El Magellan RoadMate 760 es una ayuda para la navegación en automóvil diseñada para ayudarle a
llegar al destino deseado. Al utilizar el Magellan RoadMate, debe observar las siguientes normas de
seguridad a fin de evitar accidentes que puedan causar lesiones o la muerte a usted o a otras personas:
• Mientras se conduce, la necesidad de mirar la pantalla es mínima. Los mensajes verbales le
guiarán hasta su destino. El conductor sólo debe introducir datos o programar la unidad con el
vehículo detenido. Con el vehículo en marcha, sólo un acompañante podrá introducir datos o
programar la unidad.
• Es su responsabilidad cumplir con todas las normas de tráfico.
• Hacemos todo lo posible para garantizar que la base de datos es precisa. Sin embargo, las
carreteras, los puntos de interés (PI) y las empresas y servicios pueden cambiar con el tiempo.
La base de datos no incluye, analiza, procesa, considera ni refleja ninguno de los parámetros
siguientes: restricciones legales (como restricciones en cuanto al tipo, peso, altura, anchura,
carga o velocidad del vehículo); la pendiente o la inclinación de la carretera; anchura, altura o
peso de puentes u otras limitaciones; densidad de población; calidad o seguridad de la zona;
disponibilidad o proximidad de servicios policiales, de rescate o médicos, u otros servicios de
asistencia; zonas de obras o peligrosas; el cierre de carreteras o pistas; seguridad o estado de
carreteras, tráfico o servicios de tráfico; condiciones meteorológicas; características o
condiciones del pavimento; sucesos especiales; congestiones de tráfico. Le corresponde a usted
hacer caso omiso de cualquier sugerencia de ruta poco segura, arriesgada o ilegal.
•Mantenga el Magellan RoadMate alejado de condiciones de temperatura extrema. Por ejemplo,
no lo deje expuesto a la luz solar directa durante un periodo de tiempo largo.
•Las leyes de algunos Estados prohíben llevar puestos auriculares mientras se conduce un
vehículo a motor. Póngase en contacto con el Departamento de tráfico de su Estado para más
información.
•Al montar la unidad en su vehículo, ya sea con el dispositivo de montaje en el parabrisas u otros
soportes o accesorios, tenga cuidado de no obstaculizar al conductor la visión de la carretera,
interferir con el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del vehículo, tales como
airbags, ni suponer un peligro para los ocupantes del vehículo en caso de que la unidad se caiga
durante la conducción. Estarán bajo su responsabilidad los riesgos asociados con los daños a su
vehículo o a los ocupantes del mismo como consecuencia de sus decisiones a la hora de montar
la unidad.
•Consulte en el documento Leer antes de empezar provisto con el Magellan RoadMate las
instrucciones de instalación.
IMPORTANTE - LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE ABRIR EL PRECINTO DEL
DISCO, DE INSTALAR ESTE PROGRAMA O DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
Al hacer clic en el botón de aceptación, instalar el software suministrado en el CD o utilizar el
programa y los datos precargados, de haberlos (conjuntamente, el "Software"), conviene en
vincularse por todas las condiciones del presente contrato de licencia de software (el "Contrato"),
incluidas, a título meramente ilustrativo, las restricciones de uso, la exoneración de garantía y la
limitación de responsabilidad estipuladas en el mismo. Si no acepta todos las condiciones de este
Contrato, debe INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN o LA UTILIZACIÓN del Software inmediatamente y
remitir por escrito las preguntas que quiera plantear a:
Thales Navigation Customer Support, Z.A.C. de la Fleuriaye, B.P. 60433, 44474 Carquefou Cedex,
Francia.
La licencia no supone la venta del Software. El Software y la documentación que lo acompaña son
obras protegidas por derechos de copyright y contienen información valiosa secreta y confidencial
que pertenece a Thales (el "Otorgante") y a sus proveedores, incluidos los datos aportados por
NAVTEQ, cada uno de los cuales son propietarios de la información y de todos los derechos de
copyright y de propiedad inherentes. Usted conviene en dedicar los esfuerzos razonables a proteger
estos intereses como propietarios. Usted conviene en dedicar todos los esfuerzos razonables a
proteger estos derechos. Las leyes de copyright prohíben hacer copias del Software para cualquier
fin; del mismo modo, el usuario tampoco debe copiar la documentación escrita que acompaña al
Software.
En virtud de este Contrato, usted dispone de una licencia limitada, no exclusiva e intransferible para
utilizar el Software contenido en el producto, únicamente para su uso personal, de acuerdo con las
restricciones de uso que se indican a continuación. No podrá sublicenciar, alquilar o arrendar el
Software, pero sí que podrá ceder de modo permanente su licencia para utilizar el Software y la
documentación correspondiente si entrega a una tercera persona la copia original del paquete de
Software, incluido el presente contrato, junto con el hardware. La persona a la que se transfiere
deberá entonces confirmar, mediante escrito al Licenciante, su aceptación de todos los términos y
condiciones resumidos en esta Licencia de Software. Dicha cesión significa la rescisión de su
licencia para usar el Software. Todos los derechos que corresponden al Software pertenecen al
Licenciante y a sus proveedores. Si el Software se suministra en un CD, podrá instalar una sola copia
del Software en un único ordenador para poder descargar datos de dicho ordenador para utilizarlos
con un único receptor GPS portátil de la familia Magellan. Todos los derechos que corresponden al
programa que no se otorgan expresamente en este Contrato pertenecen al Otorgante y a sus
proveedores.
Restricciones del usuario. El Software sólo puede utilizarse en un único ordenador y en un único
receptor GPS de Magellan del cual sea propietario o arrendatario. No podrá utilizar el Software en
ninguna operación de sociedad de servicio y consulta informática ni de tiempo compartido, ya sea
de modo permanente o temporal, sin contar previamente con el consentimiento por escrito del
Otorgante. Excepto en la medida en que las leyes vigentes lo permitan explícitamente (p. ej: las
leyes nacionales basadas en la Directiva Europea sobre Software (91/250) y en la Directiva sobre
bases de datos (96/9)), usted acepta no traducir el Software, modificarlo, adaptarlo,
desensamblarlo, descompliarlo o aplicarle ingeniería inversa, ni crear obras derivadas del Software o
la documentación o de una parte de los mismos. Sólo puede utilizar el Software con un receptor
GPS Magellan GPS fabricado por el Otorgante. La reproducción o distribución no autorizada del
Software o de cualquier parte del mismo podrá suponer sanciones civiles y penales, y será
perseguida en la máxima medida que la ley lo permita. Si desea obtener información sobre
interoperabilidad, tal como se define en las leyes nacionales basadas en la Directiva Europea sobre
Software, dará al Otorgante y a sus proveedores la oportunidad de facilitar dicha información en
unas condiciones razonables, incluidos los gastos, que determinarán el Otorgante y sus proveedores.
El usuario final indemnizará y dejará al margen al Otorgante y a sus proveedores
(y a los proveedores de éstos), así como a sus empleados y representantes, de cualquier
reclamación, demanda o litigio, independientemente de su naturaleza o causa, en los que se alegue
haber sufrido pérdidas, gastos, daños y perjuicios o lesiones (incluidas las lesiones que provoquen la
muerte), como resultado del uso o posesión del Software.
Este Contrato será efectivo hasta su extinción. El Otorgante rescindirá sin previo aviso la licencia si
usted no cumple alguna de las estipulaciones del presente Contrato. Una vez extinguida, debe cesar
toda utilización del Software y la documentación, y devolverlos, junto con cualquier copia de los
mismos, al Licenciante. El presente Contrato se regirá e interpretará de conformidad con la
legislación de Francia, sin que sean aplicables las disposiciones referentes a los conflictos de leyes,
ni la Convención de las Naciones Unidas sobre la compraventa internacional de mercancías.
ADVERTENCIA LEGAL SOBRE LA EXONERACIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. :
EXCEPTOPOR LO QUE SE REFIERE A LO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA QUE
ACOMPAÑA AL PRODUCTO, EL OTORGANTE Y SUS PROVEEDORES (Y LOS PROVEEDORES DE
ÉSTOS) NO OFRECEN GARANTÍA ALGUNA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON EL
SOFTWARE, LOS MEDIOS, LA DOCUMENTACIÓN, LOS RESULTADOS O LA EXACTITUD DE LOS
DATOS, Y POR EL PRESENTE DECLARAN EXPRESAMENTE QUE NO SE HACEN RESPONSABLES
DE LA COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA FINES ESPECÍFICOS, ASÍ COMO DE LA FALTA
DE INCUMPLIMIENTO. EL OTORGANTE Y SUS PROVEEDORES (Y LOS PROVEEDORES DE
ÉSTOS) NO GARANTIZAN QUE EL SOFTWARE CUMPLIRÁ LOS REQUISITOS DEL USUARIO NI
QUE FUNCIONARÁ SIN INTERRUPCIONES O SIN ERRORES. La utilización de un receptor GPS no
sustituye la necesidad del buen juicio al navegar, y no debe confiarse en él como único medio de
navegación.
El Licenciante y sus proveedores (y los proveedores de éstos) no tendrán responsabilidad alguna para
con usted o terceras partes en relación con la existencia de daños cuantificables, fortuitos,
indirectos o emergentes (incluyendo, pero sin limitarse a ellos, pérdidas de beneficios o ahorros,
momentos de inactividad, daños sufridos en equipos y propiedades o la sustitución de éstos, o
recuperación o sustitución de ordenadores o datos) dimanantes de reclamaciones basadas en la
garantía, el contrato, un acto ilícito civil (incluyendo la negligencia), responsabilidad no culposa o
de otro tipo, incluso en caso de que se informe al Licenciante o a sus proveedores (y a los
proveedores de éstos) de la posibilidad de existir dichas reclamaciones o daños. La responsabilidad
del Otorgante y de sus proveedores terceros (y de los proveedores tercero de éstos) por daños no
superará el importe pagado por el producto receptor GPS.
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas por daños
concomitantes o emergentes, en cuyo caso las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no le
serán aplicables a usted.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS THALES MAGELLAN
Todos los receptores de sistema global de posicionamiento (GPS) de Thales son ayudas para la
navegación, y no han sido proyectados para sustituir otros sistemas de navegación. Se aconseja al
comprador realizar cálculos detenidos de la posición y utilizar el sentido común. LEA
ATENTAMENTE EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE THALES
Thales garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos ni en el
material ni en la fabricación, y que cumplen con las especificaciones publicadas del producto
durante un período de dos años desde la fecha de la primera compra o un período superior según
demande la ley. ESTA GARANTÍA SE APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE
PRODUCTO.
En caso de existir un fallo, Thales, a su elección, reparará o sustituirá el hardware del producto sin
cargos al comprador por las piezas o la mano de obra. El producto reparado o sustituido tendrá una
garantía de 90 días desde la fecha del envío de devolución, o bien lo que reste de la garantía
original, lo que sea mayor. Thales garantiza que los productos de software o el software incluido en
el hardware no presentará defectos en el medio durante un período de 30 días desde la fecha de
envío y fundamentalmente cumplirá con lo expuesto en la documentación para el usuario entonces
vigente suministrada con el software (actualizaciones posteriores incluidas). El único compromiso de
Thales será la corrección o sustitución del medio o del software de modo que esencialmente cumpla
con la documentación para el usuario vigente en cada momento. Thales no garantiza que el software
cumpla con las demandas del comprador o que su funcionamiento sea continuo, sin errores o sin
virus. El comprador asume el riesgo completo de utilizar el software.
2. INDEMNIZACIÓN PARA EL COMPRADOR
LA INDEMNIZACIÓN EXCLUSIVA DEL COMPRADOR SEGÚN ESTA GARANTÍA POR ESCRITO O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDARÁ LIMITADA A LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN, A ELECCIÓN DE THALES, DE CUALQUIER PIEZA DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O
ACCESORIOS QUE QUEDEN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS REPARACIONES CUBIERTAS
POR ESTA GARANTÍA SOLAMENTE SERÁN EFECTUADAS EN UN SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO DE THALES. CUALQUIER OTRA REPARACIÓN POR UN SERVICIO TÉCNICO NO
AUTORIZADO POR THALES ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
3. DERECHOS DEL COMPRADOR
Para poder disfrutar de la reparación póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el
producto y devuelva el producto junto con una copia del recibo de venta original.
Thales se reserva el derecho a no proporcionar la reparación de forma gratuita si el recibo de venta
no se suministra o si la información que contiene está incompleta o es ilegible o si el número de
serie ha sido alterado o destruido. Thales no será responsable de cualquier pérdida o daño causado
al producto mientras éste se encuentra en tránsito o está siendo enviado para su reparación. Se
recomienda contratar un seguro. Thales sugiere utilizar un método de envío con servicio de
seguimiento como UPS o FedEx cuando se devuelva un producto para su reparación.
4. LÍMITE DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Excepto según se indica en el punto 1 arriba mencionado, todas las demás garantías expresadas o
implícitas, incluyendo aquellas sobre la adecuación a algún tipo concreto de comerciabilidad, por la
presente QUEDAN NEGADASY SI FUESEN APLICABLES, TAMBIÉN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DEL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN DE NACIONES UNIDAS SOBRE CONTRATOS PARA LA
VENTA INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS.
Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten limitaciones sobre la garantía implícita o
sobre la duración de una garantía implícita, por lo que en este caso la limitación arriba mencionada
no se aplicara a Vd.
5. EXCLUSIONES
Lo siguiente queda excluido de la cobertura de la garantía:
(1) mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas debido al uso y al desgaste normal;
(2) pilas;
(3) retoques;
(4) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(5) cualquier daño resultante del (i) envío, uso incorrecto, abuso, negligencia, manipulación o uso
indebido; (ii) desastres tales como incendio, inundación, viento y relámpagos; (iii) añadidos o
modificaciones no autorizadas;
(6) reparación efectuada o iniciada por alguien diferente a un Servicio Técnico autorizado por
Thales;
(7) cualquier producto, componentes o piezas no fabricados por Thales;
(8) que el receptor estará libre de cualquier reclamación por infracción de una patente, marca
registrada, derechos de autor o cualquier otro derecho de propiedad, incluyendo secretos
industriales;
(9) cualquier daño debido a un accidente, resultante de transmisiones del satélite incorrectas.
Las transmisiones incorrectas pueden tener lugar debido a cambios en la posición, potencia o
geometría de un satélite o modificaciones en el receptor que puedan precisarse debido a un cambio
en el GPS. (Nota: Los receptores GPS de Thales utilizan GPS o GPS+GLONASS para obtener la
posición, velocidad e información sobre el tiempo. El Gobierno de EE.UU. es el operador de GPS y
GLONASS es el Sistema Satélite de Navegación de la Federación Rusa, y ellos son los únicos
responsables de la precisión y mantenimiento de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden causar
inexactitudes que podrían requerir modificaciones en el receptor. Ejemplos de tales condiciones
incluyen pero no quedan limitadas a cambios en la transmisión GPS o GLONASS.).
Abrir, desmontar o reparar el producto por parte de alguien que no sea un Servicio Técnico
Autorizado por Thales anulará esta garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONCOMITANTES O EMERGENTES
THALES NO SE RESPONSABILIZARÁ FRENTE AL COMPRADOR NI FRENTE A CUALQUIER OTRA
PERSONA POR DAÑOS INDIRECTOS, CONCOMITANTES O EMERGENTES DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ILUSTRATIVO, EL LUCRO CESANTE, LOS DAÑOS
RESULTANTES DEL RETRASO O PÉRDIDA DE USO, LA PÉRDIDA O DAÑOS DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, AUN CUANDO
SEAN CAUSADOS POR LA NEGLIGENCIA U OTRO FALLO DE THALES, O EL USO NEGLIGENTE
DEL PRODUCTO. EN NINGÚN CASO THALES SERÁ RESPONSABLE DE TALES DAÑOS, AUNQUE
THALES HAYA SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de daños
concomitantes o emergentes, por tanto la limitación arriba mencionada no será aplicable a Vd.
7. ACUERDO COMPLETO
Esta garantía por escrito es el acuerdo completo, final y exclusivo entre Thales y el comprador en
cuanto a la calidad de funcionamiento de la mercancía y de cualesquiera y todas las garantías y
representaciones. ESTA GARANTÍA FIJA TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE THALES EN
RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS CONCRETOS. PUEDE TENER VD. OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN SU UBICACIÓN (Directiva 1999/44/EC en los Estados Miembros CE
inclusive) Y CIERTAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN ESTA GARANTÍA PUEDE QUE NO SE
APLIQUEN A VD.
8. ELECCIÓN DE LEGISLACIÓN.
Esta garantía limitada está sometida a las leyes de Francia, sin referencia a su conflicto de
disposiciones legales o de la Convención de Naciones Unidas sobre Contratos de Venta Internacional
de Mercancía, y beneficiará a Thales, sus sucesores y cesionarios.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del cliente según las leyes aplicables en vigor en su
localidad, ni a los derechos de los clientes frente a los distribuidores que surjan de su contrato de
compraventa (tales como las garantías en Francia para los vicios ocultos según el Artículo 1641 y
siguientes del Código Civil Francés).
Para más información referente a esta garantía limitada, por favor llame o envíe una carta a:
Thales SA – Z.A.C. La Fleuriaye – B.P. 60433 – 44474 Carquefou Cedex – Francia.
Acerca de la navegación por satélite ...................................................................................................................... 1
Cómo funciona la navegación por satélite ............................................................................................................... 1
Línea de visión ................................................................................................................................................. 1
Aviso sobre el empleo adecuado de los mapas GPS ................................................................................................. 2
Del origen al destino ......................................................................................................................................... 3
Los mapas GPS y su seguridad ........................................................................................................................... 3
Vista frontal ......................................................................................................................................................... 4
Vista trasera ........................................................................................................................................................ 5
Vista frontal de la base ......................................................................................................................................... 6
Vista lateral de la base ......................................................................................................................................... 6
Instalación con el soporte de parabrisas ................................................................................................................. 7
POI Manager .......................................................................................................................................................... 9
General ............................................................................................................................................................... 9
Latitud ............................................................................................................................................................. 9
Longitud ........................................................................................................................................................ 10
Conexión de su Magellan RoadMate ..................................................................................................................... 14
Agregar un solo PI ........................................................................................................................................... 14
Agregar múltiples PI ........................................................................................................................................ 16
Encender el Magellan RoadMate ......................................................................................................................... 19
Ajustar el volumen ............................................................................................................................................. 20
Repetir la última instrucción ............................................................................................................................... 20
Introducir caracteres de texto .............................................................................................................................. 20
¿Qué es QuickSpell? ........................................................................................................................................... 21
Pantallas de información de orientación ............................................................................................................... 23
Cambiar los niveles de zoom del mapa ..........................................................................................
Pantalla Lista de maniobras ................................................................................................................................ 25
Pantalla TrueView 3D ......................................................................................................................................... 25
Desviarse de la ruta prevista ............................................................................................................................... 26
Excluir una maniobra de una ruta prevista ............................................................................................................ 26
Visualizar información sobre su ubicación actual ................................................................................................... 27
Guardar su ubicación actual en la libreta de direcciones ........................................................................................ 28
Buscar PI a lo largo de su ruta ............................................................................................................................ 28
Buscar un desvío a lo largo de su ruta .................................................................................................................. 29
Escoger el método de cálculo de ruta ................................................................................................................... 32
Cambiar el método de cálculo de ruta .................................................................................................................. 33
Cancelar una ruta prevista .................................................................................................................................. 34
Selección de un destino usando Seleccionar dirección ........................................................................................... 35
Buscar por ciudad ........................................................................................................................................... 35
Buscar por código postal .................................................................................................................................. 37
Buscar por región ............................................................................................................................................ 39
Editar un favorito ............................................................................................................................................ 48
Eliminar un favorito ......................................................................................................................................... 49
Lista de direcciones ........................................................................................................................................ 50
Editar una dirección ........................................................................................................................................ 51
Eliminar una dirección .................................................................................................................................... 53
Crear nueva dirección – Buscar por ciudad ........................................................................................................ 54
Crear nueva dirección – Buscar por código postal ............................................................................................... 55
Crear nueva dirección – Buscar por región ......................................................................................................... 57
Crear nueva dirección – Ciudades anteriores ...................................................................................................... 59
Planificador de trayecto – Nuevo trayecto .......................................................................................................... 60
Planificador de trayecto – Optimizar un trayecto ................................................................................................ 61
Planificador de trayecto – Guíame .................................................................................................................... 62
Planificador de trayecto – Editar ....................................................................................................................... 63
Planificador de trayecto – Borrar y cambiar nombre ............................................................................................ 64
Seleccionar un punto de interés como destino ...................................................................................................... 66
Introducir nombre ........................................................................................................................................... 66
PI personalizados ............................................................................................................................................ 72
Selección de una Intersección como Destino ........................................................................................................ 74
Buscar por ciudad ........................................................................................................................................... 74
Buscar por código postal .................................................................................................................................. 75
Buscar por región ............................................................................................................................................ 77
Ordenador de a bordo ......................................................................................................................................... 82
Trayecto actual ............................................................................................................................................... 82
Detener o iniciar el Ordenador de a bordo .......................................................................................................... 82
Guardar el informe de trayecto actual ................................................................................................................ 83
Reiniciar el ordenador de a bordo ..................................................................................................................... 83
Visualizar un informe de trayecto guardado ........................................................................................................ 84
Eliminar un informe de trayecto ....................................................................................................................... 84
Selección PI ................................................................................................................................................... 85
PI personalizados ............................................................................................................................................ 86
Opciones de mapa .......................................................................................................................................... 91
Seleccionar color de mapa ............................................................................................................................... 92
Preferencias de ruta ........................................................................................................................................ 93
Opciones de voz .............................................................................................................................................. 96
Opciones de visualización ................................................................................................................................ 98
Opciones de alarma ......................................................................................................................................... 99
Información del producto ............................................................................................................................ 100
Test de vídeo ............................................................................................................................................. 100
Test de pantalla táctil ................................................................................................................................. 100
Test de teclado .......................................................................................................................................... 100
ii
Índice
Test de audio ............................................................................................................................................. 101
Estado del GPS .......................................................................................................................................... 101
Introducir posición GPS .............................................................................................................................. 101
Estado TMC ............................................................................................................................................... 102
Modo simulador ......................................................................................................................................... 103
Usuario - Editar nombre ................................................................................................................................ 104
Regiones de mapa ......................................................................................................................................... 104
Bloqueo de seguridad .................................................................................................................................... 106
Recuperar archivos de la tarjeta ..................................................................................................................... 110
Recuperar información y preferencias ............................................................................................................. 110
Desplazarse por el tutorial .............................................................................................................................. 112
Información de contacto ...................................................................................................................................... 113
Apéndice A ........................................................................................................................................................ 114
Añadir direcciones desde un dispositivo provisto de IrDA ..................................................................................... 114
Apéndice B ........................................................................................................................................................ 115
Pantalla Estado GPS ........................................................................................................................................ 115
Primera página de la estructura de la pantalla ESTADO GPS ............................................................................. 115
Segunda página de la estructura de pantalla ESTADO GPS ............................................................................... 116
Visualización típica de la pantalla ESTADO GPS .............................................................................................. 117
Apéndice C ........................................................................................................................................................ 118
Categorías PI ................................................................................................................................................... 118
Apéndice D ........................................................................................................................................................ 119
La navegación global por satélite es una tecnología fascinante que ofrece una mayor productividad y exactitud en un amplio
número de sectores. Añade una nueva dimensión de disfrute y seguridad a una amplia variedad de actividades de
navegación, deporte y ocio.
Un Sistema global de navegación por satélite (GNSS) es una red de satélites que transmiten señales de radio de alta
frecuencia que contienen datos de tiempo y distancia y que pueden ser recogidas por un receptor, lo que permite a los
usuarios determinar su ubicación exacta en cualquier lugar del planeta.
Hay dos sistemas globales de navegación por satélite en funcionamiento: el Sistema de posicionamiento global (GPS), de
Estados Unidos, y el Sistema global de navegación por satélite (GLONASS), de Rusia. Estos sistemas están sometidos a una
mejora continua para alcanzar mayores niveles de fiabilidad. En Europa, se está desarrollando un tercer GNSS, llamado
GALILEO, en honor al astrónomo italiano de principios del siglo XVI, diseñado específicamente para ofrecer un mayor nivel
de integridad y fiabilidad, necesario para garantizar la seguridad de los pasajeros en el transporte aéreo, terrestre y marítimo,
sin el empleo de sistemas de aumento adicionales.
Mientras que el desarrollo de las redes satelitales GPS y GLONASS va encaminado a conseguir el mayor rendimiento, los
Sistemas de aumento basados en satélites (SBAS) han sido pensados para proporcionar una mayor exactitud. Los SBAS
proporcionan correcciones de señales diferenciales para las transmisiones de GPS y GLONASS, con el empleo de estaciones
en tierra y satélites geoestacionarios en regiones específicas. Esto es el GNSS-1, la primera fase para establecer la
integridad necesaria para una navegación por satélite de alta precisión.
El GNSS-2 requiere el lanzamiento de nuevos satélites en órbita y una mejora completa de los sistemas satelitales
existentes. Esta segunda fase ya está en marcha. GALILEO, cuya entrada en servicio se prevé para 2008, se está
desarrollando con vistas a cumplir las normas de GNSS-2 para un posicionamiento de precisión certificado, rápido y fiable.
Cómo funciona la navegación por satélite
Los satélites de navegación global transmiten continuamente información de tiempo y distancia mientras orbitan alrededor
de la Tierra en una formación determinada. Los receptores de navegación por satélite emplean esta información para
calcular una ubicación exacta mediante la triangulación. Todos los puntos de la Tierra se identifican mediante dos grupos de
números denominados coordenadas. Estas coordenadas representan el punto exacto donde una línea horizontal,
denominada latitud, interseca con una línea vertical, denominada longitud. El receptor se sincroniza con al menos tres
satélites y utiliza la información recibida para determinar las coordenadas del dispositivo de recepción.
Comparando el momento en que las señales han sido transmitidas desde los satélites y el momento en que han sido
registradas, el receptor calcula la distancia a la que se halla cada satélite. La distancia entre el receptor y tres o más
satélites indica la posición del primero sobre la superficie del planeta. Con estas medidas de distancia, el receptor puede
calcular también la velocidad, el rumbo, el tiempo de trayecto, la distancia al destino y la altitud, entre otros.
El dispositivo de navegación por satélite puede mostrar su posición como longitud/latitud, mediante el sistema Universal
Transverse Mercator (UTM), la Cuadrícula militar (MG) o, simplemente, como un punto en un mapa electrónico. Muchos
receptores de Thales Navigation ofrecen unos exhaustivos datos cartográficos, y hacen de la navegación por satélite una
herramienta sencilla para mejorar sus actividades de ocio y profesionales.
Línea de visión
Los receptores de navegación por satélite funcionan mediante la línea de visión con los satélites de posicionamiento global.
Esto significa que debe haber al menos tres satélites “a la vista” de un receptor para poder calcular la longitud y la latitud.
También es preciso que haya un cuarto satélite en la línea de visión para calcular la altitud. Continuamente hay una media
de ocho satélites en la línea de visión de cualquier punto de la Tierra; cuantos más satélites haya a la vista, más preciso será
el posicionamiento.
A pesar de que las señales de radio de los satélites de navegación pueden atravesar nubes, vidrio, plástico y otros materiales
ligeros, los receptores de navegación por satélite no funcionan bajo tierra ni en otros espacios cerrados.
1
Información
Precisión
De media, un receptor de navegación por satélite tiene una precisión de menos de 15 metros. Thales Navigation emplea
diversas tecnologías para incrementar la exactitud de sus receptores profesionales y con marca Magellan®. Mediante el uso
de señales de corrección procedentes de los sistemas de aumento de navegación por satélite, se consigue una precisión de
3 metros o superior. En EE. UU., se consigue una precisión de 3 metros empleando correcciones de la señal procedentes de
una red de estaciones de tierra y satélites de posición fija conocida como WAAS (Sistema de aumento de zona amplia). En
Europa, hay un sistema similar, EGNOS (Sistema europeo de navegación geoestacionaria), que proporciona la misma
precisión. En Asia, la corrección de señales de navegación por satélite la ofrece MSAS (Sistema de aumento basado en
satélite de transporte multifuncional). Otra forma de incrementar la precisión de los sistemas de navegación por satélite es
el empleo del DGPS (Sistema de posicionamiento global diferencial); las estaciones repetidoras en tierra, situadas en
posiciones conocidas, transmiten señales de navegación por satélite corregidas. Diversos métodos y aplicaciones del DGPS
pueden aumentar la precisión de los sistemas de navegación por satélite, desde algunos metros a tan solo milímetros. El
empleo del DGPS requiere un receptor de baliza diferencial y antenas, además de un dispositivo de navegación por satélite.
La precisión también se puede ver incrementada si se utiliza un sistema de navegación por satélite RTK (Cinemático en
tiempo real). Se trata de un receptor capaz de transmitir una señal con corrección de fase desde una posición conocida a
uno o más receptores remotos.
Se pueden producir una serie de errores de posicionamiento, que limitan la precisión a entre 15 y 25 metros. Estos errores
se controlan y se compensan de diferentes maneras:
Errores de órbita: ocasionalmente, la posición indicada de un satélite no coincide con su verdadera trayectoria. En EE. UU.,
el Departamento de defensa supervisa continuamente cada satélite, y realiza correcciones orbitales mediante cohetes
impulsores a bordo.
Geometría deficiente: si todos los satélites que se encuentran en la línea de visión de un receptor están muy agrupados, o
bien alineados con relación a la posición del receptor, los cálculos geométricos necesarios para triangular una posición
resultan más complicados y menos fiables. El empleo de señales de corrección diferencial procedentes de sistemas de
aumento basados en satélites o DGPS puede compensar tanto los errores orbitales como la geometría deficiente.
Señales de recepción múltiple: las señales se pueden reflejar en edificios altos o en otros obstáculos antes de llegar al
receptor, lo que aumenta la distancia recorrida por la señal y reduce la precisión.
Los receptores de Thales Navigation realizan una serie de complejos cálculos matemáticos para compensar de manera eficaz
otros posibles errores del posicionamiento:
Retraso atmosférico: las señales de navegación por satélite se ralentizan al atravesar la atmósfera terrestre. Los receptores
de Thales Navigation calculan el retraso medio en nanosegundos para compensar.
Errores de reloj: el reloj integrado en un receptor no es tan preciso como el reloj atómico de un satélite de navegación, que
tiene un retraso de apenas un segundo cada millón de años. Los receptores de Thales Navigation compensan los
diferenciales de tiempo comparando las señales de tiempo de diversos satélites y ajustando sus cálculos y el reloj para que
coincidan.
Aviso sobre el empleo adecuado de los mapas GPS
Del mismo modo que los mapas de papel, los mapas de los dispositivos GPS varían enormemente en lo que se refiere a
información incluida y presentación visual. Tanto si son mapas topográficos como mapas de carreteras o cartas marítimas,
cada mapa, así como los datos que presenta, está diseñado para una finalidad concreta. Por ejemplo, las cartas marítimas a
menudo presentan únicamente una representación mínima de las carreteras, y no pueden sustituir a los mapas de
carreteras. Los mapas topográficos suelen proporcionar detalles mínimos sobre las masas de agua, y no contienen
marcadores de navegación marítima.
Los mapas también varían mucho en cuanto a la escala: cuanto menor es la escala, más detallado será el mapa. Por tanto,
al utilizar mapas GPS (del mismo modo que los mapas de papel) es importante tener en cuenta qué tipo de mapa está
utilizando en las exploraciones, así como aplicar el sentido común.
2
Información
Del origen al destino
Thales Navigation, fabricante de los productos GPS Magellan, no es una empresa de cartografía. Nosotros no elaboramos los
mapas que se emplean en nuestros dispositivos GPS. Intentamos obtener datos cartográficos de las mejores fuentes
públicas y privadas disponibles en el momento de la publicación. Thales Navigation adquiere las licencias* de los datos de
mapas topográficos, mapas de carreteras, cartas marítimas y puntos de interés (PI) de fuentes comerciales y
gubernamentales que ofrecen datos cartográficos brutos. Thales Navigation procesa y comprime los datos brutos en un
formato que los hace presentables y manejables para trabajar en nuestros dispositivos GPS. Además, para asegurar que
nuestros datos cartográficos son lo más sólidos posibles, se combinan a menudo datos de diversas fuentes para ofrecer una
mejor experiencia de usuario a nuestros clientes. Este procesamiento no altera los accidentes geográficos, las coordenadas
ni otros datos espaciales incluidos en los datos brutos. La precisión de los mapas depende fundamentalmente de la fuente
de datos empleada para crearlos. Los datos cartográficos cambian frecuentemente debido a causas tanto naturales como
humanas. Por consiguiente, las empresas gubernamentales y comerciales de cartografía deben revisar, corregir y mejorar
continuamente los datos cartográficos. Editamos periódicamente nuevas versiones de nuestros mapas para reflejar estos
cambios.
Una vez procesados los datos, comprobamos la compatibilidad del mapa con nuestros dispositivos GPS, para asegurar que
los productos que ofrecemos funcionan adecuadamente en nuestros dispositivos GPS. Asimismo, realizamos pruebas beta
de nuestros productos para recibir las observaciones de los clientes antes de su salida al mercado.
Los mapas GPS y su seguridad
Recuerde que su dispositivo GPS es una ayuda a la navegación. Debe utilizarse aplicando el sentido común, y es importante
que los usuarios interpreten los datos de los mapas GPS con sentido crítico. Los paisajes y las carreteras cambian o pueden
ser intransitables, los árboles y los edificios altos pueden obstaculizar las señales GPS, y es posible que su dispositivo GPS
no siempre refleje todos los detalles. Al utilizar el GPS, debe combinar la información proporcionada por el mapa GPS con
sus conocimientos de la zona en cuestión, la señalización vial, las boyas, los sondeos de profundidad y las condiciones
locales cambiantes para hacerse una idea completa de su situación.
Le corresponde a usted asegurar la observación de todas las normas de tráfico, incluido el respeto de los pasos de peatones,
y aplicar el sentido común en la utilización de un receptor GPS de Magellan. La seguridad debe ser su preocupación
principal. No debe utilizarse el receptor GPS de Magellan mientras se esté realizando una actividad que requiera una
atención total del usuario al entorno. Así, por ejemplo, sólo los pasajeros deberán utilizar el receptor GPS de Magellan, y el
conductor sólo deberá hacerlo si previamente ha detenido el vehículo por completo. No se debe intentar mirar la pantalla
mientras se conduce. Los escaladores no deben intentar mirar la pantalla mientras pasan por terreno peligroso. Haga caso
omiso de cualquier sugerencia de ruta poco segura, arriesgada o ilegal.
Los mapas de Magellan no incluyen, analizan, procesan, tienen en cuenta ni reflejan ninguno de los parámetros siguientes:
restricciones legales (tales como limitaciones de peso, altura, anchura, carga o velocidad); la pendiente o la inclinación de la
carretera; anchura, altura o peso de puentes u otras limitaciones; densidad de población; calidad o seguridad de la zona;
disponibilidad o proximidad de servicios policiales, de rescate o médicos, u otros servicios de asistencia; zonas de obras o
peligrosas; cierres o condiciones especiales de carreteras, aceras o vías fluviales; condiciones meteorológicas; características
o condiciones del pavimento; sucesos especiales; congestiones de tráfico; hora del día.
*Thales Navigation obtiene la licencia de los datos cartográficos de fuentes gubernamentales como, entre otras, US
Geological Survey (USGS), la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA-NOS) y el Canadian Hydrographic
Service (CHS). Thales Navigation obtiene también las licencias de los datos cartográficos de empresas de cartografía
comerciales como Navigation Technologies, Navionics, DMTI y C-Map.
3
Magellan RoadMate
Magellan RoadMate
Vista frontal
2
1
13
3
4
1112
10
5
9
6
7
8
1Botón de encendido Púlselo para encender o apagar el Magellan RoadMate.
2Control de volumen Ajústelo para fijar el volumen del altavoz.
3Botón Repeat (Repetir) Púlselo para repetir el último mensaje de voz.
4Botón Zoom In (Acercar)
Al visualizar un mapa, púlselo para acercar hacia el centro de la
pantalla.
5Botón Option (Opciones) Púlselo para acceder al menú Opciones del usuario.
6Botón Enter (Intro) Púlselo para confirmar las selecciones resaltadas.
7Botón Cancel (Cancelar) Púlselo para detener la función en curso.
8Botón de navegación Púlselo para desplazar el cursor o para resaltar otras opciones.
9Botón Locate (Ubicar) Púlselo para visualizar los detalles de la ubicación actual.
10Sensor luminoso
11Botón View (Ver)
Modifica automáticamente el contraste y el brillo de la pantalla para
ajustarse a los cambios de luminosidad.
Púlselo para ver la visualización de mapa, la lista de maniobras o la
visualización TrueView® 3D.
12Botón Zoom Out (Alejar) Al visualizar un mapa, púlselo para alejar desde el centro de la pantalla.
13Puerto de infrarrojos (IR)
Permite la transferencia inalámbrica por infrarrojos desde un dispositivo
PDA o Smartphone.
4
Magellan RoadMate
Vista trasera
234
1
6
1AltavozSe utiliza para las instrucciones audibles de maniobras.
2Botón Repeat (Repetir) Púlselo para repetir el último mensaje de voz.
3Control de volumen Ajústelo para fijar el volumen del altavoz.
4Antena extraíbleGírela durante el uso para recibir señales de la red satelital de GPS.
5Compact FlashCompartimiento para alojar la tarjeta de memoria CompactFlash.
Conector de alimentación/
6
datos
Conexión de alimentación y datos para el Magellan RoadMate.
5
5
Magellan RoadMate
Vista frontal de la base
1
2
Conector de alimentación/
1
datos
2PestañaPúlsela para extraer el Magellan RoadMate de la base.
Conexión de alimentación y datos para el Magellan RoadMate.
Vista lateral de la base
1
2
1Conexión USB
2Conexión de alimentaciónConéctela a su vehículo o en casa.
Conéctelo a su PC para cargar PI personalizados o actualizaciones de
software.
6
Instalación
Instalación
Al montar el Magellan RoadMate en su vehículo, tanto si usa un soporte de parabrisas como de salpicadero, u otro soporte,
tenga cuidado de no obstaculizar la visión que tiene el conductor de la carretera. Cerciórese de que la ubicación del
Magellan RoadMate y el cable no interfieren con la manipulación de los dispositivos de seguridad del vehículo, tales como
los airbags. Estarán bajo su responsabilidad los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del mismo
como consecuencia de sus decisiones a la hora de montar el Magellan RoadMate.
Instalación con el soporte de parabrisas
Deslice el conjunto de la base y la placa sobre la abrazadera de montaje del parabrisas.
Acople el Magellan RoadMate a la base.
Limpie la zona del parabrisas con el paño con alcohol provisto.
Presione el soporte de parabrisas contra el cristal y gire el dial de bloqueo hasta que encaje en
su sitio.
7
Instalación
Conecte el cable de alimentación a la base.
Inserte el conector de mechero en un enchufe de 12 V adecuado de su automóvil.
Gire la antena hacia arriba.
La instalación ha finalizado y está listo para encender el Magellan RoadMate y ponerse en
marcha.
8
POI Manager
POI Manager
General
El Magellan RoadMate 760 lleva incluido el software Magellan RoadMate POI Manager. Este programa le permite agregar PI
personalizados al Magellan RoadMate. Puede agregar cosas del estilo de la casa de un amigo y otros lugares favoritos que no
estén en la base de datos instalada. Los PI son más fáciles de buscar que las direcciones, y se muestran en la pantalla de
Mapa. El POI Manager agrega PI a partir de su latitud, longitud y un nombre. Otros datos, como la altitud y la descripción,
son opcionales.
Latitud
La latitud se puede expresar dividiendo la Tierra en segmentos horizontales hasta un total de 180 grados. Empezando en el
Ecuador, o cero grados de latitud, se trazan líneas (o paralelos) en incrementos de 10 grados, 90 grados al norte y 90 grados
al sur. Si su ubicación está por debajo del Ecuador, se encuentra en una latitud Sur.
90° (Polo Norte)
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
10°
0°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
Latitud Norte
Ecuador
Latitud Sur
70°
80°
90° (Polo Sur)
9
POI Manager
0
Longitud
Del mismo modo, las líneas de longitud se pueden expresar dividiendo la Tierra en segmentos verticales hasta un total de
180 grados. Empezando en el Meridiano principal (que es el Real Observatorio de Greenwich, Inglaterra), o cero grados de
longitud, se trazan líneas en incrementos de 10 grados, 90 grados al oeste y 90 grados al este. Si su ubicación está en el
hemisferio occidental, se encuentra en una longitud Oeste.
Longitud Oeste
70° 50° 30° 10° 10° 30° 50° 70° 9
90°
80° 60° 40° 20°0°20° 40° 60° 80°
Longitud Este
Por otra parte, para delimitar aún más su ubicación, cada segmento de 10 grados está dividido en 60 segmentos más
pequeños, denominados minutos y, más aún, cada minuto está dividido en 60 segmentos llamados segundos.
Para expresarlo en coordenadas, París está ubicado a 48° (grados) 51’ (minutos) y 16 (segundos) al norte del Ecuador, y
002° (grados) 20’ (minutos) y 44 (segundos) al este del Meridiano principal.
10
POI Manager
Altitud
Cada ubicación debe tener también una altitud. La altitud se expresa en función de la distancia a la que se encuentra el
punto por encima o por debajo del nivel del mar. Por ejemplo, la altitud de Paris (colina de Montmartre) es de 130 m sobre
el nivel del mar.
100 m por encima
80 m por encima
60 m por encima
40 m por encima
20 m por encima
Nivel del mar 0 m
20 m por debajo
40 m por debajo
60 m por debajo
80 m por debajo
100 m por debajo
11
POI Manager
Instalación
Introduzca el CD del POI Manager en el lector de CD de su PC.
El programa de instalación se ejecutará automáticamente. De no ser así, examine la unidad de CD del ordenador y haga
doble clic en el archivo setup.exe.
Seleccione un idioma predeterminado para la aplicación.
Aparecerá la pantalla de Bienvenida para iniciar el proceso de
instalación.
Elija un destino para la aplicación. Seleccione Siguiente para
emplear la ubicación predeterminada, o bien Examinar para
elegir un destino personalizado.
12
POI Manager
A continuación, elija una carpeta de programa para colocar los
iconos de la aplicación.
Se procederá a la instalación del software Magellan RoadMate
POI Manager.
Cuando finalice, puede hacer que el instalador ejecute la
aplicación automáticamente, o bien anular la opción y salir sin
ejecutar la aplicación.
13
POI Manager
Conexión de su Magellan RoadMate
La base estándar está equipada con puertos para conectar el Magellan RoadMate a un ordenador personal y a la
alimentación externa.
Cuando vaya a conectarlo a un ordenador personal, deje el Magellan RoadMate acoplado a la base, desconecte el cable de
alimentación del vehículo y extraiga el conjunto (el Magellan RoadMate y la base) del vehículo.
Conecte el extremo pequeño del cable USB al puerto USB de la base y el extremo grueso a un puerto USB libre de su
ordenador personal. Véase “Vista lateral de la base” en la página 6.
Conecte el extremo pequeño del cable de alimentación externa a la entrada de alimentación de la base y el otro extremo del
cable en un enchufe estándar. Véase “Vista lateral de la base” en la página 6.
En función de la ubicación y de los obstáculos circundantes, el Magellan RoadMate puede ser capaz o no de recibir
información de los satélites GPS.
Aplicación
El POI Manager dispone de una interfaz única para cargar, agregar y eliminar PI personalizados del Magellan RoadMate.
Agregar un solo PI
Haga clic en el botón Añadir nuevo PI. Aparecerá un cuadro de diálogo. Introduzca el Nombre, la Latitud, la Longitud,
la Altitud (opcional) y la Descripción (opcional). Para saber la latitud, la longitud y la altitud de un PI, pulse el botón Locate
del Magellan RoadMate mientras está en la ubicación. Véase “Visualizar información sobre su ubicación actual” en la
página 27.
A continuación, seleccione un icono para el PI haciendo clic en el menú desplegable.
Por último, cree una categoría para su PI. Por ejemplo, “Casas de amigos” o “Cafeterías”. Haga clic en Aceptar.
El PI que ha creado estará ahora en la ventana Importar, Crear y Modificar. Puede seguir añadiendo PI a la nueva categoría
repitiendo las instrucciones anteriores. Cada archivo de PI puede contener hasta 10 categorías con 1.000 PI, hasta un total
de 10.000 PI.
14
POI Manager
Cuando haya acabado de crear PI, seleccione la categoría o categorías que desee cargar y haga clic en la flecha a la derecha
para añadirlas a la ventana Guardar y Transferir.
Haga clic en el botón Guardar . Tiene la opción de guardar los PI en su ordenador (para transferirlos posteriormente) o
directamente en su Magellan RoadMate. Seleccione el botón Guardar en mi Magellan RoadMate.
Asigne un nombre a su archivo de PI y haga clic en Guardar.
15
POI Manager
Los PI se cargan en su Magellan RoadMate. Para acceder a los nuevos PI en su Magellan RoadMate, consulte la página†82.
Agregar múltiples PI
El software POI Manager admite los formatos de archivos: ASCII (.ASC,.CSV,.TXT); GPS Exchange (.GPS,.XML); Magellan
Waypoint (.WPT,.RTE), y Garmin PCX5 Waypoint (.WPT,.RTE).
Haga clic en el botón Importar archivo de PI.
Seleccione un archivo de PI. Asigne los PI y un icono y cree la categoría. Haga clic en Abrir.
16
POI Manager
Defina el separador de datos. Pulse Siguiente.
Asigne un título a cada campo. Debe tener una latitud, una longitud y un nombre. Pulse Finalizar.
Si hay errores en los datos, puede verlos. De lo contrario, haga clic en No. El archivo de PI se ha importado y está listo para
enviarse al Magellan RoadMate.
17
POI Manager
Seleccione el archivo de PI y haga clic en la flecha a la derecha.
Haga clic en el botón Guardar. Tiene la opción de guardar los PI en su ordenador (para transferirlos posteriormente) o
directamente en su Magellan RoadMate. Seleccione el botón Guardar en mi Magellan RoadMate.
Asigne un nombre a su archivo de PI y haga clic en Guardar.
Los PI se cargan en su Magellan RoadMate. Para acceder a los nuevos PI en su Magellan RoadMate, consulte la página†82.
18
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Encender el Magellan RoadMate
Pulse el botón de encendido Power.
Si la alimentación está conectada correctamente, aparecerá una pantalla con el logotipo
seguida de una pantalla de Advertencia.
Seleccione el usuario preferido. El Magellan RoadMate puede personalizarse para tres
usuarios distintos. Utilizará las opciones guardadas del perfil de usuario que seleccione
aquí.
Aparecerá automáticamente la pantalla Seleccionar destino o bien la pantalla Reanudar orientación.
Seleccionar destino¿Reanudar orientación?
Reanudar orientación aparecerá en caso de que estuviese navegando hacia un destino en el momento de apagar el Magellan
RoadMate.
Pulse el botón de encendido y el Magellan RoadMate se apagará.
19
Funcionamiento básico
Ajustar el volumen
El control de volumen se encuentra en la parte superior del Magellan RoadMate. Utilice la rueda giratoria para fijar el
volumen deseado del altavoz. Véase “Vista trasera” en la página†5.
Repetir la última instrucción
Si no ha escuchado la última instrucción verbal, puede repetirla pulsando el botón Repeat. El botón Repeat se encuentra en
la parte superior del Magellan RoadMate. Véase “Vista trasera” en la página†5.
Introducir caracteres de texto
Siempre que necesite introducir nombres, direcciones, etc. en el Magellan RoadMate aparecerá un teclado. Toque la letra
que desee y, si se equivoca, utilice la tecla de Retroceso para retroceder un carácter cada vez. La barra espaciadora se
emplea para insertar espacios entre caracteres o palabras.
Cancelar
Retroceso
Barra
espaciadora
Caracteres
numéricos
Aceptar
entrada
Caracteres
adicionales
Caracteres adicionales
Al introducir nombres de calles o de ciudades, es posible que necesite agregar caracteres
especiales. Si está disponible, el botón & ? / - muestra un teclado con los caracteres que
aparecen aquí.
20
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.