Magellan MG-DCTXP2 Instructions Manual

MGDCTXP2-TI04
www.paradox.com
Printed in Canada - 01/2007
Instructions
Instrucciones
Wireless 2-Zone Door
Contact
(Universal Transmitter)
V3.0
No se debe cortar, doblar o alterar la
antena. Evitar ubicar el contacto de puerta cerca de o sobre metal pues esto podría afectar la transmisión
AAA
AAA
JP2
JP1
Ubicación y Montaje
Debe haber una distancia de por lo menos 30cm (1ft) entre cada transmisor y 1.5m (5ft) entre los transmisores y el receptor.
Puentes
JP1 ON Normalmente Abierto
Entrada Universal / de Interruptor de Lámina abierto = señal de “zona abierta” cerrado = señal de “zona cerrada”
JP1 OFF Normalmente Cerrado
Entrada Universal / de Interruptor de Lámina abierto = señal de “zona cerrada” cerrado = señal de “zona abierta”
JP2 SIN USAR
Modo de Aprendizaje
El Modo de Aprendizaje permite transmitir el número de serie de cada entrada. Para acceder al Modo de Aprendizaje, abrir la cubierta del contacto y esperar que las luces LED dejen de parpadear.
Interruptor Antisabotaje
Número de Serie
Confirmación Visual
Pulsar y soltar una vez el interruptor antisabotaje.
SN = Interruptor de laminá (e.g. 240 000)
La luz LED parpadea cuatro
veces. Pulsar y soltar dos veces el interruptor antisabotaje
al interior de un segundo.
SN+1 = Transmisor universal (e.g. 240 001)
La luz LED
parpadea
rápidamente dos
veces en cuatro
ocasiones.
Español
El MG-DCTXP2 puede aceptar dos entradas simultáneamente (entrada de interruptor de lámina y universal). Transmite dos números de serie diferentes (NS), uno por cada entrada, los que son siempre NS y NS+1(e.g. 240 000 & 240
001). Un interruptor u otro dispositivo de seguridad puede ser conectado a los terminales de entrada de transmisor universal para obtener transmisión inalámbrica del estado de abierto/cerrado del dispositivo.
Prueba de la Unidad
1. Efectuar una prueba de fuerza de la señal antes de terminar la instalación. Si la transmisión es débil, mover el transmisor tan sólo unos pocos centímetros para mejorar la recepción.
2. Verificar si la batería ha sido insertada correctamente.
3. Asignar el contacto de puerta a un receptor Magellan.
4. Abrir y cerrar la puerta o ventana asignada para comprobar el buen funcionamiento.
Encendido de la Unidad
Insertar dos baterías alcalinas “AAA”, verificando la correcta polaridad. Luego de haber insertado las baterías, se inicia una secuencia de encendido (10 y 20 seg.) durante la cual el contacto de puerta no detectará una zona abierta o un sabotaje.
Cambio de Baterías
Para cambiar las baterías:
1. Sacar las baterías usadas.
2. Pulsar y soltar varias veces el interruptor anti-sabotaje.
3. Esperar 60 segundos para reinicializar la unidad..
Batería Baja
El contacto de puerta efectúa una prueba de batería cada 12 horas. Si el voltaje es menor que 2.3V por cuatro pruebas de baterías consecutivas (48 horas), la luz LED roja parpadea a intervalos de 5 segundos y el MG-DCTXP2 transmite una señal de batería baja.
Do not cut, bend or alter the antenna.
Avoid mounting the door contact near or on metal as this may affect transmission.
AAA
AAA
JP2
JP1
Location & Mounting
There should be at least 30cm (1ft) between each transmitter and 1.5m (5ft) between the transmitters and the receiver.
Jumpers
JP1 ON Normally Open
Reed Switch/Universal Input: open = “zone open” signal closed = “zone closed” signal
JP1 OFF Normally Closed
Reed Switch/Universal Input: open = “zone closed” signal closed = “zone open” signal
JP2 NOT USED
Learn Mode
Learn Mode allows you to transmit the serial numbers of each input. To enter Learn Mode, open the cover and wait until the LED stops flashing.
Anti-Tamper Switch
Serial Number
Visual Confirmation
Press and release the anti-tamper switch once.
SN = Reed switch (e.g. 240 000)
The LED will flash once four times.
Press and release the anti-tamper switch twice within one second.
SN+1 = Universal transmitter input (e.g. 240 001)
The LED will flash twice rapidly four times.
English
The MG-DCTXP2 can support two inputs simultaneously (reed switch & universal input). It transmits two different serial numbers (SN), one for each input, which are always SN and SN+1 (e.g. 240 000 & 240 001). A switch or other security device can be connected to the universal transmitter input terminals to provide wireless transmission of the device's open/ closed status.
Testing the Unit
1. Perform a signal strength test before finalizing installation. If the transmission is weak, relocate the transmitter by a few inches to improve reception.
2. Verify that the batteries are inserted properly.
3. Assign the door contact to a Magellan receiver.
4. Open and close the assigned door/ window to verify proper operation.
Powering the Unit
Verify proper polarity and insert two alkaline “AAA” batteries. After inserting batteries, a power up sequence will begin (10-20 seconds) during which the door contact will not detect an open zone or tamper.
Replacing the Batteries
To replace batteries:
1. Remove the old batteries.
2. Press and release the anti-tamper switch several times.
3. Wait 60 seconds to reinitialize the unit.
Low Battery
The door contact performs a battery test every 12 hours. If the voltage is below 2.3V after four consecutive battery tests (48 hrs.), the red LED will flash at 5 second intervals and the MG-DCTXP2 will transmit a low battery signal.
Technical Specifications
Reed switch w/magnet One (high sensitivity) with a standard gap of 1cm (0.4”) from magnet Input Response Time 45 ms RF frequency 433MHz or 868MHz Power 3.0Vdc (Two “AAA” Alkaline batteries)* Battery life
Up to three years**
Range (typical in a residential environment)
Spectra 1759MG: 45m (150ft) Magellan Console: 30m (100ft)
MG5000, MG-RCV3, and MG-RTX3: 60m (200ft) Anti-tamper switch Yes Compatibility MG5000, Spectra 1759MG, MG-6030/MG-6060, MG-6130/MG-6160,
MG-RCV3, and MG-RTX3 Dimensions 11cm X 3.2cm X 2.5cm (4.4in X 1.3in X 1.0in) Operating temperature 0°C to 49°C (32°F to 120°F) Approvals
433MHz
868MHz
Especificaciones Técnicas
Interruptor de lámina con imán Uno (de alta sensibilidad) con espacio estándar de 1cm (0.4”) del imán Tiempo de Repuesta de Entrada 45 ms Frecuencia RF 433MHz ó 868MHz Alimentación 3.0Vcc (Dos baterías Alcalinas “AAA”)* Vida útil de la batería
Hasta tres años**
Alcance (típico en un ambiente residencial)
Spectra 1759MG: 45m (150ft) Consola Magellan: 30m (100ft)
MG5000, MG-RCV3, and MG-RTX3: 60m (200ft) Interruptor antisabotaje Sí Compatibilidad MG5000, Spectra 1759MG, MG-6030/MG-6060, MG-6130/MG-6160,
MG-RCV3, y MG-RTX3 Dimensiones 11cm X 3.2cm X 2.5cm (4.4in X 1.3in X 1.0in) Temperatura de funcionamiento 0°C a 49°C (32°F a 120°F) Homologaciones
433MHz
868MHz
Specifications may change without prior notice.
Approvals pending. For the latest information on product approvals visit our website at www.paradox.ca. * The warranty does not apply to the batteries provided with the unit. ** Battery life depends on the traffic through the protected zone. Changes or modifications on equipment not expressly approved by the Paradox Security Systems could void the user's authority to operate the equipment. Magellan is a trademark or registered trademark of Paradox Security Systems Ltd. and its affiliates in Canada, the United States and other countries. All rights reserved. Specifications may change without prior notice. One or more of the following patents may apply: 6215399, 6111256, 5751803, 5721542, 5287111, 51 19069, 5077549, 592 0259 5886632. Canadi an and international patents may also apply. © 2005-2006 Paradox Security Systems Ltd. FCC ID: KDYMGDCTXP CANADA: 2438A-MGDCTXP This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) This device must accept any interence received, including interference that may cause undesired operation. Warranty
: For complete warranty information on this product please refer to the MG-6060/MG-6030 reference manuals, together with the Limited Warranty Statement found on the
website www.paradox.ca/terms. Your use of t he Paradox product signifies your acceptance of all warranty terms and conditions.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Homologaciones pendientes. Para información actualizada respecto a la homologación de productos visitar nuestro sitio web en www.paradox.ca. * La garantía no se aplica a las baterías entregadas con la unidad. ** La vida de la batería depende del tráfico en la zona protegida. Todo cambio o modificación en el equipo que no haya sido claramente aprobado por Paradox Security Systems puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Magellan es una marca de comercio o marca registrada de Paradox Security Systems Ltd. y de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y /o otros países. Todos los derechos reservados. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Una o más de las siguientes patentes podría aplicarse: 6215399, 6111256, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549, 5920259 5886632. Patentes canadienses e internacionales también podrían aplicarse. © 2005-2006 Paradox Security Systems Ltd. ID de FCC: KDYMGDCTXP CANADÁ: 2438A-MGDCTXP Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. Garantía
: Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar los manuales de MG-6060/MG-6030, y la Declaración de Garantía Limitada (en inglés) que
se encuentra en el sitio web de paradox: www.paradox.ca/terms. El uso de este producto Paradox signifi ca la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía.
Spécifications sujettes à changement sans préavis.
Approbations en instance. Pour les renseignements les plus récents sur l’approbation des produits, visitez notre site W eb au www.paradox.ca. * La garantie ne s’applique pas aux batteries alcalines fournies avec l’unité. ** La durée de vie des batteries varie selon le trafic dans la zone protégée. Tout changement ou toute modification apporté(e) au produit sans l'autorisation expresse de Systèmes de sécurité Paradox pourrait annuler les droits de l’utilisateur lui permettant de faire fonctionner le produit. Magellan est une marque de commerce ou une marque de commerce déposée de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au Canada, aux Éta ts-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets suivants peuvent s’appliquer : 6215399, 6111256, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549, 5920259 5886632. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer. © Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2005-2006. Identification de la Commission fédérale des communications (FCC) : KDYMGDCTXP CANADA : 2438A-MGDCTXP Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable, et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Garantie
: Pour tous les renseignements sur la garantie de ce produit, se référer aux manuels de référence des consoles MG-6060/MG-6030, ainsi qu’aux Déclarat ions su r les ga ranties
restreintes qui se trouvent sur le site Web, au www.paradox.ca/terms. L’utilisation de ce produit Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de la garantie.
Ne pas couper, courber ou altérer
l’antenne. Éviter d’installer le contact de porte près d’une surface métallique ou sur une surface métallique, car cela pourrait nuire à la transmission.
AAA
AAA
JP2
JP1
Emplacement et montage
Un espace d’au moins 30 cm (1 pi) devrait être laissé entre chaque émetteur, et de 1,5 m (5 pi) entre les émetteurs et le récepteur.
Cavaliers
JP1 INSTALLÉ (ON)
normalement ouvert
commutateur à lames/entrée universelle : ouvert = signal « zone ouverte » fermé = signal « zone fermée »
JP1 DÉSINSTALLÉ (OFF)
normalement fermé
commutateur à lames/entrée universelle : ouvert = signal « zone fermée » fermé = signal « zone ouverte »
JP2 INUTILISÉ
Mode d’apprentissage
Le Mode d'apprentissage permet la transmission du numéro de série de chacune des entrées. Pour entrer en mode d’apprentissage, ouvrir le couvercle et attendre que la DEL cesse de clignoter.
Interrupteur de sécurité
Numéro de série
Confirmation visuelle
Appuyer sur l’interrupteur de sécurité et le relâcher une fois.
NS = Commutateur à lames (par ex. : 240 000)
La DEL clignote à quatre reprises, une fois.
Appuyer sur l’interrupteur de sécurité et le relâcher à deux reprises à l'intérieur d'une seconde.
NS+1 = Entrée universelle (par ex. : 240 001)
La DEL clignote rapidement à quatre reprises, deux fois.
Français
Le MG-DCTXP2 peut accepter deux entrées simultanément (commutateur à lames et entrée universelle). Il transmet deux différents numéros de série (NS), un pour chaque entrée, qui sont toujours NS et NS+1 (par ex. : 240 000 et 240 001). Un interrupteur ou tout autre dispositif de sécurité peut être raccordé aux bornes d’entrée de l’émetteur universel afin de fournir une transmission sans fil de l’état ouvert/fermé du dispositif.
Vérification de l’unité
1. Effectuer une vérification de la puissance du signal avant de finaliser l'installation. Si la transmission est faible, déplacer l’émetteur de quelques pouces afin d’améliorer la réception.
2. S'assurer que les batteries sont insérées correctement.
3. Assigner le contact de porte à un récepteur Magellan.
4. Ouvrir et fermer la porte/fenêtre assignée pour vérifier le bon fonctionnement.
Mise sous tension de l’unité
En respectant la polarité, insérer deux batteries alcalines « AAA ». Après l’insertion des batteries, l’unité amorce une séquence de mise sous tension (de 10 à 20 secondes) pendant laquelle le contact de porte ne détecte pas d’ouverture de zone ni de sabotage.
Remplacement des batteries
Pour remplacer les batteries :
1. Retirer les anciennes batteries.
2. Appuyer sur l’interrupteur de sécurité et le relâcher à plusieurs reprises.
3. Attendre 60 secondes et réinitialiser l’unité.
Batterie faible
Le contact de porte effectue une vérification de la batterie toutes les 12 heures. Si après quatre vérifications consécutives de la batterie (48 heures), la tension est sous 2,3 V, la DEL rouge clignote à un intervalle de 5 secondes et le MG-DCTXP2 transmet un signal de batte­rie faible.
Spécifications techniques
Commutateur à lames avec aimant un (haute sensibilité) avec écart standard de 1 cm (0,4 po) de l'aimant Temps de réponse de l'entrée 45 ms Fréquence RF 433 MHz ou 868 MHz Alimentation 3,0 Vc.c. (deux batteries alcalines « AAA »)* Durée de vie des batteries
jusqu’à trois ans **
Portée (représentative dans un environnement résidentiel)
Spectra 1759MG : 45 m (150 pi) Consoles Magellan : 30 m (100 pi)
MG5000, MG-RCV3, et MG-RTX3 : 60 m (200 pi) Interrupteur de sécurité oui Compatibilité MG5000, Spectra 1759MG , MG-6030/MG-6060, MG-6130/MG-6160,
MG-RCV3, et MG-RTX3 Dimensions 11 cm X 3,2 cm X 2,5 cm (4, 4 po X 1,3 po X 1,0 po) Température de fonctionnement 0 °C à 49 °C (32 °F à 120 °F) Approbations
433 MHz
868 MHz
Loading...