коемслучаенедопускайтепопадания
пальцев в желоб отвода стружки. Желоб
может
забиться при работе с влажной
древесиной. Очистите желоб палочкой.
14. Не оставляйтеработающийинструментбез
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
15. Всегда заменяйтеобалезвияилиобе
крышки барабана. В противном случае
может возникнуть дисбаланс, что приведет
к вибрации и сокращению срока службы
инструмента.
16. Используйте только
Makita, указанные в данном руководстве.
17. Всегда используйтесоответствующую
пылезащитную маску/респиратор для
защиты дыхательных путей от пыли
разрезаемых материалов.
.
которые
лезвиякомпании
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованиемаккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к
4. В случаепопаданияэлектролитавглаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайтеконтактыаккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтеськ контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранитьаккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайтепопаданияна
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не хранитеинструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или
7.
Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя. Аккумуляторный
блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и неударяйтеаккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
взрыву.
предметами, такими
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока блока
1. Заряжайте аккумуляторный блок до того,
57
как он полностью разрядится.
ENC007-7
Page 58
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда незаряжайтеполностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторныйблокпри
комнатной температуре в пределах от 10 ゚ C
до 40゚ C (от 50 ゚ F до 104゚ F). Перед зарядкой
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
4. Если
инструмент не используется в течение
длительного времени, заряжайте
аккумуляторный блок один раз в шесть
месяцев.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
• Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блок а.
• Для снятия аккумуляторного блока нажмите
кнопкуналицевойсторонеиизвлекитеблок.
• Для установки блока аккумуляторной батареи
совместите выступ блока с пазом в корпусе и
задвиньте его на место. Всегда устанавливайте
блок до упора так, чтобы он зафиксировался на
месте с небольшим щелчком. Если вы можете
видеть красный индикатор на верхней части
клавиши, аккумуляторный блок не полностью
установлен на месте. Установите его до
так, чтобы красный индикатор был не виден. В
противном случае аккумуляторный блок может
выпасть из инструмента и нанести травму вам
или другим людям.
• Не применяйте силу при установке
аккумуляторного блока . Если блок не двигается
свободно, значит, он вставлен неправильно.
Блок аккумулятора со звездочкой оснащен системой
защиты, которая автоматически отключает выходное
питание для продления срока службы блок а.
Инструмент останавливается во время работы при
возникновении указанных ниже ситуаций. Это
вызвано активацией системы защиты и не является
признаком неисправности.
конца
• В случае перегрузки инструмента:
Отпустите курковый выключатель,
извлеките аккумуляторный блок, устраните
причину перегрузки и затем снова нажмите
на выключатель для перезапуска.
• Когда банки аккумуляторной батареи
нагреваются:
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель не будет включаться.
Прекратите эксплуатацию инструмента и,
сняв аккумуляторный блок, охладите или
зарядите его.
• В случае сильного истощения аккумулятора:
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель не будет включаться.
Снимите аккумуляторный блок с
инструмента и зарядите его.
Регулировка глубины резки
Рис.3
Глуби ну резания можно отрегулировать простым
поворотом рукоятки на передней стороне
инструмента: стрелка указывает необходимую
глубину среза.
Действие переключения
Рис.4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед установкой аккумуляторного бл ок а в
инструмент обязательно убедитесь, что его
курковый выключатель нормально работает и
возвращается в положение "OFF" (ВЫКЛ.) при
отпускании.
• Не давите сильно на курковый выключатель,
если не был нажат рычаг разблокировки, т. к.
это может привести к поломке куркового
выключателя.
Для предотвращения случайного включения
курковый выключатель оборудован стопорным
рычагом. Для включения инструмента сдвиньте
рычаг разблокировки и потяните курковый
выключатель. Для выключения инструмента
отпустите курковый выключатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• В целях обеспечения безопасности работ
инструмент оборудован рычагом разблокировки,
предназначенным для предотвращения
случайного включения инструмента. НИКОГДА
не пользуйтесь инструментом, если для его
запуска достаточно просто нажать курковый
выключатель без нажатия на рычаг
разблокировки. Верните инструмент в
сервисный центр MAKITA для надлежащего
ремонта ПЕРЕД последующим
использованием.
• Фиксировать рычаг разблокировки при помощи
липкой ленты и вносить изменения в его
58
Page 59
конструкцию ЗАПРЕЩЕНО.
Для предотвращения непреднамеренного включения
триггерного переключателя имеется кнопка без
блокировки.
Для запуска инструмента, надавите на кнопку без
блокировки, затем нажмите на триггерный
переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Опора
Рис.5
После резки, поднимите заднюю часть инструмента,
при этом опора будет под уровнем заднего основания.
Это предотвратит повреждение лезвий инструмента.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
Установка или снятие лезвий строгального
станка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• При креплении лезвий к инструменту уделяйте
внимание затяжке установочных болтов лезвий.
Незатянутый установочный болт может быть
опасен. Всегда проверяйте, крепко ли они
затянуты.
• Обращайтесь с лезвиями очень осторожно.
Используйте перчатки или тряпки для защиты
пальцев или рук при снятии и установке лезвий.
• Для снятия или установки лезвий пользуйтесь
только специальным ключом Makita.
Несоблюдение данного требования может
привести к перетяжке или недостаточной
затяжке установочных винтов. Это может
привести к травме.
Для инструмента со стандартными лезвиями
Рис.6
Рис.7
Рис.8
Для снятия лезвий с барабана, открутите
установочные болты с помощью торцового ключа.
Крышка барабана снимается вместе с
Для установки лезвий сначала уберите всю щепку
или инородный материал, прилипший к барабану или
лезвиям. Используйте лезвия тех же размеров и веса,
иначе произойдет колебание/вибрация барабана, что
приведет к ухудшению строгания, и, в результате, к
поломке инструмента.
Установите лезвие на основание шаблона, чтобы
край лезвия был полностью заподлицо
краем шаблонной пластины. Установите
регулировочную пластину на лезвие, затем просто
лезвиями.
с внутренним
нажмите на тыльную сторону регулировочной
пластины, чтобы она была заподлицо с обратной
стороной основания шаблона, и затяните два винта
на регулировочной пластине. Теперь задвиньте
тыльную сторону регулировочной пластины в выемку
барабана и наденьте на нее крышку барабана.
Равномерно и
попеременно затяните все
установочные болты с помощью торцового ключа.
Повторите описанную выше процедуру для второго
лезвия.
Для инструмента с мини-лезвиями строгального
станка
Рис.9
1. Снимите существующее лезвие, если
инструмент использовался, тщательно
очистите поверхности барабана и крышку
барабана. Для снятия лезвий с барабана,
открутите три установочных винта с помощью
торцового ключа
. Крышка барабана снимается
вместе с лезвиями.
Рис.10
2. Для установки лезвий, слегка присоедините
регулировочную пластину к установочной
пластине с помощью винтов с потайной
головкой и установите мини-лезвие для
строгального станка на шаблонное основание,
чтобы отрезной край лезвия был полностью
заподлицо с внутренним краем шаблонной
пластины.
на шаблонное основание, чтобы
выступы расположения лезвия строгального
станка на установочной пластине оставались в
выемке мини-лезвия строгального станка,
затем надавите на тыльную сторону
регулировочной пластины, чтобы она была
заподлицо с обратной стороной шаблонного
основания, и затяните винты с потайными
головками.
4. Важно установить лезвие заподлицо с
внутренней стороной шаблонной пластиной,
чтобы выступы расположения лезвия
строгального станка были в выемке лезвия, а
тыльная сторона регулировочной пластины
была заподлицо с обратной стороной
шаблонного основания. Тщат ель но проверьте
выравнивание для обеспечения однородной
резки.
5. Задвиньте тыльную сторону регулировочной
пластины в выемку в барабане.
Рис.11
6. Установите крышку барабана на
регулировочную/установочную пластину и
закрутите три фланцевых
болта с
шестигранной головкой, чтобы между
барабаном и установочной пластиной был
зазор для вставки на место мини-лезвия для
59
Page 60
строгального станка. Лезвие будет
установлено на место с помощью выступов
расположения лезвия строгального станка на
установочной пластине.
7. Регулировку лезвия по длине необходимо
выполнять вручную, чтобы края лезвия были
свободными и располагались на одинаковом
расстоянии от корпуса с одной стороны и
металлической скобы с другой стороны.
8. Затяните три фланцевых болта
шестигранными головками (с помощью
входящего в комплект поставки торцового
ключа) и поверните барабан для проверки
зазоров между краями лезвия и корпусом
инструмента.
9. Проверьте окончательную затяжку трех
фланцевых болтов с шестигранными
головками.
10. Повторите процедуры с 1 по 9 для другого
лезвия.
Для правильной установки лезвия
строгального станка
Поверхность строгания будет неровной и
неравномерной, если не установить лезвие
правильно и прочно. Лезвие необходимо
устанавливать так, чтобы режущий край был
абсолютно ровным, то есть, параллельным по
отношению к поверхности заднего основания.
Ниже приводятся несколько примеров правильной и
неправильной установки.
Правильная установка
(A)
Заусенцы на поверхности
Зарезание поверхности в
момент запуска
(A)
Зарезание поверхности в
момент окончания работы
EN0004-1
Пылесборный мешок (дополнительная
принадлежность)
Рис.12
Для инструмента без сопла
Снимите противостружечную крышку и установите
сопло (поставляется отдельно). Устан о вит е на сопло
пылесборный мешок. Сопло имеет коническую
форму. При прикреплении пылевого мешка плотно
наденьте его до упора на сопло для предотвращения
отсоединения во время работы.
Для инструмента с соплом
Установите на сопло пылесборный мешок. Сопло
имеет коническую
пылевого мешка плотно наденьте его до упора на
форму. При прикреплении
(A)
Лезвия ножей движутся строго
параллельно поверхности задней части
(B)
основания, хотя данная боковая
проекция этого не отображает.
Причина: Один или оба ножа движутся не
параллельно поверхности
задней части основания.
Причина: Лезвия одного или обоих ножей
(B)
не достаточно выступают
относительно поверхности
задней части основания.
Причина: Лезвия одного или обоих ножей
(B)
сильно выступают относительно
поверхности задней части
основания.
сопло для предотвращения отсоединения во время
работы.
Рис.13
Когда пылесборный мешок заполнится примерно
наполовину, снимите пылесборный мешок с
инструмента и вытяните зажим. Уда л ите содержимое
пылесборного мешка, слегка ударив по нему, чтобы
удалить частицы, прилипшие к внутренней части,
которые могут
Примечание:
• Если вы подсоедините пылесос Makita к
данному инструменту, это позволит добиться
более эффективной и чистой работы.
60
ухудшитьдальнейшийсборпыли.
Page 61
Подключение пылесоса
Рис.14
Для инструмента без сопла
Для "чистого" строгания подсоедините к вашему
инструменту пылесос Makita. Перед подсоединением
пылесоса удалите стружку из инструмента. Затем
подсоедините шланг пылесоса к соплу (поставляется
отдельно), как показано на рисунках.
Для инструмента с соплом
Для "чистого" строгания подсоедините к вашему
инструменту пылесос Makita. Затем подсоедините
шланг пылесоса к соплу, как
показано на рисунках.
Угольник (поставляется отдельно)
Рис.15
Использование угольника позволяет изменить
направление выхода стружки для обеспечения
"чистой" работы.
Для инструмента без сопла
Снимите противостружечную крышку и установите
сопло (поставляется отдельно). Устан ови те колено
(поставляется отдельно) на сопло инструмента,
просто насадив его. Чтобы снять колено, просто
потяните его.
Для инструмента с соплом
Установите колено (поставляется отдельно) на сопло
инструмента, просто насадив его. Чтобы снять
колено, просто потяните его.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Во время работы крепко удерживайте инструмент
одной рукой за ручку, а другой - за ручку с
выключателем.
Операция строгания
Рис.16
Сначала опустите переднее основание инструмента
на поверхность обрабатываемой детали, при этом
лезвия не должны ее касаться. Включите инструмент
и подождите, пока лезвия не наберут полную
скорость. После этого осторожно подвигайте
инструмент вперед. Надавливайте на переднюю
часть инструмента при начале строгания, и на
заднюю часть при окончании строгания. Строгание
будет легче
деталь в устойчивом положении, чтобы Вы смогли
осуществлять строгание по направлению вниз.
Тип обработки определяется скоростью и глубиной
выреза. Электрический строгальный станок
продолжает резку на скорости, которая не приводит к
засорению щепками. Для грубой резки глубину
выреза можно увеличить, а для хорошей обработки
Вы должны уменьшить
инструмент медленнее.
, если Вы наклоните обрабатываемую
глубину выреза и продвигать
Строгание на фальц (Фальцевание)
Рис.17
Для ступенчатого выреза, как показано на рисунке,
используйте боковое ограждение (направляющую
линейку), которая поставляется отдельно.
Рис.18
Нарисуйте линию отреза на обрабатываемой детали.
Вставьте крайнее ограждение в отверстие в
передней части инструмента. Совместите край
лезвия с линией отреза.
Рис.19
Отрегулируйте крайнее ограждение, чтобы оно
касалось боковой стороны обрабатываемой детали,
затем затяните
Рис.20
При строгании, перемещайте инструмент, держа
крайнее ограждение заподлицо с боковой стороной
обрабатываемой детали. В противном случае
строгание будет неровным.
Максимальная глубина строгания на фальц
(фальцевания) составляет 9 мм.
Рис.21
Вы можете увеличить длину борта, прикрепив
дополнительную деревянную деталь. В борту для
этого имеются удобные отверстия; также
отверстия крепления удлинительной направляющей
(дополнительнаяпринадлежность).
егоспомощьювинта.
Снятие фасок
Рис.22
Рис.23
Для выреза со снятием фаски, как показано на
рисунке, совместите выемку "V" в переднем
основании с краем обрабатываемой детали и
выполните ее строгание.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
• Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Заточка лезвий строгального станка
Только для стандартных лезвий
Рис.24
Всегда следите затем, чтобы лезвия были острыми,
для достижения наивысшей производительности.
Используйте затачивающий держатель
(дополнительная принадлежность) для удаления
зазубрин и заточки края.
есть
61
Page 62
Рис.25
Сначала ослабьте две барашковые гайки на
держателе и вставьте лезвия (A) и (B), чтобы они
соприкасались со сторонами (C) и (D). Затем
затяните барашковые гайки.
Рис.26
Перед заточкой, погрузите шлифовальный камень в
воду на 2 или 3 минуты. Удерживайте держатель так,
чтобы оба лезвия касались шлифовального камня,
для обеспечения одновременной заточки под одним
углом.
Замена угольных щеток
Рис.27
Регул ярно вынимайте и проверяйте угольные щетки.
Заменяйте их, если они изношены до
ограничительной отметки. Содержите угольные
щетки в чистоте и в свободном для скольжения в
держателях положении. При замене необходимо
менять обе угольные щетки одновременно.
Используйте только одинаковые угольные щетки.
Рис.28
Рис.29
Для снятия противостружечной крышки или сопла
используйте отвертку
Рис.30
Используйте отвертку для снятия крышек
щеткодержателей. Извлеките изношенные угольные
щетки, вставьте новые и закрутите крышки
щеткодержателей.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
.
• Карбидо-вольфрамовое лезвие строгального
станка (дляпродлениясрокаслужбылезвия)
• Мини-лезвие строгального станка
• Блок затачивающего держателя
• Шкала лезвия
• Комплект установочной пластины
• Крайнее ограждение (направляющая линейка)
• Комплект расширительных направляющих
• Шлифовальный камень
• Патрубок
• Блок мешка для пыли
• Колено
• Торцовый ключ
• Пластмассовый чемодан для переноски
• Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядныхустройств Makita
Примечание:
• Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
• Высокоскоростное стальное лезвие
строгальногостанка
Makita.
62
Page 63
63
Page 64
885009A986
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.