LOWRANCE HOOK 9 Chartplotter/Fishfinder Manual [fr]

Page 1

Page 2
Copyright © 2015 Navico Tous droits réservés.

Lowrance® et Navico® sont des marques déposées de Navico.

Fishing Hot Spots® est une marque déposée de Fishing Hot Spots Inc.

Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.

Navico peut estimer nécessaire de modifier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment, et ce, sans avis préalable. Nous nous réservons le droit de ce faire sans avis préalable. Toutes les fonctions et spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

Déclaration de conformité

Lowrance HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9

  • répond aux normes techniques conformément à la section 15.103 des directives FCC,
  • est conforme aux normes CE au titre de la directive RTTE 1999/5/CE,
  • est conforme aux critères requis pour les appareils de niveau 2 de la norme de radiocommunications (compatibilité électromagnétique) 2008.

Pour plus d'informations, visitez notre site Web : www.lowrance.com

REMARQUE : Ce manuel couvre les modèles HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9. En conséquence, les captures d'écrans des menus et des fenêtres de dialogue peuvent ne pas correspondre exactement à votre appareil.

Page 3
Avertissement

Les changements ou modifications apportés par l'utilisateur, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de la catégorie B, selon la section 15 des directives FCC. Ces limites ont été établies afin de garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives émises dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie en fréquence radio et pourrait, s'il n'était pas installé et utilisé selon les instructions, générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, aucune garantie n'est donnée que des interférences ne seront pas générées dans une installation en particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être constaté en allumant et en éteignant l'appareil, nous incitons l'utilisateur à tenter d'éliminer ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
  • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
  • · Connecter l'appareil sur une alimentation autre que celle du récepteur
  • Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté.

AVERTISSEMENT : lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur est l'unique responsable de l'utilisation de ce véhicule et du respect des conditions de sécurité. Les conducteurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions de conduite et de navigation. Un accident ou une collision engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'individus peut avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas suffisamment attention à son environnement et au fonctionnement du véhicule qu'il conduit.

Page 4

Table des matières

Introduction6 Mode avancé 13
Commandes de l'unité6 Mode Veille 13
Insertion de cartes microSD7 Paramètres par défaut 13
Principes de base 8 Pages 14
Assistant d'installation8 Page Pilote 14
Pages 14
Sélectionner des pages Page Downscan 15
Menus Page8 Page Carte 15
Utilisation des menus10 Pages combinées 16
Boîtes de dialogue10 Données Overlay 17
Saisie de texte 11 Utilisation du sondeur 18
Modes de pêche 11 CHIRP 18
Curseur12 Trackback 19
Aller au curseur12 Menu Sondeur 19

Table des matières | Serie HOOK

Page 5
Options du sondeur .23 Orientation .41
Options Downscan .24 Réglages de la carte .42
Réglages sondeur .25 Réglages de navigation .43
Installation .27 AIS 45
Utilisation du sondeur DownScan 128 Configuration du système AIS .45
Trackback .28 Symboles des cibles .46
Menu DSI .28 Affichage des informations sur les
Vitesse Ping .30 -cibles AíS .47
Options Downscan .30 Réglages 48
Utilisation de la carte 33 Menu Réglages .48
Menu Carte 33 Système .48
Waypoints Boutos Tracos 34 Alarmes . 50
. 34 Sauvegarde des captures d'écran . 50
Ecran Routes . 35 Snácifications 52
Écran Traces 39 opecifications 52
Page 6
Commandes de l'unité Mise en route
0 ÉCLAIRAGE/ALIMENTATION : commande
la luminosité et allume ou éteint l'unité.
Éteindre/
allumer
Pour allumer/éteindre l'unité,
appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE /
PAVÉ À FLÈCHES : commande le déplace- l'unité enfoncée pendant trois secondes.
les menus. Appuyez simultanément sur les
PAGES : permet de sélectionner une page
à afficher.
Waypoint
Homme à la
ZOOM ARRIÈRE pour définir un way-
point Homme à la mer (MOB). Votre
MENU MENU : ouvre les menus contenant les réglages, le contexte et les pages. Image: All mer (MOB) système crée automatiquement une
route de retour active au waypoint
MOB. Pour mettre fin à cette fonction,
ENTER ENTER : valide les sélections de menu; vous devez annuler la navigation.
curseur. Cette unité dispose de 10 niveaux de luminosité. Appuvez sur la touche
MOB : appuyez sur les deux touches de zoom et maintenez-les enfoncées pour l la luminosité ÉCLAIRAGE/ALIMENTATION pour passer d'un niveau à un autre.
créer un waypoint Homme à la mer. Mode
Muet de la
fonction
Mode Sélectionnez Audio : silencieux
un zoom avant/arrière. dans le menu Système et appuyez
Lecteur de cartes microSD : insérez une carte
microSD vierge pour enregistrer les captures d'écran
audio Sur EINTER . ACTIVE/desactive Mule .
utiliser le es données qu'elle contient.
Page 7
Insertion de cartes microSD

Introduisez doucement la carte microSD dans le lecteur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Pour la retirer, enfoncez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle soit éjectée.

Page 8

Principes de base

Assistant d'installation

L'assistant d'installation apparaît lorsque vous allumez l'unité pour la première fois. Pour choisir vos propres paramètres, ne lancez pas l'assistant d'installation. Pour le relancer, restaurez les paramètres par défaut.

Sélectionner des pages

Pour sélectionner une page, appuyez sur la flèche du pavé qui pointe en direction de la page souhaitée et appuyez sur ENTER .

Pages

Boîte de dialogue de la touche Pages

Page Pilote

NOTE: Les pages disponibles varient selon le modèle et selon les capteurs connectés.

Page 9

Page 10
Accès aux options du menu

Le pavé à flèches et la touche ENTER servent à sélectionner les options et à ouvrir les sous-menus. Utilisez le pavé à flèches pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur ENTER .

Fonctions On/Off

Sélectionnez un réglage on/off et appuyez sur ENTER pour activer/désactiver l'option.

déroulant, appuyez sur la flèche Haut/Bas du pavé pour sélectionner l'élément souhaité et

Accédez au menu

REMARQUE : appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.

Il existe plusieurs types de menu servant à ajuster les options et les réglages, notamment les barres de défilement, les fonctions d'activation/ désactivation et les menus déroulants

Barres de défilement

Utilisation des menus

Sélectionnez la barre de défilement et appuyez sur la flèche gauche

(diminuer) ou la flèche droite (augmenter) du pavé.

Boîtes de dialogue

Les boîtes de dialogue sont destinées à présenter des informations à l'utilisateur ou à lui permettre d'en fournir lui-même. Selon le type de donnée d'entrée, différentes méthodes sont utilisées pour

confirmer, annuler ou fermer la boîte de dialogue.

Page 11
Saisie de texte

Certaines opérations (attribuer un nom à un waypoint, une route ou une trace, notamment) impliquent de saisir du texte.

Pour saisir du texte :

  • Utilisez le pavé à flèches pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur ENTER.
  • 2. Répétez l'étape 1 pour chaqu tère à saisir.
  • Lorsque vous avez terminé de saísir du texte, sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.

Modes de pêche
(Sondeur conventionnel uniquement)

Différents modes de pêche incluant des paramètres prédéfinis sont disponibles pour correspondre au mieux à vos conditions spécifiques de pêche.

Page 12
Options du mode de pêche
Utilisation
générale
1 000 pieds
(305 m) ou moins
Région côtière
Hauts-fonds 60 pieds (20 m)
ou moins
Fonds très profonds
avec algues
Eau douce 400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/à
proximité des côtes
Eau pro-
fonde
1 000 pieds
(305 m) ou plus
Haute mer
Traîne lente 400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/
côtières
Traîne
rapide
400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/
côtières
Eau claire 400 pieds
(130 m) ou moins
Eaux intérieures/
côtières
Eau
saumâtre
400 pieds
(130 m) ou moins
Mélange d'eau douce
et d'eau salée
Glace 400 pieds
(130 m) ou moins
Pêche en eau glacée

REMARQUE : utilisez le mode Eau douce si vous pêchez à une profondeur de 100 pieds ou moins, faute de quoi votre unité risque de ne pas suivre le fond correctement.

Curseur

Le pavé à flèches déplace le curseur sur l'écran, ce qui permet de faire défiler la carte, de sélectionner des éléments sur la carte et d'examiner l'historique du sondeur.

Appuyez sur MENU et sélectionnez Retourner au bateau ou Quitter le mode Curseur pour effacer le curseur.

Aller au curseur

Permet de naviguer jusqu'à la position du curseur.

  • 1. Déplacez le curseur jusqu'à l'emplacement souhaité et appuyez sur MENU.
  • 2. Sélectionnez Aller à curseur et appuyez sur ENTER .

\square

Page 13
Mode avancé

Active les fonctions et les paramètres avancés.

Les fonctions suivantes sont activées lorsque le mode avancé est activé :

  • Navigation (active les réglages Rayon d'arrivée, Distance écart de route et Relèvements)
  • Alarmes (active les options d'alarme d'arrivée, d'écart de cap et de mouillage)
  • Sortie NMEA 0183 (câble optionn Alimentation/NMEA 000-0127-49
  • Unités (active les options de distance, de vitesse, de profondeur, de température et de cap)

Appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE/ ALIMENTATION pour accéder à la boîte de dialogue Luminosité.

REMARQUE : si vous laissez votre unité en mode Veille lorsque votre bateau n'est pas utilisé, la batterie se déchargera.

Mode Veille

Diminue la consommation d'énergie en éteignant le sondeur et l'affichage.

Page 14

Pages

La page Pilote présente un compas indiquant votre position actuelle, la direction jusqu'à votre destination, et un panneau d'informations de navigation numériques.

Page Sondeur

Permet d'afficher la colonne d'eau qui défile de droite à gauche sur l'écran de votre unité.

Page 15

Page Downscan

La page Downscan montre la colonne d'eau qui défile de droite à gauche. Vous pouvez superposer les données du sondeur Downscan à la page du sondeur conventionnel en sélectionnant Overlay Downscan dans le menu Sondeur.

Page Carte

Représente une carte qui se déplace en temps réel conformément au déplacement de votre embarcation. Par défaut, la carte est affichée en vue du dessus, avec le Nord en haut de l'écran.

Page 16
Pages combinées

Cette unité comporte quatre pages combinées préconfigurées.

Sondeur/Downscan Carte/Sondeur/Downscar

REMARQUE : appuvez deux fois sur la touche PAGES nour activer les fenêtres.

Vous pouvez ajuster la taille des fenêtres des pages combinées

et modifier l'organisation des pages à edran : verticalement (pages côte à côte) ou zontalement (pages l'une au dessus de

Pour faire des modifications sur les panneaux de pages, sélectionner une page sur le carrousel et appuver sur MENU .

REMARQUE : Pour aiuster la taille d'un panneau, Sélectionner une page à afficher et choisir taille panneau dans le

Pages | Serie HOOK

Page 17
Données Overlay

Permet de sélectionner les données figurant dans les pages Sondeur, Downscan et Carte.

Permet de sélectionner/personnaliser les données de surimpression.

Configuration terminée et appuvez

Page 18

Utilisation du sondeur

Cette unité prend en charge deux types d'images de sondeur : les images classiques et les images Downscan.

Les fonctions décrites dans cette partie concernent le sondeur conventionnel.

Reportez-vous à la partie Options Downscan pour en savoir plus sur les fonctions Downscan.

CHIRP

Une sonde CHIRP (Compressed High Intensity Radar Pulse) transmet un signal modulé en fréquence et en amplitude autour de la fréquence du modèle de sonde sélectionné.

Ce mode de fonctionnement permet d'obtenir une meilleure qualité d'image, une meilleure séparation des cibles et une plus grande profondeur

Selon la sonde utilisée cet appareil supporte les fonctions High CHIRP, Medium CHIRP et Low CHIRP.

  • 50/200 kHz (Low/High CHIRP)
  • 83/200 kHz (Medium/High CHIRP)

Pour utiliser le CHIRP, Sélectionner la fréquence CHIRP dans le menu fréquence.

Page 19
Trackback

menu Sondeur

Page 20
Nouveau Waypoint

Insère un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. Dans le menu Nouveau waypoint, vous pouvez saisir le nom du waypoint, sélectionner une icône et préciser une latitude et une longitude.

Menu Nouveau waypoint

Régler

Permet d'ajuster la Sensibilité et le Contraste.

Sensibilité

Permet de configurer la quantité de détails affichés à l'écran. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si la valeur de sensibilité est trop faible, les échos souhaités peuvent ne pas s'afficher.

Permet de distinguer les poissons et la structure du fond en appliquant une couleur claire aux échos forts et une couleur foncée aux échos faibles. Un réglage de ligne de couleur n'affichera que les échos les plus forts dans les zones de couleurs claires.

Sensibilité auto

Maintient la sensibilité à un niveau adapté à la majorité des conditions et réduit ainsi la nécessité de réglages fréquents. Cette fonction est activée par défaut.

Page 21

M

REMARQUE : lorsque cette fonction est activée, vous pourrez modifier légèrement la sensibilité (+/-40%). Vous devrez la désactiver pour y apporter des modifications significatives.

REMAROLIE · si vous utilisez une échelle

personnalisée, il est probable que vous

ne receviez pas de relevés numériques de

profondeur ou que vous receviez des in-

nations incorrectes sur la profondeur

Echelle

Sélectionne la portée la plus profonde affichée à l'écran. Les réglages d'échelle affichent la section de la colonne d'eau allant de la surface de l'eau jusqu'à l'échelle de profondeur sélectionnée.

Si vous sélectionnez une échelle de profondeur trop importante, l'unité ne sera pas en mesure de repérer le fond.

Échelle personnalisée — Limites supérieure et inférieure

Permet de sélectionner les limites inférieures et supérieures d'une section de la colonne d'eau. Ceci permet de voir une section de la colonne d'eau n'incluant ni la surface ni le fond. Les limites doivent être séparées d'au moins 2 mètres (6,5 pieds).

Fréquence

M

Contrôle la fréquence du transducteur utilisée par l'unité. Cet appareil supporte les fréquences suivantes : 50 kHz, 83 kHz, 200 kHz, Low CHIRP, Medium CHIRP et High CHIRP.

Seules les fréquences supportées par votre sonde apparaissent dans le menu choix de fréquences.

Page 22
Fréquence
50 kHz Propagation en eaux profondes,
définition basse
83 kHz Cône d'émission plus large pour
une couverture étendue
200 kHz la plus haute sensibilité et la
meilleure separation des cibles en
eaux peu profondes
Low CHIRP Propagation en eaux profondes, définition basse
Medium CHIRP Meilleure propagation qu'en
mode High CHIRP avec une perte
minimale de la séparation des
cibles
High CHIRP Meilleure résolution en eaux peu
profondes qu'en Medium CHIRP
Fréqu. perso.
haute
Sélectionne une Mono-Fréquence
custom dans la plage de
fréquence haute ou basse pour
réduire/éliminer les interférences
d'autres transducers CHIRP
Fréqu. perso.
moyenne
Vitesse Ping

Permet de configurer l'intervalle entre les ondes de sondage que le transducteur émet.

Les réglages de la vitesse Ping peuvent contribuer à réduire les interférences d'autres transducteurs. Lorsque vous utilisez les modes de pêche, les réglages de la vitesse ping sont optimisés pour les conditions de pêche sélectionnées. Ainsi, dans la plupart des cas, il est inutile de modifier les

Page 23
Options du sondeur

Réjection bruit

Utilise un traitement de signal avancé pour contrôler les effets que le bruit (pompes de bateaux, conditions de l'eau, démarrage du moteur, etc.) produit sur votre affichage, puis filtre les signaux indésirables.

Clarté Surface

Clarté Surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.

Écran partagé, Zoom et à Éclat

Permet de passer d'une vue du sondeur en mode plein écran à une vue partagée et inversement.

Écran partagé, à Éclat

Couleur

Permet de changer l'apparence de l'affichage à l'aide de palettes utilisant différentes nuances de couleurs/luminosité.

Page 24
Amplitude scope

Indique l'amplitude des échos les plus récents captés par le sondeur

Fish ID (ID Poisson)

Affiche les échos de poissons en tant que symboles de poisson au lieu d'arcs d'échos

son) n'est pas la méthode de détec poissons la plus précise puisaue des structures et des débris flottants peuvent être affichés en tant que symboles de poisson à l'écran

Options Downscan

Vous pouvez ajuster les réglages de superposition Overlav Downscan dans la page du sondeur. Les options Downscan sont décrites de facon détaillée dans la partie DSI.

Arrêter le sondeur

Empêche l'émission du Transducer pour réduire/ éliminer les interférences entre deux sondeurs utilisés simultanément sur le même hateau

REMAROUE: l'historiaue du sondeur n'est pas enregistré si le sondeur est

Page 25
Enregistrement des données du sondeur

Vous pouvez mémoriser les données du sondeur et les enregistrer dans un fichier, sur une carte microSD insérée dans le lecteur de cartes de l'unité.

Contrôle la qualité des enregistrements. Une qualité élevée nécessite davantage de mémoire.

Affiche les enregi

sauvegardés

Réglages sondeur

Réglages conventionnels/réglages Downscan Il est possible de définir les réglages du sondeur Conventionnel et du sondeur Downscan dans le menu Sondeur.
Données Overlay

Permet de sélectionner les données à afficher en haut de la page du sondeur. La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.Réglages du sondeur

Seuls les réglages du sondeur conventionnel seront visibles sur la page Sondeur.

Page 26

Lorsque l'unité est en mode manuel, il se peut que vous ne receviez pas de lecture de profondeur numérique ou que vous receviez des données incorrectes sur la profondeur.

Mode de pêche

Améliore les performances

de votre unité : il propose des jeux prédéfinis de paramètres de sondeur correspondant à

des conditions de pêche particulières. Pour plus > d'informations sur les modes de pêche, reportezvous à la partie Principes de base.

Mode Manuel

Réduit la capacité de la profondeur numérique afin que l'unité n'envoie que des signaux du sondeur à l'échelle de profondeur sélectionnée. L'affichage reste ainsi fluide lorsque la profondeur est hors de l'échelle du transducteur.

AVERTISSEMENT : le mode manuel est réservé aux utilisateurs expérimentés.

Réinitialiser Mode pêche

Réinitialise les réglages par défaut du mode de pêche sélectionné. Cela est utile si vous souhaitez supprimer les réglages réalisés dans le mode de pêche.

Page 27
Installation

Menu Installation

Offset de quille

Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare le transducteur de la quille/

A : Décalage de quille (pa ex. -0,3 mètre)

dessous du moteur ou de la surface de l'eau. Avant de définir le décalage par rapport à la quille (Offset de quille), mesurez la distance entre le transducteur et le dessous du moteur - voir illustraton. Si, par exemple, la distance est de 30 cm, la valeur saisie doit être -0,3 mètre.

Étalonnage de la vitesse

Étalonne le capteur de vitesse de roue à aubes selon les indications de vitesse fournies par une

alonnage température

Calibre les données du capteur de température du transducteur avec les données d'une source de température connue pour assurer la précision des informations concernant la température.

Réinitialiser la distance parcourue

Remet le loch à zéro.

Type de sonde

Sélectionne le modèle de sonde relié à votre unité.

Page 28

Utilisation du sondeur DownScan

Cette unité prend en charge deux types d'images de sondeur : les images classiques et les images Downscon

Les fonctions décrites dans cette partie concernent

le sondeur Downscan. Reportez-vous à la partie Utilisation du sondeur pour en savoir plus sur les fonctions et les réglages du sondeur conventionne

Trackback

Vous pouvez consulter l'historique en appuyant sur la flèche gauche du payé jusqu'à ce que le défilement de l'écran s'inverse et que la barre d'historique du sondeur apparaisse en bas do l'ócran

Barre de l'historique DownScan

Déplacez la barre de l'historique du sondeur vers la droite pour rétablir le défilement normal du sondeur ou appuyez sur MENU et sélectionnez Quitter le mode Curseur.

Menu DSI

Appuyez sur MENU dans n'importe quelle page DSI pour afficher le menu DSI.

Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK

Page 29
Nouveau Wavpoint

Insère un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. Dans le menu Nouveau wavpoint, yous pouvez saisir le nom du wavpoint. sélectionner une icône et préciser une latitude et une longitude.

Contrasto

Règle la luminosité entre les zones claires et les zones sombres sur l'écran, ce qui permet de distinguer plus aisément les objets immergés du fond

réalé sur 60

réalé sur 80

Menu Nouveau waypoint
Régler

Pour ajuster les réglages de contraste, accédez à la barre de défilement

Échollo

Les réglages d'échelle affichent la section de la colonne d'eau allant de la surface de l'eau jusqu'à l'échelle de profondeur sélectionnée

Page 30

Échelle personnalisée — Limites supérieure et inférieure

Permet de sélectionner les limites inférieures et supérieures d'une section de la colonne d'eau. Vous pouvez ainsi voir une section de la colonne d'eau qui n'inclut pas la surface de l'eau.

Les limites doivent être séparées d'au moins 2 mètres (6 pieds et 5 pouces).

M

personnalisée, il est probable que vous ne receviez pas de relevés numériques de profondeur ou que vous receviez des informations incorrectes sur la profondeur.

REMARQUE : si vous utilisez une échelle

Fréquence

Contrôle la fréquence du transducteur utilisée par l'unité. La fréquence de

800 kHz offre la meilleure résolution, alors que la fréquence de 455 kHz permet de couvrir des profondeurs plus importantes.

Vitesse Ping

Permet de configurer l'intervalle entre les ondes de sondage que le transducteur émet. Les réglages de la vitesse Ping peuvent contribuer à réduire les interférences d'autres transducteurs. Options Downscan

Page 31
Réjection bruit

Utilise un traitement de signal avancé pour contrôler les effets que le bruit (pompes de bateaux, conditions de l'eau, démarrage du moteur, etc.) produit sur votre affichage, puis filtre les signaux indésirables.

Clarté Surface

Clarté Surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.

Clarté Surface configurée sur Basse.

Clarté Surface réglée sur Haut

Écran partagé Zoom

Modifie l'affichage en partageant l'écran du zoom.

Couleur

Permet de sélectionner la palette de couleurs qui convient le mieux aux conditions de pêche réelles.

La palette Fond blanc est particulièrement adaptée pour la visualisation des objets en suspension. Violet convient pour visualiser les détails de la structure et déterminer la dureté du fond. Sepia est la couleur la plus adaptée pour

fond. Sepia est la couleur la plus adaptée pour l'observation des détails du fond.

Page 32
Arrêter le sondeur

Empêche l'émission du Transducer pour réduire/ éliminer les interférences entre deux sondeurs utilisés simultanément sur le même bateau.

REMARQUE : l'historique du sondeur ( Trackback ) n'est pas enregistré si le son- deur est arrêté .

Données Overlay

Permet de sélectionner les données à afficher en haut de la page DownScan.

La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.

Réglages

Enregistrement des données du sondeur Vous pouvez mémoriser les données du sondeur vous à la partie« Réglages sondeur », à la page et les enregistrer dans un fichier, sur une carte 25. microSD insérée dans le lecteur de cartes de l'unité.

Г Contrôle la qualité des enregistrements.
Une qualité élevée nécessite davantage
de mémoire.
Maps0Chart 11_28_2012 [0].sl2
(Card slot 0 (43.018Mo libre) •
Iowy (Sonar (Ortality)) High
Time remaining 99:99:99
Commencer l'enregistremen Browse files Cancel
Affiche les enregistre-
ments sauvegardés

Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK

Page 33

Menu Carte

Dans n'importe quelle page Carte, appuyez sur MENU pour accéder au menu Carte.

Nouveau Waypoint

Crée un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. Lorsque le curseur est visible à l'écran, les waypoints sont enregistrés à la position du curseur ; inversement, si le curseur n'apparaît pas à l'écran, les waypoints sont enregistrés à votre position actuelle.

Page 34
Waypoints, Routes, Traces

Permettent de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des waypoints, des routes et des traces.

Utilisez les flèches gauche et droite du pavé pour passer de l'onglet des waypoints à l'onglet des routes et à celui des traces.

Editer

Permet de modifier le nom, l'icône et la latitude/ longitude du waypoint sélectionné.

Page 35
Nouveau

Crée un waypoint à la position du curseur ou à celle du bateau. Vous pouvez également sélectionner le nom, l'icône

et la latitude/longitude du waypoint à partir du menu Nouveau waypoint.

Afficher

Affiche le waypoint sélectionné sur la carte.

Aller à

Permet de naviguer en direction d'un waypoint.

Effacer et Tout Effacer

Effacer sert à supprimer le waypoint sélectionné. Tout Effacer supprime tous les waypoints.

Trier

Détermine la manière dont les waypoints sont classés (selon leur nom ou selon leur proximité).

Écran Routes

Permet de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des routes. Utilisez le pavé à flèches pour mettre en surbrillance l'onglet Routes et accéder à l'écran correspondant.

Création d'une route

Vous créez des routes en insérant des waypoints sélectionnés dans une liste de waypoints ou en utilisant le curseur pour positionner de nouveaux points sur la carte. Vous pouvez également ajouter des waypoints à une route en les sélectionnant dans l'écran Carte.

Page 36

Créer une route à partir de la liste de waypoints :

  • 1. Dans l'écran Routes, appuyez sur MENU .
  • 2. Sélectionnez Nouveau et appuyez sur ENTER .
  • 3. Utilisez la flèche Bas du pavé pour sélectionner le champ Segment Nom et appuyez sur ENTER .
  • 4. Appuyez sur MENU , sélectionnez Ajouter à la fin et appuyez sur ENTER .

  • 7. Répétez l'étape 6 pour insérer d'autres waypoints.
  • 8. Lorsque la route est complète, appuyez sur MENU , sélectionnez Fin d'ajout et appuyez sur ENTER .
  • 9. Appuyez sur MENU , sélectionnez Arrêter édition et appuyez sur ENTER .
  • 10. Sélectionnez Enregistrer et appuyez sur ENTER .
Page 37

Pour créer une route en utilisant les points de la carte :

  • Répétez les étapes 1 à 4 des instructions relatives à la création d'une route à partir de la liste de waypoints.
  • 2. Sélectionnez Point utilisant la carte et appuyez sur ENTER . La page Carte apparaît.
  • Placez le curseur à la position souhaitée. Appuyez sur ENTER pour définir un waypoint.
  • 4. Répétez l'étape 3 pour insérer d'au waypoints pour la route.
  • 5. Appuyez sur MENU et sélectionnez Fin d'ajout . Appuyez sur ENTER .
  • 6. Appuyez sur MENU , sélectionnez Arrêter édition et appuyez sur ENTER .
  • 7. Mettez en surbrillance le bouton Enregistrer et appuyez sur ENTER .
Suivre une route

Les routes peuvent être suivies dans un sens ou dans l'autre.

1. Sélectionnez la route souhaitée dans l'écran Route et appuyez sur MENU .

  • 2. Sélectionnez Commencer et appuyez sur ENTER .
  • 3. Sélectionnez Aller ou Inverser et appuyez sur ENTER .
  • 4. Appuyez sur MENU et sélectionnez Revenir à la carte. Appuyez sur ENTER .

Page 38
Pour annuler la navigation :

  • 1. Dans l'écran Carte, appuyez sur MENU.
  • 2. Sélectionnez Navigation et appuyez sur ENTER .
  • 3. Mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur ENTER .
  • 4. Sélectionnez Oui et appuyez sur ENTER.
Menus Éditer route et Nouvelle route

Pour accéder au menu Éditer route ou Nouvelle route, sélectionnez Éditer ou Nouveau dans le menu Routes et appuyez sur ENTER .

Pour valider les modifications apportées aux menus Éditer route ou Nouvelle route, appuyez sur MENU , sélectionnez Arrêter édition et appuyez sur ENTER . Sélectionnez Terminé et appuyez sur ENTER .

Permettent de modifier ou de créer des routes ainsi que le nom des routes et d'activer ou de désactiver l'affichage des routes.

de la route sur la carte

Pour éditer/créer une route, utilisez le pavé à flèches pour sélectionner le champ Segment Nom et appuyez sur ENTER

Permet d'afficher ou de masquer une route a l'écran, de façon à éviter que l'écran ne devienne illisible du fait d'un trop grand nombre de routes.

Effacer et Tout Effacer

Effacer sert à supprimer la route de votre choix. Tout Effacer supprime toutes les routes.

Utilisation de la carte | Serie HOOK

Page 39
Écran Traces

Permet de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des traces. Utilisez le pavé à flèches pour mettre en surbrillance l'onglet Traces et accéder à l'écran correspondant.

Création de traces

Lorsque vous créez une trace, vous pouvez personnaliser son nom et choisir une nouvelle couleur

Pour créer une trace

  • 1. Sélectionnez Nouveau et appuyez sur ENTER. La boîte de dialoque Nouvelle trace apparaît
  • 2 Sélectionnez Enregistrer et appuvez
Page 40
Les menus Éditer la trace et Nouvelle trace

Permettent de modifier ou de créer des traces et de sélectionner des noms de trace, la couleur des traces, les traces à afficher et la trace à enregistrer. Le menu Éditer la trace permet également de transformer une trace en route.

Monu Éditor la traco

Suivre une trace

Il est nécessaire d'enregistrer la trace sous forme de route pour pouvoir suivre cette dernière.

Pour enregistrer une trace sous forme de route :

  • Mettez en surbrillance la trace souhaitée dans l'écran Traces et appuyez sur ENTER. Le menu Éditer la trace apparaît.
    • . Mettez en surbrillance Créer une route et appuyez sur ENTER . Le menu Éditer route apparaît.
  • 3. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur ENTER .
  • 4. Consultez le chapitre « Suivre une route » pour des instructions de navigation.
Affiché et Enregistrer

Affiché permet d'afficher ou au contraire de masquer des traces sur la carte de façon à éviter que l'écran ne devienne illisible du fait d'un trop grand nombre de traces.

Active/

l'affichage

les traces

l'enregistre

Page 41

La commande Enregistrer permet d'enregistrer ou de reprendre l'enregistrement de la trace qui vous intéresse.

Effacer et Tout Effacer

Effacer sert à effacer la trace de votre choix. Tout Effacer efface toutes les traces.

Permet de sélectionner des données (cap par rapport au fond, etc.) à afficher en haut de la

La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.

Orientation

Permet de sélectionner Nord en haut ou COG en haut en guise d'orientation de la carte.

Réglages

Données Overlav

Permet d'accéder au menu Carte.

Page 42
Réglages de la carte

Contrôlent les données cartographiques utilisées dans l'écran Carte ainsi que les paramètres d'affichage tels que les grilles, les waypoints, les routes ot los tracos

Extension du COG

Ligne qui s'étend à partir de l'avant de l'icône de votre position actuelle et qui estime les distances et los houros d'arrivón dans los zonos en face de vous

Donnáos Carto

Sélectionne les données cartographiques utilisées dans l'affichage de la carte (carte régionale Lowrance ou Navionics). Allez sur Navionics.com pour obtenir une sélection complète des cartes disponibles.

facilement dans le système de coordonnées

Page 43

Affichage des waypoints, des routes et des traces

Dans le menu Carte, vous pouvez activer ou désactiver les propriétés d'affichage d'un waypoint, d'une route et d'une trace. La désactivation des propriétés d'affichage permet de rendre la carte plus lisible lorsque l'écran est couvert de waypoints, de routes et/ou de traces.

Waypoints, Routes, Traces

Permet d'accéder à l'écran Waypoints, Traces. Les Waypoints, Routes et Trace dés dans le chapitre Carte.

Réglages de navigation

(Mode avancé uniquement)

Les contrôles Rayon d'arrivée et Distance écart de route activent ou désactivent WAAS/MSAS/EGNOS.

Menu Navigation

Page 44
Rayon d'arrivée

Définit la limite du rayon d'arrivée pour l'alarme d'arrivée. L'alarme d'arrivée retentira lorsque votre bateau s'approchera d'une distance sélectionnée (rayon d'arrivée) du waypoint de destination.

Distance écart de route

Définit le niveau de l'écart de route déclenchant l'alarme Écart de route. Si vous avez activé cette alarme et dépassez l'écart de route sélectionne, l'alarme Écart de route retentit.

Relèvements

Permet de définir si la direction sera calculée en utilisant le nord véritable ou le nord magnétique. Le nord magnétique doit être utilisé lors de la navigation avec un cap au compas ; sinon, utilisez le réglage par défaut TRUE.

Variation magnétique

Permet de définir si la variation magnétique sera calculée avec des réglages manuels ou des réglages automatiques. La variation magnétique est l'angle entre le nord magnétique et le nord vrai. Le réglage automatique harmonise la variation pour vous.

AVERTISSEMENT : vous ne devez utiliser la configuration de variation magnétique manuelle que si les informations de variation proviennent d'une source fiable.

Page 45

AIS

Le système maritime d'identification automatique (AIS) est un système de communication d'informations sur les bateaux et sur leur position. Il permet aux bateaux équipés du système AIS de recevoir de manière automatique la position, la vitesse, la route et l'identité d'autres bateaux également équipés du système AIS.

Cacher en dessous de Désactiv

D-----

Si un récepteur AIS est connecté, toute

qu'il détecte peuvent être affichées

Configuration du système AIS

Pour que vous puissiez utiliser le système AIS, votre unité doit au préalable être définie sur le même taux de transmission que votre récepteur AIS.

REMARQUE : pour que vous puissiez accéderauxréglagesNMEA0183 (nécessite un câble optionnel Alimentation/NMEA 000-0127-49), votre unité doit être définie sur le mode avancé.

Page 46

Pour sélectionner un taux de transmission :

  • 1. Accédez au menu Réglages.
  • 2. Sélectionnez NMEA 0183.
  • 3. Accédez au menu déroulant Baud rate (Taux de transmission) dans la boîte de dialogue des réglages NMEA 0183.
  • 4. Sélectionnez le même taux de transmission que celui utilisé par votre récepteur AIS.
  • 5. Sélectionnez Enregistrer

Symboles des cibles

L'unité utilise les symboles des cibles AIS indiqués ci-dessous :

Page 47

REMARQUE : si vous recevez des données de cap d'un bateau AIS, l'orientation de l'icône du bateau représente son cap. Si vous ne recevez pas de données de cap, l'orientation de l'icône du bateau représente son cap par rapport au fond (COG).

Affichage des informations sur les cibles AIS

Lorsque vous placez le curseur sur une icône AIS, le numéro MMSI ou le nom du bateau (s'il est disponible) s'affiche.

Vous pouvez afficher des informations détaillées concernant une cible en la sélectionnant et en appuyant sur ENTER . La boîte de dialogue d'informations Bateaux AIS s'affiche.

Filtrage des cibles

Par défaut, toutes les cibles sont affichée si un récepteur AIS est connecté à votre

Vous pouvez masquer toutes les cibles ou filtrer les icônes de cible en fonction de la distance et de la vitesse du bateau.

Page 48

Réglages

Menu Réglages

Permet d'accéder aux paramètres d'installation et de configuration de votre unité.

Système

Règle les paramètres de l'unité tels que la langue, la mise en sourdine et le mode avancé.

Page 49
Sélectionner la langue

Permet de sélectionner la langue des menus et des zones de texte.

Audio

Règle le volume et active/désactive les fonctions audio de l'unité comme les tonalités des touches, les sons de l'alarme, etc.

Calculateur de trajet

Indique le temps écoulé, la vitesse et la distance parcourue lorsque vous vous déplacez plus vite que le seuil sélectionné.

Mode avancé

Active les fonctions et réglages qui sont disponibles

Heure

Définit l'heure locale et les formats d'heure et de date appliqués à votre unité.

Paramètres par défaut

Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres de l'unité.

aramètres par défaut
Youlez-vous vraiment rétablir tous les paramètres par défaut
Aucun Waypoint, aucune Route, ni Trace ne seront perdus.
Restaurer Annuler
Satelittes

Représente la position des satellites visibles et la qualité de leur verrouillage sur l'unité.

Parcourir les fichiers

Permet de voir une liste de fichiers sauvegardés sur la carte microSD.

Page 50
Sauvegarde des captures d'écran

Vous pouvez sauvegarder les captures d'écran sur une carte microSD en insérant celle-ci dans le logement pour carte et en appuyant sur le bouton de mise en route puis sur Zoom (+).

Vous devez consulter les fichiers sur un ordinateur ou un autre appareil compatible avec microSD.

REMARQUE : vous ne pouvez pas sauveaarder des captures d'écran sur une carta Navionics ou un autra rala tographique

À propos

Affiche des informations logicielles relatives à cette unité. Avant d'effectuer une mise à jour logicielle. vous pouvez accéder à l'écran À propos pour vérifier la version du logiciel utilisé par votre unité.

Lowrance met périodiquement à jour le logiciel de l'unité pour lui ajouter des fonctions et améliorer sa fonctionnalité Pour connaître la dernière version du logiciel disponible, allez sur www.lowrance.com.

A larmes

Active les alarmes et sélectionne les seuils de déclenchement des alarmes. Les alarmes Arrivée, Écart de route et Mouillage ne sont disponibles gu'en mode avancé.

Page 51
Cortia NMEA 0192
Alarmes (Nécossito un câblo optionnol Alimontation/NMEA
Arrivée Cette alarme sonne dès que vous vous trouvez à la distance sélectionnée par rapport à votre destination (mode avancé uniquement). Vous pouvez sélectionner les phrases NMEA0183
qui seront utilisées lorsque l'unité sera connectée à
Écart de
route
Cette alarme sonne lorsque votre route dépasse l'écart de route sélectionné (mode avancé uniquement). un autre équipement NMEA0183. Vous pouvez
également ajuster la vitesse de transmission (Baud Rate).
Mouil-
lage
Cette alarme sonne si le bateau dérive de
la distance sélectionnée (mode avancé
uniquement).
TREAMS STOLE IN SEAULIS
CPS
CL XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Hauts-
fonds
Cette alarme sonne dès que le bateau
pénètre dans des eaux plus profondes que
le seuil de profondeur sélectionné.
Sonar
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& VLW
& VHW
& MTW
& MTW
& MTW
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
& Obt
&
Poisson Cette alarme sonne si le symbole
représentant un poisson (Fish ID,
ID Poisson) apparaît à l'écran du sondeur.
Enregistrer Annuler
Ilnitás

Permet de sélectionner l'unité de mesure utilisée par l'unité. Les options d'unité varient selon que l'unité fonctionne en mode basique ou en mode avancé

Simulateur

Simule l'activité GPS et/ou du sondeur. Les simulations sont personnalisables dans le menu Simulateur.

Page 52
HOOK-4 Sondeur
Dimensions du
boîtier
6,6" H (168 mm) x 3,8" W (96 mm) ;
7,5" H (189 mm) avec étrier
Profondeur max. 300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
Écran (4.3» de diagonale) couleur 16 bits
VGA Solar MAX™ Plus TFT
Vitesse max 2500 ft (762 m) 50/200 kHz
Norme
d'étanchéité
IPX7 F Fréquences sonde HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
Rétroéclairage DEL (11 niveaux) disponibles 83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Communications Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA
Câble du trans-
ducteur
20 ft (6 m)
GPS
Marquage - V E Emplacement de microSD et microSDHC
Alimentation la carte de relevés
Puissance de 500 W RMS cartographiques
transmission Antenne GPS 16 canaux parallèles (internes)
Alimentation requise 12 V Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée 10 à 17 V Waypoints, Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
Intensité absor-
bée
Nominale : 1,1 A Routes et Traces 100 traces de points
Type de fusible Automobile 3 A
Page 53
НООК-5 Sondeur
Dimensions du
boîtier
5,4″ H (136 mm) x 6,9″ W (174 mm) ;
5,9″ H (151 mm) avec étrier
Profondeur max. 300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
Écran (5» de diagonale) couleur 16 bits VGA
Solar MAX™ Plus TFT
Nito and many 2500 ft (762 m) 50/200 kHz
Norme
d'étanchéité
IPX7 Fréquences sonde HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
Rétroéclairage DEL (11 niveaux) disponibles 83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Communications Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA
Câble du trans-
ducteur
20 ft (6 m)
Marguaga GPS GPS
Marquage Alimentation X Emplacement de
la carte de relevés
microSD et microSDHC
Puissance de 500 W RMS cartographiques
transmission Antenne GPS 16 canaux parallèles (internes)
Alimentation requise 12 V Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée 10 à 17 V Waypoints, Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
Intensité absor-
bée
Nominale : 1,1 A Routes et Traces 100 traces de points
Type de fusible Automobile 3 A
Page 54
HOOK-7 Sondeur
Dimensions du
boîtier
5,3" H (234 mm) x 9,2" W (136 mm) ;
5,9" H (151 mm) avec étrier
Profondeur max. 300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
Écran (7" en diagonale) TFT couleurs 16 bits 2500 ft (762 m) 50/200 kHz
Vitesse max. 110 km/h
Norme
d'étanchéité
Fréquences sonde HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
Rétroéclairage DEL (10 niveaux) disponibles 83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Communications Entrée/Sortie NMEA 0183 (câble op-
tionnel Alimentation/NMEA 000-0127-
Câble du trans-
ducteur
20 ft (6 m)
67 GPS
Marquage C€0191 Emplacement de microSD et microSDHC
Alimentation la carte de relevés
Puissance de 500 W RMS cartographiques
transmission Antenne GPS 16 canaux parallèles (internes)
Alimentation requise 12 V Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
Tension d'entrée 10 à 17 V Waypoints, Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
Intensité absor-
bée
Nominale : 1,1 A Routes et Traces 100 traces de points
1
Page 55
HOOK-9 ] Sondeur
Dimensions du
boîtier
6,16" H (157 mm) x 11,05" W
(281 mm) ; 6,7" H (172.3 mm) avec
étrier
Profondeur max. 300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz
3000 ft (914 m) 50/200 kHz
Écran (9" en diagonale) TFT couleurs 16 bits
Solar MAX™ Full VGA 800x480
Vitesse max. 110 km/h
Norme
d'étanchéité
IPX7 Fréquences sonde
disponibles
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Rétroéclairage DEL (10 niveaux)
Communications Entrée/Sortie NMEA 0183 ducteur 20 ft (6 m)
Communications (cable optionnel / 000-0127-49) 000-0127-49) GPS
Marquage C€0980 Emplacement de microSD et microSDHC
Alimentation cartographiques
Puissance de 500 W RMS Antenne GPS 16 canaux parallèles (internes)
Alimentation 12 V Compatibilité
cartographique
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold)
requise Waypoints, Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et
Tension d'entrée 10 à 17 V Routes et Traces 100 traces de points
Intensité absor-
bée
Nominale : 1,1 A
Type de fusible Automobile 3 A
Page 56
Accord de Licence des Bases de Données
Navico

CE CONTRAT LEGAL LIE L'UTILISATEUR FINAL QUI ACQUIERT CE PRODUIT COMME PRODUIT DE CONSOMMATION À DES FINS D'UTILISATION PERSONNELLE, FAMILIALE OU DOMESTIQUE (« VOUS ») ET NAVICO, LE FABRICANT DE CE PRODUIT (« NOUS », « NOS » OU « NOTRE »). L'UTILISATION DU PRODUIT RÉGIE PAR CE CONTRAT DE LICENCE CONSTITUE L'ACCEPTATION DE CES TEMBES ET CONDUTIONS.

SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUS LES TERMES ET CONDITIONS, RETOURNEZ RAPIDEMENT LE PRODUIT DANS LES 30 JOURS SUIVANT L'ACHAT. RENVOYEZ-LE EN UTILISANT L'ÉTIQUETTE D'EXPÉDITION UPS INCLUSE ET AJOUTEZ : LA PREUVE D'ACHAT, VOTRE NOM, ADRESSE ET NUMÉRO DE TÉLÉPHONE. LE PRIX D'ACHAT ET LES ÉVENTUELLES TAXES APPLICABLES VOUS SERONT REMBOURSÉS. LE REMBOURSEMENT PREND ENTRE 4 ET 6 SEMAINES.

  • Le présent Accord de Licence s'applique à une ou plusieurs bases de données que votre produit peut contenir. Nous les désignons séparément comme une « Base de données » et collectivement comme les « Bases de données ». Votre produit peut donc inclure la « Base de données WBS » qui contient des données mondiales sur la cartographique sur l'intérieur des terres our d'autrés Bases de données?
  • 2. Les Bases de données que votre produit peut contenir sont sous licence, el, non vendues. Nous vous accordons le droit non exchesif et incessible d'utiliser ces Bases de données à des fins de référence de havigation supplémentaires, mais seulement aussi longtemps que vous respectez les termes et conditions du présent Contrat de Licence. Nous nous réservons le droit de résilier cette licence si vous enfreignez tout aspect de ce Contrat de Licence. Il vous appartient d'utiliser des cartes officielles et de respecter les règles de sécurité de navigation.
  • 3. Les Bases de données contenues dans votre produit sont protégées par les mentions de copyright figurant sur le produit ou ses écrans. Vous ne pouvez PAS modifier, adapter, traduire, faire de l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler, louer, prêter ou revendre toute Base de données, et vous ne pouvez PAS créer des œuvres dérivées basées sur une Base de données ou son contenu. Toute reproduction, utilisation ou transfert non autorisé d'une Base de données peut constituer un délit et peut vous exposer à des dommages-intérêts et frais d'avocat.
  • 4. Ce Contrat de Licence sera résilié immédiatement sans préavis de notre part si vous ne respectez pas ou enfreignez une quelconque disposition du présent Accord. En cas de résiliation, vous devez nous renvoyer rapidement tous les produits contenant une ou plusieurs Bases de données
  • Les prix et les programmes sont sujets à changement sans préavis.
  • Ce contrat de licence est régi par les lois de l'État d'Oklahoma et inclut l'accord total et exclusif entre les parties concernant ce qui précède.
Garantie Limitée des Bases de Données

« Nous », « notre » ou « nos » désigne Navico, le fabricant de ce produit. « Vous » ou « votre » désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou domestique. La Garantie Limitée des Bases de Données s'applique à une base de données (ou plus) que peut contenir votre produit. Nous les désignons séparément comme une « Base de données » et collectivement comme les « Bases de données ». Votre produit peut donc inclure la « Base de données WBS » qui contient des données mondiales sur la cartographie de surface, la « Base de données Indigo » qui contient des données cartographiques sur l'intérieur des terres ou d'autres Bases de données. Nous vous garantissons avoir précisément comme les Capendant, nous ne sommes pas dans l'obligation de fournir des mises à jour des Bases de données, cependant, nous ne sommes pas dans l'obligation de fournir des mises à jour des Bases de données, et les données contenues dans les Bases de données RESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUR LA PRÉCISION DU MATÉRIEL SOURCE LUI-MÉME, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALQUE NATURE QUE USAGE PARTICULIER.

ne Base de données s'avère défectueuse, votre seul recours sera, à notre gré, soit un aboursement-du-pix payé pour le produit renfermant la base de données défectueuse, t uh remplacejment de ce produit. NOUS NE SERONS AUCUNEMENT RESPONSABLES VERS QUICHNQUE-DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE NI DE TOUT TRÈ DOMMAGE INDIRECT DE QUELQUE SECIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE NI DE TOUT

Certains étab-ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas 'applique à vous.

Cette garantie ne s'applique PAS dans les circonstances suivantes : (1) lorsque le produit a été entretenu ou réparé par une personne autre que nous, (2) lorsque le produit a été connecté, installé, combiné, altéré, réglé ou manipulé d'une manière autre que selon les instructions fournies avec le produit, (3) lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré, ou (4) lorsque toute défectuosité, tout problème, toute perte ou tout dommage a résulté d'accident, d'abus, de négligence, ou d'inattention, ou de tout manquement à fournir un entretien raisonnable et nécessaire conformément aux instructions du manuel du propriétaire pour le produit.

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications ou des améliorations à nos produits de temps en temps, sans encourir l'obligation d'installer de telles améliorations ou modifications sur le matérie lo ule sarticles préalablement fabriqués. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez cependant également disposer de droits juridiques qui varient d'un état à l'autre. Vos recours dans le cadre de cette garantie sont disponibles aussi longtemps que vous pouvez faire apparaître de façon raisonnable que la défectuosité s'est produite moins d'un (1) an à compter de la date de votre achat initial, et nous devons recevoir votre demande de garantie au plus tard 30 jours après l'expiration de cette période de 1 an. Votre réclamation doit être justifiée accompagnée d'un reçu de vente ou d'un bordereau de vente daté.

Page 57
Informations de contact

Service client :

AMER: 800-628-4487 EMEA: +44 1794 51 0010 APAC: 1300 628426

accessoires

Autres pays : Contactez votre revendeur local ou distributeur.

Visitez notre site Web

Pour toutes informations régionales complémentaires : www.lowrance.com/technicalsupport

Page 58

www.lowrance.com

Loading...