Magellan RoadMate 760 è un ausilio alla navigazione veicolare progettato per assistere l’utente nel
raggiungere la destinazione selezionata. Durante l’utilizzo di Magellan RoadMate, le norme di sicurezza
che seguono devono essere rispettate per prevenire incidenti che possono determinare lesioni o morte
dell’utente o di altri soggetti:
• Durante la guida, la necessità di visualizzare il display è minima. Le indicazioni vocali
guideranno l’utente a destinazione. Inserire dati o programmare l’unità solo a veicolo fermo.
Quando il veicolo è in movimento, le operazioni di inserimento dati o di programmazione
dell’unità devono essere eseguite da un passeggero.
• È responsabilità dell’utente attenersi a tutte le norme del Codice della Strada.
• È stato fatto il possibile per garantire che il database sia preciso. Tuttavia, le vie di
comunicazione, i punti di interesse (POI), la collocazione di aziende e servizi possono variare nel
tempo. Il database non include, analizza, elabora, considera o riflette alcuno degli elementi che
seguono: limitazioni legali (quali limitazioni connesse a tipo di veicolo, peso, altezza, larghezza,
carico e velocità); pendenza o inclinazione della strada; limitazioni concernenti altezza,
larghezza, carico di ponti o altro; densità abitativa; qualità o sicurezza delle diverse aree;
disponibilità o prossimità di rappresentanti delle forze dell’ordine, di servizi di emergenza,
medici o altri tipi di assistenza; cantieri o altre aree pericolose; limiti di strade o corsie;
condizioni o sicurezza di strade, traffico o infrastrutture viarie; condizioni metereologiche;
caratteristiche o condizioni del fondo stradale; eventi speciali; ingorghi. È responsabilità
dell’utente ignorare qualsiasi suggerimento concernente percorsi vietati, pericolosi o non sicuri.
•Evitare di esporre Magellan RoadMate a condizioni di temperatura estreme. Ad esempio, non
lasciare il dispositivo esposto alla luce diretta del sole per un periodo prolungato.
•Le leggi di alcuni stati vietano di indossare auricolari stereo alla guida di un veicolo. Contattare
l’autorità competente locale per informazioni.
•Al momento dell’installazione dell’unità all’interno del veicolo (con il dispositivo di montaggio
tramite aggancio al parabrezza o utilizzando modalità o accessori alternativi), assicurarsi che
l’unità non riduca la visuale del guidatore sulla strada, non interferisca con il funzionamento dei
dispositivi di sicurezza del veicolo, come gli air bag, e non costituisca un rischio per gli
occupanti del veicolo in caso di dislocazione dell’unità durante la marcia. Sono a carico
dell’utente i rischi connessi ai danni provocati al veicolo o ai suoi occupanti in conseguenza della
modalità scelta per il montaggio dell’unità.
•Per le istruzioni di installazione, consultare il documento Leggimi fornito con il dispositivo
Magellan RoadMate.
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI ROMPERE IL SIGILLO DELLA
CONFEZIONE, DI INSTALLARE IL PROGRAMMA O DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO
Facendo clic sul pulsante di accettazione e installando il software presente sul CD o utilizzando il
software e i dati precaricati (di seguito collettivamente definiti il "Software"), l’utente accetta di
essere vincolato da tutti i termini e le condizioni del presente contratto di licenza software (di
seguito, il "Contratto") comprese, a titolo esemplificativo e non esaustivo, le limitazioni d’uso,
l’esclusione di garanzia e la limitazione di responsabilità da esso previste. Qualora l’utente non
accetti di essere vincolato dai termini e dalle condizioni del presente contratto, dovrà CESSARE
immediatamente L’INSTALLAZIONE o l’UTILIZZO del SOFTWARE, inviando eventuali quesiti in
forma scritta a: Thales Customer Support, Z.A.C. de la Fleuriaye, B.P. 60433, 44474 Carquefou
Cedex, Francia.
La presente licenza non costituisce vendita del software. Il Software e la documentazione relativa
sono opere dell’ingegno tutelate da copyright e contengono importanti informazioni riservate e
confidenziali di proprietà di Thales (di seguito, il "Concessore della licenza") e dei relativi terzi
fornitori, compresi i dati forniti da NAVTEQ. Ciascuno di tali soggetti rimane proprietario delle
informazioni e titolare di tutti i diritti di copyright e proprietari relativi. L’utente concorda di fare
quanto ragionevolmente possibile per tutelare tali interessi proprietari. L’utente concorda di fare
quanto ragionevolmente possibile per tutelare tali interessi proprietari. Le leggi sul copyright vietano
la copia del software per qualsiasi ragione, nonché la copia della documentazione scritta fornita con
il software stesso.
Ai sensi del presente contratto, l’utente dispone di una licenza limitata, non esclusiva e non
trasferibile per l’utilizzo del software in dotazione con il prodotto esclusivamente per scopi personali
e nel rispetto delle limitazioni specificate di seguito. Non è consentito concedere in sublicenza,
noleggiare o affittare il software, ma è possibile trasferire permanentemente la licenza per l’uso del
software stesso e della relativa documentazione, tramite consegna a terzi del pacchetto software
originale, compreso il presente contratto, unitamente al materiale hardware. Il cessionario dovrà
quindi confermare in forma scritta al concessore della licenza il proprio consenso a tutti i termini e a
tutte le condizioni di cui alla presente licenza software. Tale trasferimento pone fine alla licenza per
l’uso del software. Il concessore della licenza e i relativi fornitori terzi conservano tutti i diritti relativi
al software. Qualora il software venga fornito su CD, l’utente ha facoltà di installarne una copia su un
computer per consentire il download di dati dal computer stesso, da utilizzarsi su un unico ricevitore
GPS portatile della linea Magellan. il concessore di licenza e i suoi fornitori terzi conservano la
totalità dei diritti relativi al programma non espressamente ceduti tramite il presente contratto.
Limitazioni d’uso L’utente potrà utilizzare il software solo su un singolo computer e su un unico
ricevitore GPS Magellan, di cui sia proprietario o locatario. Non è consentito utilizzare il software
nell’ambito di sistemi di time-sharing o di servizi di consulenza, su base temporanea o permanente,
senza il previo consenso scritto del concessore della licenza. Ad eccezione di quanto espressamente
permesso dai regolamenti obbligatori (leggi nazionali basate sulla Direttiva Europea sul Software
(91/250) e sulla Direttiva sui Database (96/9)), l’utente si impegna a non tradurre, modificare,
adattare, smontare, decompilare o invertire la programmazione del Software e a non creare opere
derivate dal Software o dalla documentazione né delle relative parti. L’utente potrà utilizzare il
software solo in combinazione con un ricevitore GPS Magellan prodotto dal concessore della licenza.
Qualsivoglia riproduzione o distribuzione non autorizzata del software o di qualsiasi sua parte potrà
comportare gravi sanzioni civili e penali e sarà perseguita nella misura massima prevista dalla legge.
Se l’utente desidera ottenere informazioni sull’interoperabilità quale definita dalle normative
nazionali basate sulla Direttiva Europea in materia di software, è tenuto a mettere il concessore della
licenza e i relativi fornitori terzi nella condizione di fornire dette informazioni a condizioni
ragionevoli, in particolare per quanto concerne i costi, da determinarsi a cura del concessore della
licenza e dei relativi fornitori terzi. L’utente finale dovrà indennizzare e manlevare il concessore della
licenza e i suoi terzi fornitori (nonché i terzi fornitori di questi ultimi) e i loro funzionari, dipendenti
e agenti da qualsivoglia pretesa, richiesta o azione, indipendentemente dalla natura o dal motivo di
quest’ultima, che preveda richiesta di indennizzo per perdite, spese, costi, danni o lesioni (comprese
lesioni mortali) derivanti dall’utilizzo o dal possesso del software.
Il presente contratto è valido fino a risoluzione. Alla presenza licenza verrà posto fine senza
preavviso dal concessore in caso di violazione di qualsiasi disposizione del contratto a opera
dell’utente. A seguito di tale terminazione, l’utente dovrà cessare qualsiasi utilizzo del software e
della documentazione e restituirli al cedente licenza, unitamente a qualsiasi eventuale copia degli
stessi. Il presente contratto è regolato e da interpretarsi in conformità alle leggi francesi senza
riferimento alle norme in materia di conflitto di leggi e alla Convenzione delle Nazioni Unite sui
contratti per la vendita internazionale di beni mobili.
RINUNCIA ALLE GARANZIE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. : FATTA ECCEZIONE PER
QUANTO PREVISTO DALLA GARANZIA LIMITATA CHE ACCOMPAGNA IL PRODOTTO,
IL CONCESSORE DELLA LICENZA E I RELATIVI FORNITORI TERZI (NONCHÉ I RELATIVI
SUBFORNITORI) ESCLUDONO QUALSIASI GARANZIA E DICHIARAZIONE, ESPRESSA O
IMPLICITA, RELATIVA AL SOFTWARE, AI SUPPORTI, ALLA DOCUMENTAZIONE, AI RISULTATI E
ALL’ESATTEZZA DEL SOFTWARE ED ESCLUDONO INOLTRE CON LA PRESENTE QUALSIASI
GARANZIA RELATIVA ALLA COMMERCIABILITÀ O ALL’IDONEITÀ A UN PARTICOLARE USO E
ALLA NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IL CONCESSORE DELLA LICENZA E I SUOI TERZI
FORNITORI (E RELATIVI SUBFORNITORI) NON GARANTISCONO CHE IL SOFTWARE RISPONDA
AI REQUISITI DELL’UTENTE O CHE IL SUO FUNZIONAMENTO SIA ESENTE DA INTERRUZIONI O
ERRORI. L’utilizzo di un ricevitore GPS non può sostituire la capacità di giudizio del singolo nel
corso degli spostamenti e non può essere utilizzato come unico mezzo di riferimento durante gli
spostamenti stessi.
Il Concessore della licenza e i fornitori per conto terzi (e relativi subfornitori) declinano qualsiasi
responsabilità nei confronti dell’utente e di terzi per i danni specifici, fortuiti, indiretti o
consequenziali (compresi, ma non limitati a, perdite di profitti o risparmi, tempi di fermo, danni o
sostituzioni dell’attrezzatura o della proprietà, recupero o sostituzione di software o dati) relativi a
reclami basati su garanzie, contratti, illeciti (comprese negligenze), responsabilità oggettiva o altro,
anche se il Concessore della licenza o i relativi fornitori per conto terzi sono stati informati della
possibilità di tali reclami o danni. La responsabilità del concessore della licenza e dei suoi fornitori
terzi (e relativi subfornitori) in materia di danni non può eccedere l’importo effettivo pagato per il
ricevitore GPS.
Poiché alcune giurisdizioni non ammettono l’esclusione o la limitazione di garanzie implicite o di
responsabilità per danni incidentali o conseguenti, le limitazioni o le esclusioni di cui sopra
potrebbero non essere applicabili all’utente.
Tutti i ricevitori satellitari di sistemi di posizionamento globali (GPS) Thales sono aiuti alla
navigazione e non intendono sostituire altri sistemi di navigazione. Si consiglia all’acquirente di
effettuare un attento posizionamento cartografico e di usare giudizio. LEGGERE ATTENTAMENTE LA
GUIDA DELL’UTENTE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.
1. GARANZIA THALES
Thales si impegna a garantire i propri ricevitori satellitari GPS e gli accessori hardware contro difetti
dei materiali o di fabbricazione, in conformità con le specifiche del prodotto pubblicate da Thales,
per un periodo di due anni dalla data dell’acquisto originale del prodotto o per un periodo più lungo,
come richiesto dalla legge. QUESTA GARANZIA È VALIDA SOLO PER L’ACQUIRENTE INIZIALE DI
QUESTO PRODOTTO.
Nell’eventualità di un difetto, Thales, a sua discrezione, riparerà o sostituirà i prodotti hardware
senza addebitare nessuna spesa al cliente per parti o manodopera. Il prodotto riparato o sostituito
sarà garantito per 90 giorni dalla data di ritorno della spedizione o per il numero di giorni rimanenti
dalla garanzia originale, a seconda di quale dei due sia maggiore. Thales garantisce, per un periodo
di 30 giorni dalla data di spedizione, che i prodotti software o il software incluso nei prodotti
hardware siano esenti da difetti nell’unità e che offrano prestazioni sostanzialmente conformi a
quando indicato nella documentazione aggiornata fornita con il software (ivi inclusi gli
aggiornamenti). La sola obbligazione di Thales consiste nel correggere o sostituire l’unità o il
software in modo da risultare sostanzialmente conforme alla documentazione aggiornata con essi
fornita. Thales non garantisce che il software soddisfi le necessità dell’acquirente o che le sue
operazioni si svolgano senza interruzioni ed esenti da errori o virus. L’uso del software è a rischio e
pericolo dell’acquirente.
2. TUTELA DELL’ACQUIRENTE
L’ESCLUSIVA TUTELA DELL’ACQUIRENTE, SOTTO LA PRESENTE GARANZIA SCRITTA O
QUALSIASI GARANZIA TACITA, È LIMITATA ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE, A
DISCREZIONE DI THALES, DI COMPONENTI DIFETTOSI DEL RICEVITORE SATELLITARE O DI
QUEGLI ACCESSORI COPERTI DA QUESTA GARANZIA. I SERVIZI DI ASSISTENZA, SOTTO LA
PRESENTE GARANZIA, VERRANNO EFFETTUATI ESCLUSIVAMENTE DA UN CENTRO
ASSISTENZA AUTORIZZATO THALES. QUALSIASI SERVIZIO DI ASSISTENZA NON AUTORIZZATO
DA THALES RENDERÀ NULLA QUESTA GARANZIA.
3. OBBLIGHI DELL’ACQUIRENTE
Per richiedere assistenza in garanzia, è necessario contattare il rivenditore presso il quale è stato
fatto l’acquisto e restituirgli il prodotto insieme a una copia dello scontrino d’acquisto.
Thales può, a sua discrezione, rifiutare assistenza gratuita in mancanza dello scontrino o se esso è
incompleto o illeggibile o se il numero di serie è alterato o rimosso. Thales non sarà in nessun caso
responsabile per qualsiasi perdita o danno al prodotto avvenuti mentre questo è in transito, oppure
durante la spedizione di resa del prodotto per assistenza. Si consiglia di assicurare il prodotto. In
caso di resa del prodotto per assistenza, Thales consiglia l’impiego di un metodo di spedizione
rintracciabile, quale UPS o FedEx.
4. LIMITAZIONE DELLE GARANZIE TACITE
A eccezione di quanto indicato precedentemente nell’articolo 1, tutte le altre garanzie, espresse o
implicite, comprese tra le altre quelle di idoneità ad un determinato scopo o di commerciabilità, non
sono riconosciute con la presente incluse, SE APPLICABILE, LE GARANZIE TACITE DI CUI
ALL’ARTICOLO 35 DELLA CONVENZIONE DELLE NAZIONI UNITE RELATIVA AI CONTRATTI PER
LA VENDITA INTERNAZIONALE DI MERCI.
Alcune leggi nazionali o locali non ammettono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o
indiretti, pertanto le limitazioni sopra citate potrebbero risultare non applicabili.
5. ESCLUSIONI
Sono esclusi dalla garanzia:
(1) manutenzione periodica e riparazione o sostituzione di parti soggette a usura;
(2) batterie;
(3) rifiniture;
(4) istallazioni o difetti causati da istallazione;
(5) qualsiasi danno causato da (i) spedizione, cattivo uso, abuso, negligenza, manomissione o uso
non corretto; (ii) disastri quali incendio, inondazione, vento e fulmini; (iii) accessori non autorizzati o
modifiche;
(6) danni causati da riparazioni (o tentativi di riparazione) non effettuate da un Centro assistenza
autorizzato Thales;
(7) qualsiasi prodotto, componenti o parti non fabbricato da Thales;
(8) il ricevitore satellitare non sarà soggetto a reclami per contraffazione di qualsiasi brevetto,
marchio di fabbrica, diritto d’autore o altro diritto di proprietà, compresi segreti industriali;
(9) qualsiasi danno dovuto a incidente, causato da trasmissioni satellitari non accurate. Trasmissioni
non accurate possono avvenire a causa di cambiamenti di posizione, idoneità o geometria di un
satellite o modificazioni al ricevitore satellitare che possono essere necessarie a causa di qualsiasi
cambiamento nel GPS. (Nota: I ricevitori satellitari GPS Thales usano GPS o GPS+GLONASS per
ottenere informazioni su posizione, velocità e tempo. Il sistema GPS è mantenuto in funzione dal
governo degli Stati Uniti e GLONASS è il Sistema Satellitare di Navigazione Globale della
Federazione Russa. I due governi sono pertanto da considerarsi i soli responsabili dell’accuratezza e
della manutenzione del proprio sistema. Alcune condizioni possono causare inesattezze che
potrebbero rendere necessarie modifiche al ricevitore satellitare. Esempi di tali condizioni
includono, senza limitazioni, cambiamenti nella trasmissione dei GPS o GLONASS.)
L’apertura, lo smontaggio o la riparazione di questo prodotto non effettuati da un Centro Assistenza
autorizzato Thales, renderà nulla questa garanzia.
6. ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEGUENTI
THALES DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEI CONFRONTI DELL’ACQUIRENTE O DI QUALSIASI
TERZO, PER QUALSIASI DANNO ACCIDENTALE , INERENTE O INDIRETTO, INCLUSI, SENZA
LIMITAZIONI, IL DANNO PER PERDITA O MANCATO GUADAGNO, DANNI CAUSATI DA RITARDO O
MANCATO USO, PERDITE O DANNI RISULTANTI DA VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI
QUALSIASI GARANZIA TACITA, ANCHE SE DETERMINATA DA NEGLIGENZA O ERRORE DI
THALES O DA USO NEGLIGENTE DEL PRODOTTO. IN NESSUNA CIRCOSTANZA, THALES SARÀ
RESPONSABILE DI TALI DANNI, ANCHE NEL CASO CHE FOSSE A CONOSCENZA DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
Alcune leggi nazionali o locali non ammettono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o
indiretti, pertanto le limitazioni sopra citate potrebbero risultare non applicabili.
7. ACCORDO COMPLETO
La presente garanzia costituisce la forma redatta completa, finale ed esclusiva dell’accordo tra
Thales e l’acquirente, rispetto alla qualità di prestazione delle merci e tutte le garanzie e
rappresentazioni. QUESTA GARANZIA INDICA TUTTE LE RESPONSABILITÀ DI THALES
CONCERNENTI QUESTO PRODOTTO.
LA PRESENTE GARANZIA ATTRIBUISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. L’ACQUIRENTE POTREBBE
AVERE ALTRI DIRITTI CHE VARIANO DA LOCALITA’ A LOCALITA’ (inclusa la direttiva 1999/44/CE)
E ALCUNE LIMITAZIONI CONTENUTE IN QUESTA GARANZIA POTREBBERO RISULTARE NON
APPLICABILI.
8. SCELTA DI LEGGE
La presente garanzia limitata è governata dalle leggi interne dello Stato francese, senza riguardo ad
alcuna norma relativa al conflitto di leggi o alla Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti per la
Vendita Internazionale di Merci, a vantaggio di Thales, dei suoi successori e cessionari.
La presente garanzia non pregiudica i diritti previsti a favore dei consumatori dalla relativa
legislazione nazionale, o i diritti del consumatore nei confronti del rivenditore derivanti dal relativo
contratto di compravendita (quali le garanzie in Francia contro i vizi occulti, secondo l’articolo 1641
e seguenti del Codice Civile francese).
Per qualsiasi quesito sulla presente garanzia limitata, rivolgersi a:
Thales SA – Z.A.C. La Fleuriaye – B.P. 60433 – 44474 Carquefou Cedex – Francia.
Informazioni sulla navigazione satellitare ................................................................................................................ 1
Funzionamento della navigazione satellitare ........................................................................................................... 1
Linea di veduta ................................................................................................................................................. 1
Osservazioni sull’utilizzo sicuro delle mappe GPS .................................................................................................... 2
Dall’origine alla destinazione .............................................................................................................................. 3
Le mappe GPS e la sicurezza ............................................................................................................................. 3
Vista anteriore .................................................................................................................................................... 4
Vista posteriore .................................................................................................................................................... 5
Vista anteriore del supporto .................................................................................................................................. 6
Vista laterale del supporto .................................................................................................................................... 6
Installazione con la staffa di montaggio per parabrezza ............................................................................................ 7
POI Manager .......................................................................................................................................................... 9
Aggiunta di un singolo POI ............................................................................................................................... 14
Aggiunta di più POI ......................................................................................................................................... 16
Operazioni di base ................................................................................................................................................ 19
Accensione di Magellan RoadMate ...................................................................................................................... 19
Regolazione del volume ...................................................................................................................................... 20
Schermate di informazioni di guida ..................................................................................................................... 23
Modifica dei livelli di zoom della mappa ............................................................................................................... 24
Schermata TrueView 3D ..................................................................................................................................... 26
Abbandono della rotta programmata .................................................................................................................... 27
Esclusione di una manovra dall’itinerario programmato .......................................................................................... 27
Visualizzazione delle informazioni sulla posizione corrente ..................................................................................... 28
Salvataggio della posizione attuale nella Rubrica .................................................................................................. 28
Ricerca di POI lungo il percorso .......................................................................................................................... 29
Ricerca di una deviazione lungo l’itinerario ........................................................................................................... 30
Selezione delle destinazioni ................................................................................................................................... 31
Scelta del metodo di calcolo dell’itinerario ........................................................................................................... 32
Modifica del metodo di calcolo itinerario .............................................................................................................. 33
Annullamento di un itinerario programmato .......................................................................................................... 34
Selezione di una destinazione utilizzando Seleziona indirizzo ................................................................................. 35
Ricerca per città ............................................................................................................................................. 35
Ricerca per codice postale ............................................................................................................................... 37
Ricerca per zona ............................................................................................................................................. 39
Città precedenti .............................................................................................................................................. 41
i
Indice
Selezione di una destinazione utilizzando la Rubrica ............................................................................................. 43
Modifica di una destinazione preferita ............................................................................................................... 48
Eliminazione di una destinazione preferita ........................................................................................................ 49
Modifica di un indirizzo ................................................................................................................................... 51
Eliminazione di un indirizzo ............................................................................................................................. 53
Nuovo indirizzo – Ricerca per città .................................................................................................................... 54
Nuovo indirizzo – Ricerca per codice postale ..................................................................................................... 55
Nuovo indirizzo – Ricerca per zona ................................................................................................................... 57
Nuovo indirizzo – Città precedenti .................................................................................................................... 59
Programma viaggio – Nuovo viaggio .................................................................................................................. 60
Programma viaggio – Ottimizzazione di un viaggio .............................................................................................. 61
Programma viaggio – Guidami .......................................................................................................................... 62
Programma viaggio – Modifica .......................................................................................................................... 63
Programma viaggio – Elimina e Rinomina .......................................................................................................... 64
Selezione di un punto di interesse come destinazione ............................................................................................ 66
Digita nome .................................................................................................................................................... 66
POI personalizzati ........................................................................................................................................... 72
Selezione di un’intersezione come destinazione .................................................................................................... 74
Ricerca per città ............................................................................................................................................. 74
Ricerca per codice postale ............................................................................................................................... 75
Ricerca per zona ............................................................................................................................................. 77
Città precedenti .............................................................................................................................................. 79
Computer di bordo ............................................................................................................................................. 82
Arresto o avvio del computer di bordo ............................................................................................................... 82
Salvataggio del report di viaggio corrente ........................................................................................................... 83
Reimpostazione del computer di bordo .............................................................................................................. 83
Visualizzazione di un report di viaggio salvato .................................................................................................... 84
Eliminazione di un report di viaggio .................................................................................................................. 84
Selezione POI ................................................................................................................................................. 85
POI personalizzati ........................................................................................................................................... 86
Colori menu .................................................................................................................................................... 96
Lingua ........................................................................................................................................................... 99
Informazioni sul prodotto ............................................................................................................................ 100
Test video ................................................................................................................................................. 100
Test touch screen ....................................................................................................................................... 100
Test tastiera .............................................................................................................................................. 100
ii
Indice
Test audio ................................................................................................................................................. 101
Stato GPS ................................................................................................................................................. 101
Imposta posizione GPS ............................................................................................................................... 101
Stato TMC ................................................................................................................................................. 102
Modifica del nome utente .............................................................................................................................. 104
Blocco di sicurezza ....................................................................................................................................... 106
Backup e ripristino ........................................................................................................................................ 110
Ripristino delle informazioni e delle preferenze ................................................................................................ 110
Informazioni sui contatti ...................................................................................................................................... 114
Appendice A ....................................................................................................................................................... 115
Aggiunta di indirizzi da un dispositivo con tecnologia IrDA ................................................................................... 115
Appendice B ...................................................................................................................................................... 116
Schermata Stato GPS ....................................................................................................................................... 116
Struttura della schermata STATO GPS: prima pagina ........................................................................................ 116
Struttura della schermata STATO GPS: seconda pagina .................................................................................... 117
Visualizzazione normale della schermata STATO GPS ....................................................................................... 118
Appendice C ....................................................................................................................................................... 119
Categorie di POI .............................................................................................................................................. 119
Appendice D ...................................................................................................................................................... 120
La navigazione satellitare globale è una tecnologia entusiasmante che offre migliori livelli di produttività e precisione in
un’ampia gamma di settori. Conferisce un nuovo livello di divertimento e sicurezza a una vasta gamma di attività sportive,
ricreative e di navigazione.
Il sistema satellitare di navigazione globale (GNSS) è una rete di satelliti che trasmettono segnali radio ad alta frequenza
contenenti dati relativi al tempo e alla distanza e che possono essere raccolti da un ricevitore, consentendo agli utenti di
localizzare con precisione la propria posizione in qualsiasi punto del mondo.
Esistono due sistemi satellitari di navigazione globale in funzione: il sistema di posizionamento globale degli Stati Uniti
(GPS) e il sistema satellitare di navigazione globale della Federazione Russa (GLONASS). Questi sistemi vengono aggiornati
costantemente per soddisfare i più elevati standard di affidabilità. Un terzo sistema satellitare di navigazione globale di
nome GALILEO, dal nome dell’astronomo italiano dell’inizio del XVII secolo, è in corso di sviluppo in Europa per fornire uno
standard superiore di completezza ed affidabilità, necessario per garantire la sicurezza nei trasporti aerei, terrestri e marini
senza l’utilizzo di ulteriori sistemi di potenziamento.
Mentre è in corso lo sviluppo delle reti satellitari GPS e GLONASS per il raggiungimento delle massime prestazioni, i sistemi
di potenziamento basati sui satelliti (SBAS, Satellite-Based Augmentation System) sono progettati per fornire una maggior
precisione. La tecnologia SBAS fornisce correzioni dei segnali differenziali per le trasmissioni GPS e GLONASS con l’utilizzo
di stazioni a terra e satelliti geostazionari in determinate regioni. GNSS-1 è il nome della prima fase per la definizione della
completezza necessaria per la navigazione satellitare ad elevata precisione.
La fase GNSS-2 richiede il lancio in orbita di nuovi satelliti e un completo aggiornamento dei sistemi satellitari esistenti.
Questa seconda fase è già in corso. GALILEO, la cui entrata in funzione è prevista per il 2008, viene sviluppato per
soddisfare gli standard di GNSS-2 per il posizionamento rapido, affidabile e certificato.
Funzionamento della navigazione satellitare
I satelliti per la navigazione globale trasmettono continuamente dati relativi al tempo e alla distanza mentre orbitano intorno
alla terra in una precisa formazione. I ricevitori dei satelliti per la navigazione utilizzano tali informazioni per calcolare una
posizione esatta tramite la triangolazione. Ogni punto della Terra è identificato da due serie di numeri chiamati coordinate.
Tali coordinate rappresentano il punto esatto in cui una linea orizzontale, detta latitudine, incontra una linea verticale, detta
longitudine. Il ricevitore individua almeno tre satelliti e utilizza i dati ricevuti per determinare le coordinate del dispositivo di
ricezione.
Confrontando il momento in cui i segnali sono stati trasmessi dai satelliti e il momento in cui sono stati registrati, il
ricevitore calcola la distanza di ciascun satellite. La distanza del ricevitore da tre o più satelliti indica la sua posizione sulla
superficie del pianeta. Con queste misurazioni della distanza, il ricevitore può anche calcolare dati quali velocità,
rilevamento, tempo di viaggio, distanza alla destinazione, altitudine, ecc.
Il dispositivo di navigazione satellitare può visualizzare la propria posizione in termini di longitudine/latitudine, sistema UTM
(Universal Transverse Mercator), griglia di riferimento del sistema militare (Military Grid, MG) o semplicemente come punto
su una mappa elettronica. Molti ricevitori Thales Navigation forniscono dati cartografici completi, rendendo la navigazione
satellitare uno strumento semplice per migliorare le attività lavorative e ricreative.
Linea di veduta
I ricevitori per la navigazione satellitare funzionano in segnale diretto con i satelliti per il posizionamento globale. Ciò
significa che almeno tre satelliti devono trovarsi "in vista" di un ricevitore per poter calcolare la longitudine e la latitudine.
Un quarto satellite deve inoltre trovarsi in linea di veduta per poter calcolare l’altitudine. In media, otto satelliti sono
continuamente in linea di veduta con ogni posizione della Terra; più satelliti sono in vista più preciso è il posizionamento.
Anche se i segnali radio dei satelliti per la navigazione attraversano le nuvole e altri materiali leggeri quali vetro e plastica, i
ricevitori per la navigazione satellitare non funzionano sottoterra o in altri spazi chiusi.
1
Informazioni
Precisione
In media, un ricevitore per la navigazione satellitare presenta una precisione entro 15 metri. Thales Navigation utilizza
numerose tecnologie per aumentare la precisione dei propri ricevitori professionali e a marchio Magellan®. È possibile
raggiungere una precisione di 3 metri (o migliore) utilizzando i segnali di correzione provenienti dai sistemi di potenziamento
della navigazione satellitare. Negli Stati Uniti, la precisione entro 3 metri viene raggiunta utilizzando le correzioni dei segnali
provenienti da una rete di stazioni a terra e di satelliti con posizioni fisse chiamata WAAS (Wide-Area Augmentation System).
In Europa è presente un sistema simile, chiamato EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay System), in grado di
fornire la stessa precisione. In Asia, la correzione del segnale per la navigazione satellitare è fornita dal sistema MSAS
(Multi-functional Transport Satellite-Based Augmentation System). Gli altri metodi per aumentare la precisione della
navigazione satellitare includono l’utilizzo del sistema DGPS (Differential Global-Positioning System); le stazioni di
collegamento a terra, in posizioni note, trasmettono i segnali di navigazione satellitare corretti. Numerosi metodi e
applicazioni della tecnologia DGPS consentono di aumentare la precisione della navigazione satellitare da pochi metri a
qualche millimetro. Oltre al dispositivo di navigazione satellitare, la tecnologia DGPS richiede l’utilizzo di un ricevitore
radiofaro differenziale e di un sistema di antenne. La precisione può anche aumentare con l’utilizzo di un sistema di
navigazione satellitare RTK (Real-Time Kinematic). Si tratta di un ricevitore in grado di trasmettere un segnale con
correzione di fase da una posizione nota a uno o più ricevitori rover.
Possono verificarsi alcuni errori di posizionamento, con una precisione limitata da 15 a 25 metri. Tali errori vengono
monitorati e compensati in diversi modi.
Errori orbitali: talvolta la posizione segnalata di un satellite non corrisponde alla sua traiettoria reale. Negli Stati Uniti, il
Dipartimento della Difesa controlla continuamente ogni satellite, effettuando correzioni orbitali con razzi propulsori a bordo.
Errori di geometria: se tutti i satelliti entro la linea di veduta di un ricevitore sono troppo vicini fra di loro, oppure se sono
allineati rispetto alla posizione del ricevitore, i calcoli geometrici necessari per la triangolazione della posizione diventano
difficili e meno affidabili. L’utilizzo dei segnali per la correzione differenziale provenienti da sistemi di potenziamento basati
sui satelliti o DGPS può compensare sia gli errori orbitali che gli errori di geometria.
Segnali di propagazione multicammino: è possibile che i segnali si riflettano su edifici alti o altre ostruzioni prima di
raggiungere il ricevitore, aumentando la distanza percorsa dal segnale e riducendo la precisione.
I ricevitori Thales Navigation eseguono numerosi calcoli matematici complessi per compensare efficacemente altri potenziali
errori di posizionamento.
Ritardo atmosferico: i segnali di navigazione satellitare rallentano quando attraversano l’atmosfera della Terra. I ricevitori
Thales Navigation calcolano il ritardo medio in nanosecondi per la compensazione.
Errori dell’orologio: l’orologio intergrato nel ricevitore non è preciso quanto l’orologio atomico di un satellite per la
navigazione, la cui precisione è di un secondo ogni milione di anni. I ricevitori Thales Navigation compensano i differenziali
orari confrontando i segnali orari di numerosi satelliti e regolando i propri calcoli e i propri orologi di conseguenza.
Osservazioni sull’utilizzo sicuro delle mappe GPS
Analogamente alle mappe cartacee, le mappe che si trovano sui dispositivi GPS variano notevolmente in termini di
informazioni incluse e presentazione visiva. Sia che si tratti di mappe topografiche, stradali o di carte marine, ogni mappa e
i dati in essa contenuti sono progettati per uno scopo specifico. Ad esempio, le carte marine spesso forniscono una
rappresentazione minima delle strade e non possono essere usate in sostituzione delle mappe stradali. Le mappe
topografiche forniscono dettagli approssimativi su corsi e specchi d’acqua e non contengono indicatori per la navigazione
marittima.
Le mappe variano notevolmente anche per quanto riguarda la scala: minore è la scala, maggiori saranno i dettagli contenuti
nella mappa. Pertanto, quando si utilizzano le mappe GPS (così come avviene con le mappe cartacee), è importante valutare
il tipo di mappa che si sta utilizzando e usare giudizio.
2
Informazioni
Dall’origine alla destinazione
Thales Navigation, costruttore dei prodotti Magellan GPS, non è una società cartografica. Non siamo gli autori delle mappe
utilizzate nei dispositivi GPS. È nostra cura cercare di acquisire i dati cartografici dalle fonti pubbliche e private più
attendibili disponibili al momento della pubblicazione. Thales Navigation utilizza mappe topografiche, mappe stradali, carte
marine e informazioni sui punti di interesse (POI) su licenza* di fonti cartografiche commerciali e governative che forniscono
i dati cartografici non elaborati. Thales Navigation elabora e comprime tali dati in un formato che li rende presentabili e
gestibili ai fini del funzionamento nei dispositivi GPS. Per garantire che i dati cartografici forniti siano quanto più possibile
attendibili, spesso vengono combinati i dati provenienti da più fonti per offrire al cliente finale un servizio migliore. Tale
elaborazione non altera forme del rilievo, coordinate e altri dati spaziali forniti con i dati non elaborati. La precisione delle
mappe dipende fondamentalmente dai dati originali utilizzati per crearle. I dati cartografici cambiano frequentemente a
seguito di fattori naturali e antropici. Di conseguenza, le società cartografiche governative e commerciali devono
costantemente rivedere, correggere e migliorare i dati delle proprie mappe. Al fine di riflettere tali cambiamenti, le versioni
delle nostre mappe vengono periodicamente riviste ed aggiornate.
Dopo l’elaborazione dei dati, verifichiamo la compatibilità della mappa con i dispositivi GPS per garantire che i prodotti
consegnati funzionino correttamente con i nostri dispositivi GPS. Effettuiamo anche beta test dei nostri prodotti per ottenere
il feedback dei clienti prima del rilascio.
Le mappe GPS e la sicurezza
Si ricorda che il dispositivo GPS costituisce solo un aiuto alla navigazione. Pertanto, deve essere utilizzato con giudizio;
inoltre, gli utenti devono interpretare i dati cartografici del GPS con buon senso. I paesaggi e le strade cambiano o possono
diventare impraticabili, i segnali GPS possono essere oscurati da alberi ed edifici alti e i dispositivi di navigazione non
sempre riflettono la situazione completa. Quando si utilizza il GPS, è necessario abbinare le informazioni fornite dalle
mappe del dispositivo a conoscenze locali pertinenti, segnaletica stradale, boe, scandagli e condizioni locali variabili per
poter valutare la situazione in modo completo.
È responsabilità dell’utente conformarsi a qualsivoglia normativa relativa alla circolazione, compreso il rispetto degli
attraversamenti pedonali, nonché fare uso del buon senso durante l’utilizzo del ricevitore GPS Magellan. La sicurezza è
sempre prioritaria. Il ricevitore GPS Magellan non deve essere utilizzato quando impegnati in una qualsiasi attività che
richieda la completa attenzione dell’utente verso l’ambiente esterno. Per esempio, il ricevitore GPS Magellan dovrebbe
essere utilizzato solo dai passeggeri del veicolo o dal guidatore quando il veicolo è fermo. Non tentare di consultare il display
durante la guida. Non tentare di consultare il display durante la scalata, su percorsi impegnativi. Ignorare qualsiasi
suggerimento relativo a percorsi vietati, pericolosi o non sicuri.
Le mappe Magellan non includono, analizzano, elaborano, considerano o riflettono gli elementi che seguono: limitazioni
legali (quali limitazioni connesse a peso, altezza, larghezza, carico e velocità); pendenza o inclinazione della strada;
limitazioni concernenti altezza, larghezza, carico di ponti; densità abitativa; qualità o sicurezza delle diverse aree;
disponibilità o prossimità di rappresentanti delle forze dell’ordine, di servizi di emergenza, medici o altri tipi di assistenza;
cantieri o altre aree pericolose; condizioni o chiusure di strade, marciapiedi o corsi d’acqua; condizioni metereologiche;
caratteristiche o condizioni del fondo stradale; eventi speciali; ingorghi; ora del giorno.
*Thales Navigation utilizza su licenza i dati cartografici forniti da fonti governative quali, ma non limitate a, US Geological
Survey (USGS), National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA-NOS) e Canadian Hydrographic Service (CHS).
Thales Navigation utilizza inoltre su licenza i dati cartografici forniti da società cartografiche commerciali quali Navigation
Technologies, Navionics, DMTI e C-Map.
3
Magellan RoadMate
Magellan RoadMate
Vista anteriore
2
1
13
3
4
1112
10
5
9
8
1Pulsante di alimentazioneConsente di accendere/spegnere l’unità.
2Controllo volume Consente di impostare il volume dell’altoparlante.
3Pulsante Repeat (Ripeti) Consente di riascoltare l’ultima indicazione vocale.
6
7
Pulsante Zoom in
4
(Zoom avanti)
Durante la visualizzazione della mappa, consente di effettuare lo zoom
avanti sul centro dello schermo.
5Pulsante Option (Opzioni) Consente di accedere al menu Opzioni utente.
6Pulsante Enter (Invio) Consente di confermare le selezioni effettuate.
7Pulsante Cancel (Annulla) Consente di arrestare la funzione corrente.
8Pulsante di navigazione Consente di spostare il cursore o evidenziare altre opzioni.
9Pulsante Locate (Individua) Consente di visualizzare i dettagli relativi alla posizione corrente.
10Sensore luce
11Pulsante View (Visualizza)
12
Pulsante Zoom Out
(Zoom indietro)
13Porta a infrarossi (IR)
Modifica automaticamente il contrasto e la luminosità dello schermo in
base alle modifiche della luce esterna.
Consente di visualizzare la mappa, l’elenco manovre o la visualizzazione
TrueView 3D.
Durante la visualizzazione della mappa, consente di effettuare lo zoom
indietro dal centro dello schermo.
Consente il trasferimento tramite infrarossi wireless da un dispositivo
PDA o Smartphone.
4
Magellan RoadMate
Vista posteriore
234
1
6
1AltoparlanteUtilizzato per le indicazioni di manovra sonore.
2Pulsante Repeat (Ripeti)Consente di riascoltare l’ultima indicazione vocale.
3Controllo volume Consente di impostare il volume dell’altoparlante.
4Antenna rimovibile
5Compact FlashAlloggiamento per la scheda di memoria CompactFlash.
6Connettore alimentazione/datiPresa alimentazione e dati per Magellan RoadMate.
Da estrarre quando viene utilizzata per la ricezione dei segnali dalla rete
satellitare GPS.
5
5
Magellan RoadMate
Vista anteriore del supporto
1
2
1Connettore alimentazione/datiPresa alimentazione e dati per Magellan RoadMate.
2Dispositivo di rilascioPremere per rimuovere il ricevitore Magellan RoadMate dal supporto.
Vista laterale del supporto
1
2
1Connessione USB
2Collegamento alimentazioneConsente il collegamento dell’unità all’interno di un veicolo o in casa.
Consente di collegare il PC per effettuare il caricamento dei POI
personalizzati o degli aggiornamenti software.
6
Installazione
Installazione
Al momento dell’installazione dell’unità RoadMate Magellan all’interno del veicolo (con il dispositivo di montaggio tramite
aggancio alle bocchette di aerazione, al parabrezza o altrimenti), assicurarsi che l’unità non riduca la visuale del guidatore
sulla strada. Assicurarsi che la collocazione dell’unità e dei cavi non interferisca con il funzionamento dei dispositivi di
sicurezza del veicolo, come gli airbag. L’utente si assume i rischi associati ai danni al veicolo o ai suoi occupanti in
conseguenza della modalità scelta per il montaggio di Magellan RoadMate.
Installazione con la staffa di montaggio per parabrezza
Fissare il gruppo supporto e piastra alla staffa di montaggio per parabrezza.
Fissare l’unità RoadMate Magellan al supporto.
Pulire l’area del parabrezza con il tampone imbevuto d’alcol in dotazione.
Spingere la staffa di montaggio verso il vetro e ruotare la leva di bloccaggio fino a collocarla in
posizione.
7
Installazione
Collegare il cavo di alimentazione al supporto,
Collegare il connettore dell’accendisigari a una presa appropriata a 12 volt dell’automobile.
Ruotare l’antenna verso l’alto.
L’installazione è completa ed è possibile accendere Magellan RoadMate e partire.
8
POI Manager
POI Manager
Panoramica
Il ricevitore Magellan RoadMate 760 viene fornito con il software Magellan RoadMate POI Manager, che consente di
aggiungere POI personalizzati al ricevitore. È possibile aggiungere elementi quali le abitazioni degli amici e altri luoghi
"preferiti" che non sono presenti nel database pre-installato. La ricerca dei POI è più semplice della ricerca degli indirizzi
stradali e i POI vengono visualizzati sulla schermata Mappa. POI Manager consente di aggiungere i POI in base a latitudine,
longitudine e nome. Vi sono poi altre informazioni facoltative, quali l’altitudine e la descrizione.
Latitudine
La latitudine può essere espressa suddividendo la Terra in segmenti orizzontali per un totale di 180 gradi. Iniziando
dall’Equatore, o latitudine zero, vengono tracciate delle linee (o Paralleli) con incrementi di 10 gradi, 90 gradi a nord e
90 gradi a sud. Se la posizione si trova sotto l’Equatore, si parla di latitudine sud.
90° (Polo Nord)
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
80°
Latitudine Nord
Equatore
Latitudine Sud
90° (Polo Sud)
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
0°
9
POI Manager
0
Longitudine
Al contrario, la longitudine può essere espressa suddividendo la Terra in segmenti verticali per un totale di 180 gradi.
Iniziando dal meridiano di riferimento (corrispondente all’Osservatorio reale di Greenwich, Inghilterra), o longitudine zero,
vengono tracciate delle linee con incrementi di 10 gradi, 90 gradi ad ovest e 90 gradi ad est. Se la posizione si trova
nell’emisfero occidentale, si parla di longitudine ovest.
Longitudine Ovest
70° 50° 30° 10° 10° 30° 50° 70° 9
90°
80° 60° 40° 20°0°20° 40° 60° 80°
Longitudine Est
Inoltre, per restringere ulteriormente il campo, ogni segmento di 10 gradi è suddiviso in 60 segmenti più piccoli chiamati
minuti e, ancora, ogni minuto è suddiviso in 60 segmenti chiamati secondi.
Per esprimere questo concetto in coordinate, Parigi si trova 48° (gradi) 51’ (minuti) e 16 (secondi) a nord dell’Equatore e
002° (gradi) 20’ (minuti) e 44 (secondi) ad est del meridiano di riferimento.
10
POI Manager
Altitudine
Ogni posizione deve inoltre possedere un’altitudine. L’altitudine rappresenta la distanza del punto sopra o sotto il livello
dell’oceano o il livello del mare. Ad esempio, l’altitudine di Parigi (collina di Montmartre) è 130 m sul livello del mare.
100m sopra
80m sopra
60m sopra
40m sopra
20m sopra
Livello del mare 0m
20m sotto
40m sotto
60m sotto
80m sotto
100m sotto
11
POI Manager
Installazione
Inserire il CD di POI Manager nell’unità CD del computer.
Viene avviata automaticamente l’applicazione di installazione. In caso contrario, sfogliare l’unità CD del computer e fare
doppio clic sul file setup.exe.
Selezionare una lingua predefinita per l’applicazione.
Viene visualizzata la schermata Benvenuti che consente di
iniziare il processo di installazione.
Scegliere una destinazione per l’applicazione.
Selezionare Avanti per utilizzare la posizione predefinita, oppure
Sfoglia per scegliere una destinazione personalizzata.
12
POI Manager
Quindi, scegliere una cartella di programma dove collocare le
icone dell’applicazione.
Il software Magellan RoadMate POI Manager viene installato.
Al termine, è possibile avviare automaticamente l’applicazione
dal programma di installazione; se non lo si desidera,
deselezionare l’opzione relativa per uscire dal programma senza
avviarlo.
13
POI Manager
Connessione di Magellan RoadMate
Il supporto standard è dotato di porte per la connessione di Magellan RoadMate a un personal computer e all’alimentazione
esterna.
Quando connessa a un PC, lasciare l’unità Magellan RoadMate collegata al supporto, disconnettere il cavo di alimentazione
veicolare e rimuovere il gruppo Magellan RoadMate + supporto dal veicolo.
Collegare l’estremità piccola del cavo USB alla porta USB sul supporto e connettere l’altra estremità a una porta USB
disponibile sul PC. Vedere "Vista laterale del supporto" a pagina 6.
Collegare l’estremità piccola del cavo per l’alimentazione esterna alla porta di alimentazione sul supporto e connettere l’altra
estremità a una presa standard. Vedere "Vista laterale del supporto" a pagina 6.
A seconda della posizione e degli ostacoli vicini, il ricevitore Magellan RoadMate può essere in grado o meno di ricevere
informazioni dai satelliti GPS.
Applicazione
POI Manager presenta un’interfaccia unica che consente il caricamento, l’aggiunta e l’eliminazione dei POI personalizzati
dal ricevitore Magellan RoadMate.
Aggiunta di un singolo POI
Fare clic sul pulsante Aggiungi nuovo POI . Viene visualizzata una finestra di dialogo. Immettere il Nome, la Latitudine,
la Longitudine, l’Altitudine (facoltativo) e la Descrizione (facoltativo). Per trovare la latitudine, la longitudine e l’altitudine di
un POI, premere il pulsante Locate sul ricevitore Magellan RoadMate mentre ci si trova nella posizione. Vedere
"Visualizzazione delle informazioni sulla posizione corrente" a pagina 28.
Quindi, selezionare un’icona per il POI facendo clic sul menu a discesa.
Infine, creare una categoria per il POI. Ad esempio, "Case di amici" oppure "Bar". Fare clic su OK.
Il POI creato si trova ora nella finestra Importa, crea e modifica. È possibile continuare ad aggiungere POI alla nuova
categoria ripetendo le istruzioni precedenti. Ogni file POI può contenere fino a 10 categorie con 1.000 POI, per un totale di
10.000 POI.
14
POI Manager
Una volta completata la creazione dei POI, selezionare la categoria o le categorie da caricare e fare clic sulla freccia destra
per aggiungerle alla finestra di salvataggio e trasferimento.
Fare clic sul pulsante Salva . È possibile salvare i POI sul computer (per trasferirli successivamente) o direttamente sul
ricevitore Magellan RoadMate. Selezionare il pulsante Desidero salvare il file corrente sul mio Magellan RoadMate.
Attribuire un nome al file POI e fare clic su Salva.
15
POI Manager
I POI vengono caricati sul ricevitore Magellan RoadMate. Per accedere ai nuovi POI sul ricevitore Magellan RoadMate,
vedere pagina 82.
Aggiunta di più POI
Il software POI Manager supporta il formato file ASCII (.ASC,.CSV,.TXT); il formato file di scambio GPS (.GPS,.XML);
il formato file Magellan Waypoint (.WPT,.RTE) e il formato file di waypoint Garmin PCX5 (.WPT,.RTE).
Fare clic sul pulsante Importa file POI.
Selezionare un file POI. Assegnare un’icona al POI e creare una categoria. Fare clic su Apri.
16
POI Manager
Definire il separatore dati. Fare clic su Successivo.
Attribuire un titolo ad ogni campo. È necessario indicare una latitudine, una longitudine e un nome. Fare clic su Fine.
Se vi sono errori nei dati, è possibile visualizzarli. In caso contrario, fare clic su No. Il file POI è stato importato ed è pronto
per essere caricato sul ricevitore Magellan RoadMate.
17
POI Manager
Selezionare il file POI e fare clic sulla freccia destra.
Fare clic sul pulsante Salva. È possibile salvare i POI sul computer (per trasferirli successivamente) o direttamente sul
ricevitore Magellan RoadMate. Selezionare il pulsante Desidero salvare il file corrente sul mio Magellan RoadMate.
Attribuire un nome al file POI e fare clic su Salva.
I POI vengono caricati sul ricevitore Magellan RoadMate. Per accedere ai nuovi POI sul ricevitore Magellan RoadMate,
vedere pagina 82.
18
Operazioni di base
Operazioni di base
Accensione di Magellan RoadMate
Premere il pulsante di alimentazione.
Se l’alimentazione è connessa correttamente, sullo schermo verrà visualizzato un logo
seguito dalla schermata Attenzione.
Selezionare l’utente preferito. Magellan RoadMate può essere personalizzato per tre utenti
diversi. Verranno utilizzate le impostazioni del profilo salvato per l’utente selezionato a
questo punto.
Viene visualizzata automaticamente la schermata Destinazione o Riprendere itinerario?.
Selezionare la destinazioneRiprendere itinerario?
La schermata Riprendere itinerario? viene visualizzata se quando il ricevitore Magellan RoadMate è stato spento mentre si
stava navigando verso una destinazione.
Premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità.
19
Operazioni di base
Regolazione del volume
Il controllo volume si trova nella parte superiore dell’unità. Girare la rotellina per impostare il volume dell’altoparlante sul
livello desiderato. Vedere "Vista posteriore" a pagina 5.
Ripetizione dell’ultimo comando
Se necessario, è possibile ripetere l’ultimo comando vocale premendo il pulsante Repeat. Il pulsante Repeat si trova nella
parte superiore dell’unità Magellan RoadMate. Vedere "Vista posteriore" a pagina 5.
Inserimento di caratteri alfanumerici
Quando è necessario inserire nomi, indirizzi e così via, in Magellan RoadMate verrà visualizzata una tastiera. Toccare la
lettera desiderata e, in caso di errore, utilizzare il tasto Backspace per tornare indietro di un carattere alla volta. La barra
spaziatrice viene utilizzata per inserire gli spazi tra i caratteri o le parole.
Annulla
Backspace
Barra
spaziatrice
Caratteri
numerici
Accetta
voce
Caratteri
aggiuntivi
Caratteri aggiuntivi
Durante l’immissione dei nomi delle vie o delle città, può essere necessario aggiungere caratteri
speciali. Se disponibili, selezionando i pulsanti & ? / - viene visualizzata una tastiera con i
caratteri mostrati accanto.
20
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.