Magellan ROADMATE 700, ROADMATE 760 User Manual [es]

Magellan® RoadMate
Manual de referencia
Instrucciones de funcionamiento del
Magellan RoadMate 760
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Mientras se conduce, la necesidad de mirar la pantalla es mínima. Los mensajes verbales le guiarán hasta su destino. El conductor sólo debe introducir datos o programar la unidad con el vehículo detenido. Con el vehículo en marcha, sólo un acompañante podrá introducir datos o programar la unidad.
• Es su responsabilidad cumplir con todas las normas de tráfico.
• Hacemos todo lo posible para garantizar que la base de datos es precisa. Sin embargo, las carreteras, los puntos de interés (PI) y las empresas y servicios pueden cambiar con el tiempo. La base de datos no incluye, analiza, procesa, considera ni refleja ninguno de los parámetros siguientes: restricciones legales (como restricciones en cuanto al tipo, peso, altura, anchura, carga o velocidad del vehículo); la pendiente o la inclinación de la carretera; anchura, altura o peso de puentes u otras limitaciones; densidad de población; calidad o seguridad de la zona; disponibilidad o proximidad de servicios policiales, de rescate o médicos, u otros servicios de asistencia; zonas de obras o peligrosas; el cierre de carreteras o pistas; seguridad o estado de carreteras, tráfico o servicios de tráfico; condiciones meteorológicas; características o condiciones del pavimento; sucesos especiales; congestiones de tráfico. Le corresponde a usted hacer caso omiso de cualquier sugerencia de ruta poco segura, arriesgada o ilegal.
Mantenga el Magellan RoadMate alejado de condiciones de temperatura extrema. Por ejemplo, no lo deje expuesto a la luz solar directa durante un periodo de tiempo largo.
Las leyes de algunos Estados prohíben llevar puestos auriculares mientras se conduce un vehículo a motor. Póngase en contacto con el Departamento de tráfico de su Estado para más información.
Al montar la unidad en su vehículo, ya sea con el dispositivo de montaje en el parabrisas u otros soportes o accesorios, tenga cuidado de no obstaculizar al conductor la visión de la carretera, interferir con el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del vehículo, tales como airbags, ni suponer un peligro para los ocupantes del vehículo en caso de que la unidad se caiga durante la conducción. Estarán bajo su responsabilidad los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del mismo como consecuencia de sus decisiones a la hora de montar la unidad.
Consulte en el documento Leer antes de empezar provisto con el Magellan RoadMate las instrucciones de instalación.
© 2005 Thales S.A. Todos los derechos reservados. El logotipo de Magellan, Magellan, Magellan RoadMate, Turn it on and go, TrueView, QuickSpell, SmartDetour, TrueFix y SayWhere son marcas comerciales de Thales. No está permitido reproducir ninguna parte de este manual, ni transmitirla de ningún modo ni por ningún medio, electrónico o mecánico, incluido el fotocopiado o la grabación, para fines distintos del uso personal del comprador, sin el consentimiento previo por escrito de Thales.
631242-06 A
RECEPTOR GPS THALES
LICENCIA DE SOFTWARE DE USUARIO FINAL
IMPORTANTE - LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ABRIR EL PRECINTO DEL
DISCO, DE INSTALAR ESTE PROGRAMA O DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
Al hacer clic en el botón de aceptación, instalar el software suministrado en el CD o utilizar el programa y los datos precargados, de haberlos (conjuntamente, el "Software"), conviene en vincularse por todas las condiciones del presente contrato de licencia de software (el "Contrato"), incluidas, a título meramente ilustrativo, las restricciones de uso, la exoneración de garantía y la limitación de responsabilidad estipuladas en el mismo. Si no acepta todos las condiciones de este Contrato, debe INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN o LA UTILIZACIÓN del Software inmediatamente y remitir por escrito las preguntas que quiera plantear a: Thales Navigation Customer Support, Z.A.C. de la Fleuriaye, B.P. 60433, 44474 Carquefou Cedex, Francia.
La licencia no supone la venta del Software. El Software y la documentación que lo acompaña son obras protegidas por derechos de copyright y contienen información valiosa secreta y confidencial que pertenece a Thales (el "Otorgante") y a sus proveedores, incluidos los datos aportados por NAVTEQ, cada uno de los cuales son propietarios de la información y de todos los derechos de copyright y de propiedad inherentes. Usted conviene en dedicar los esfuerzos razonables a proteger estos intereses como propietarios. Usted conviene en dedicar todos los esfuerzos razonables a proteger estos derechos. Las leyes de copyright prohíben hacer copias del Software para cualquier fin; del mismo modo, el usuario tampoco debe copiar la documentación escrita que acompaña al Software.
En virtud de este Contrato, usted dispone de una licencia limitada, no exclusiva e intransferible para utilizar el Software contenido en el producto, únicamente para su uso personal, de acuerdo con las restricciones de uso que se indican a continuación. No podrá sublicenciar, alquilar o arrendar el Software, pero sí que podrá ceder de modo permanente su licencia para utilizar el Software y la documentación correspondiente si entrega a una tercera persona la copia original del paquete de Software, incluido el presente contrato, junto con el hardware. La persona a la que se transfiere deberá entonces confirmar, mediante escrito al Licenciante, su aceptación de todos los términos y condiciones resumidos en esta Licencia de Software. Dicha cesión significa la rescisión de su licencia para usar el Software. Todos los derechos que corresponden al Software pertenecen al Licenciante y a sus proveedores. Si el Software se suministra en un CD, podrá instalar una sola copia del Software en un único ordenador para poder descargar datos de dicho ordenador para utilizarlos con un único receptor GPS portátil de la familia Magellan. Todos los derechos que corresponden al programa que no se otorgan expresamente en este Contrato pertenecen al Otorgante y a sus proveedores.
Restricciones del usuario. El Software sólo puede utilizarse en un único ordenador y en un único receptor GPS de Magellan del cual sea propietario o arrendatario. No podrá utilizar el Software en ninguna operación de sociedad de servicio y consulta informática ni de tiempo compartido, ya sea de modo permanente o temporal, sin contar previamente con el consentimiento por escrito del Otorgante. Excepto en la medida en que las leyes vigentes lo permitan explícitamente (p. ej: las leyes nacionales basadas en la Directiva Europea sobre Software (91/250) y en la Directiva sobre bases de datos (96/9)), usted acepta no traducir el Software, modificarlo, adaptarlo, desensamblarlo, descompliarlo o aplicarle ingeniería inversa, ni crear obras derivadas del Software o la documentación o de una parte de los mismos. Sólo puede utilizar el Software con un receptor GPS Magellan GPS fabricado por el Otorgante. La reproducción o distribución no autorizada del Software o de cualquier parte del mismo podrá suponer sanciones civiles y penales, y será perseguida en la máxima medida que la ley lo permita. Si desea obtener información sobre interoperabilidad, tal como se define en las leyes nacionales basadas en la Directiva Europea sobre
Software, dará al Otorgante y a sus proveedores la oportunidad de facilitar dicha información en unas condiciones razonables, incluidos los gastos, que determinarán el Otorgante y sus proveedores. El usuario final indemnizará y dejará al margen al Otorgante y a sus proveedores (y a los proveedores de éstos), así como a sus empleados y representantes, de cualquier reclamación, demanda o litigio, independientemente de su naturaleza o causa, en los que se alegue haber sufrido pérdidas, gastos, daños y perjuicios o lesiones (incluidas las lesiones que provoquen la muerte), como resultado del uso o posesión del Software.
Este Contrato será efectivo hasta su extinción. El Otorgante rescindirá sin previo aviso la licencia si usted no cumple alguna de las estipulaciones del presente Contrato. Una vez extinguida, debe cesar toda utilización del Software y la documentación, y devolverlos, junto con cualquier copia de los mismos, al Licenciante. El presente Contrato se regirá e interpretará de conformidad con la legislación de Francia, sin que sean aplicables las disposiciones referentes a los conflictos de leyes, ni la Convención de las Naciones Unidas sobre la compraventa internacional de mercancías.
ADVERTENCIA LEGAL SOBRE LA EXONERACIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. : EXCEPTOPOR LO QUE SE REFIERE A LO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA QUE ACOMPAÑA AL PRODUCTO, EL OTORGANTE Y SUS PROVEEDORES (Y LOS PROVEEDORES DE ÉSTOS) NO OFRECEN GARANTÍA ALGUNA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE, LOS MEDIOS, LA DOCUMENTACIÓN, LOS RESULTADOS O LA EXACTITUD DE LOS DATOS, Y POR EL PRESENTE DECLARAN EXPRESAMENTE QUE NO SE HACEN RESPONSABLES DE LA COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA FINES ESPECÍFICOS, ASÍ COMO DE LA FALTA DE INCUMPLIMIENTO. EL OTORGANTE Y SUS PROVEEDORES (Y LOS PROVEEDORES DE ÉSTOS) NO GARANTIZAN QUE EL SOFTWARE CUMPLIRÁ LOS REQUISITOS DEL USUARIO NI QUE FUNCIONARÁ SIN INTERRUPCIONES O SIN ERRORES. La utilización de un receptor GPS no sustituye la necesidad del buen juicio al navegar, y no debe confiarse en él como único medio de navegación.
El Licenciante y sus proveedores (y los proveedores de éstos) no tendrán responsabilidad alguna para con usted o terceras partes en relación con la existencia de daños cuantificables, fortuitos, indirectos o emergentes (incluyendo, pero sin limitarse a ellos, pérdidas de beneficios o ahorros, momentos de inactividad, daños sufridos en equipos y propiedades o la sustitución de éstos, o recuperación o sustitución de ordenadores o datos) dimanantes de reclamaciones basadas en la garantía, el contrato, un acto ilícito civil (incluyendo la negligencia), responsabilidad no culposa o de otro tipo, incluso en caso de que se informe al Licenciante o a sus proveedores (y a los proveedores de éstos) de la posibilidad de existir dichas reclamaciones o daños. La responsabilidad del Otorgante y de sus proveedores terceros (y de los proveedores tercero de éstos) por daños no superará el importe pagado por el producto receptor GPS.
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas por daños concomitantes o emergentes, en cuyo caso las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no le serán aplicables a usted.
Copyright © 2005 Thales SA. Todos los derechos reservados.
Datos incluidos © 2005 NAVTEQ BV. Todos los derechos reservados.
Thales Navigation SA. Z.A.C. de la Fleuriaye, B.P. 60433, 44474 Carquefou Cedex, Francia
Teléfono: +33 (0)2 28 09 38 00, Fax: +33 (0)2 28 09 39 39
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS THALES MAGELLAN
Todos los receptores de sistema global de posicionamiento (GPS) de Thales son ayudas para la navegación, y no han sido proyectados para sustituir otros sistemas de navegación. Se aconseja al comprador realizar cálculos detenidos de la posición y utilizar el sentido común. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE THALES
Thales garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos ni en el material ni en la fabricación, y que cumplen con las especificaciones publicadas del producto durante un período de dos años desde la fecha de la primera compra o un período superior según demande la ley. ESTA GARANTÍA SE APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
En caso de existir un fallo, Thales, a su elección, reparará o sustituirá el hardware del producto sin cargos al comprador por las piezas o la mano de obra. El producto reparado o sustituido tendrá una garantía de 90 días desde la fecha del envío de devolución, o bien lo que reste de la garantía original, lo que sea mayor. Thales garantiza que los productos de software o el software incluido en el hardware no presentará defectos en el medio durante un período de 30 días desde la fecha de envío y fundamentalmente cumplirá con lo expuesto en la documentación para el usuario entonces vigente suministrada con el software (actualizaciones posteriores incluidas). El único compromiso de Thales será la corrección o sustitución del medio o del software de modo que esencialmente cumpla con la documentación para el usuario vigente en cada momento. Thales no garantiza que el software cumpla con las demandas del comprador o que su funcionamiento sea continuo, sin errores o sin virus. El comprador asume el riesgo completo de utilizar el software.
2. INDEMNIZACIÓN PARA EL COMPRADOR
LA INDEMNIZACIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR SEGÚN ESTA GARANTÍA POR ESCRITO O CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDARÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, A ELECCIÓN DE THALES, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O ACCESORIOS QUE QUEDEN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS REPARACIONES CUBIERTAS POR ESTA GARANTÍA SOLAMENTE SERÁN EFECTUADAS EN UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO DE THALES. CUALQUIER OTRA REPARACIÓN POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO POR THALES ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
3. DERECHOS DEL COMPRADOR
Para poder disfrutar de la reparación póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto y devuelva el producto junto con una copia del recibo de venta original.
Thales se reserva el derecho a no proporcionar la reparación de forma gratuita si el recibo de venta no se suministra o si la información que contiene está incompleta o es ilegible o si el número de serie ha sido alterado o destruido. Thales no será responsable de cualquier pérdida o daño causado al producto mientras éste se encuentra en tránsito o está siendo enviado para su reparación. Se recomienda contratar un seguro. Thales sugiere utilizar un método de envío con servicio de seguimiento como UPS o FedEx cuando se devuelva un producto para su reparación.
4. LÍMITE DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Excepto según se indica en el punto 1 arriba mencionado, todas las demás garantías expresadas o implícitas, incluyendo aquellas sobre la adecuación a algún tipo concreto de comerciabilidad, por la presente QUEDAN NEGADASY SI FUESEN APLICABLES, TAMBIÉN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DEL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN DE NACIONES UNIDAS SOBRE CONTRATOS PARA LA VENTA INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS.
Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten limitaciones sobre la garantía implícita o sobre la duración de una garantía implícita, por lo que en este caso la limitación arriba mencionada no se aplicara a Vd.
5. EXCLUSIONES
Lo siguiente queda excluido de la cobertura de la garantía:
(1) mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas debido al uso y al desgaste normal;
(2) pilas;
(3) retoques;
(4) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(5) cualquier daño resultante del (i) envío, uso incorrecto, abuso, negligencia, manipulación o uso indebido; (ii) desastres tales como incendio, inundación, viento y relámpagos; (iii) añadidos o modificaciones no autorizadas;
(6) reparación efectuada o iniciada por alguien diferente a un Servicio Técnico autorizado por Thales;
(7) cualquier producto, componentes o piezas no fabricados por Thales;
(8) que el receptor estará libre de cualquier reclamación por infracción de una patente, marca registrada, derechos de autor o cualquier otro derecho de propiedad, incluyendo secretos industriales;
(9) cualquier daño debido a un accidente, resultante de transmisiones del satélite incorrectas. Las transmisiones incorrectas pueden tener lugar debido a cambios en la posición, potencia o geometría de un satélite o modificaciones en el receptor que puedan precisarse debido a un cambio en el GPS. (Nota: Los receptores GPS de Thales utilizan GPS o GPS+GLONASS para obtener la posición, velocidad e información sobre el tiempo. El Gobierno de EE.UU. es el operador de GPS y GLONASS es el Sistema Satélite de Navegación de la Federación Rusa, y ellos son los únicos responsables de la precisión y mantenimiento de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden causar inexactitudes que podrían requerir modificaciones en el receptor. Ejemplos de tales condiciones incluyen pero no quedan limitadas a cambios en la transmisión GPS o GLONASS.).
Abrir, desmontar o reparar el producto por parte de alguien que no sea un Servicio Técnico Autorizado por Thales anulará esta garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONCOMITANTES O EMERGENTES
THALES NO SE RESPONSABILIZARÁ FRENTE AL COMPRADOR NI FRENTE A CUALQUIER OTRA PERSONA POR DAÑOS INDIRECTOS, CONCOMITANTES O EMERGENTES DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ILUSTRATIVO, EL LUCRO CESANTE, LOS DAÑOS RESULTANTES DEL RETRASO O PÉRDIDA DE USO, LA PÉRDIDA O DAÑOS DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, AUN CUANDO SEAN CAUSADOS POR LA NEGLIGENCIA U OTRO FALLO DE THALES, O EL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. EN NINGÚN CASO THALES SERÁ RESPONSABLE DE TALES DAÑOS, AUNQUE THALES HAYA SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes o emergentes, por tanto la limitación arriba mencionada no será aplicable a Vd.
7. ACUERDO COMPLETO
Esta garantía por escrito es el acuerdo completo, final y exclusivo entre Thales y el comprador en cuanto a la calidad de funcionamiento de la mercancía y de cualesquiera y todas las garantías y representaciones. ESTA GARANTÍA FIJA TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE THALES EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS CONCRETOS. PUEDE TENER VD. OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN SU UBICACIÓN (Directiva 1999/44/EC en los Estados Miembros CE inclusive) Y CIERTAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PUEDE QUE NO SE APLIQUEN A VD.
8. ELECCIÓN DE LEGISLACIÓN.
Esta garantía limitada está sometida a las leyes de Francia, sin referencia a su conflicto de disposiciones legales o de la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos de Venta Internacional de Mercancía, y beneficiará a Thales, sus sucesores y cesionarios.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del cliente según las leyes aplicables en vigor en su localidad, ni a los derechos de los clientes frente a los distribuidores que surjan de su contrato de compraventa (tales como las garantías en Francia para los vicios ocultos según el Artículo 1641 y siguientes del Código Civil Francés).
Para más información referente a esta garantía limitada, por favor llame o envíe una carta a:
Thales SA – Z.A.C. La Fleuriaye – B.P. 60433 – 44474 Carquefou Cedex – Francia.
Teléfono: +33 (0)2 28 09 38 00, Fax: +33 (0)2 28 09 39 39
Índice
Información ............................................................................................................................................................ 1
Acerca de la navegación por satélite ...................................................................................................................... 1
Cómo funciona la navegación por satélite ............................................................................................................... 1
Línea de visión ................................................................................................................................................. 1
Precisión .......................................................................................................................................................... 2
Aviso sobre el empleo adecuado de los mapas GPS ................................................................................................. 2
Del origen al destino ......................................................................................................................................... 3
Los mapas GPS y su seguridad ........................................................................................................................... 3
Magellan RoadMate ................................................................................................................................................ 4
Vista frontal ......................................................................................................................................................... 4
Vista trasera ........................................................................................................................................................ 5
Vista frontal de la base ......................................................................................................................................... 6
Vista lateral de la base ......................................................................................................................................... 6
Instalación ............................................................................................................................................................. 7
Instalación con el soporte de parabrisas ................................................................................................................. 7
POI Manager .......................................................................................................................................................... 9
General ............................................................................................................................................................... 9
Latitud ............................................................................................................................................................. 9
Longitud ........................................................................................................................................................ 10
Altitud ........................................................................................................................................................... 11
Instalación ........................................................................................................................................................ 12
Conexión de su Magellan RoadMate ..................................................................................................................... 14
Aplicación ......................................................................................................................................................... 14
Agregar un solo PI ........................................................................................................................................... 14
Agregar múltiples PI ........................................................................................................................................ 16
Funcionamiento básico .......................................................................................................................................... 19
Encender el Magellan RoadMate ......................................................................................................................... 19
Ajustar el volumen ............................................................................................................................................. 20
Repetir la última instrucción ............................................................................................................................... 20
Introducir caracteres de texto .............................................................................................................................. 20
Caracteres adicionales ........................................................................................................................................ 20
Caracteres numéricos ......................................................................................................................................... 21
¿Qué es QuickSpell? ........................................................................................................................................... 21
FlexAddress ....................................................................................................................................................... 22
Viaje .................................................................................................................................................................... 23
Pantallas de información de orientación ............................................................................................................... 23
Pantalla Mapa ................................................................................................................................................... 24
Cambiar los niveles de zoom del mapa ..........................................................................................
Pantalla Lista de maniobras ................................................................................................................................ 25
Pantalla TrueView 3D ......................................................................................................................................... 25
Desviarse de la ruta prevista ............................................................................................................................... 26
Excluir una maniobra de una ruta prevista ............................................................................................................ 26
Visualizar información sobre su ubicación actual ................................................................................................... 27
Guardar su ubicación actual en la libreta de direcciones ........................................................................................ 28
Buscar PI a lo largo de su ruta ............................................................................................................................ 28
Buscar un desvío a lo largo de su ruta .................................................................................................................. 29
Seleccionar destinos ............................................................................................................................................. 31
Escoger el método de cálculo de ruta ................................................................................................................... 32
Cambiar el método de cálculo de ruta .................................................................................................................. 33
Cancelar una ruta prevista .................................................................................................................................. 34
Selección de un destino usando Seleccionar dirección ........................................................................................... 35
Buscar por ciudad ........................................................................................................................................... 35
Buscar por código postal .................................................................................................................................. 37
Buscar por región ............................................................................................................................................ 39
Ciudades anteriores ......................................................................................................................................... 41
....................... 24
i
Índice
Seleccionar un destino empleando la libreta de direcciones ................................................................................... 43
Destinos realizados ......................................................................................................................................... 43
Guardar un destino anterior en la libreta de direcciones ...................................................................................... 44
Eliminar un destino realizado ........................................................................................................................... 46
Favoritos ........................................................................................................................................................ 47
Editar un favorito ............................................................................................................................................ 48
Eliminar un favorito ......................................................................................................................................... 49
Lista de direcciones ........................................................................................................................................ 50
Editar una dirección ........................................................................................................................................ 51
Eliminar una dirección .................................................................................................................................... 53
Crear nueva dirección – Buscar por ciudad ........................................................................................................ 54
Crear nueva dirección – Buscar por código postal ............................................................................................... 55
Crear nueva dirección – Buscar por región ......................................................................................................... 57
Crear nueva dirección – Ciudades anteriores ...................................................................................................... 59
Planificador de trayecto – Nuevo trayecto .......................................................................................................... 60
Planificador de trayecto – Optimizar un trayecto ................................................................................................ 61
Planificador de trayecto – Guíame .................................................................................................................... 62
Planificador de trayecto – Editar ....................................................................................................................... 63
Planificador de trayecto – Borrar y cambiar nombre ............................................................................................ 64
Seleccionar un punto de interés como destino ...................................................................................................... 66
Introducir nombre ........................................................................................................................................... 66
Seleccionar categoría ...................................................................................................................................... 69
PI personalizados ............................................................................................................................................ 72
Selección de una Intersección como Destino ........................................................................................................ 74
Buscar por ciudad ........................................................................................................................................... 74
Buscar por código postal .................................................................................................................................. 75
Buscar por región ............................................................................................................................................ 77
Ciudades anteriores ......................................................................................................................................... 79
Opciones .............................................................................................................................................................. 81
Ordenador de a bordo ......................................................................................................................................... 82
Trayecto actual ............................................................................................................................................... 82
Detener o iniciar el Ordenador de a bordo .......................................................................................................... 82
Guardar el informe de trayecto actual ................................................................................................................ 83
Reiniciar el ordenador de a bordo ..................................................................................................................... 83
Visualizar un informe de trayecto guardado ........................................................................................................ 84
Eliminar un informe de trayecto ....................................................................................................................... 84
Configuración .................................................................................................................................................... 85
Selección PI ................................................................................................................................................... 85
PI personalizados ............................................................................................................................................ 86
Opciones de mapa .......................................................................................................................................... 91
Seleccionar color de mapa ............................................................................................................................... 92
Preferencias de ruta ........................................................................................................................................ 93
Opciones desvío .............................................................................................................................................. 94
Opciones de voz .............................................................................................................................................. 96
Menú Colores ................................................................................................................................................. 96
Contraste ....................................................................................................................................................... 97
Brillo ............................................................................................................................................................. 97
Opciones de visualización ................................................................................................................................ 98
Opciones de alarma ......................................................................................................................................... 99
Idioma ........................................................................................................................................................... 99
Diagnósticos ................................................................................................................................................. 100
Información del producto ............................................................................................................................ 100
Test de vídeo ............................................................................................................................................. 100
Test de pantalla táctil ................................................................................................................................. 100
Test de teclado .......................................................................................................................................... 100
ii
Índice
Test de audio ............................................................................................................................................. 101
Estado del GPS .......................................................................................................................................... 101
Inicializar GPS ........................................................................................................................................... 101
Introducir posición GPS .............................................................................................................................. 101
Estado TMC ............................................................................................................................................... 102
Modo simulador ......................................................................................................................................... 103
Usuario - Editar nombre ................................................................................................................................ 104
Regiones de mapa ......................................................................................................................................... 104
Bloqueo de seguridad .................................................................................................................................... 106
Contraseña ................................................................................................................................................... 106
Volumen automático ...................................................................................................................................... 107
Opc. TMC ..................................................................................................................................................... 108
Recuperar archivos de la tarjeta ..................................................................................................................... 110
Recuperar información y preferencias ............................................................................................................. 110
Tutorial ........................................................................................................................................................... 112
Desplazarse por el tutorial .............................................................................................................................. 112
Ayuda ............................................................................................................................................................. 112
Información de contacto ...................................................................................................................................... 113
Servicio técnico ............................................................................................................................................... 113
Apéndice A ........................................................................................................................................................ 114
Añadir direcciones desde un dispositivo provisto de IrDA ..................................................................................... 114
Apéndice B ........................................................................................................................................................ 115
Pantalla Estado GPS ........................................................................................................................................ 115
Primera página de la estructura de la pantalla ESTADO GPS ............................................................................. 115
Código fijo incorrecto .................................................................................................................................... 115
Segunda página de la estructura de pantalla ESTADO GPS ............................................................................... 116
Visualización típica de la pantalla ESTADO GPS .............................................................................................. 117
Apéndice C ........................................................................................................................................................ 118
Categorías PI ................................................................................................................................................... 118
Apéndice D ........................................................................................................................................................ 119
Especificaciones .............................................................................................................................................. 119
iii

Información

Información

Acerca de la navegación por satélite

La navegación global por satélite es una tecnología fascinante que ofrece una mayor productividad y exactitud en un amplio número de sectores. Añade una nueva dimensión de disfrute y seguridad a una amplia variedad de actividades de navegación, deporte y ocio.
Un Sistema global de navegación por satélite (GNSS) es una red de satélites que transmiten señales de radio de alta frecuencia que contienen datos de tiempo y distancia y que pueden ser recogidas por un receptor, lo que permite a los usuarios determinar su ubicación exacta en cualquier lugar del planeta.
Hay dos sistemas globales de navegación por satélite en funcionamiento: el Sistema de posicionamiento global (GPS), de Estados Unidos, y el Sistema global de navegación por satélite (GLONASS), de Rusia. Estos sistemas están sometidos a una mejora continua para alcanzar mayores niveles de fiabilidad. En Europa, se está desarrollando un tercer GNSS, llamado GALILEO, en honor al astrónomo italiano de principios del siglo XVI, diseñado específicamente para ofrecer un mayor nivel de integridad y fiabilidad, necesario para garantizar la seguridad de los pasajeros en el transporte aéreo, terrestre y marítimo, sin el empleo de sistemas de aumento adicionales.
Mientras que el desarrollo de las redes satelitales GPS y GLONASS va encaminado a conseguir el mayor rendimiento, los Sistemas de aumento basados en satélites (SBAS) han sido pensados para proporcionar una mayor exactitud. Los SBAS proporcionan correcciones de señales diferenciales para las transmisiones de GPS y GLONASS, con el empleo de estaciones en tierra y satélites geoestacionarios en regiones específicas. Esto es el GNSS-1, la primera fase para establecer la integridad necesaria para una navegación por satélite de alta precisión.
El GNSS-2 requiere el lanzamiento de nuevos satélites en órbita y una mejora completa de los sistemas satelitales existentes. Esta segunda fase ya está en marcha. GALILEO, cuya entrada en servicio se prevé para 2008, se está desarrollando con vistas a cumplir las normas de GNSS-2 para un posicionamiento de precisión certificado, rápido y fiable.

Cómo funciona la navegación por satélite

Los satélites de navegación global transmiten continuamente información de tiempo y distancia mientras orbitan alrededor de la Tierra en una formación determinada. Los receptores de navegación por satélite emplean esta información para calcular una ubicación exacta mediante la triangulación. Todos los puntos de la Tierra se identifican mediante dos grupos de números denominados coordenadas. Estas coordenadas representan el punto exacto donde una línea horizontal, denominada latitud, interseca con una línea vertical, denominada longitud. El receptor se sincroniza con al menos tres satélites y utiliza la información recibida para determinar las coordenadas del dispositivo de recepción.
Comparando el momento en que las señales han sido transmitidas desde los satélites y el momento en que han sido registradas, el receptor calcula la distancia a la que se halla cada satélite. La distancia entre el receptor y tres o más satélites indica la posición del primero sobre la superficie del planeta. Con estas medidas de distancia, el receptor puede calcular también la velocidad, el rumbo, el tiempo de trayecto, la distancia al destino y la altitud, entre otros.
El dispositivo de navegación por satélite puede mostrar su posición como longitud/latitud, mediante el sistema Universal Transverse Mercator (UTM), la Cuadrícula militar (MG) o, simplemente, como un punto en un mapa electrónico. Muchos receptores de Thales Navigation ofrecen unos exhaustivos datos cartográficos, y hacen de la navegación por satélite una herramienta sencilla para mejorar sus actividades de ocio y profesionales.

Línea de visión

Los receptores de navegación por satélite funcionan mediante la línea de visión con los satélites de posicionamiento global. Esto significa que debe haber al menos tres satélites “a la vista” de un receptor para poder calcular la longitud y la latitud. También es preciso que haya un cuarto satélite en la línea de visión para calcular la altitud. Continuamente hay una media de ocho satélites en la línea de visión de cualquier punto de la Tierra; cuantos más satélites haya a la vista, más preciso será el posicionamiento.
A pesar de que las señales de radio de los satélites de navegación pueden atravesar nubes, vidrio, plástico y otros materiales ligeros, los receptores de navegación por satélite no funcionan bajo tierra ni en otros espacios cerrados.
1
Información

Precisión

De media, un receptor de navegación por satélite tiene una precisión de menos de 15 metros. Thales Navigation emplea diversas tecnologías para incrementar la exactitud de sus receptores profesionales y con marca Magellan®. Mediante el uso de señales de corrección procedentes de los sistemas de aumento de navegación por satélite, se consigue una precisión de 3 metros o superior. En EE. UU., se consigue una precisión de 3 metros empleando correcciones de la señal procedentes de una red de estaciones de tierra y satélites de posición fija conocida como WAAS (Sistema de aumento de zona amplia). En Europa, hay un sistema similar, EGNOS (Sistema europeo de navegación geoestacionaria), que proporciona la misma precisión. En Asia, la corrección de señales de navegación por satélite la ofrece MSAS (Sistema de aumento basado en satélite de transporte multifuncional). Otra forma de incrementar la precisión de los sistemas de navegación por satélite es el empleo del DGPS (Sistema de posicionamiento global diferencial); las estaciones repetidoras en tierra, situadas en posiciones conocidas, transmiten señales de navegación por satélite corregidas. Diversos métodos y aplicaciones del DGPS pueden aumentar la precisión de los sistemas de navegación por satélite, desde algunos metros a tan solo milímetros. El empleo del DGPS requiere un receptor de baliza diferencial y antenas, además de un dispositivo de navegación por satélite. La precisión también se puede ver incrementada si se utiliza un sistema de navegación por satélite RTK (Cinemático en tiempo real). Se trata de un receptor capaz de transmitir una señal con corrección de fase desde una posición conocida a uno o más receptores remotos.
Se pueden producir una serie de errores de posicionamiento, que limitan la precisión a entre 15 y 25 metros. Estos errores se controlan y se compensan de diferentes maneras:
Errores de órbita: ocasionalmente, la posición indicada de un satélite no coincide con su verdadera trayectoria. En EE. UU., el Departamento de defensa supervisa continuamente cada satélite, y realiza correcciones orbitales mediante cohetes impulsores a bordo.
Geometría deficiente: si todos los satélites que se encuentran en la línea de visión de un receptor están muy agrupados, o bien alineados con relación a la posición del receptor, los cálculos geométricos necesarios para triangular una posición resultan más complicados y menos fiables. El empleo de señales de corrección diferencial procedentes de sistemas de aumento basados en satélites o DGPS puede compensar tanto los errores orbitales como la geometría deficiente.
Señales de recepción múltiple: las señales se pueden reflejar en edificios altos o en otros obstáculos antes de llegar al receptor, lo que aumenta la distancia recorrida por la señal y reduce la precisión.
Los receptores de Thales Navigation realizan una serie de complejos cálculos matemáticos para compensar de manera eficaz otros posibles errores del posicionamiento:
Retraso atmosférico: las señales de navegación por satélite se ralentizan al atravesar la atmósfera terrestre. Los receptores de Thales Navigation calculan el retraso medio en nanosegundos para compensar.
Errores de reloj: el reloj integrado en un receptor no es tan preciso como el reloj atómico de un satélite de navegación, que tiene un retraso de apenas un segundo cada millón de años. Los receptores de Thales Navigation compensan los diferenciales de tiempo comparando las señales de tiempo de diversos satélites y ajustando sus cálculos y el reloj para que coincidan.

Aviso sobre el empleo adecuado de los mapas GPS

Del mismo modo que los mapas de papel, los mapas de los dispositivos GPS varían enormemente en lo que se refiere a información incluida y presentación visual. Tanto si son mapas topográficos como mapas de carreteras o cartas marítimas, cada mapa, así como los datos que presenta, está diseñado para una finalidad concreta. Por ejemplo, las cartas marítimas a menudo presentan únicamente una representación mínima de las carreteras, y no pueden sustituir a los mapas de carreteras. Los mapas topográficos suelen proporcionar detalles mínimos sobre las masas de agua, y no contienen marcadores de navegación marítima.
Los mapas también varían mucho en cuanto a la escala: cuanto menor es la escala, más detallado será el mapa. Por tanto, al utilizar mapas GPS (del mismo modo que los mapas de papel) es importante tener en cuenta qué tipo de mapa está utilizando en las exploraciones, así como aplicar el sentido común.
2
Información

Del origen al destino

Thales Navigation, fabricante de los productos GPS Magellan, no es una empresa de cartografía. Nosotros no elaboramos los mapas que se emplean en nuestros dispositivos GPS. Intentamos obtener datos cartográficos de las mejores fuentes públicas y privadas disponibles en el momento de la publicación. Thales Navigation adquiere las licencias* de los datos de mapas topográficos, mapas de carreteras, cartas marítimas y puntos de interés (PI) de fuentes comerciales y gubernamentales que ofrecen datos cartográficos brutos. Thales Navigation procesa y comprime los datos brutos en un formato que los hace presentables y manejables para trabajar en nuestros dispositivos GPS. Además, para asegurar que nuestros datos cartográficos son lo más sólidos posibles, se combinan a menudo datos de diversas fuentes para ofrecer una mejor experiencia de usuario a nuestros clientes. Este procesamiento no altera los accidentes geográficos, las coordenadas ni otros datos espaciales incluidos en los datos brutos. La precisión de los mapas depende fundamentalmente de la fuente de datos empleada para crearlos. Los datos cartográficos cambian frecuentemente debido a causas tanto naturales como humanas. Por consiguiente, las empresas gubernamentales y comerciales de cartografía deben revisar, corregir y mejorar continuamente los datos cartográficos. Editamos periódicamente nuevas versiones de nuestros mapas para reflejar estos cambios.
Una vez procesados los datos, comprobamos la compatibilidad del mapa con nuestros dispositivos GPS, para asegurar que los productos que ofrecemos funcionan adecuadamente en nuestros dispositivos GPS. Asimismo, realizamos pruebas beta de nuestros productos para recibir las observaciones de los clientes antes de su salida al mercado.

Los mapas GPS y su seguridad

Recuerde que su dispositivo GPS es una ayuda a la navegación. Debe utilizarse aplicando el sentido común, y es importante que los usuarios interpreten los datos de los mapas GPS con sentido crítico. Los paisajes y las carreteras cambian o pueden ser intransitables, los árboles y los edificios altos pueden obstaculizar las señales GPS, y es posible que su dispositivo GPS no siempre refleje todos los detalles. Al utilizar el GPS, debe combinar la información proporcionada por el mapa GPS con sus conocimientos de la zona en cuestión, la señalización vial, las boyas, los sondeos de profundidad y las condiciones locales cambiantes para hacerse una idea completa de su situación.
Le corresponde a usted asegurar la observación de todas las normas de tráfico, incluido el respeto de los pasos de peatones, y aplicar el sentido común en la utilización de un receptor GPS de Magellan. La seguridad debe ser su preocupación principal. No debe utilizarse el receptor GPS de Magellan mientras se esté realizando una actividad que requiera una atención total del usuario al entorno. Así, por ejemplo, sólo los pasajeros deberán utilizar el receptor GPS de Magellan, y el conductor sólo deberá hacerlo si previamente ha detenido el vehículo por completo. No se debe intentar mirar la pantalla mientras se conduce. Los escaladores no deben intentar mirar la pantalla mientras pasan por terreno peligroso. Haga caso omiso de cualquier sugerencia de ruta poco segura, arriesgada o ilegal.
Los mapas de Magellan no incluyen, analizan, procesan, tienen en cuenta ni reflejan ninguno de los parámetros siguientes: restricciones legales (tales como limitaciones de peso, altura, anchura, carga o velocidad); la pendiente o la inclinación de la carretera; anchura, altura o peso de puentes u otras limitaciones; densidad de población; calidad o seguridad de la zona; disponibilidad o proximidad de servicios policiales, de rescate o médicos, u otros servicios de asistencia; zonas de obras o peligrosas; cierres o condiciones especiales de carreteras, aceras o vías fluviales; condiciones meteorológicas; características o condiciones del pavimento; sucesos especiales; congestiones de tráfico; hora del día.
*Thales Navigation obtiene la licencia de los datos cartográficos de fuentes gubernamentales como, entre otras, US Geological Survey (USGS), la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA-NOS) y el Canadian Hydrographic Service (CHS). Thales Navigation obtiene también las licencias de los datos cartográficos de empresas de cartografía comerciales como Navigation Technologies, Navionics, DMTI y C-Map.
3

Magellan RoadMate

Magellan RoadMate

Vista frontal

2
1
13
3
4
1112
10
5
9
6
7
8
1 Botón de encendido Púlselo para encender o apagar el Magellan RoadMate.
2 Control de volumen Ajústelo para fijar el volumen del altavoz.
3 Botón Repeat (Repetir) Púlselo para repetir el último mensaje de voz.
4 Botón Zoom In (Acercar)
Al visualizar un mapa, púlselo para acercar hacia el centro de la pantalla.
5 Botón Option (Opciones) Púlselo para acceder al menú Opciones del usuario.
6 Botón Enter (Intro) Púlselo para confirmar las selecciones resaltadas.
7 Botón Cancel (Cancelar) Púlselo para detener la función en curso.
8 Botón de navegación Púlselo para desplazar el cursor o para resaltar otras opciones.
9 Botón Locate (Ubicar) Púlselo para visualizar los detalles de la ubicación actual.
10 Sensor luminoso
11 Botón View (Ver)
Modifica automáticamente el contraste y el brillo de la pantalla para ajustarse a los cambios de luminosidad.
Púlselo para ver la visualización de mapa, la lista de maniobras o la visualización TrueView® 3D.
12 Botón Zoom Out (Alejar) Al visualizar un mapa, púlselo para alejar desde el centro de la pantalla.
13 Puerto de infrarrojos (IR)
Permite la transferencia inalámbrica por infrarrojos desde un dispositivo PDA o Smartphone.
4
Magellan RoadMate

Vista trasera

23 4
1
6
1 Altavoz Se utiliza para las instrucciones audibles de maniobras.
2 Botón Repeat (Repetir) Púlselo para repetir el último mensaje de voz.
3 Control de volumen Ajústelo para fijar el volumen del altavoz.
4 Antena extraíble Gírela durante el uso para recibir señales de la red satelital de GPS.
5 Compact Flash Compartimiento para alojar la tarjeta de memoria CompactFlash.
Conector de alimentación/
6
datos
Conexión de alimentación y datos para el Magellan RoadMate.
5
5
Magellan RoadMate

Vista frontal de la base

1
2
Conector de alimentación/
1
datos
2 Pestaña Púlsela para extraer el Magellan RoadMate de la base.
Conexión de alimentación y datos para el Magellan RoadMate.

Vista lateral de la base

1
2
1 Conexión USB
2 Conexión de alimentación Conéctela a su vehículo o en casa.
Conéctelo a su PC para cargar PI personalizados o actualizaciones de software.
6

Instalación

Instalación
Al montar el Magellan RoadMate en su vehículo, tanto si usa un soporte de parabrisas como de salpicadero, u otro soporte, tenga cuidado de no obstaculizar la visión que tiene el conductor de la carretera. Cerciórese de que la ubicación del Magellan RoadMate y el cable no interfieren con la manipulación de los dispositivos de seguridad del vehículo, tales como los airbags. Estarán bajo su responsabilidad los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del mismo como consecuencia de sus decisiones a la hora de montar el Magellan RoadMate.

Instalación con el soporte de parabrisas

Deslice el conjunto de la base y la placa sobre la abrazadera de montaje del parabrisas.
Acople el Magellan RoadMate a la base.
Limpie la zona del parabrisas con el paño con alcohol provisto.
Presione el soporte de parabrisas contra el cristal y gire el dial de bloqueo hasta que encaje en su sitio.
7
Instalación
Conecte el cable de alimentación a la base.
Inserte el conector de mechero en un enchufe de 12 V adecuado de su automóvil.
Gire la antena hacia arriba. La instalación ha finalizado y está listo para encender el Magellan RoadMate y ponerse en
marcha.
8

POI Manager

POI Manager

General

El Magellan RoadMate 760 lleva incluido el software Magellan RoadMate POI Manager. Este programa le permite agregar PI personalizados al Magellan RoadMate. Puede agregar cosas del estilo de la casa de un amigo y otros lugares favoritos que no estén en la base de datos instalada. Los PI son más fáciles de buscar que las direcciones, y se muestran en la pantalla de Mapa. El POI Manager agrega PI a partir de su latitud, longitud y un nombre. Otros datos, como la altitud y la descripción, son opcionales.

Latitud

La latitud se puede expresar dividiendo la Tierra en segmentos horizontales hasta un total de 180 grados. Empezando en el Ecuador, o cero grados de latitud, se trazan líneas (o paralelos) en incrementos de 10 grados, 90 grados al norte y 90 grados al sur. Si su ubicación está por debajo del Ecuador, se encuentra en una latitud Sur.
90° (Polo Norte)
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10° 0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
Latitud Norte
Ecuador
Latitud Sur
70°
80°
90° (Polo Sur)
9
POI Manager
0

Longitud

Del mismo modo, las líneas de longitud se pueden expresar dividiendo la Tierra en segmentos verticales hasta un total de 180 grados. Empezando en el Meridiano principal (que es el Real Observatorio de Greenwich, Inglaterra), o cero grados de longitud, se trazan líneas en incrementos de 10 grados, 90 grados al oeste y 90 grados al este. Si su ubicación está en el hemisferio occidental, se encuentra en una longitud Oeste.
Longitud Oeste
70° 50° 30° 10° 10° 30° 50° 70° 9
90°
80° 60° 40° 20° 20° 40° 60° 80°
Longitud Este
Por otra parte, para delimitar aún más su ubicación, cada segmento de 10 grados está dividido en 60 segmentos más pequeños, denominados minutos y, más aún, cada minuto está dividido en 60 segmentos llamados segundos.
Para expresarlo en coordenadas, París está ubicado a 48° (grados) 51’ (minutos) y 16 (segundos) al norte del Ecuador, y 002° (grados) 20’ (minutos) y 44 (segundos) al este del Meridiano principal.
10
POI Manager

Altitud

Cada ubicación debe tener también una altitud. La altitud se expresa en función de la distancia a la que se encuentra el punto por encima o por debajo del nivel del mar. Por ejemplo, la altitud de Paris (colina de Montmartre) es de 130 m sobre el nivel del mar.
100 m por encima
80 m por encima
60 m por encima
40 m por encima
20 m por encima
Nivel del mar 0 m
20 m por debajo
40 m por debajo
60 m por debajo
80 m por debajo
100 m por debajo
11
POI Manager

Instalación

Introduzca el CD del POI Manager en el lector de CD de su PC. El programa de instalación se ejecutará automáticamente. De no ser así, examine la unidad de CD del ordenador y haga
doble clic en el archivo setup.exe. Seleccione un idioma predeterminado para la aplicación.
Aparecerá la pantalla de Bienvenida para iniciar el proceso de instalación.
Elija un destino para la aplicación. Seleccione Siguiente para emplear la ubicación predeterminada, o bien Examinar para elegir un destino personalizado.
12
POI Manager
A continuación, elija una carpeta de programa para colocar los iconos de la aplicación.
Se procederá a la instalación del software Magellan RoadMate POI Manager.
Cuando finalice, puede hacer que el instalador ejecute la aplicación automáticamente, o bien anular la opción y salir sin ejecutar la aplicación.
13
POI Manager

Conexión de su Magellan RoadMate

La base estándar está equipada con puertos para conectar el Magellan RoadMate a un ordenador personal y a la alimentación externa.
Cuando vaya a conectarlo a un ordenador personal, deje el Magellan RoadMate acoplado a la base, desconecte el cable de alimentación del vehículo y extraiga el conjunto (el Magellan RoadMate y la base) del vehículo.
Conecte el extremo pequeño del cable USB al puerto USB de la base y el extremo grueso a un puerto USB libre de su ordenador personal. Véase “Vista lateral de la base” en la página 6.
Conecte el extremo pequeño del cable de alimentación externa a la entrada de alimentación de la base y el otro extremo del cable en un enchufe estándar. Véase “Vista lateral de la base” en la página 6.
En función de la ubicación y de los obstáculos circundantes, el Magellan RoadMate puede ser capaz o no de recibir información de los satélites GPS.

Aplicación

El POI Manager dispone de una interfaz única para cargar, agregar y eliminar PI personalizados del Magellan RoadMate.

Agregar un solo PI

Haga clic en el botón Añadir nuevo PI . Aparecerá un cuadro de diálogo. Introduzca el Nombre, la Latitud, la Longitud, la Altitud (opcional) y la Descripción (opcional). Para saber la latitud, la longitud y la altitud de un PI, pulse el botón Locate del Magellan RoadMate mientras está en la ubicación. Véase “Visualizar información sobre su ubicación actual” en la página 27.
A continuación, seleccione un icono para el PI haciendo clic en el menú desplegable. Por último, cree una categoría para su PI. Por ejemplo, “Casas de amigos” o “Cafeterías”. Haga clic en Aceptar.
El PI que ha creado estará ahora en la ventana Importar, Crear y Modificar. Puede seguir añadiendo PI a la nueva categoría repitiendo las instrucciones anteriores. Cada archivo de PI puede contener hasta 10 categorías con 1.000 PI, hasta un total de 10.000 PI.
14
POI Manager
Cuando haya acabado de crear PI, seleccione la categoría o categorías que desee cargar y haga clic en la flecha a la derecha para añadirlas a la ventana Guardar y Transferir.
Haga clic en el botón Guardar . Tiene la opción de guardar los PI en su ordenador (para transferirlos posteriormente) o directamente en su Magellan RoadMate. Seleccione el botón Guardar en mi Magellan RoadMate.
Asigne un nombre a su archivo de PI y haga clic en Guardar.
15
POI Manager
Los PI se cargan en su Magellan RoadMate. Para acceder a los nuevos PI en su Magellan RoadMate, consulte la página†82.

Agregar múltiples PI

El software POI Manager admite los formatos de archivos: ASCII (.ASC,.CSV,.TXT); GPS Exchange (.GPS,.XML); Magellan Waypoint (.WPT,.RTE), y Garmin PCX5 Waypoint (.WPT,.RTE).
Haga clic en el botón Importar archivo de PI.
Seleccione un archivo de PI. Asigne los PI y un icono y cree la categoría. Haga clic en Abrir.
16
POI Manager
Defina el separador de datos. Pulse Siguiente.
Asigne un título a cada campo. Debe tener una latitud, una longitud y un nombre. Pulse Finalizar.
Si hay errores en los datos, puede verlos. De lo contrario, haga clic en No. El archivo de PI se ha importado y está listo para enviarse al Magellan RoadMate.
17
POI Manager
Seleccione el archivo de PI y haga clic en la flecha a la derecha.
Haga clic en el botón Guardar. Tiene la opción de guardar los PI en su ordenador (para transferirlos posteriormente) o directamente en su Magellan RoadMate. Seleccione el botón Guardar en mi Magellan RoadMate.
Asigne un nombre a su archivo de PI y haga clic en Guardar.
Los PI se cargan en su Magellan RoadMate. Para acceder a los nuevos PI en su Magellan RoadMate, consulte la página†82.
18

Funcionamiento básico

Funcionamiento básico

Encender el Magellan RoadMate

Pulse el botón de encendido Power.
Si la alimentación está conectada correctamente, aparecerá una pantalla con el logotipo seguida de una pantalla de Advertencia.
Seleccione el usuario preferido. El Magellan RoadMate puede personalizarse para tres usuarios distintos. Utilizará las opciones guardadas del perfil de usuario que seleccione aquí.
Aparecerá automáticamente la pantalla Seleccionar destino o bien la pantalla Reanudar orientación.
Seleccionar destino ¿Reanudar orientación?
Reanudar orientación aparecerá en caso de que estuviese navegando hacia un destino en el momento de apagar el Magellan RoadMate.
Pulse el botón de encendido y el Magellan RoadMate se apagará.
19
Funcionamiento básico

Ajustar el volumen

El control de volumen se encuentra en la parte superior del Magellan RoadMate. Utilice la rueda giratoria para fijar el volumen deseado del altavoz. Véase “Vista trasera” en la página†5.

Repetir la última instrucción

Si no ha escuchado la última instrucción verbal, puede repetirla pulsando el botón Repeat. El botón Repeat se encuentra en la parte superior del Magellan RoadMate. Véase “Vista trasera” en la página†5.

Introducir caracteres de texto

Siempre que necesite introducir nombres, direcciones, etc. en el Magellan RoadMate aparecerá un teclado. Toque la letra que desee y, si se equivoca, utilice la tecla de Retroceso para retroceder un carácter cada vez. La barra espaciadora se emplea para insertar espacios entre caracteres o palabras.
Cancelar
Retroceso
Barra
espaciadora
Caracteres
numéricos
Aceptar
entrada
Caracteres
adicionales

Caracteres adicionales

Al introducir nombres de calles o de ciudades, es posible que necesite agregar caracteres especiales. Si está disponible, el botón & ? / - muestra un teclado con los caracteres que aparecen aquí.
20
Loading...
+ 99 hidden pages