Veillez à ce qu’aucun liquide ne se répande sur l’appareil ou
ne l’éclabousse. Ne placez aucun objet rempli de liquides, tel
des vases, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné tel une
bibliothèque ou un élément similaire.
Ce symbole signifie que l’appareil est doublement
isolé et qu’une connexion à la terre n’est pas
nécessaire.
Ce symbole signifie que le produit répond aux
directives européennes en matière de sécurité et
d’interférences électriques.
- 2 -
Table des Matières
Nous vous remercions d’avoir choisi LUXMAN
Lisez ce manuel soigneusement afin de profiter au maximum des performances de cet appareil.
Avant utilisation.................................................................. 4
• Laissez, en vue d’une ventilation suffisante, un espace
suffisant au-dessus de l’appareil, celui-ci dégageant de la
chaleur en cours de fonctionnement.
• La tension secteur alimentant l’appareil doit correspondre
à celle imprimée au dos de l’appareil. Consultez un
électricien si vous avez le moindre doute.
• Choisissez soigneusement l’endroit où vous comptez
installer l’appareil. Evitez de le placer au soleil ou à
proximité d’une source de chaleur. Evitez également des
endroits poussiéreux, chauds, froids, humides ou exposés
à des vibrations.
• Ne jamais ouvrir l’appareil. Cela peut endommager les
circuits électriques et occasionner un risque de chocs
électriques. Contactez votre revendeur si un objet étranger
est tombé à l’intérieur de l’appareil.
Saisissez toujours le cordon, lorsque vous déconnectez
•
l’appareil du secteur, par la fiche jamais par le fil.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide de solvants
chimiques; ceux-ci peuvent endommager la finition de
l’appareil. Utilisez un chiffon sec et doux.
• Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Fonction de sauvegarde de la mémoire
Cette fonction maintient en mémoire les présélections et les
fonctions récemment paramétrées. En cas de coupure de
courant ou lorsque le cordon secteur l’appareil est
déconnecté d’une prise secteur, la fonction de sauvegarde
de la mémoire assure la préservation des présélections et
des fonctions récemment paramétrées pendant une période
approximative de 15 jours.
L’ensemble des paramètres mis en mémoire sera perdu si
l’appareil reste déconnecté du secteur pendant plus de 15
jours.
Quand faut-il utiliser la fonction de REMISE A JOUR ?
• Lorsque l’appareil a subi un problème d’origine électrique.
• Lorsque la tension secteur instable.
Appliquez, dans les deux cas, la procédure suivante :
Appuyez sur la touche ENTER pendant plus de 5
secondes
Note :
Si, en mode veille, vous appuyez pendant plus de 5
secondes sur la touche ENTER, tous les paramètres mis en
mémoire seront effacés.
Avant de connecter l’appareil
ATTENTION
Avant d’effectuer les connexions, mettez hors tension tous
les appareils de l’installation.
Lisez les instructions des composants que vous comptez
utiliser avec cet appareil.
• Insérez la fiche secteur avec précaution. Veillez, afin
d’éviter du souffle et du ronflement, à ne pas regrouper
les cordons de connexion et le cordon secteur ou les fils
haut-parleurs.
- 4 -
Description
Le système DTS fut introduit en 1994 afin de pourvoir à la
reproduction discrète de 5.1 canaux audio numériques dans
des systèmes home cinéma.
Le système DTS assure numériquement et de manière ultraqualitative, la reproduction discrète multi-canaux du son tant
au niveau de films que lors d’une reproduction musicale
pure.
Le DTS est un système son multi-canaux conçu pour
reproduire numériquement la bande de fréquence intégrale
des canaux.
Le processus numérique DTS, exempt de tout compromis,
établit les normes en matière de qualité son cinéma en
veillant à ce que la reproduction de la piste sonore
enregistrée en studio soit rendue avec le même brio que
dans une salle de cinéma.
Le cinéphile peut, à présent, ressentir le son selon les
mêmes critères que ceux établis par le concepteur du film.
Vous pouvez profiter à la maison des qualités du DTS à
partir de CD, LD et DVD tant dans le domaine du film que
dans celui de la musique.
‘’DTS’’ et ‘’DTS Digital Surround’’ sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Les avantages des systèmes multi-canaux discrets par
rapport aux systèmes matriciels sont biens connus.
Une demande pour un décodage matriciel de haut-niveau
subsiste néanmoins dans les systèmes home cinéma
pourvus d’un décodage multi-canaux discret. Un bon nombre
de films en surround matriciel, sur disque ou sur bande VHS,
sans oublier les émissions TV restanttent transmises en
analogique, ne peuvent, en effet, tomber dans l’oubli.
Le décodage matriciel actuel recrée un canal central et un
canal mono surround au départ de sources matricées en
stéréo deux-canaux. Cette solution est meilleure qu’un
matriçage simple car elle pourvoit à une logique de
décodage améliorant la dispersion. Certains utilisateurs
accoutumés aux systèmes multi-canaux discrets, pourront
néanmoins trouver cette solution décev ante à cause du
caractère monophonique et de la limitation en fréquence des
canaux surround.
Neo:6 apporte pas mal d’améliorations importantes
parmi lesquelles :
• Neo:6 assure le décodage matriciel de 6 canaux en bande
large à partir d’une source matricielle stéréo. Les
utilisateurs d’installations 6.1 et 5 .1 disposeront donc de
six ou cinq canaux répartis selon la disposition classique
des haut-parleurs dans un système home-théâtre.
• La technologie Neo:6 permet le traitement séparé du son
d’un ou des divers canaux et selon une méthode
respectant le concept original.
• Neo:6 dispose d’un mode de traitement de la musique
permettant de reproduire des enregistrements stéréo non
matriciels en cinq ou six canaux tout en respectant la
subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo original.
Le DTS-ES Exended Surround, développé par Digital
Theater Inc, symbolise une nouvelle norme en matière de
signaux numériques multi-canaux. Le DTS-ES Extended
Surround, entièrement compatible avec les normes DTS
Digital Surround classiques, améliore sensiblement
l’impression surround en 360° et l’expression spatiale grâce
à des signaux surround encore plus élaborés. Cette
technologie est utilisée depuis 1999 de manière
professionnelle dans les salles de cinéma.
Le DTS-ES Extended Surround, outre les canaux surround
5.1 (AG, AD, C, SG, SD et SUB), fait également appel à un
canal SA (Surround Arrière) pour pourvoir à une
reproduction surround en 6.1 canaux. Le DTS-EX Extended
surround inclut deux normes distinctes de décodage
permettant le traitement du signal en fonction de la manière
dont l’enregistrement surround a été effectué au départ: le
DTS Discret 6.1 et le DTS-ES Matriciel 6.1.
‘’DTS’’, ‘’DTS-ES Extended Surround’’ et ‘’Neo:6’’ sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,Inc.
Le CD stéréo répond à la norme 16-bits avec un
échantillonnage de 44,1 kHz. L’audio professionnelle fait
appel, depuis quelques temps, à des normes de 20 ou 24bits et s’intéresse, de plus en plus, à des taux
d’échantillonnage plus élevés et ce à l’enregistrement mais
également pour la reproduction domestique. Des bits
d’échantillonnage plus nombreux garantissent une plage
dynamique plus étendue. Des taux d’échantillonnage plus
élevés assurent une réponse en fréquence plus étendue et
la possibilité d’utiliser des filtres anti-faute et de
reconstruction à caractéristiques auditives moins drastiques.
En DVD Vidéo, le DTS 96/24 permet l’encodage des pistes
audio 5.1 selon des échantillonnages 96kHz/24 bits.
Lors de l’apparition du DVD-Vidéo, il était déjà possible, pour
des installations domestiques, d’utiliser des taux
d’échantillonnage de 24-bit, 96 kHz, mais uniquement en
deux canaux et avec de sérieuses restrictions au niveau de
l’image. Le succès de cette formule ne fut, par conséquent
que fort limité.
Le DVD-audio permet la reproduction 96/24 en six canaux
mais un nouveau lecteur est nécessaire et seul des sorties
analogiques sont prévues ce qui nécessite la présence de
convertisseurs N /A et de circuits analogiques au sein du
lecteur.
Le DTS 96/24 se caractérise par les points suivants :
1. Il assure une qualité son identique à la piste mère en
96/24.
2. Il offre une compatibilité intégrale avec les décodeurs
antérieurs (ceux travaillant en en 48 kHz).
3. Il évite l’acquisition d’un nouveau lecteur. Le DTS 96/24
peut être véhiculé par les DVD-Vidéo ou au sein de la
zone vidéo des DVD-audio qui est accessible par tous
les lecteurs DVD.
4. Il procure un son 96/24 5.1 canaux et une qualité vidéo
optimale tant au niveau des programmes musicaux que
du son et de l’image en DVD-vidéo.
‘’DTS’’ et ‘’DTS 96/24’’ sont des marques déposées de
Digital Theater Systems,Inc.
- 5 -
Description
Le logo Dolby Digital signale l’usage d’un codage Dolby
Digital dans des supports grand-public tels que les DVD et
les DVT. Le Dolby digital, comme au cinéma, assure la
reproduction de cinq canaux large bande répartis en canaux
frontaux gauche, droit et central et canaux surround
indépendants gauche et droit ainsi que d’un sixième canal
(‘’.1’’) réservé aux effets basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II correspond à une
technologie de décodage matricielle améliorée procurant au
son des sources Dolby Surround un meilleur effet
directionnel et spatial, un champ sonore tridimensionnel plus
réaliste en lecture stéréophonique conventionnelle et une
sensation de simulation surround parfaite au niveau de la
reproduction du son en voiture. Les pistes sonores, dont la
codification surround conventionnelle est compatible avec
les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, peuvent
cependant être également encodées selon cette dernière
méthode de manière à profiter au maximum des avantages
de la lecture Pro Logic II. Des canaux surround séparés
gauche et droit sont inclus dans ce type de décodage (Un
support de ce type est également compatible avec les
décodeurs Pro Logic conventionnels).
Le Dolby Digital EX assure le rendu de six canaux de sortie
large bande à partir de sources 5.1 canaux. Ce décodage
s’effectue au moyen d’un décodeur matriciel qui simule trois
canaux surround à partir des deux canaux présents au sein
de l’enregistrement original. Le Dolby Digital EX, pour obtenir
des résultats optimaux, s’utilise avec des pistes son
enregistrées en Dolby Digital Surround EX.
Remarques relatives au Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx procure, au sein de
l’environnement home théâtre, une expérience d’écoute 7.1
canaux naturelle et immersive. Le Dolby Pro Logic IIx, un
concept basé sur l’expérience acquise par Dolby en matière
de son surround et de technologies de décodage matriciel,
apporte une solution intégrale en matière de son surround
qui renforce au maximum l’expérience de divertissement,
tant à partir de sources stéréophoniques que de sources
encodées en 5.1 canaux.
Connexions
EMPLACEMENT DES HAUT -PARLEURS
Le nombre idéal de haut-parleurs sensé faire partie de
l’installation est au nombre de 7; les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, le haut-parleur central, les haut-parleurs
surround gauche et droit, les haut-parleurs surround arrières
gauche et droit et le sous-grave.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque tous les hautparleurs frontaux sont de même type à savoir qu’ils sont
compsés de composants identiques ou similaires. Cela
permet, au niveau des enceintes frontales, lors du
déplacement de l’action d’un côté vers l’autre, d’obtenir des
plans panoramiques sans transition.
Le haut-parleur central est un élément primordial car 80% du
dialogue d’un film classique transite par la haut-parleur
central.
Il doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires
aux haut-parleurs frontaux. Les haut-parleurs surround ne
doivent pas être identiques aux haut-parleurs frontaux mais
ils sont supposés être de bonne qualité.
Le haut-parleur surround central s’utilise en reproduction
Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. Un des bénéfices
tant du système Dolby Digital que du DTS est que les
canaux surround sont de type discret et à large bande alors
qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type
‘’Pro Logic’’ antérieurs.
Les effets basse fréquence jouent un rôle important dans les
systèmes home théâtre.
Un subwoofer de doit d’être utilisé pour obtenir un résultat
optimal car il est spécialement conçu pour la reproduction
des basses fréquences. Vous pouvez, néanmoins, si vous
disposez de haut-parleurs frontaux large bande, utiliser
ceux-ci en lieu et place d’un subwoofer pour autant que les
paramètres dans le menu système soient réglés
correctement.
Haut-parleurs frontaux gauche et droit
Nous recommandons d’orienter les haut-parleurs G et D
selon un angle de 45 à 60 degrés par rapport à la position
d’écoute.
Haut-parleur central
Alignez la ligne frontale de l’enceinte centrale sur celle des
haut-parleurs frontaux G/D ou placez le haut-parleur central
légèrement en arrière de cette ligne.
Haut-parleurs surround gauche et droit
Il est recommandé, lorsque le LR-6500 fonctionne en mode
surround de placer les enceintes surround sur les côtés
latéraux du local, à hauteur ou légèrement en arrière de la
position d’écoute.
Le centre du haut-parleur doit faire face au local.
- 6 -
Connexions
Haut-parleurs surround arrières
Des haut-parleurs surround arrières sont requis si vous
souhaitez disposer d’un système 7.1 complet.
Les haut-parleurs doivent être placés à l’arrière du local audelà de la position d’écoute.
La partie frontale du haut-parleur doit faire face au local.
Sous-grave
Il est recommandé, pour obtenir un effet de graves optimal,
de disposer d’un subwoofer. Les subwoofers ne traitent que
les fréquences infra-graves Leur emplacement est de ce fait
d’une importance toute relative.
HAUTEUR DES HAUT -PARLEURS
Haut-parleurs frontaux gauche, droit et central
Tentez, dans la mesure du possible, d’aligner les tweeters et
les médiums des trois enceintes frontales à la même
hauteur.
Haut-parleurs surround droit et gauche et surround
arrière
Placez les haut-parleurs surround gauche, droit et arrière
70cm à 1m au-dessus de la position d’écoute.
Placez, si possible, l’ensemble de ces haut-parleurs à la
même hauteur.
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez le fil sur approximativement 10mm.
2. Entrelacez soigneusement les extrémités dénudées
pour éviter les court-circuits.
3. Déverrouillez le bouton en le tournant dans le sens antihorlogique.
4. Insérez la partie dénudée du fil dans chacun des trous
des bornes de sortie.
5. Verrouillez le bouton en le tournant dans le sens
horlogique pour soigneusement fixer le fil.
Note :
Utilisez, lorsque vos haut-parleurs sont placés à côté d’un
téléviseur ou d’un moniteur du type téléviseur, des enceintes
blindées en tant que haut-parleurs gauche, droit et central.
Attention :
• Assurez-vous que les haut-parleurs utilisés
correspondent à l’impédance spécifiée sur le panneau
arrière de l’appareil.
• Veillez, pour éviter des dommages aux circuits, à ce que
les fils dénudés des haut-parleurs ne se touchent pas et
qu’ils n’entrent pas en contact avec les parties
métalliques du châssis de l’appareil.
• Ne jamais toucher, sous peine de subir des chocs
électriques, les bornes haut-parleurs lorsque l’appareil
est sous tension.
• Ne jamais, sous peine d’endommager l’appareil, relier
plus d’un câble haut-parleurs aux bornes de l’appareil.
Note :
• Assurez-vous de respecter la polarité positive et
négative des fils haut-parleurs. S’ils sont inversés, le
signal sera hors phase et la qualité du son s’en trouvera
affectée.
RACCORDER UN SUBWOOFER
Utilisez le connecteur PRE OUT SUBWOOFER pour
connecter un subwoofer actif (disposant de son propre
amplificateur de puissance).
Connectez, si votre subwoofer est du type passif (sans
amplificateur de puissance intégré), un amplificateur de
puissance mono au connecteur PRE OUT SUBWOOFER et
reliez le subwoofer à cet amplificateur.
- 7 -
Connexions
HAUT-PARLEURS, PRE OUT, SECTEUR AC
Connecteur PRE OUT (SUBWOOFER)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un subwoofer
amplifié ou un subwoofer passif pourvu d’un
amplificateur de puissance (OPTIONNEL)
Cordon secteur (ENTREE AC)
Raccordez le cordon secteur à une prise de courant
délivrant la tension correcte.
Saisissez le cordon secteur par la fiche lorsque vous le
connectez ou déconnectez.
SORTIE SECTEUR AC (COMMUTEE)
Cette sortie n’est activée que lorsque le receiver est
activé.
Attention :
Veillez à ce que la consommation secteur totale de tous
les appareils raccordés à ce connecteur ne dépasse pas
les 100 Watts
- 8 -
APPAREILS AUDIO
.Connexions
Le signal de sortie audio disponible aux connecteurs TAPE
OUT est équivalent au signal sélecté en entrée.
Attention :
• Ne jamais connecter cet appareil ni d’autres composants
au secteur avant que les connexions entre les divers
éléments aient été réalisées.
Notes :
• Insérez tous les connecteurs et toutes les fiches à fond.
Des connexions labiles peuvent engendrer du ronflement.
• Connectez les canaux gauche et droit correctement. Les
connecteurs rouges correspondent au canal droit (R), les
connecteurs blancs au canal gauche (L).
• Reliez correctement les canaux de sortie aux canaux
d’entrée.
• Référez-vous aux instructions accompagnant chaque
appareil à connecter au LR-6500.
Ne juxtaposez jamais les câbles de connexion
•
audio/vidéo et les câbles secteur et ceux des hautparleurs. Cela peut engendrer du ronflement ou d’autres
bruits.
CONNEXION D’APPAREILS AUDIO
NUMERIQUES
• L’appareil dispose, sur le panneau arrière, de 4 entrées
digitales (2 connecteurs coaxiaux et 2 connecteurs
optiques). Vous pouvez utiliser ces connecteurs pour le
transfert de signaux PCM Dolby Digital et DTS délivrés par
un CD, un DVD ou toute autre source digitale.
• Un connecteur de sortie digitale coaxial et un connecteur
de sortie optique sont disponibles sur le panneau arrière.
Les entrées d’un enregistreur CD, d’un enregistreur DVD
ou d’une platine MD peuvent être raccordés à ces entrées.
Consultez, pour la mise au point de la norme audio digitale
•
du lecteur DVD ou de toute autre source digitale raccordée
aux connecteurs d’entrée digitale, les instructions de
chaque appareil source.
• Vous pouvez assigner une source à chacun des
connecteurs d’entrée ou de sortie digitale en fonction de
l’appareil raccordé.
Notes :
• L’appareil ne possède pas de connecteur d’entrée Dolby
Digital RF. Utilisez un démodulateur RF pour décodeur
Dolby Digital lorsque vous souhaitez connecter la sortie
Dolby Digital RF d’un lecteur vidéo disque au connecteur
d’entrée digitale.
• Les connecteurs de signal digital de cet appareil sont
conformes aux normes EIA. L’appareil peut ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez un câble ne
répondant pas à cette norme.
• Chaque type de connecteur audio fonctionne
indépendamment. Les signaux injectés via les
connecteurs digitaux et analogiques sont retransmis
respectivement vers les connecteurs digitaux et
analogiques.
- 9 -
APPAREILS VIDEO
Connexions
CONNECTEURS VIDEO, S -VIDEO,
COMPOSANTES
Trois types de connecteurs vidéo se retrouvent sur l e
panneau arrière
Connecteur VIDEO
Le signal vidéo susceptible d’être traité par les connecteurs
VIDEO s’identifie à un signal vidéo composite conventionnel.
Connecteur S-VIDEO
Le signal vidéo, au niveau du connecteur S-VIDEO, est
subdivisé en luminance (Y) et chrominance (C). Les signaux
S-VIDEO permettent une reproduction de la couleur de tout
haut niveau. Nous vous recommandons, si votre source
vidéo dispose d’une sortie S-VIDEO, de l’utiliser. Reliez le
connecteur de sortie S-VIDEO de votre source vidéo au
connecteur d’entrée S-VIDEO de cet appareil.
Connecteur composantes
Effectuez, pour obtenir des images vidéo de qualité
supérieure, des connexions composantes vidéo vers un
téléviseur ou un moniteur à entrées composantes. Utilisez un
câble vidéo composantes ou 3 câbles vidéo pour connecter
les connecteurs de sortie composantes du LR-6500 au
moniteur vidéo.
Conversion vidéo
Les signaux d’entrée S-Vidéo qui se retrouvent à la sortie
sont des signaux vidéo convertis.
Priorité, lorsqu’un même signal vidéo se trouve injecté aux
connecteurs VIDEO et S-VIDEO, est accordée au
connecteur S-VIDEO.
Notes :
• Connectez les canaux audio gauche et droit correctement.
Les connecteurs rouges correspondent au canal droit (R),
les connecteurs blancs au canal gauche (L).
• Reliez correctement les canaux de sortie aux canaux
d’entrée vidéo.
• Il n’est pas nécessaire, si vous connectez des signaux SVIDEO ou composantes aux connecteurs S-VIDEO ou
composantes de cet appareil, d’injecter un signal vidéo
conventionnel aux entrées VIDEO (composite). L’appareil,
si vous utilisez les deux entrées vidéo, donne la priorité au
signal S-VIDEO.
• Chaque type de connecteur vidéo fonctionne
indépendamment. Les signaux injectés dans les
connecteurs VIDEO (composite) et S-VIDEO ou
composantes se retrouvent respectivement aux
connecteurs de sortie VIDEO (Composite) et S-VIDEO ou
composantes correspondants.
• Il peut s’avérer nécessaire de paramétrer la norme de
sortie digitale de votre lecteur DVD ou de toute autre
source digitale. Référez-vous aux instructions de chaque
appareil connecté aux connecteurs d’entrée digitale.
• L’appareil ne dispose d’aucun connecteur d’entrée Dolby
Digital RF. Utilisez, pour connecter un lecteur vidéo disque
comportant un connecteur de sortie Dolby Digital RF au
connecteur d’entrée digitale de cet appareil, un
démodulateur RF externe pourvu d’un décodeur Dolby
Digital.
- 10 -
Connexions
APPAREILS VIDEO ET CONNECTIQUE AVANCEE
CONNEXION D’UNE SOURCE MULTI CANAUX
Les connecteurs 7.1 CH DIRECT INPUT sont réservés à des
sources audio multi-canaux telles un lecteur SACD multicanaux, un lecteur DVD audio ou un décodeur externe.
Commutez, si vous souhaitez utiliser ces connecteurs, en
7.1 CH DIRECT INPUT et adaptez le niveau 7.1 CH DIRECT
INPUT sur base du menu de niveau d’entrée 7.1 canaux.
CONNEXION D’UN AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE EXTERNE
Les connecteurs PRE OUT servent à la connexion
d’amplificateurs de puissance externes.
Raccordez chaque haut-parleur à l’amplificateur de
puissance approprié.
- 11 -
CONNEXION DES CONNECTEURS D’ANTENNE
ASSEMBLAGE DE L’ANTENNE CADRE AM
1. Défaites le binder vinyle et déployez le fil de connexion.
Connexions
CONNEXION DES ANTENNES FOURNIES
Connexion de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie ne sert qu’en usage interne.
Déployez l’antenne avant l’emploi et déplacez-la dans
différentes directions jusqu’à obtenir le signal le plus pur.
Fixez cette antenne à l’aide de punaises ou d’autres moyens
de fixation dans la position garantissant le taux de distorsion
2. Basculez l’embase dans le sens inverse.
le plus faible.
Une antenne extérieure peut, si vous constatez une qualité
de réception médiocre, améliorer cette qualité.
Connexion de l’antenne AM fournie
L’antenne AM fournie ne sert qu’en usage interne.
Dirigez et placez l’antenne dans la direction garantissant le
son le plus pur. Eloignez l’antenne le plus possible de
l’appareil, d’un téléviseur, des câbles haut-parleurs ou des
3. Insérez le taquet de la partie inférieure du cadre dans la
fente de l’embase.
cordons secteur.
Une antenne extérieure peut, si vous constatez une qualité
de réception médiocre, améliorer cette qualité.
1. Appuyez sur le levier du connecteur d’antenne AM.
2. Insérez le fil dénudé dans le connecteur d’antenne.
3. Relâchez le levier
CONNEXION D’UNE ANTENNE FM
4. Placez l’antenne sur une surface stable
EXTERIEURE
Notes :
Eloignez l’antenne de toute source de bruit (enseigne
•
néon, route à grande circulation, etc.)
• Ne jamais placer l’antenne à côté de lignes de tension.
Placez-la le plus loin possible de lignes de tension et de
transformateurs.
• Une mise à la terre est nécessaire pour éviter les
risques de foudre et de chocs électriques.
CONNEXION D’UNE ANTENNE AM
EXTERIEURE
Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est tendue
horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Notes :
• Ne pas déconnecter l’antenne cadre.
• Une mise à la terre est nécessaire pour éviter les
risques de foudre et de chocs électriques.
- 12 -
Panneau Frontal
Fonctions de Contrôle
Commutateur secteur principal
Appuyez sur cette touche pour placer l’appareil en mode
veille ou pour l’éteindre.
Indicateur secteur
Lorsque l’appareil se trouve en mode veille, ce témoin
DEL adopte la couleur ambre, afin de signaler que
l’appareil est prêt à être enclenché. Il adopte la couleur
bleue lorsque l’appareil est opérationnel.
PHONES (Casque)
Ce connecteur s’utilise pour écouter le signal de sortie
du LR-6500 au travers d’un casque.
Les haut-parleurs sont automatiquement déconnectés
lorsque le connecteur casque est utilisé.
SOURCE (q/p)
Utilisez ces touches pour sélecter la source d’entrée.
Ces touches servent également à mettre l’appareil en
fonctionnement lorsque le commutateur principal est
enclenché. Appuyez sur une de ces touches pour
obtenir la mise en route.
AM/FM
Utilisez ces touches pour commuter entre les bandes
AM et FM.
Œilleton de réception pour commande à
distance
Pointez la commande à distance lors de son usage vers
cet œilleton.
Display
Le mode de fonctionnement de l’appareil s’y affiche
lorsque l’appareil est en fonction.
SURR.M (Sélecteur du groupe de mode
surround)
Utilisez cette touche pour sélecter le groupe majeur de
modes surround souhaité.
Chaque appui sur la touche assure l’accès au groupe
majeur actuel ou au groupe de modes surround utilisé
en dernier lieu.
Sélecteur de mode surround (q/p)
Appuyez sur cette touche pour, dans le groupe majeur
sélecté opérer, votre choix au sein des options mode
surround disponibles et pour spécifier si la source
d’entrée s’avère analogique ou digitale.
MENU
Appuyez sur cette touche de façon répétée pour
permettre la sélection TONE MODE, CHANNEL Level,
Digital Input, Speaker Setup ou Distance Adjust.
SELECT (q/p) (Sélection)
Utilisez ces touches, lors de la configuration des mises
au point MENU, pour effectuer un choix entre les
différentes options.
ENTER (Confirmer)
Appuyez sur cette touche, lors de la procédure de mise
au point et de configuration, pour confirmer les
paramètres souhaités
TUN/PRE (q/p)
Utilisez cette touche, en mode Tuner, pour syntoniser
une station.
T.MODE
Appuyez sur cette touche pour effectuer un choix entre
une syntonisation manuelle ou automatique.
VOLUME
Tournez ce bouton pour ajuster le volume principal.
Connecteur d’entrée VIDEO
Ces connecteurs servent à un raccordement temporaire
d’appareils pourvus d’une sortie vidéo composite tels
des jeux vidéo, des caméscopes ou d’autres appareils
vidéo portables. Le raccordement instantané peut se
faire via ce connecteur via le connecteur équivalent sur
le panneau arrière mais les deux connecteurs ne
peuvent jamais être utilisés simultanément.
Connecteurs d’entrée AUDIO
Ces connecteurs servent au raccordement temporaire
de jeux vidéo, de caméscopes ou d’autres appareils
audio portables.
- 13 -
Display
Fonctions de Contrôle
Commande à distance
S’illumine lorsque la station est syntonisée.
Signale lorsque le mode STEREO du tuner est
d’application.
Indicateur de MODE RDS
Indicateur SLEEP (Extinction)
S’illumine lorsque la minuterie d’extinction est activée.
POWER (Fonctionnement)
Permet de mettre l’appareil en et hors fonction.
Touches fonction
Utilisez ces touches pour sélecter les modes de
fonctionnement.
Touches numériques
Ces touches, au nombre de 10, servent de pavé
numérique pour introduire les chiffres des présélections
du tuner.
TEST-T
- Signal de sortie test pour le paramétrage du niveau des
haut-parleurs.
TV/VID
- Cette touche n’a pas de fonction précise au niveau du
LR6500 sauf si elle est utilisée avec un DVD, un VCR
ou un récepteur satellite à programmation compatible
disposant d’une fonction ‘’TV/VIDEO’’. Il est dès lors
possible, en appuyant sur cette touche, de commuter
entre la sortie de ce lecteur ou récepteur et l’entrée
vidéo externe vers ce lecteur.
Consultez, pour de plus amples détails concernant la
manière d’implanter cette fonction, le mode d’emploi de
du lecteur ou du récepteur en question.
SURR. M
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
sélecter le groupe majeur souhaité des modes surround.
.
- 14 -
Fonctions de Contrôle
SURR
Appuyez sur cette touche pour effectuer un choix au
sein des options mode surround disponibles dans le
groupe majeur choisi.
CH.
- Appuyez sur cette touche pour sélecter CHANNEL
LEVEL (AMP uniquement).
TOP MENU
- Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu principal
(DVD uniquement).
DIRECTION
Utilisez ces touches pour vous mouvoir au sein des
options dans les écrans menu.
SPEAKER (Haut-parleur)
- Appuyez sur cette touche pour entamer la procédure de
configuration du traitement des graves en fonction du
type de haut-parleur utilisé dans votre installation.
RETURN (Retour)
- Utilisez cette touche pour retourner un menu en arrière
(les mise au point ponctuelles restent maintenues) (DVD
uniquement).
DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité du
display.
TONE (Tonalité)
- Cette touche s’utilise pour effectuer le contrôle des
graves et des aiguës.
TIME DISPLAY
- Utilisez cette touche pour obtenir l’information temps
d’un disque en cours de lecture. (DVD uniquement)
TUNING (Syntonisation) Croissant/
Décroissant
- Ces touches, lors de l’usage du tuner, servent à la
syntonisation croissante ou décroissante de la
fréquence au sein de la bande sélectée.
˜ Enregistrement
- Appuyez sur cette touche pour démarrer un
enregistrement normal (DVD uniquement).
NTSC/PAL
- Utilisez cette touche pour sélecter NTSC, PAL ou
MULTI et assurer ainsi la compatibilité avec les normes
de votre TV (DVD uniquement).
¢
STOP
- Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
(DVD uniquement).
PRESET (Présélections) Croissant /
Décroissant
- Appuyez sur cette touche pour sélecter une présélection
du tuner
SEARCH (Recherche)
- Ces touches s’utilisent, durant la lecture pour passer à
une avance ou un recul rapide (DVD uniquement).
ANGLE
Permet, pour autant que cette possibilité soit disponible,
de sélecter un angle de prise de vue (DVD uniquement).
ZOOM
Permet d’agrandir l’image DVD (DVD uniquement).
GUI
Permet l’affichage sur écran (DVD uniquement).
REPEAT (Répétition)
A-B
- Permettent de répéter une section bien précise du
disque (DVD uniquement).
1/ALL (1/Tous)
- Sert à répéter un chapitre, une piste, un titre, un ou des
disques (DVD uniquement)
PROGRAM (Programmation)
Appuyez sur cette touche pour programmer des DVD, des
CD, des CD Vidéo et du MP3 (DVD uniquement)
OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer)
Permet d’ouvrir et de fermer le tiroir du DVD (DVD
uniquement).
CLEAR (Effacer)
Permet de supprimer un nombre de pistes dans le menu
programmation (DVD uniquement).
SUB TITLE (Sous-titre)
Permet de sélecter le langue des sous-titres (DVD
uniquement).
AUDIO
Permet de sélecter les différentes langues audio
disponibles sur le disque DVD (DVD uniquement).
MEMO (Mémorisation)
- Permet, en mode tuner, de programmer les
présélections.
RDS
- Cette fonction permet l’affichage des informations
émises par les stations radio.
SKIP (Saut)
- Appuyez, lors de la lecture des disques, sur la touche
pour retourner au début du chapitre/ de la piste en
cours de lecture et sur la touche pour avancer vers
le début du chapitre / de la piste suivant(e) (DVD
uniquement).
TUN-M (Syntonisation)
- Permet de commuter entre le mode de syntonisation
automatique ou manuelle.
PAUSE
- Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en
pause (DVD uniquement).
DIRECT
- Appuyez sur cette touche, lorsque le tuner est activé,
pour entamer la procédure séquentielle d’introduction
des nombres correspondant aux fréquences radio.
PLAY (Lecture) (u)
- Appuyez sur cette touche pour redémarrer la lecture
(DVD uniquement).
NIGHT (Nuit)
- Appuyez sur cette touche pour activer le mode nuit. Ce
mode est spécifique aux sources encodées
numériquement car il préserve, même à bas niveau de
volume, l’intelligibilité des dialogues (via le canal
central).
SLEEP (Minuterie d’extinction)
- Permet de paramétrer la minuterie d’extinction.
SLOW (Lent) (- ,+)
- Appuyez sur cette touche pour visualiser un disque à
vitesse lente (DVD uniquement).
- 15 -
Fonctions de Contrôle
DELAY (Délai)
- Appuyez sur cette touche pour entamer la procédure de
mise au point relative aux délais de temps usités dans le
LR-6500 lors du traitement du son surround ou pour
compenser les écarts de temps des images par rapport
au son encourus à cause de l’usage de sources
digitales ou du type d’écran d’affichage vidéo utilisé.
SET UP (Paramétrage)
- Permet d’enter ou de sortir du menu de paramétrage
(DVD uniquement).
ENTER (Confirmation)
Appuyez sur cette touche pour confirmer un paramètre
DIGTAL
- Appuyez sur cette touche pour assigner une des entrées
digitales à une source.
MENU
- Permet d’accéder au menu du disque DVD (DVD
uniquement).
OSD
- Appuyez sur cette touche pour activer l’affichage sur
écran (OSD) permettant d’effectuer une mise au point.
- Permet d’effectuer la sélection entre NTSC ou PAL
(appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes).
VOL
Appuyez sur ces touches pour ajuster le volume.
Appuyer longtemps sur AMP pendant la lecteur d’un
DVD pour « activer la télécommande ».
MUTE (Mise en sourdine)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de
mise en sourdine.
Fonctionnements de Base 1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
Sélectionnez une source en appuyant à
plusieurs reprises sur la touche SOURCE
(p/q)
DVD
CD
TUNER
TAPE
7.1 CH DIRECT IN
VIDEO 1
VIDEO 2
AUX 1
Appuyez sur la touche DIGITAL et ensuite à
plusieurs reprises sur les touches p ou q
pour sélecter une des entrées digitales ou
l’entrée analogique de n’importe quelle
source.
Ou
1. Appuyez sur la touche MENU du panneau frontal.
2. Appuyez un certain nombre de fois sur la touche
SELECT (p ou q) jusqu’à ce que ‘’DIGITAL
INPUT’’ s’affiche sur le display du panneau frontal.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez un certain nombre de fois sur la touche
SELECT (p ou q) jusqu’à ce que vous obteniez
l’entrée souhaitée.
Procédez à la lecture de la source et
augmentez graduellement le volume à l’aide
du contrôle de VOLUME jusqu’à obtenir le
niveau souhaité.
- 16 -
Fonctionnement de Base 2
SOURCE (p/q)
Appuyez sur ces touches pour sélecter la source
d’entrée.
Bouton de VOLUME
Tournez, pour contrôler le niveau d’écoute général, le
bouton MASTER VOLUME ou appuyez sur les touches
(+/-) de la commande à distance.
MUTE (Mise en sourdine)
Appuyez sur la touche MUTE pour mettre le son
temporairement en sourdine,. Appuyez à nouveau sur la
touche MUTE pour restaurer le niveau sonore. La mise
en sourdine se voit désactivée si, au cours de la mise
en sourdine, vous modifiez le volume.
Le témoin MUTE clignote pendant l’activation de la mise
en sourdine.
Sélecteur du groupe de mode surround
Appuyez sur cette touche pour sélecter le groupe
majeur de modes surround.
Une pression sur cette touche sélectionne le groupe de
modes surround actuel ou celui utilisé précédemment.
Sélecteur de mode surround
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un des
modes surround disponibles au sein du groupe majeur
choisi.
Fonction Minuterie d’extinction
Cette fonction permet de programmer le receiver de
manière à ce qu’il s’éteigne automatiquement. Cela
vous permet, durant une certaine période, de profiter de
l’écoute de votre système audio/vidéo, sans avoir à
vous soucier de devoir éteindre l’appareil
ultérieurement.
Toute pression sur la touche SLEEP modifie l’affichage
du temps par pas de 10 minutes.
Appuyez, sitôt la minuterie activée, sur la touche SLEEP
pour connaître le temps restant jusqu’à l’extinction de
l’appareil.
TONE (Contrôle de tonalité)
Appuyez sur la touche TONE ou, dans l’ordre, sur la
touche MENU et sur la touche ENTER du panneau
avant.
‘’TONE IN’’ s’affiche sur le display du panneau frontal.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’BASS ADJUST’’ s’affiche sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour sélecter ‘’BASS
ADJUST’’ ou ‘’TREBLE ADJUST’’ ou sur la touche
SELECT (q/ p) et ensuite sur la touche ENTER du
panneau frontal.
• Sélectez, pour ajuster le niveau de la plage des
basses fréquences, ‘’BASS ADJUST’’.
• Sélectez, pour ajuster le niveau de la plage des
hautes fréquences, ‘’TREBLE ADJUST’’.
Appuyez sur les touches p/q de la commande à
distance ou sur la touche SELECT (q/ p) pour modifier
les réglages. Le niveau peut être ajusté de –10 à +10dB
par pas de 1dB.
- 17 -
Mode Surround
---
Citons, parmi les caractéristiques principales du LR-6500,
son aptitude à reproduire, à partir de sources digitales, un
environnement surround multi-canaux complet, celle à
reproduire matriciellement des programmes analogiques
encodés en surround et celle à reproduire des sources
stéréo classiques. Les modes surround peuvent être
modifiés à chaque moment à partir de la face avant ou à
partir de la commande à distance.
Appuyez, pour sélecter un nouveau mode surround, sur
la touche SURR.M de la face avant (ou sur la touche
SURR.M de la commande à distance) jusqu’à ce que
vous obteniez le groupe surround majeur souhaité :
Dolby ou DTS.
Appuyez plusieurs fois sur les touches SURR. SEL (q/
p) (ou sur la touche SURR ) pour choisir un mode
spécifique.
• Les modes Dolby Digital, Dolby Digital EX et DTS5.1,
DTS-ES Matriciel et DTS-ES ne peuvent être sélectés
que si une entrée digitale est opérationnelle.
• Le mode Dolby Pro Logic Iix n’est disponible que si le
LR-6500 a été configuré en fonctionnement 6.1/7.1 sur
base d’une sélection, en tant que ‘’Large’’ ou ‘’Small’’,
des canaux surround arrières.
• Il n’existe, lorsque les entrées 7.1 directes sont activées,
aucun matriçage surround car ces entrées obtiennent
leurs signaux au départ des sorties analogiques d’un
lecteur DVD-Audio ou SACD ou d’une autre source
d’entrée optionnelle. Le signal est dès lors dirigé
directement vers le réglage de volume sans autre forme
de traitement digital.
• Utilisez les mêmes touches pour effectuer l’écoute d’un
programme en stéréo deux canaux classique reproduite
uniquement au travers des haut-parleurs frontaux
gauche et droit (plus le subwoofer s’il est installé et
configuré).
NOTE : Un programme, sitôt qu’il a été encodé sur base
d’un traitement matriciel, conserve en lui l’information
surround tant que le programme reste diffusé en stéréo. Des
films en surround peuvent, par conséquent, lorsqu’ils sont
télédiffusés via des émetteurs TV conventionnels, le câble,
la TV payante ou la transmission par satellite, être décodés
sur base de n’importe quel mode de décodage surround
analogique ; Film Dolby Pro Logic II DTS Neo:6 Cinéma par
exemple. Signalons encore qu’un nombre croissant de
programmes spécialement conçus pour la télévision, de
retransmissions de sport, de dramatiques en radio et de CD
se voient maintenant enregistrés en son surround.
Mode
Mode Nuit
Des passages bruyants peuvent, dans certaines
circonstances, s’avérer gênants. La fonction nuit permet de
comprimer le son sous une forme s’avérant plus appropriée
à une situation d’écoute spécifique. Le Dolby Digital permet,
au travers du contrôle de la plage dynamique, d’accéder à
ce souhait. Sélectionnez une des options suivantes pour
répondre aux exigences d’une situation d’écoute spécifique.
Le mode Nuit peut, lors de la lecture d’un DVD Dolby
Digital, être activé en appuyant sur la touche NIGHT.
Appuyez sur les touches p/q pour sélecter, au sein de
mode nuit, une compression allégée ou extrême.
MAX :
Plage dynamique du son entièrement comprimée.
MID :
Plage dynamique du son partiellement comprimée.
OFF :
Reproduction du son sans aucune compression de la
plage dynamique. Sélectionnez cette option si vous ne
souhaitez pas utiliser le mode nuit.
• Cette fonction n’est disponible que lors de la lecture d’un
disque DVD enregistré en Dolby Digital. Ce réglage n’a
aucun effet sur les autres disques.
- 18 -
Configuration des haut-parleurs
Il est impératif, avant d’utiliser le décodeur de son surround,
de procéder à la configuration des haut-parleurs
Cela permet à l’appareil de connaître le nombre de hautparleurs disponibles et de sélecter les modes de décodage
automatiquement. Il est possible d’obtenir un son surround
multi-canaux sans haut-parleur central mais, en décodage
Dolby Pro Logic IIx et Dolby digital, les meilleurs résultats
s’obtiennent par un usage minimal de 5 haut-parleurs
(Gauche, Central, Droit, Arrière gauche et Arrière droit).
Le mode de mise au point est annulé si aucune action
•
n’est entreprise endéans les 10 secondes.
Dimension des haut-parleurs
Appuyez sur la touche POWER pour activer
l’appareil.
Appuyez sur la touche SURR.M et sélectez un
mode surround en 7.1 canaux (DOLBY PRO
LOGIC IIx MUSIQUE ou FILM, etc).
Appuyez sur la touche SPEAKER
‘’FRONT SPEAKER’’ (HAUT-PARLEUR FRONTAL)
s’affiche sur le display du panneau frontal de l’appareil.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’FRONT LARGE’’ (FRONTAL GRAND) ou ‘’FRONT
SMALL’’ (FRONTAL PETIT) s’affichent sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour modifier le
paramètre
Appuyez sur la touche ENTER
La sauvegarde du paramètre est effectuée.
Appuyez sur la touche p
La configuration suivante pouvant être effectuée
(CENTER) (CENTRAL) s’affiche sur le display.
Répétez les pas à pour effectuer les
configurations restantes.
Appuyez, lorsque toutes les configurations ont été effectuées
(ou ne faites rien pendant 5 secondes), sur la touche
SPEAKER pour quitter le mode de mise au point des hautparleurs.
- 19 -
Configuration des haut-parleurs
Obtenir, à l’aide du signal test, un
volume subjectif identique à partir
des divers haut-parleurs
La fonction signal test est utile pour ajuster le volume
subjectif des différents haut-parleurs.
Il n’est plus nécessaire, tant que vous ne déplacez pas vos
haut-parleurs, de ré-effectuer ce réglage ultérieurement.
Appuyez sur la touche TEST-T.
Chaque haut-parleur émet cycliquement, par intervalles
de 2 secondes, un signal test dans l’ordre suivant :
Introduire la distance sur base de la
position d’écoute
Appuyez sur la touche DELAY jusqu’à ce que
‘’FRONT L DISTANCE’’ s’affiche sur le display
du panneau frontal de l’appareil.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’FRONT ’’ (FRONTAL) s’affiche sur le display du
panneau frontal de l’appareil.
Appuyez sur la touche u
‘’FRONT L3.0 M’’ s’affiche sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour modifier le
paramètre
Introduisez la distance séparant votre position d’écoute
et les haut-parleurs frontaux.
La plage de réglage est de 0.0 à 9.0 m
Appuyez sur la touche ENTER
Appuyez sur la touche p
La configuration suivante pouvant être effectuée
(CENTER DISTANCE) (DISTANCE CENTRAL) s’affiche
sur le display
Répétez les pas à pour effectuer les
configurations restantes.
Appuyez, lorsque toutes les configurations ont été effectuées
(ou ne faites rien pendant 8 secondes), sur la touche DELAY
pour quitter le mode d’ajustement de la distance.
Réglez le niveau de volume en vue d’une
écoute normale.
Ajustez le volume de chaque haut-parleur de
manière à ce que le niveau du signal test
émis par chaque haut-parleur semble
similaire.
Le volume du haut-parleur reproduisant le signal test
peut être modifié à l’aide des touches p/q.
• Le niveau peut être adapté par pas de 1 dB de –10dB à
+10dB.
Appuyez, lorsque tous les réglages ont été
effectués, sur la touche TEST-T pour annuler
la reproduction du signal test.
Réglage du niveau de sortie
(Equilibre subjectif de volume entre
les divers haut-parleurs)
Appuyez sur la touche CH.
‘’FRONT L LEVEL’’ (Niveau du haut-parleur frontal
gauche) s’affiche sur le display.
Appuyez sur la touche ENTER
‘’FL LEVEL 0dB’’ s’affiche sur le display.
Appuyez sur les touches p/q pour modifier le
niveau
Le niveau peut être adapté de –10dB à +10dB par pas
de 1 dB.
Appuyez sur ENTER et ensuite sur la touche
p
.
La configuration suivante pouvant être effectuée
(CENTER LEVEL) s’affiche sur le display.
Répétez les pas à pour effectuer le restant
des configurations.
Appuyez, lorsque toutes les configurations ont été
effectuées (ou ne faites rien pendant 10 secondes), sur
la touche CH pour quitter le mode d’ajustement du
- 20 -
niveau des canaux.
Fonctionnement du Tuner
Le tuner du LR-6500 peut capter les émissions AM, FM et
FM stéréo. Les stations peuvent être syntonisées
manuellement ou stockées sous forme de présélections et
rappelées au départ d’une mémoire à 50 positions.
Sélection des stations
Appuyez sur la touche AM/FM de la commande à
distance pour sélecter le tuner en tant que source
d’entrée
Sélectez le tuner à partir de la face avant en utilisant les
touches SOURCE (p/q) jusqu’à ce que le tuner
devienne actif ou en appuyant sur la touche AM/FM.
Appuyez sur la touche AM/FM de la commande à
distance ou à nouveau sur la touche AM/FM de la face
avant pour commuter entre AM et FM et obtenir la
bande de fréquence souhaitée.
.
Appuyez sur la touche T.MODE du panneau frontal (ou
sur la touche TUN-M de la commande à distance) pour
sélecter la syntonisation manuelle ou automatique.
Appuyez sur les touches TUNING de la commande
à distance (ou sur la touche TUN/PRE de la face avant).
• En mode ‘’AUTO TUNING’’ cela active le mode de
balayage en vue de la recherche d’une station de
fréquence inférieure ou supérieure présentant une force
de signal suffisante.
• En mode ‘’MANUAL TUNING’’ cela permet d’obtenir
des pas de fréquence décroissants et croissants.
Les stations peuvent également être syntonisées
directement. Appuyez, en premier lieu, pour introduire la
fréquence de la station, sur la touche AM ou FM.
Appuyez ensuite sur la touche DIRECT de la
commande à distance et introduisez la fréquence de la
station à l’aide des touches du pavé numérique.
OU
Mode du Tuner
Il est possible, en appuyant sur la touche TUN-M de la
commande à distance, de basculer entre le mode
Stéréo et le mode Mono.
- STEREO
Les stations FM stéréo sont reproduites en stéréo et le
témoin STEREO s’illumine sur le display.
- MONO
Sélectez ce mode pour compenser les effets d’une
réception FM stéréo trop faible. La réception est
artificiellement commutée en mono, ce qui a pour effet
de réduire le souffle indésirable.
Présélections
Un maximum de 50 canaux peut être stocké sous forme de
présélections.
Appuyez sur la touche MEMO. Deux traits de
soulignement s’affichent du côté extrême droit du
display.
Appuyez, endéans les 5 secondes, sur les touches
numériques correspondant à la location sous laquelle
vous souhaitez stocker cette fréquence d’émission.
Répétez la procédure après avoir syntonisé des stations
additionnelles.
Rappeler des présélections
Appuyez, pour rappeler une présélection précédemment
•
mise en mémoire, sur les touches numériques
correspondant à la localisation sous laquelle la station
souhaitée a été mémorisée.
• Appuyez, pour rappeler chronologiquement les
présélections mémorisées, sur les touches PRESET
de la commande à distance ou sur les touches TUN/PRE
(p/q) du panneau frontal.
- 21 -
RDS (Radio Data System)
(Commande à distance uniquement)
RDS est un service en radiodiffusion permettant aux
radiodiffuseurs d’émettre des informations additionnelles
conjointement au signal radio traditionnel. Le RDS ne peut
être capté que dans la bande FM. Les différents modes
d’information peuvent être obtenus en appuyant à chaque
fois sur la touche RDS.
PS (Program Service Name)
‘’PS’’ s’affiche lors de la sélection PS à l’aide de la
touche RDS et le nom de la station d’émission s’affiche
endéans les 4 secondes. La fréquence s’affiche en lieu
et place de la station si celle-ci n’émet pas de données
PS.
PTY (Program Type)
‘’PTY’’ clignote pendant 4 secondes lors de la sélection
PTY à l’aide de la touche RDS. Le type de PTY capté
s’affiche après 4 secondes.
CT (Clock Time)
‘’CT’’ clignote pendant 4 secondes lors de la sélection
CT à l’aide de la touche RDS. L’heure s’affiche après 4
secondes.
RT
‘’RT’’ clignote pendant 4 secondes lors de la sélection
RT à l’aide de la touche RDS. Les données RT captées
s’affichent après 4 secondes. Le RDS, si aucune
donnée RT n’est présente au sein du signal capté,
commute automatiquement en mode PS.
Recherche PTY
La recherche d’une station peut se faire sur base des
données PTY.
Appuyez sur la touche RDS pendant plus de
1.5 secondes.
‘’PTY SEARCH’’ s’affiche sur le display.
Appuyez sur les touches PRESET UP/DOWN
pour sélecter le mode PTY souhaité (Le
programme clignote).
Appuyez sur la touche TUNING (le choix PTY
étant effectué)
La recherche dune station répondant au PTY choisi
s’arrête lorsqu’une station répondant à ce type de mode
est trouvée Le mode PTY en question s’affiche sitôt que
la recherche s’avère fructueuse.
Si, durant la recherche PTY, le type de programme PTY
choisi n’est pas trouvé, la recherche s’arrête à la
fréquence où la recherche a débuté.
Appuyez, sur la touche RDS si vous souhaitez arrêter
une recherche PTY en cours. La recherche PTY se voit
interrompue et le mode de recherche est
automatiquement annulé.
---
PTY
---
RDS (PTY)
NEWS :courtes annonces, évènements, opinions
publiques, reportages, situations actuelles
AFFAIRS :conseils comprenant des annonces
pratiques autres que des nouvelles, des
documents, des discussions, des analyses
etc.
INFO :informations quotidiennes ou attenantes
tels bulletin météo, guide du
consommateur, assistance médicale, etc.
SPORT :émissions relatives au sport.
EDUCATE :information éducationnelle et culturelle.
DRAMA :tous types de concerts radio et
CULTURE :tous les aspects de la culture nationale et
SCIENCE :émissions de sciences naturelles et de
VARIED :programmes populaires tels que quiz,
POP M :émissions reprenant des chansons
ROCK M :musique moderne généralement
EASY M :musique populaire d’une durée
LIGHT M ;musique classique, instrumentale,
CLASSICS :musique orchestrale comportant de grand
OTHER M :autres styles de musique (Rhythm &
WEATHER :bulletins météo, prévisions.
FINANCE :rapports financiers, commerce, industrie.
CHILDREN :émissions enfantines.
SOCIAL :affaires sociales.
RELIGION :programmes religieux.
PHONE IN :programmes dans lesquels le public peut
TRAVEL :émissions touristiques.
LEISURE :programmes relatifs à des activités
JAZZ :musique de jazz.
COUNTRY :musique country
NATION :musique patriotique
OLDIES :tubes des années d’or.
FOLK :musique folk.
DOCUMENT :documentaires.
TEST
ALARM ! :programme annonçant une urgence ou
dramatiques
régionale y compris les évènements
religieux, philosophiques, socio-
scientifiques, linguistiques, théâtraux, etc.
technologie.
amusement, interview privée, comédie,
satire, etc.
populaires, grand public, disques à
succès, etc.
composée et interprétée par de jeunes
musiciens.
généralement inférieure à 5 minutes.
chœurs et musique légère interprétée par
des non-professionnels.
opéras, de la musique symphonique et de
la musique de chambre, etc.
Blues, Reggae, etc.)
exprimer son opinion par téléphone.
récréatives.
une catastrophe naturelle.
- 22 -
---
Fonctionnement vidéo
Lecture de Sources Vidéo
Note :
Référez-vous au paragraphe ‘’Modes Surround
disponibles’’ lorsque vous reproduisez des programmes
vidéos comportant du son surround.
Sélectez le mode DVD, VIDEO 1, VIDEO 2,
AUX 1 en appuyant sur la touche SOURCE
(p/q).
Effectuez la lecture de la source relative à la
FONCTION sélectée.
L’image de la source vidéo peut être
visualisée sur l’écran TV et le son de cette
source vidéo peut être écouté via les hautparleurs.
Connexions d’un caméscope
---
Configuration du système
(OSD – Affichage sur écran)
Il sera probablement nécessaire, avant d’utiliser l’appareil,
de modifier, pour refléter l’usage d’entrées digitales ou
analogiques, la configuration de la plupart des entrées afin
qu’elles soient paramétrées correctement, de spécifier le
type de haut-parleurs utilisés et de définir les particularités
du mode surround de votre système home théâtre.
Souvenez-vous qu’étant donné que le LR-6500 mémorise
les paramètres pour chaque entrée individuellement, il sera
nécessaire d’effectuer les réglages pour chaque entrée
utilisée. Sitôt les paramétrages effectués, il ne sera
cependant pas nécessaire d’effectuer d’autres interventions
si ce n’est lors d’un changement des composants.
Fonctionnement vidéo
Effectuer des modifications de
configuration
Appuyez sur la touche AMP si, à ce moment,
une autre fonction est sélectée.
Appuyez sur la touche OSD.
Le menu principal (MAIN MENU) s’affiche et les
modifications peuvent être effectuées au départ des
menus individuels.
Sélectez l’élément que vous souhaitez
modifier en utilisant les touches p/q.
Appuyez sur la touche ENTER
Appuyez plusieurs fois sur la touche u
jusqu’à ce que vous obteniez le paramètre
souhaité.
VCR, Caméscope, etc.
Reliez respectivement les sorties AUDIO OUT et VIDEO
OUT du caméscope aux entrées AUX 1 AUDIO (L)/(R) et
VIDEO du LR-6500.
Copie Vidéo
Appuyez sur la touche SOURCE
sélecter la source VIDEO à enregistrer.
Effectuez la lecture de la source relative à la
FONCTION sélectée.
Placez les appareils raccordés aux sorties
VID1 et VID2 en enregistrement.
La copie de signaux audio/vidéo ne peut s’effectuer que
de VID1 vers VID2.
(p/q)
pour
- 23 -
Configuration du Système
FUNCTION SETUP
DTS 5.1
Le mode DTS 5.1, est disponible lors de la lecture de
disques DVD-Audio (son uniquement) ou des disques laser
encodés avec des données en DTS si la configuration des
haut-parleurs est faite en 5.1 canaux. Le DTS 5.1 fait appel à
cinq canaux audio principaux distincts et à un canal
spécifique réservé aux effets basse fréquence.
DTS-ES 6.1 Matriciel, DTS-ES 6.1 Discret
La lecture de sources encodées en DTS, si la configuration
des haut-parleurs est paramétrée en fonctionnement 6.1/7.1
canaux, engendre la sélection automatique d’un des deux
modes DTS-ES. La reproduction, lors de la lecture des tout
derniers disques DTS à présent encodés en DTS-ES
discret, est assurée par six canaux discrets large bande et
par un canal basse fréquence séparé. Les autres disques
DTS sont décodés d’après le mode DTS-ES matriciel qui
recrée un environnement sonore 6.1 canaux au départ
d’une bande son originale 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic II (Films, Musique, Pro Logic)
Le Dolby Pro Logic II est la version haute performance la
plus récente en matière de technologie surround des
laboratoires Dolby. Il dérive des canaux large bande
discrets avant gauche, central, droit, surround gauche et
droit à partir de programmes encodés en surround matriciel
ou, lors de l’usage d’une entrée analogique, à partir de
sources stéréo conventionnelles. Le mode Dolby Pro Logic II
Film est optimalisé pour les bandes sonores de films tandis
que le mode Pro Logic II Musique s’utilise dans le cas de
Il est possible d’associer une des entrées digitales à l’entrée
source sélectée. Certaines sources vidéo digitales, telles un
convertisseur de télédistribution ou un boîtier HDTV
commutent entre leur sortie analogique ou digitale en
fonction du canal activé. La fonction Auto Polling
(interrogation) du LR-6500 évite la perte de connexion audio
lors d’une telle commutation en permettant la double
connexion analogique et digitale de la source en question.
La connexion audio digitale est celle par défaut, mais
l’appareil commute automatiquement en audio analogique
lorsque le transfert audio digital est interrompu.
SURROUND SETUP
sélections musicales. Le mode Pro Logic respecte le
traitement Pro Logic original pour ceux qui préfèrent cette
forme de technologie.
DTS Neo:6 Cinéma, DTS Neo:6 Musique
Ces deux modes destinés à créer un effet surround sixcanaux à partir de sources conventionnelles encodées
matriciellement ou en stéréo classique, sont disponibles lors
de la lecture de n’importe quelle source analogique. Sélectez
Dolby Digital
Ce mode n’est disponible que si la source de signal présente
à l’entrée digitale est encodée avec des données Dolby
Digital. Ce mode fait appel à cinq canaux audio principaux
distincts et à un canal spécifique réservé aux effets basse
fréquence (LFE).
Dolby Digital EX
Ce mode est disponible lorsque le receiver est configuré en
fonctionnement 6.1/7.1 canaux. Le Dolby Digital EX est la
toute dernière version de Dolby Digital. Le Dolby Digital EX,
s’il est incorporé à des films ou à d’autres programmes via
un encodage spécial, assure la reproduction des bandes
sonores spécialement encodées en vue d’obtenir un
la version Cinéma du Neo:6 lors de la lecture d’un
programma encodé selon n’importe quel type d’encodage
surround matriciel analogique..
Sélectez la version musique du Neo:6 pour le traitement
optimal d’une source stéréo deux-canaux non-encodée.
Théâtre
Le mode théâtre crée un environnement sonore donnant
l’impression acoustique ressentie lors d’une représentation
théâtrale live classique.
Hall 1, Hall 2
Les deux modes Hall créent des environnements sonores
comparables à ceux que l’on retrouve dans une petite salle
de concert (Hall 1) ou dans une salle de concert moyenne
(Hall 2).
environnement sonore 6.1/7.1 intégral. Le mode EX se voit
automatiquement sélecté lorsque le receiver est configuré
en fonctionnement 6.1/7.1 et qu’un signal Dolby Digital est
disponible. Les algorithmes spéciaux, même si un encodage
EX spécifique n’est pas disponible pour créer un canal
additionnel, pourvoiront à une sortie 6.1/7.1 canaux.
- 24 -
Configuration du Système
5-Canaux stéréo, 7-Canaux stéréo
Ce mode tire profit des nombreux haut-parleurs disponibles
en répartissant le signal stéréo à l’avant et à l’arrière du
local. Un des modes 5.1 ou 6.1/7.1, mais jamais les deux,
est disponible à tout moment selon que l’appareil ait été
configuré en fonctionnement 5.1 ou 6.1/7.1 canaux,. Ce
type de fonctionnement est parfait pour la reproduction de la
musique lors, par exemple, d’une réception car il répartit le
signal entre les haut-parleurs frontaux et surround gauches
et les haut-parleurs frontaux et surround droits.
Le canal central reproduit un signal mono constitué par la
somme, en phase, des canaux gauche et droit.
Stéréo
Ce mode supprime tous les décodages surround et équivaut
à une reproduction conventionnelle des canaux gauche et
droit de la source stéréo bi-canaux.
PURE STEREO (Stéréo pure) : L’entrée audio est traitée
analogiquement. L’appareil est en mode ponté (‘’bypass’’) et
aucun décodage des graves n’est prévu.
DSP STEREO : Le signal, lors de la sélection DSP stéréo,
est digitalisé et les paramètres de décodage des graves sont
appliqués.
DOLBY SURROUND
Un menu s’affiche lors de la sélection du mode
DOLBY SURROUND
• Dimension: Ce paramètre modifie l’impression de
profondeur de champ surround en comprimant l’image
sonore par un déplacement du son vers l’avant ou en
créant une impression de profondeur par un déplacement
du champ sonore vers l’arrière. Le facteur ‘’0’’ correspond
au réglage usuel par défaut. Un facteur ‘’R-3 ‘’ correspond
à un champ sonore approfondi déplacé vers l’arrière.
• Panorama: Activez ou désactivez cette option afin
d’augmenter le caractère panoramique et enveloppant du
signal par une perception accrue le long des côtés du
local.
• NIGHT (Nuit)
OFF : Le mode nuit n’est pas activé lorsque OFF est mis
en surbrillance
MID : Une compression moyenne est appliquée lorsque
MID est mis en surbrillance.
MAX : Une compression algorithmique maximale est
appliquée lorsque MAX est mis en surbrillance.
• UPSAMPLING (Sur-échantillonnage)
Ce réglage permet d’activer ou d’annuler la possibilité de
sur-échantillonnage. Cette option, en usage
conventionnel, n’est pas activée et les sources digitales
sont, de ce fait, décodées d’après leur taux
d’échantillonnage natif. Une source digitale de 48kHz
sera, par exemple, traitée en 48 kHz. Le LR-6500 permet
cependant de sur-échantillonner le signal d’entrée de
48kHz à 96kHz afin d’obtenir une résolution meilleure.
NOTE: Cette fonction n’est disponible que pour les modes
Dolby Pro Logic II Musique, Dolby Pro Logic II Film, Dolby
Pro Logic et Dolby 3 Stéréo.
SPEAKER SETUP
Les options mentionnées dans ce menu incluent le choix du
mode surround , la sélection du décodage des canaux
arrières dans une installation configurée en 7.1, le
paramétrage du mode nuit en cas de disponibilité au sein de
la piste sonore en Dolby Digital, la mise au point de
paramètres spécifiques lors de la sélection du mode Dolby
Pro Logic II Musique ou Dolby Pro Logic Music IIx en tant
que mode surround et le contrôle du sur-échantillonnage
digital si disponible.
• Center Width (Etendue centrale): Ce paramètre
adapte l’équilibre de l’information vocale au sein de
l’image frontale entre le haut-parleur central et les hautparleurs frontaux gauche/droit. Un paramètre moins élevé
correspond à une réproduction acoustique plus largedu
canal central par rapport aux canaux frontaux gauche et
droit. Un nombre plus élevé (‘’7’’ étant le maximum)
correspond à une reproduction plus ponctuelle du canal
central.
Ce menu permet de permuter de section afin de modifier les
paramètres de dimensions des haut-parleurs ou le point de
transition (crossover) de l’ensemble des haut-parleurs
concernés. Conservez, lors du premier accès au menu, le
paramètre SPEAKER SIZE par défaut et procédez selon la
méthode décrite ci-dessous. Il se peut, dès que tous les
choix de haut-parleurs ont été instaurés, qu’il soit nécessaire
de retourner à la première ligne afin de modifier cette option
et de permettre le réglage des fréquences de transition.
- 25 -
Configuration du Système
• MODE SPEAKER SIZE (Dimension des hautparleurs)
LEFT/RIGHT (Gauche/Droit)
LARGE : Sélectez cette option si vos haut-parleurs
frontaux sont de dimensions relativement conséquentes.
Les signaux transmis par les haut-parleurs frontaux le sont
en bande large. Moins de signaux basse fréquence, lors
de ce type de sélection, sont envoyés vers le subwoofer.
Ne faites appel à cette option que si vos haut-parleurs
frontaux, de par leurs composants et leurs dimensions,
sont à même de reproduire les basses fréquences.
SMALL : Sélectez cette option si vos haut-parleurs
frontaux sont de dimensions relativement restreintes.
L’option SUBWOOFER, lorsque l’option ‘’SMALL’’ est
sélectée, est automatiquement commutée en ‘’SUB’’ et les
basses fréquences des signaux frontaux sont envoyées
vers le subwoofer. Un subwoofer actif est indispensable si
cette option est sélectée.
CENTER (Central)
LARGE : Sélectez cette option si vous disposez d’un hautparleur central de dimensions relativement importantes. Le
canal central reproduit, en effet, l’entièreté du spectre.
SMALL : Sélectez cette option si le haut-parleur central est
de dimensions relativement réduites. Les basses
fréquences sont dès lors reproduites par le subwoofer.
NONE (Aucun): Sélectez cette option si aucun hautparleur central n’est disponible. Le signal du canal central
est dès lors reproduit par les haut-parleurs frontaux.
SURROUND
LARGE : Sélectez cette option en présence d’un
amplificateur de puissance externe et de haut-parleurs
surround de dimensions relativement importantes. Les
canaux surround sont intégralement reproduits par les
haut-parleurs surround.
SMALL : Sélectez cette option si les haut-parleurs sont de
dimensions restreintes. Les basses fréquences sont dès
lors reproduites par le subwoofer actif.
NONE (Aucun): Sélectez cette option si vous ne disposez
d’aucun haut-parleur surround.
SUR BACK (Surround arrière)
LARGE: Sélectez cette option si les haut-parleurs arrières
sont de dimensions relativement importantes.
SMALL: Sélectez cette option si les haut-parleurs arrières
sont de dimensions relativement restreintes.
NONE : Sélectez cette option si vous ne disposez pas de
haut-parleurs surround arrières.
SUBWOOFER
LFE: Sélectez cette option si vous disposez d’un
subwoofer connecté au LR-6500. Il est possible de
reproduire les basses fréquences en permanence par les
haut-parleurs frontaux gauche et droit et de n’activer le
subwoofer que si le LR-6500 traite une source digitale
comportant une piste sonore réservée aux effets basse
fréquence (LFE). Cela permet de profiter des effets basse
fréquence que l’on retrouve dans certains films.
LFE+FRONT : Sélectez cette option si vous disposez d’un
subwoofer et que vous souhaitez, quel que soit le mode
surround de la source, profiter de la reproduction des
graves en simultanéité avec les haut-parleurs frontaux
gauche et droit.
NONE (Aucun) : Sélectez cette option si vous ne disposez
d’aucun subwoofer. Tout le contenu des graves est dirigé
vers les haut-parleurs frontaux gauche et droit.
• MODE SPK CROSS OVER
Le paramètre par défaut, au départ de l’usine, pour
l’ensemble des haut-parleurs est 100Hz. Aucune
modification n’est nécessaire si cette valeur vous convient
dans son ensemble et vous pouvez ignorer cette section. Si
vous souhaitez néanmoins changer un de ces paramètres,
les choix des fréquences de transition disponibles à partir
desquelles l’information graves est aiguillée vers le
subwoofer plutôt que vers les enceintes frontales sont :
40Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz et 200Hz.
DISTANCE ADJUST (Adaptation de la
distance)
La distance entre la position d’écoute et chacun des hautparleurs étant différente, le temps que met le son pour
parvenir à vos oreilles au départ de chacun des canaux est
également différent. Il est possible de compenser cette
différence en faisant appel aux réglages de délai afin
d’ajuster la différence de temps de propagation inhérente à
la disposition des haut-parleurs et aux conditions
acoustiques du local d’écoute ou du home théâtre.
NOTE
Les distances reprises à l’écran lors de l’affichage du menu
DELAY ADJUST sont données en mètres. Si vous ne
souhaitez pas un affichage en mètres mais en pieds,
modifiez cette donnée au niveau de la ligne LINE.
- 26 -
Configuration du Système
PREFERENCE SETUP (Mises au point
CH LEVEL ADJUST (Mise à niveau des
canaux)
personnelles)
La mise à niveau des canaux est un élément clé dans la
configuration de tout système surround. Cette mise au point
est particulièrement importante pour un receiver digital tel
que le LR-6500 étant donné que l’exactitude des niveaux
contribue largement à une reproduction correcte de la
bande sonore tant au niveau de la directivité que de
l’intensité.
Pas mal de personnes se font une idée fausse quant au rôle
des canaux surround. Très souvent et contrairement aux
idées reçues qui sous-entendent que le son provienne de
l’ensemble des haut-parleurs, peu ou très peu de son est
retransmis par les canaux surround. Le régisseur du film ou
l’ingénieur du son ne requiert, en effet, leur présence que
pour créer une ambiance, obtenir un effet particulier ou pour
assurer la continuité d’une action se déroulant de l’avant
vers l’arrière du local. Il est, par conséquent, normal, si les
niveaux de reproduction ont été paramétrés correctement
que les haut-parleurs surround ne fonctionnent que
sporadiquement. L’augmentation artificielle du volume des
canaux arrières peut détruire le caractère enveloppant que
l’on ressent à l’écoute dans un cinéma ou une salle de
concert.
Assurez-vous, avant d’entamer la procédure de mise au
point des niveaux de sortie, que toutes les connexions hautparleur ont été effectuées correctement. Réglez le volume
de l’installation à un niveau correspondant à celui espéré
lors d’une écoute classique.
NOTE
Le niveau des canaux peut être ajusté en appuyant sur la
touche TEST TONE de la commande à distance.
• DISPLAY TIME OUT (Extinction d’affichage)
Permet de déterminer le temps (3s-10s) laissé au display
du panneau frontal pour s’éteindre. Sélectez OFF si vous
souhaitez que le display du panneau frontal ne s’éteigne
pas.
• DISPLAY MODE
FULL : Luminosité maximale
HALF : Niveau de luminosité réduit de moitié.
OFF : Toutes les indications du panneau frontal sont
occultées.
• VOLUME DEFAULT (Volume par défaut)
ON : activé
OFF: désactivé
• DEFAULT VOL SET (Réglage du volume par
défaut)
Permet de paramétrer le niveau de volume de mise en
route. Ce réglage ne peut pas être réalisé au moyen des
réglages de volume traditionnels.
• SEMI OSD TIME OUT (Temps d’extinction du
semi-OSD)
Le système semi-OSD permet, lors d’une modification de
volume, de source d’entrée, de mode surround, de
fréquence du tuner ou de tout autre paramètre, d’obtenir
un affichage à l’écran sous forme d’une ligne unique.
Ce réglage permet de préciser le temps que le message
semi-OSD reste affiché à l’écran.
• FULL OSD TIME OUT (Temps d’extinction de
l’OSD classique)
Les menus OSD classiques sont destinés, sur base d’une
série de menus affichés à l’écran, à simplifier les mises au
point et les réglages du LR-6500. Ce réglage permet de
modifier le temps que les menus OSD classiques restent
affichés à l’écran.
• DEFAULT SURR MODE (Mode surround par
défaut)
ON : Sélectez cette option si, par défaut, vous souhaitez
obtenir le choix du mode surround encodé sur le disque.
Aucune autre intervention n’est dès lors nécessaire.
Laissez, pour obtenir ce mode de décodage, l’option en
ON tel qu’elle a été paramétrée en usine par défaut.
OFF : Sélectez cette option si vous souhaitez que
l’appareil, lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou
DTS, utilise le dernier mode surround choisi.
- 27 -
Contrôle d’autres appareils raccordés au LR-6500
Le LR-6500 est fourni avec une commande à distance ultraperformante permettant de contrôler non seulement les
fonctions du receiver mais également celles de pas mal
d’autres appareils audio et vidéo tels lecteurs CD, platines
cassettes, décodeurs de télédistribution, VCR, récepteurs
satellite et autres appareils home théâtre de marques
connues.
Apprentissage d’un code pré-programmé
Il est possible, en suivant les méthodes décrites ci-après, de
programmer la commande à distance de manière à ce
qu’elle puisse commander pas mal d’appareils d’autres
fabricants.
Méthode d’introduction directe des codes
Recherchez, dans la liste des codes reprise dans les
pages suivantes (Voir page 29), le nombre à 3 digits
correspondant au fabricant de l’appareil que vous
souhaitez commander par la commande à distance.
Activez l’appareil que vous souhaitez commander.
Appuyez, tout en appuyant sur la touche DEVICE de la
commande à distance du LR6500, pendant plus de 2
secondes, sur la touche ENTER et relâchez ensuite les
deux touches.
Le témoin SEND/LEARN clignote deux fois.
Introduisez, endéans les 10 secondes, le nombre code
à 3 digits (Introduction correcte : le témoin
SEND/LEARN clignote quatre fois. Introduction
erronée : le témoin SEND/LEARN ne clignote qu’une
seule fois).
Si l’appareil à commander ne répond pas correctement,
retournez au point et répétez les points ci-dessus.
Méthode de recherché manuelle
Activez l’appareil que vous souhaitez inclure dans la
commande à distance du LR-6500.
Appuyez simultanément, pendant plus de 2 secondes
sur les touches DEVICE (VCR, SAT, TV) et ENTER
jusqu’à ce que le témoin SEND/LEARN clignote deux
fois.
Appuyez sur les touches p ouq. Chaque pression sur
une de ces touches engendre la transmission d’une
série de codes émis au départ de la banque de données
de la commande à distance.
Appuyez sur la touche ENTER lorsque l’appareil en
cours de programmation s’éteint.
(Introduction correcte : le témoin SEND/LEARN clignote
quatre fois. Introduction erronée : le témoin
SEND/LEARN ne clignote qu’une seule fois).
Méthode de contrôle des codes
Permet de contrôler si le nombre code à 3 digits correct
a été introduit.
Appuyez, tout en appuyant sur la touche DEVICE,
pendant plus de 2 secondes, sur la touche ENTER et
relâchez les deux touches. Le témoin SEND/LEARN
clignote deux fois.
Appuyez sur la touche DIGITAL.
Les chiffres du code à 3 digits sont renseignés sous
forme d’une série de clignotements.
Exemple : Si vous avez introduit : 105
1. 1 : Le témoin clignote une fois
2. 0 : Le témoin clignote dix fois
3. 5 : Le témoin clignote cinq fois.
- 28 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de VCR
- 29 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de VCR
Liste des marques de SAT
- 30 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de SAT
Liste des marques de TV
- 31 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de TV
- 32 -
Programmation de la Commande à Distance
Liste des marques de TV
- 33 -
SYMPTOME CAUSESOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas
après avoir appuyé sur le
commutateur secteur
principal.
Le display s’illumine mais
vous n’obtenez aucun son
ou aucune image
L’appareil est activé mais le
display du panneau frontal
ne s’illumine pas.
Aucun son n’est reproduit
par les haut-parleurs et le
témoin de la touche secteur
adopte la couleur rouge.
Aucun son n’est reproduit
par les haut-parleurs
surround et centraux.
L’appareil ne répond pas aux
commandes de la
télécommande.
Bourdonnement intermittent
dans le tuner.
Les lettres au niveau de
l’affichage du renseignement
des canaux clignotent et la
transmission audio digitale
s’arrête.
En cas de problèmes
• Pas de tension secteur.
• Connexions aléatoires des
entrées.
• Le mode de mise en
sourdine est activé.
Le contrôle de volume est au
•
minimum.
• Le réglage de luminosité du
display est en mode éteint.
• L’amplificateu r s’est mis en
protection suite à un court circuit probable.
• L’amplificateur s’est mis en
protection suite à un
problème interne.
• Mode surround inadapté.
• L’entrée est monaurale.
• La configuration est
incorrecte.
• La source de programme est
mono ou stéréo.
• Les batteries de la
télécommande sont
épuisées.
• Un appareil erroné a été
sélecté.
• L’œilleton de réception est
occulté.
• Interférence locale.
• La transmission audio
digitale est interrompue.
• Contrôlez si le connecteur AC est bien
connecté à une prise secteur sous tension.
Vérifiez si la prise secteur n’est pas du type
•
commuté.
• Assurez-vous que l’ensemble de s connexions
d’entrée et de sortie ont été faites avec soin.
• Appuyez sur la touche de mise en sourdine.
Tournez le bouton de volume.
•
• Suivez les instructions données dans la section
DISPLAY MODE (en page 27) de manière à
paramétrer le display en FULL.
• Contrôlez les fils haut -parleurs en matière de
courts-circuits tant au niveau du receiver que
des haut-parleurs.
• Contactez le service technique LUXMAN local.
• Sélectez un mode autre qu e stéréo.
• Aucune information surround n’est possible à
partir de sources mono.
• Contrôlez le mode de configuration des haut parleurs.
• Il se peut que le décodeur surround ne
produise pas d’information relative aux canaux
centraux et arrières à partir de prog rammes
non-encodés.
• Changez les batteries de la télécommande.
• Appuyez sur les touches FUNCTION.
• Assurez-vous que l’œilleton du panneau frontal
reste visible par la télécommande ou qu’un
capteur externe pour télécommande est prévu.
• Eloignez l’appareil ou son anten ne d’un
ordinateur, de lampes fluorescentes, de
moteurs ou de tout autre appareil électrique.
• Redémarrez la lecture du DVD et contrôlez si
l’entrée digitale a été sélectée.
- 34 -
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie
Puissance de sortie (20Hz – 20kHz, DHT< 0.07%, 8 Ohm)
Avant G&D 85 W / Canal
Central 85 W / Canal
Surround G&D 85 W / Canal
Surround Arrière 85 W / Canal
Puissance de sortie (EIAJ, 1kHz, 8 Ohm)
Avant G&D 105 W / Canal
Central 105 W / Canal
Surround G&D 105 W / Canal
Surround Arrière 105 W / Canal
Sensibilité d’entrée/Impédance
Ligne (Haut niveau) 220mV/47 kOhm
Rapport signal / bruit (IHF-A) 95dB
Séparation des canaux adjacents du système surround
Pro Logic 40dB
Dolby Digital (AC-3) 55dB
DTS 55dB
Réponse en fréquence
@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz – 100kHz
Réglages de tonalité: