Soportes y bastidores - Solo
debe usar este aparato con un
soporte recomendado por el
fabricante. Desplace siempre
con cuidado la combinación
aparato-soporte. Las paradas
bruscas, la fuerza excesiva y
las superficies irregulares
pueden hacer que el bloque
vuelque.
CAUTION AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
ATTENTION: POUR EVITER LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUN
ENTRETIEN DE PIECES INTERIEURES PAR L'USAGER. CONFIER
L'ENTRETIEN AU PERSONNEL QUALIFIE.
AVIS: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU
D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET ARTICLE
A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE
El símbolo del rayo dentro del triángulo equilátero quiere advertir
al usuario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados dentro
de la carcasa de este aparato, que pueden ser de magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas.
Le symbole éclair avec point de flèche à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à
l'intérieur du coffret de "voltage dangereux" non isolé d'ampleur
suffisante pour constituer un risque d'éléctrocution.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere
advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se
adjuntan con este aparato.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
employé pour alerter les utilisateurs de la présence d'instructions
importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans le
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a los avisos.
4. Siga lo indicado en las instrucciones.
802-VLZ3
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. Coloque este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor
9.
No sobrecargue las regletas de enchufes ya que eso puede dar lugar a
.
incendios o descargas eléctricas.
10.
Coloque los cables de corriente de forma que no puedan ser pisados o
quedar aplastados o doblados contra algo, con especial atención en los
conectores, receptáculos y en el punto en el que el cable sale de este
producto.
11. Use solo accesorios/complementos especificados por el fabricante.
12. Use este aparato solo un soporte, trípode o bastidor especificado por
el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover el bloque bastidor /
aparato para evitar daños en caso de un vuelco
13.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no
lo vaya a usar durante un tiempo
.
.
14. Consulte cualquier posible avería con el servicio técnico. Este aparato
deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por
ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se han dañado, si se
ha derramado algún líquido o se han introducido objetos dentro del
aparato, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no
funciona correctamente o si ha caído al suelo
.
15. No permita que este aparato quede expuesto a cualquier tipo de
salpicadura, ni coloque encima de él objetos que contengan líquidos
20. La exposición a niveles de ruidos muy elevados puede producir una sordera
permanente. La sensibilidad a esto puede variar considerablemente en
cada individuo, pero siempre se producirá algún tipo de pérdida en todas
las personas si quedan expuestas a un ruido muy intenso durante el
tiempo suficiente. El departamento de salud y seguridad en el trabajo del
gobierno de los EE.UU. (OSHA) ha especificado unos valores de exposición
a niveles de ruidos permisibles, que puede ver en la tabla siguiente
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos
límites puede producir un cierto grado de sordera. Para garantizar la
protección contra estas exposiciones potencialmente peligrosas, se
recomienda que toda persona expuesta a aparatos capaces de producir
estos niveles de precisión sonora use tapones para los oídos o cascos
mientras el aparato esté un funcionamiento. Por ello le recomendamos
que use esas medidas de protección mientras esté usando este aparato
a altos niveles para evitar posibles daños auditivos en caso de que lo
llegue a usar a niveles y periodos que superen los indicados aquí
Horas de
exposición
diarias
dBA nivel
sonoro, resp.
lenta
Ejemplo típico
890Dúo en un pequeño club
692
495Metro
397
2100Música clásica muy potente
1.5102
1105El jefe reclamándome el trabajo
0.5
0.25 o menos
110
115Concierto de rock al máximo
PRECAUCION — Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
.
.
.
16.
Este aparato dispone de un interruptor de corriente de tipo polar,
situado en el panel trasero. Coloque la unidad de forma que pueda
acceder fácilmente a este interruptor en todo momento.
17.
AVISO: Conecte el cable de alimentación a una salida de corriente a la
que tenga un acceso fácil.
18.
ATENCION: Este aparato cumple con lo indicado en la sección 15 de
las normas FCC y su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: 1) Este aparato no debe producir interferencias molestas,
y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas que produzcan un funcionamiento no deseado.
19. Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B (la que
corresponda en cada caso)
de dispositivos digitales, de acuerdo a lo establecido en las normativas
relativas a interferencias de radio del Departamento canadiense de
comunicaciones.
ATTENTION — Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant las limites applicables aux appareils numériques de
class A/de class B (selon le cas) prescrites dans le réglement sur le brouillage
radioélectrique édicté par les ministere des communications du Canada.
80-VLZ3
en cuanto a emisiones de ruido de radio
¡Lea esta página!
Manual de instrucciones
Ya sabemos que está deseando empezar a
usar su nuevo 802-VLZ3. Lo único que le
pedimos es que lea esta página AHORA.
El resto podrá esperar hasta que esté
listo — luego nos lo agradecerá.
Ajuste de nivel
Aviso a los "perros viejos": no ajuste los niveles usando
el viejo truco de “subir el mando GAIN hasta que el
piloto Clip se ilumine y entonces bajar un poco”. Cuando
un piloto Clip se ilumine en una mesa Mackie, estará
saturada de verdad. Hemos trabajado para poner en sus
manos el mejor sistema posible, con un bajo nivel de
ruidos y un alto margen.
Ajuste de nivel de entrada (solo canales
En los tres primeros canales, ni siquiera es necesario
escuchar el sonido para ajustar los niveles óptimos, pero
si quiere hacerlo: conecte unos auriculares a la toma
PHONES y coloque el mando de control de nivel de
auriculares sobre una cuarta parte de su recorrido
1–3)
.
Mezcla inmediata
Póngase en marcha inmediatamente, si tiene un
micro y un teclado:
1. Conecte el micrófono en la entrada MIC del
canal 1.
2. Encienda el 802-VLZ3.
3. Realice el proceso de ajuste de nivel.
4. Conecte cables desde las salidas principales
(XLR, 6,3 mm o RCA) a su amplificador.
5. Conecte unos altavoces al amplificador y
enciéndalo.
6. Coloque el mando LEVEL del canal 1 del 802VLZ3 en su muesca central y el mando MAIN
MIX a una cuarta parte del recorrido.
7. ¡Cante como un canario!
8. Conecte su teclado en el canal stereo 5-6.
9. Suba el control LEVEL de ese canal a la
posición de muesca central.
Realice estos pasos en los canales de uno en uno:
1. Ponga al mínimo los mandos gain, level y envío
aux (tope izquierdo).
2.
Ajuste los mandos EQ a la muesca central.
3.
Conecte la fuente de señal a la entrada.
4.
Active (pulse) el interruptor SOLO.
5.
Reproduzca algo en la entrada elegida. Puede ser
un instrumento, una voz o una entrada de línea
como la salida de un CD o pletina. Asegúrese que
el volumen de la entrada sea el mismo que tendría
en su uso normal. Si no lo es, puede que tenga que
reajustar de nuevo los niveles después
6.
Ajuste el control GAIN del canal de forma
que la indicación en el medidor derecho esté
alrededor de “0” y nunca supere el “+6”.
7.
Si quiere aplicar algo de EQ, hágalo y vuelva al
paso 6.
8.
Desactive el interruptor SOLO del canal.
9.
Repita este proceso para cada uno de los
canales 1 a 3. Tenga en cuenta que el control
gain del canal 3 solo afecta a la entrada de
micro, no a las de línea.
.
10. ¡Toque como un loco y cante como un canario!
¡Ya tiene su primera mezcla!
Otros aspectos de interés
Para el máximo rendimiento sónico, los mandos
LEVEL de canal y MAIN MIX deberían estar cerca de su
marca “U” (ganancia unitaria).
Baje siempre los controles de nivel main mix,
control room/submix y de auriculares antes de realizar
cualquier conexión al 802-VLZ3.
A la hora de apagar su equipo, apague siempre
primero los amplificadores y cuando vaya a encenderlo,
enciéndalos siempre los últimos.
Anote aquí su número de serie para cualquier
referencia en el futuro (soporte técnico,
reclamación, etc.):
Gracias por escoger una mesa de mezclas compacta
profesional de Mackie. La 802-VLZ3 está equipada
con tres de nuestros nuevos previos de micro de alta
precisión y rango dinámico ampliado XDR2TM.
802-VLZ3
El pequeño tamaño de esta mesa y la calidad de su
diseño la convierten en la elección perfecta para su
uso en grabaciones, refuerzo de sonido, multimedia y
post-producción. Instálela en su estudio casero y use
el programa Tracktion incluido para plasmar todo su
enorme potencial creativo.
La serie de mezcladores Mackie VLZ3 está formada
por los modelos 402, 802, 1202, 1402, 1642 y 1604VLZ3. La mesa 802-VLZ3 le ofrece más canales que un
mezclador de cuatro canales, pero menos que uno de 12.
Estas son algunas de sus características:
• Mezclador de 8 canales súper compacto
• 3 previos de micro de rango dinámico ampliado
y calidad de estudio XDR2™
• 8 entradas de línea de amplio margen
• 2 canales mono de línea/micro
• 1 canal híbrido de micro mono/línea stereo
• 2 canales de nivel de línea stereo
• Entrada y salida de cinta con conectores RCA
• Salida principal XLR con salida de nivel de
micro conmutable para la conexión directa a
una manguera de escenario
• Salidas principales en TRS de 6,3 mm
• EQ activa de 3 bandas en cada canal
• Envío auxiliar por canal, con interruptor
master pre/post y retorno auxiliar stereo
• Interruptores de entrada de instrumento en los
canales 1 y 2– no es necesaria una caja DI
• Inserciones en los canales 1 y 2
• Control de panorama en cada canal
• Filtro de corte de graves en los canales de
entrada de micro
• Alimentación fantasma que le permite el uso de
micros condensadores de estudio
• Salidas principales, de sala de control y
auriculares separadas, con controles de
volumen independientes
• Matriz de fuente de señal para sala de control/
auriculares que permite la monitorización de
cualquier combinación de mezcla principal y
entrada de pletina
• Solo pre-fader en cada canal
• Bus stereo ALT 3/4 para mayor versatilidad
• Medidores stereo de alta resolución con 12 LED
• Controles giratorios sellados para resistir los
daños por polvo, suciedad y grasa
• Robusto chasis en acero
80-VLZ3
• Incluye el paquete informático de producción
musical Tracktion 3 Project para Mac/PC
Adaptador opcional para soporte de micro (pág. 24)
•
Cómo usar este manual
Ya que muchos de ustedes querrán ponerse a usar la
802-VLZ3 inmediatamente, tras el índice encontrará los
famosos diagramas de conexión, en los que podrá ver
ajustes típicos de este mezclador para distintos tipos de
aplicaciones.
Tras esta sección encontrará un completo recorrido
guiado por toda la mesa, donde encontrará ilustraciones
en los que cada función vendrá numerada. Si tiene
curiosidad por una función, simplemente localícela en
el gráfico concreto, vea su número y búsquelo en el texto
que esté alrededor.
Este icono le indica que esa información es de
importancia crítica o exclusiva para el 802-VLZ3.
Le recomendamos que les preste atención.
Esto ofrece explicaciones en profundidad de
funciones, así como consejos prácticos. En
ellos puede encontrar información muy útil.
El apéndice A es una sección sobre resolución de
problemas e información de reparaciones.
En el apéndice B encontrará la sección de conectores.
El apéndice C incluye las especificaciones técnicas y
un diagrama de bloques.
Tracktion
Lo que acaba de adquirir no solo es su flamante mesa
802-VLZ3, sino también una copia de nuestro increíble
software Tracktion 3. No necesita el Tracktion para
hacer funcionar la mesa, pero estamos seguros de que
una vez que empiece a usarlo lo adorará.
El Tracktion es un potente programa de producción
audio y secuenciador MIDI, con un diseño intuitivo
y directo. Puede cargarlo tanto en PC como en Mac y
configurarlo para su sistema concreto y es capaz de
ofrecer resultados profesionales, solo posibles hace
unos años con una elevada inversión. Cuando abra el
Tracktion, tendrá a su alcance todas las herramientas
necesarias para convertir sus ideas musicales en
mezclas con un sonido profesional.
Con su 802-VLZ3 se incluye el DVD-ROM Tracktion y
su código de autorización. Vaya a la web www.mackie.
com si necesita más detalles sobre este programa.
Alrededor del Tracktion se ha creado una auténtica
cultura, con gran cantidad de foros de usuarios, por lo
que esperamos que disfrute con él y su 802-VLZ3.
Indice
Manual de instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes ..................... 2
¡Lea esta página! ..................................................... 3
Garantía limitada del 802-VLZ3 ............................. 27
19
Manual de instrucciones
Diagramas de conexión
LINE IN 7-8
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
1
PAN
LEVEL
POWER
RUDE
SOLO
LEVEL
SET
CONTROL
ROOM
SOURCE
ALT 3-4
TAPE
MAIN MIX
LEFT RIGHT
0dB=0dBu
ASSIGN
TO MAIN MIX
MAIN MIX
+12dB
OO
+10dB
OO
SEND
OO
+10
+12dB
OO
CTL ROOM/SUBMIX
PHONES
AUX
3
4
0
2
15
20
10
6
30
10
7
20
1
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
LINE IN 5-6
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
LR
ST RETURN
BAL/UNBAL
L3
ALT OUTPUT
R4
BAL/UNBAL
L
R
BAL/UNBAL
L
R
PRE
POST
+4
MIC
AUX
MASTER
OO
+20
STEREO
RETURN
LOW CUT
100 Hz
18dB/OCT
GAIN
+15dB -45dB
INSERT
LINE IN 1LINE IN 3
LINE IN 4
MIC
1
BAL
OR
UNBAL
GAIN
+15dB - 45dB
GAIN
INSERT
LINE IN 2
MIC 2MIC
3
MAIN
OUTPUT
LEVEL
PHANTOM
POWER
CR OUTPUT
TAPE IN TAPE OUT
L
R
L
R
PHONES
MAIN OUT BALANCED
L
R
AUX SEND
BAL/UNBAL
MAIN OUT
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
3-4
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
5-67-8
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
UUU
U
UUUU
U
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
M
I
C
G
A
I
N
0
60
2
Salida dock iPod
TM
Micrófono
Guitarra
acústica
Bajo
Compresor vocal
(conectado a inserción
)
Compresor
(conectado a inserción)
Envío
Retorno
Envío
Retorno
Teclados
Altavoces autoamplificados SA1530z
Procesador de efectos
(conectado a envío aux.)
Retorno
Modelador
de amplificador
Caja DI
Guitarra
eléctrica
802-VLZ3
En este diagrama puede ver un micrófono conectado a la entrada de micro del canal 1 y un
compresor vocal conectado a la toma de inserción. Hay una guitarra conectada a la entrada de
instrumento del canal 2, con el interruptor de instrumento pulsado y un compresor en la inserción. Un
bajo está conectado a la entrada de micro del canal 3 por medio de una caja DI y la señal de otra
guitarra es pasada a través de un modelador de amplificador conectado en los canales 5 y 6. Los
teclados están conectados a las entradas de línea de los canales 7 y 8.
También hay un procesador de efectos conectado al envío auxiliar, ajustado post-nivel. Los efectos son
añadidos a la mezcla principal por medio de las entradas de retorno stereo, y ajustados con el control
de nivel de retorno stereo.
Para usar el envío auxiliar para la monitorización de escenario en lugar de para un procesador de
efectos, ajuste el aux a pre-nivel de forma que el nivel de volumen de los monitores pueda ser ajustado
de forma independiente con respecto al de los altavoces principales.
Tiene también conectado un iPodTM a las entradas de pletina RCA, para poder pasar la señal de
reproducción de música pregrabada durante las pausas.
Las salidas de mezcla principal están conectadas a un par de altavoces autoamplificados SA1530z
para el disfrute de su público.
80-VLZ3
Sistema PA de un grupo en directo
Manual de instrucciones
LINE IN 7-8
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
1
PAN
LEVEL
POWER
RUDE
SOLO
LEVEL
SET
CONTROL
ROOM
SOURCE
ALT 3-4
TAPE
MAIN MIX
LEFT RIGHT
0dB=0dBu
ASSIGN
TO MAIN MIX
MAIN MIX
+12dB
OO
+10dB
OO
SEND
OO
+10
+12dB
OO
CTL ROOM/SUBMIX
PHONES
AUX
3
4
0
2
15
20
10
6
30
10
7
20
1
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
LINE IN 5-6
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
LR
ST RETURN
BAL/UNBAL
L3
ALT OUTPUT
R4
BAL/UNBAL
L
R
BAL/UNBAL
L
R
PRE
POST
+4
MIC
AUX
MASTER
OO
+20
STEREO
RETURN
LOW CUT
100 Hz
18dB/OCT
GAIN
+15dB - 45dB
INSERT
LINE IN 1LINE IN3
LINE IN 4
MIC
1
BAL
OR
UNBAL
GAIN
+15dB - 45dB
GAIN
INSERT
LINE IN 2
MIC 2MIC
3
MAIN
OUTPUT
LEVEL
PHANTOM
POWER
CR OUTPUT
TAPE IN TAPE OUT
L
R
L
R
PHONES
MAIN OUT BALANCED
L
R
AUX SEND
BAL/UNBAL
MAIN OUT
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
3-4
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
5-67-8
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
UUU
U
UUUU
U
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
M
I
C
G
A
I
N
0
60
2
Micro
condensador
Guitarra
acústica
Modelador
amplificador
Guitarra
eléctrica
Monitores de estudio
HR624mkII
Sintetizador
Auriculares
Amplificador de auriculares
Ordenador portátil
Kit de batería electrónica
Aquí puede ver un micrófono condensador conectado a la entrada de micro del canal 1, con la
alimentación fantasma activada. Una guitarra está conectada a la entrada de instrumento del canal
2, con el interruptor de instrumento pulsado. Otra guitarra pasa su señal a través de un modelador
de amplificador conectado a los canales 3 y 4. También tiene un sintetizador stereo conectado a las
entradas de línea de los canales 5 y 6 y un kit de batería electrónica que pasa por los canales 7 y 8.
Las salidas de audio de un ordenador portátil están conectadas a las entradas de pletina RCA. Esto le
permite la reproducción de grabaciones que haya realizado por medio del software Tracktion incluido.
Las salidas Alt 3-4 se usan para pasar señal a las entradas de la tarjeta de sonido de su ordenador.
Pulsando el interruptor mute/alt 3-4, es sencillo ajustar un canal para grabar en su ordenador.
Hay un amplificador de auriculares conectado a la salida de auriculares, para dar señal a 4 pares.
Un par de monitores autoamplificados HR624mkII están conectados a las salidas de sala de control.
Puede usar esta configuración para realizar grabaciones de tipo sobredoblaje:
1. Para la pista que esté grabando. Rútela a la salida alt 3-4, que va a la entrada del ordenador.
2. Monitorice las pistas grabadas a través de la entrada de pletina, que va a la salida de sala de
3. Dado que solo la pista que esté siendo grabada va al ordenador (a través de alt 3-4), escuchará
4. La salida de sala de control/auriculares recibe una mezcla de alt 3-4 (pista que está grabando) y
control y auriculares.
las pistas sobre las que está sobregrabando, pero no serán grabadas también en la nueva pista.
la entrada de pletina (salida del Tracktion que reproduce las pistas grabadas antes).
Estudio de grabación casero
Manual de instrucciones
802-VLZ3
LINE IN 7-8
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
1
PAN
LEVEL
POWER
RUDE
SOLO
LEVEL
SET
CONTROL
ROOM
SOURCE
ALT 3-4
TAPE
MAIN MIX
LEFT RIGHT
0dB=0dBu
ASSIGN
TO MAIN MIX
MAIN MIX
+12dB
OO
+10dB
OO
SEND
OO
+10
+12dB
OO
CTL ROOM/SUBMIX
PHONES
AUX
3
4
0
2
15
20
10
6
30
10
7
20
1
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
LINE IN 5-6
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
LR
ST RETURN
BAL/UNBAL
L
3
ALT OUTPUT
R4
BAL/UNBAL
L
R
BAL/UNBAL
L
R
PRE
POST
+4
MIC
AUX
MASTER
OO
+20
STEREO
RETURN
LOW CUT
100 Hz
18dB/OCT
GAIN
+15dB - 45dB
INSERT
LINE IN 1LINE IN 3
LINE IN 4
MIC
1
BAL
OR
UNBAL
GAIN
+15dB - 45dB
GAIN
INSERT
LINE IN 2
MIC 2MIC
3
MAIN
OUTPUT
LEVEL
PHANTOM
POWER
CR OUTPUT
TAPE IN TAPE OUT
L
R
L
R
PHONES
MAIN OUT BALANCED
L
R
AUX SEND
BAL/UNBAL
MAIN OUT
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
3-4
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
5-67-8
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
UUU
U
UUUU
U
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
M
I
C
G
A
I
N
0
60
2
Auriculares
Submezcla de teclado a
mezclador FOH
Sintetizador mono 1
Mezcla monitor de escenario procedente de mezclador FOH
Mezcla principal a mezclador FOH
Sintetizador mono 2
Sintetizador 4
Sintetizador 3
Manguera de escenario
Monitor personal
autoamplificado
SRM150
Aquí puede ver unos sintetizadores mono conectados a las entradas de línea mono de los canales 1 y
2 y sintetizadores stereo conectados a las entradas de línea stereo de los canales 5/6 y 7/8.
Las salidas de mezcla principal XLR están conectadas a dos canales de una manguera de escenario. El
interruptor de nivel de salida principal que está al lado de esas salidas está ajustado a mic, con lo que
esas salidas balanceadas son ahora perfectas para ser enviadas a través de una larga manguera a la
mesa FOH. Aquí, la submezcla de teclados es añadida a la mezcla principal con el resto de instrumentos
y voces de su legendario grupo.
La señal de la manguera vuelve a una toma de monitor de escenario desde la mesa FOH a través de la
entrada de línea del canal 3. Deje el nivel de dicho canal abajo, para que no sea enviado a la mezcla
principal de la 802-VLZ3. Ajuste el control auxiliar del canal 3 para añadir la mezcla de monitorización
de la mesa FOH. Ajuste los controles auxiliares del resto de canales hasta que esté contento con la
mezcla de monitorización global de sus teclados y las guitarras/voces/batería del grupo. Ajuste
el interruptor aux post/pre a la posición pre para hacer que el SRM150 actúe como un monitor
autoamplificado de escenario. Con este montaje, tendrá más control sobre la señal monitorizada. Podrá
añadir "más de lo mío" y "menos de lo de los demás" y ajustar la mezcla a su gusto.
Conecte un par de auriculares a la salida de auriculares.
Submezclador para teclados
8
80-VLZ3
Manual de instrucciones
LINE IN7-8
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
1
PAN
LEVEL
POWER
RUDE
SOLO
LEVEL
SET
CONTROL
ROOM
SOURCE
ALT 3-4
TAPE
MAIN MIX
LEFT RIGHT
0dB=0dBu
ASSIGN
TOMAIN MIX
MAIN MIX
+12dB
OO
+10dB
OO
SEND
OO
+10
+12dB
OO
CTL ROOM/SUBMIX
PHONES
AUX
3
4
0
2
15
20
10
6
30
10
7
20
1
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
LINE IN5-6
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
BAL
OR
UNBAL
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
MONO
BAL
OR
UNBAL
L
R
LR
ST RETURN
BAL/UNBAL
L3
ALT OUTPUT
R
4
BAL/UNBAL
L
R
BAL/UNBAL
L
R
PRE
POST
+4
MIC
AUX
MASTER
OO
+20
STEREO
RETURN
LOW CUT
100 Hz
18dB/OCT
GAIN
+15dB - 45dB
INSERT
LINE IN 1LINE IN 3
LINE IN 4
MIC
1
BAL
OR
UNBAL
GAIN
+15dB -45dB
GAIN
INSERT
LINE IN 2
MIC2MIC
3
MAIN
OUTPUT
LEVEL
PHANTOM
POWER
CR OUTPUT
TAPE IN TAPE OUT
L
R
L
R
PHONES
MAIN OUT BALANCED
L
R
AUX SEND
BAL/UNBAL
MAIN OUT
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB
OO
AUX
3-4
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
+12dB+12dB
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
HI
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
80Hz
EQ
PAN
LEVEL
OO
AUX
MUTE
ALT 3-4
PRE FADER
SOLO
5-67-8
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
U
+15-15
+15-15
+15
-15
L R
U
U
U
OO
+15
UUU
U
UUUU
U
U
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
M
I
C
G
A
I
N
0
60
2
Portátil ejecutando Final Cut
TM
Video out
Monitor de video
Reproductor DV 1
Reproductor DV 2
Reproductor de disco duro con
efectos de sonido stereo
Monitores de estudio
HR624mkII
Micros
Broadcast
de los canales 1 y 2. Las salidas de nivel de línea stereo de dos reproductores digitales de video están
conectadas a las entradas de línea de los canales 3/4 y 5/6.
los canales 7 y 8.
en el que está funcionando el programa Final CutTM. Probablemente necesitará un adaptador o un cable
completo de doble RCA a 3,5 mm para la conexión a la entrada audio de su ordenador.
HR624mkII. Las salidas de mezcla principal son enviadas a las entradas de audio balanceadas de una
grabadora de video.
En este diagrama puede ver dos micrófonos usados para cuñas conectados a las entradas de micro
Hay un reproductor de disco duro con efectos de sonido stereo conectado a las entradas de línea de
Las salidas de pletina están conectadas a las entradas audio de nivel de línea de un ordenador portátil
Las salidas de la sala de control son enviada a un par de monitores de estudio autoamplificados
Edición de video/post-producción
Manual de instrucciones
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.