Lowrance® et Navico® sont des marques déposées de Navico.
Fishing Hot Spots® est une marque déposée de Fishing Hot Spots Inc.
Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.
Navico peut estimer nécessaire de modifier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment, et ce, sans avis préalable. Nous nous réservons le droit de ce faire sans avis préalable. Toutes les fonctions et spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Déclaration de conformité
Lowrance HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9
Pour plus d'informations, visitez notre site Web : www.lowrance.com
REMARQUE : Ce manuel couvre les modèles HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 et HOOK-9. En conséquence, les captures d'écrans des menus et des fenêtres de dialogue peuvent ne pas correspondre exactement à votre appareil.
Les changements ou modifications apportés par l'utilisateur, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de la catégorie B, selon la section 15 des directives FCC. Ces limites ont été établies afin de garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives émises dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie en fréquence radio et pourrait, s'il n'était pas installé et utilisé selon les instructions, générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, aucune garantie n'est donnée que des interférences ne seront pas générées dans une installation en particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être constaté en allumant et en éteignant l'appareil, nous incitons l'utilisateur à tenter d'éliminer ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
AVERTISSEMENT : lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur est l'unique responsable de l'utilisation de ce véhicule et du respect des conditions de sécurité. Les conducteurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions de conduite et de navigation. Un accident ou une collision engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'individus peut avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas suffisamment attention à son environnement et au fonctionnement du véhicule qu'il conduit.
Introduction6 | Mode avancé | 13 |
---|---|---|
Commandes de l'unité6 | Mode Veille | 13 |
Insertion de cartes microSD7 | Paramètres par défaut | 13 |
Principes de base 8 | Pages | 14 |
Assistant d'installation8 | Page Pilote | 14 |
Pages | 14 | |
Sélectionner des pages | Page Downscan | 15 |
Menus Page8 | Page Carte | 15 |
Utilisation des menus10 | Pages combinées | 16 |
Boîtes de dialogue10 | Données Overlay | 17 |
Saisie de texte 11 | Utilisation du sondeur | 18 |
Modes de pêche 11 | CHIRP | 18 |
Curseur12 | Trackback | 19 |
Aller au curseur12 | Menu Sondeur | 19 |
Table des matières | Serie HOOK
Options du sondeur | .23 | Orientation | .41 |
---|---|---|---|
Options Downscan | .24 | Réglages de la carte | .42 |
Réglages sondeur | .25 | Réglages de navigation | .43 |
Installation | .27 | AIS | 45 |
Utilisation du sondeur DownScan | 128 | Configuration du système AIS | .45 |
Trackback | .28 | Symboles des cibles | .46 |
Menu DSI | .28 | Affichage des informations sur les | |
Vitesse Ping | .30 | -cibles AíS | .47 |
Options Downscan | .30 | Réglages | 48 |
Utilisation de la carte | 33 | Menu Réglages | .48 |
Menu Carte | 33 | Système | .48 |
Waypoints Boutos Tracos | 34 | Alarmes | . 50 |
. 34 | Sauvegarde des captures d'écran | . 50 | |
Ecran Routes | . 35 | Snácifications | 52 |
Écran Traces | 39 | opecifications | 52 |
Commandes de l'unité | Mise en route | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 |
ÉCLAIRAGE/ALIMENTATION : commande
la luminosité et allume ou éteint l'unité. |
Éteindre/
allumer |
Pour allumer/éteindre l'unité,
appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE / |
|||||||||
PAVÉ À FLÈCHES : commande le déplace- | l'unité | enfoncée pendant trois secondes. | ||||||||||
les menus. | Appuyez simultanément sur les | |||||||||||
PAGES :
permet de sélectionner une page
à afficher. |
Waypoint
Homme à la |
ZOOM ARRIÈRE
pour définir un way-
point Homme à la mer (MOB). Votre |
||||||||||
MENU | MENU : ouvre les menus contenant les réglages, le contexte et les pages. | Image: All | mer (MOB) |
système crée automatiquement une
route de retour active au waypoint MOB. Pour mettre fin à cette fonction, |
||||||||
ENTER | ENTER : valide les sélections de menu; | vous devez annuler la navigation. | ||||||||||
curseur. | Cette unité dispose de 10 niveaux de luminosité. Appuvez sur la touche | |||||||||||
MOB : appuyez sur les deux touches de zoom et maintenez-les enfoncées pour | l | la luminosité | ÉCLAIRAGE/ALIMENTATION pour passer d'un niveau à un autre. | |||||||||
créer un waypoint Homme à la mer. |
Mode
Muet de la fonction |
Mode | Sélectionnez Audio : silencieux | |||||||||
un zoom avant/arrière. | dans le menu Système et appuyez | |||||||||||
Lecteur de cartes microSD :
insérez une carte
microSD vierge pour enregistrer les captures d'écran |
audio | Sur EINTER . ACTIVE/desactive Mule . | ||||||||||
utiliser le | es données qu'elle contient. |
Introduisez doucement la carte microSD dans le lecteur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pour la retirer, enfoncez doucement la carte jusqu'à ce qu'elle soit éjectée.
L'assistant d'installation apparaît lorsque vous allumez l'unité pour la première fois. Pour choisir vos propres paramètres, ne lancez pas l'assistant d'installation. Pour le relancer, restaurez les paramètres par défaut.
Pour sélectionner une page, appuyez sur la flèche du pavé qui pointe en direction de la page souhaitée et appuyez sur ENTER .
Boîte de dialogue de la touche Pages
Page Pilote
NOTE: Les pages disponibles varient selon le modèle et selon les capteurs connectés.
Le pavé à flèches et la touche ENTER servent à sélectionner les options et à ouvrir les sous-menus. Utilisez le pavé à flèches pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur ENTER .
Sélectionnez un réglage on/off et appuyez sur ENTER pour activer/désactiver l'option.
déroulant, appuyez sur la flèche Haut/Bas du pavé pour sélectionner l'élément souhaité et
Accédez au menu
REMARQUE : appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Il existe plusieurs types de menu servant à ajuster les options et les réglages, notamment les barres de défilement, les fonctions d'activation/ désactivation et les menus déroulants
Utilisation des menus
Sélectionnez la barre de défilement et appuyez sur la flèche gauche
(diminuer) ou la flèche droite (augmenter) du pavé.
Les boîtes de dialogue sont destinées à présenter des informations à l'utilisateur ou à lui permettre d'en fournir lui-même. Selon le type de donnée d'entrée, différentes méthodes sont utilisées pour
confirmer, annuler ou fermer la boîte de dialogue.
Certaines opérations (attribuer un nom à un waypoint, une route ou une trace, notamment) impliquent de saisir du texte.
Différents modes de pêche incluant des paramètres prédéfinis sont disponibles pour correspondre au mieux à vos conditions spécifiques de pêche.
Options du mode de pêche | |||||
---|---|---|---|---|---|
Utilisation
générale |
1 000 pieds
(305 m) ou moins |
Région côtière | |||
Hauts-fonds |
60 pieds (20 m)
ou moins |
Fonds très profonds
avec algues |
|||
Eau douce |
400 pieds
(130 m) ou moins |
Eaux intérieures/à
proximité des côtes |
|||
Eau pro-
fonde |
1 000 pieds
(305 m) ou plus |
Haute mer | |||
Traîne lente |
400 pieds
(130 m) ou moins |
Eaux intérieures/
côtières |
|||
Traîne
rapide |
400 pieds
(130 m) ou moins |
Eaux intérieures/
côtières |
|||
Eau claire |
400 pieds
(130 m) ou moins |
Eaux intérieures/
côtières |
|||
Eau
saumâtre |
400 pieds
(130 m) ou moins |
Mélange d'eau douce
et d'eau salée |
|||
Glace |
400 pieds
(130 m) ou moins |
Pêche en eau glacée |
REMARQUE : utilisez le mode Eau douce si vous pêchez à une profondeur de 100 pieds ou moins, faute de quoi votre unité risque de ne pas suivre le fond correctement.
Le pavé à flèches déplace le curseur sur l'écran, ce qui permet de faire défiler la carte, de sélectionner des éléments sur la carte et d'examiner l'historique du sondeur.
Appuyez sur MENU et sélectionnez Retourner au bateau ou Quitter le mode Curseur pour effacer le curseur.
Permet de naviguer jusqu'à la position du curseur.
Active les fonctions et les paramètres avancés.
Les fonctions suivantes sont activées lorsque le mode avancé est activé :
REMARQUE : si vous laissez votre unité en mode Veille lorsque votre bateau n'est pas utilisé, la batterie se déchargera.
Diminue la consommation d'énergie en éteignant le sondeur et l'affichage.
La page Pilote présente un compas indiquant votre position actuelle, la direction jusqu'à votre destination, et un panneau d'informations de navigation numériques.
Permet d'afficher la colonne d'eau qui défile de droite à gauche sur l'écran de votre unité.
La page Downscan montre la colonne d'eau qui défile de droite à gauche. Vous pouvez superposer les données du sondeur Downscan à la page du sondeur conventionnel en sélectionnant Overlay Downscan dans le menu Sondeur.
Représente une carte qui se déplace en temps réel conformément au déplacement de votre embarcation. Par défaut, la carte est affichée en vue du dessus, avec le Nord en haut de l'écran.
Cette unité comporte quatre pages combinées préconfigurées.
Sondeur/Downscan Carte/Sondeur/Downscar
REMARQUE : appuvez deux fois sur la touche PAGES nour activer les fenêtres.
Vous pouvez ajuster la taille des fenêtres des pages combinées
et modifier l'organisation des pages à edran : verticalement (pages côte à côte) ou zontalement (pages l'une au dessus de
Pour faire des modifications sur les panneaux de pages, sélectionner une page sur le carrousel et appuver sur MENU .
REMARQUE : Pour aiuster la taille d'un panneau, Sélectionner une page à afficher et choisir taille panneau dans le
Pages | Serie HOOK
Permet de sélectionner les données figurant dans les pages Sondeur, Downscan et Carte.
Permet de sélectionner/personnaliser les données de surimpression.
Configuration terminée et appuvez
Cette unité prend en charge deux types d'images de sondeur : les images classiques et les images Downscan.
Les fonctions décrites dans cette partie concernent le sondeur conventionnel.
Reportez-vous à la partie Options Downscan pour en savoir plus sur les fonctions Downscan.
Une sonde CHIRP (Compressed High Intensity Radar Pulse) transmet un signal modulé en fréquence et en amplitude autour de la fréquence du modèle de sonde sélectionné.
Ce mode de fonctionnement permet d'obtenir une meilleure qualité d'image, une meilleure séparation des cibles et une plus grande profondeur
Selon la sonde utilisée cet appareil supporte les fonctions High CHIRP, Medium CHIRP et Low CHIRP.
Pour utiliser le CHIRP, Sélectionner la fréquence CHIRP dans le menu fréquence.
menu Sondeur
Insère un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. Dans le menu Nouveau waypoint, vous pouvez saisir le nom du waypoint, sélectionner une icône et préciser une latitude et une longitude.
Menu Nouveau waypoint
Permet d'ajuster la Sensibilité et le Contraste.
Permet de configurer la quantité de détails affichés à l'écran. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si la valeur de sensibilité est trop faible, les échos souhaités peuvent ne pas s'afficher.
Permet de distinguer les poissons et la structure du fond en appliquant une couleur claire aux échos forts et une couleur foncée aux échos faibles. Un réglage de ligne de couleur n'affichera que les échos les plus forts dans les zones de couleurs claires.
Maintient la sensibilité à un niveau adapté à la majorité des conditions et réduit ainsi la nécessité de réglages fréquents. Cette fonction est activée par défaut.
REMARQUE : lorsque cette fonction est activée, vous pourrez modifier légèrement la sensibilité (+/-40%). Vous devrez la désactiver pour y apporter des modifications significatives.
REMAROLIE · si vous utilisez une échelle
personnalisée, il est probable que vous
ne receviez pas de relevés numériques de
profondeur ou que vous receviez des in-
nations incorrectes sur la profondeur
Sélectionne la portée la plus profonde affichée à l'écran. Les réglages d'échelle affichent la section de la colonne d'eau allant de la surface de l'eau jusqu'à l'échelle de profondeur sélectionnée.
Si vous sélectionnez une échelle de profondeur trop importante, l'unité ne sera pas en mesure de repérer le fond.
Permet de sélectionner les limites inférieures et supérieures d'une section de la colonne d'eau. Ceci permet de voir une section de la colonne d'eau n'incluant ni la surface ni le fond. Les limites doivent être séparées d'au moins 2 mètres (6,5 pieds).
M
Contrôle la fréquence du transducteur utilisée par l'unité. Cet appareil supporte les fréquences suivantes : 50 kHz, 83 kHz, 200 kHz, Low CHIRP, Medium CHIRP et High CHIRP.
Seules les fréquences supportées par votre sonde apparaissent dans le menu choix de fréquences.
Fréquence | |||||
---|---|---|---|---|---|
50 kHz |
Propagation en eaux profondes,
définition basse |
||||
83 kHz |
Cône d'émission plus large pour
une couverture étendue |
||||
200 kHz |
la plus haute sensibilité et la
meilleure separation des cibles en eaux peu profondes |
||||
Low CHIRP | Propagation en eaux profondes, définition basse | ||||
Medium CHIRP |
Meilleure propagation qu'en
mode High CHIRP avec une perte minimale de la séparation des cibles |
||||
High CHIRP |
Meilleure résolution en eaux peu
profondes qu'en Medium CHIRP |
||||
Fréqu. perso.
haute |
Sélectionne une Mono-Fréquence
custom dans la plage de fréquence haute ou basse pour réduire/éliminer les interférences d'autres transducers CHIRP |
||||
Fréqu. perso.
moyenne |
Permet de configurer l'intervalle entre les ondes de sondage que le transducteur émet.
Les réglages de la vitesse Ping peuvent contribuer à réduire les interférences d'autres transducteurs. Lorsque vous utilisez les modes de pêche, les réglages de la vitesse ping sont optimisés pour les conditions de pêche sélectionnées. Ainsi, dans la plupart des cas, il est inutile de modifier les
Utilise un traitement de signal avancé pour contrôler les effets que le bruit (pompes de bateaux, conditions de l'eau, démarrage du moteur, etc.) produit sur votre affichage, puis filtre les signaux indésirables.
Clarté Surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Permet de passer d'une vue du sondeur en mode plein écran à une vue partagée et inversement.
Écran partagé, à Éclat
Permet de changer l'apparence de l'affichage à l'aide de palettes utilisant différentes nuances de couleurs/luminosité.
Indique l'amplitude des échos les plus récents captés par le sondeur
Affiche les échos de poissons en tant que symboles de poisson au lieu d'arcs d'échos
son) n'est pas la méthode de détec poissons la plus précise puisaue des structures et des débris flottants peuvent être affichés en tant que symboles de poisson à l'écran
Vous pouvez ajuster les réglages de superposition Overlav Downscan dans la page du sondeur. Les options Downscan sont décrites de facon détaillée dans la partie DSI.
Empêche l'émission du Transducer pour réduire/ éliminer les interférences entre deux sondeurs utilisés simultanément sur le même hateau
REMAROUE: l'historiaue du sondeur n'est pas enregistré si le sondeur est
Vous pouvez mémoriser les données du sondeur et les enregistrer dans un fichier, sur une carte microSD insérée dans le lecteur de cartes de l'unité.
Contrôle la qualité des enregistrements. Une qualité élevée nécessite davantage de mémoire.
Affiche les enregi
sauvegardés
Permet de sélectionner les données à afficher en haut de la page du sondeur. La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.Réglages du sondeur
Seuls les réglages du sondeur conventionnel seront visibles sur la page Sondeur.
Lorsque l'unité est en mode manuel, il se peut que vous ne receviez pas de lecture de profondeur numérique ou que vous receviez des données incorrectes sur la profondeur.
Améliore les performances
de votre unité : il propose des jeux prédéfinis de paramètres de sondeur correspondant à
des conditions de pêche particulières. Pour plus > d'informations sur les modes de pêche, reportezvous à la partie Principes de base.
Réduit la capacité de la profondeur numérique afin que l'unité n'envoie que des signaux du sondeur à l'échelle de profondeur sélectionnée. L'affichage reste ainsi fluide lorsque la profondeur est hors de l'échelle du transducteur.
AVERTISSEMENT : le mode manuel est réservé aux utilisateurs expérimentés.
Réinitialise les réglages par défaut du mode de pêche sélectionné. Cela est utile si vous souhaitez supprimer les réglages réalisés dans le mode de pêche.
Menu Installation
Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare le transducteur de la quille/
A : Décalage de quille (pa ex. -0,3 mètre)
dessous du moteur ou de la surface de l'eau. Avant de définir le décalage par rapport à la quille (Offset de quille), mesurez la distance entre le transducteur et le dessous du moteur - voir illustraton. Si, par exemple, la distance est de 30 cm, la valeur saisie doit être -0,3 mètre.
Étalonne le capteur de vitesse de roue à aubes selon les indications de vitesse fournies par une
Calibre les données du capteur de température du transducteur avec les données d'une source de température connue pour assurer la précision des informations concernant la température.
Remet le loch à zéro.
Sélectionne le modèle de sonde relié à votre unité.
Cette unité prend en charge deux types d'images de sondeur : les images classiques et les images Downscon
Les fonctions décrites dans cette partie concernent
le sondeur Downscan. Reportez-vous à la partie Utilisation du sondeur pour en savoir plus sur les fonctions et les réglages du sondeur conventionne
Vous pouvez consulter l'historique en appuyant sur la flèche gauche du payé jusqu'à ce que le défilement de l'écran s'inverse et que la barre d'historique du sondeur apparaisse en bas do l'ócran
Barre de l'historique DownScan
Déplacez la barre de l'historique du sondeur vers la droite pour rétablir le défilement normal du sondeur ou appuyez sur MENU et sélectionnez Quitter le mode Curseur.
Appuyez sur MENU dans n'importe quelle page DSI pour afficher le menu DSI.
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
Insère un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. Dans le menu Nouveau wavpoint, yous pouvez saisir le nom du wavpoint. sélectionner une icône et préciser une latitude et une longitude.
Règle la luminosité entre les zones claires et les zones sombres sur l'écran, ce qui permet de distinguer plus aisément les objets immergés du fond
réalé sur 60
réalé sur 80
Pour ajuster les réglages de contraste, accédez à la barre de défilement
Les réglages d'échelle affichent la section de la colonne d'eau allant de la surface de l'eau jusqu'à l'échelle de profondeur sélectionnée
Permet de sélectionner les limites inférieures et supérieures d'une section de la colonne d'eau. Vous pouvez ainsi voir une section de la colonne d'eau qui n'inclut pas la surface de l'eau.
Les limites doivent être séparées d'au moins 2 mètres (6 pieds et 5 pouces).
M
personnalisée, il est probable que vous ne receviez pas de relevés numériques de profondeur ou que vous receviez des informations incorrectes sur la profondeur.
REMARQUE : si vous utilisez une échelle
Contrôle la fréquence du transducteur utilisée par l'unité. La fréquence de
800 kHz offre la meilleure résolution, alors que la fréquence de 455 kHz permet de couvrir des profondeurs plus importantes.
Permet de configurer l'intervalle entre les ondes de sondage que le transducteur émet. Les réglages de la vitesse Ping peuvent contribuer à réduire les interférences d'autres transducteurs. Options Downscan
Utilise un traitement de signal avancé pour contrôler les effets que le bruit (pompes de bateaux, conditions de l'eau, démarrage du moteur, etc.) produit sur votre affichage, puis filtre les signaux indésirables.
Clarté Surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Clarté Surface configurée sur Basse.
Clarté Surface réglée sur Haut
Modifie l'affichage en partageant l'écran du zoom.
Permet de sélectionner la palette de couleurs qui convient le mieux aux conditions de pêche réelles.
La palette Fond blanc est particulièrement adaptée pour la visualisation des objets en suspension. Violet convient pour visualiser les détails de la structure et déterminer la dureté du fond. Sepia est la couleur la plus adaptée pour
fond. Sepia est la couleur la plus adaptée pour l'observation des détails du fond.
Empêche l'émission du Transducer pour réduire/ éliminer les interférences entre deux sondeurs utilisés simultanément sur le même bateau.
REMARQUE : l'historique du sondeur ( Trackback ) n'est pas enregistré si le son- deur est arrêté .
Permet de sélectionner les données à afficher en haut de la page DownScan.
La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.
Enregistrement des données du sondeur Vous pouvez mémoriser les données du sondeur vous à la partie« Réglages sondeur », à la page et les enregistrer dans un fichier, sur une carte 25. microSD insérée dans le lecteur de cartes de l'unité.
Г |
Contrôle la qualité des enregistrements.
Une qualité élevée nécessite davantage de mémoire. |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Maps0Chart 11_28_2012 [0].sl2
(Card slot 0 (43.018Mo libre) • Iowy (Sonar (Ortality)) High |
||||||||
Time remaining | 99:99:99 | |||||||
Commencer l'enregistremen Browse files Cancel | ||||||||
Affiche les enregistre-
ments sauvegardés |
Utilisation du sondeur DSI | Serie HOOK
Dans n'importe quelle page Carte, appuyez sur MENU pour accéder au menu Carte.
Crée un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. Lorsque le curseur est visible à l'écran, les waypoints sont enregistrés à la position du curseur ; inversement, si le curseur n'apparaît pas à l'écran, les waypoints sont enregistrés à votre position actuelle.
Permettent de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des waypoints, des routes et des traces.
Utilisez les flèches gauche et droite du pavé pour passer de l'onglet des waypoints à l'onglet des routes et à celui des traces.
Permet de modifier le nom, l'icône et la latitude/ longitude du waypoint sélectionné.
Crée un waypoint à la position du curseur ou à celle du bateau. Vous pouvez également sélectionner le nom, l'icône
et la latitude/longitude du waypoint à partir du menu Nouveau waypoint.
Affiche le waypoint sélectionné sur la carte.
Permet de naviguer en direction d'un waypoint.
Effacer sert à supprimer le waypoint sélectionné. Tout Effacer supprime tous les waypoints.
Détermine la manière dont les waypoints sont classés (selon leur nom ou selon leur proximité).
Permet de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des routes. Utilisez le pavé à flèches pour mettre en surbrillance l'onglet Routes et accéder à l'écran correspondant.
Vous créez des routes en insérant des waypoints sélectionnés dans une liste de waypoints ou en utilisant le curseur pour positionner de nouveaux points sur la carte. Vous pouvez également ajouter des waypoints à une route en les sélectionnant dans l'écran Carte.
Créer une route à partir de la liste de waypoints :
Pour créer une route en utilisant les points de la carte :
Les routes peuvent être suivies dans un sens ou dans l'autre.
1. Sélectionnez la route souhaitée dans l'écran Route et appuyez sur MENU .
Pour accéder au menu Éditer route ou Nouvelle route, sélectionnez Éditer ou Nouveau dans le menu Routes et appuyez sur ENTER .
Pour valider les modifications apportées aux menus Éditer route ou Nouvelle route, appuyez sur MENU , sélectionnez Arrêter édition et appuyez sur ENTER . Sélectionnez Terminé et appuyez sur ENTER .
Permettent de modifier ou de créer des routes ainsi que le nom des routes et d'activer ou de désactiver l'affichage des routes.
de la route sur la carte
Pour éditer/créer une route, utilisez le pavé à flèches pour sélectionner le champ Segment Nom et appuyez sur ENTER
Permet d'afficher ou de masquer une route a l'écran, de façon à éviter que l'écran ne devienne illisible du fait d'un trop grand nombre de routes.
Effacer sert à supprimer la route de votre choix. Tout Effacer supprime toutes les routes.
Utilisation de la carte | Serie HOOK
Permet de créer, d'éditer, de suivre et de supprimer des traces. Utilisez le pavé à flèches pour mettre en surbrillance l'onglet Traces et accéder à l'écran correspondant.
Lorsque vous créez une trace, vous pouvez personnaliser son nom et choisir une nouvelle couleur
Permettent de modifier ou de créer des traces et de sélectionner des noms de trace, la couleur des traces, les traces à afficher et la trace à enregistrer. Le menu Éditer la trace permet également de transformer une trace en route.
Monu Éditor la traco
Il est nécessaire d'enregistrer la trace sous forme de route pour pouvoir suivre cette dernière.
Affiché permet d'afficher ou au contraire de masquer des traces sur la carte de façon à éviter que l'écran ne devienne illisible du fait d'un trop grand nombre de traces.
Active/
l'affichage
les traces
l'enregistre
La commande Enregistrer permet d'enregistrer ou de reprendre l'enregistrement de la trace qui vous intéresse.
Effacer sert à effacer la trace de votre choix. Tout Effacer efface toutes les traces.
Permet de sélectionner des données (cap par rapport au fond, etc.) à afficher en haut de la
La configuration des données d'overlay est présentée dans la partie Pages.
Permet de sélectionner Nord en haut ou COG en haut en guise d'orientation de la carte.
Données Overlav
Permet d'accéder au menu Carte.
Contrôlent les données cartographiques utilisées dans l'écran Carte ainsi que les paramètres d'affichage tels que les grilles, les waypoints, les routes ot los tracos
Ligne qui s'étend à partir de l'avant de l'icône de votre position actuelle et qui estime les distances et los houros d'arrivón dans los zonos en face de vous
Sélectionne les données cartographiques utilisées dans l'affichage de la carte (carte régionale Lowrance ou Navionics). Allez sur Navionics.com pour obtenir une sélection complète des cartes disponibles.
facilement dans le système de coordonnées
Dans le menu Carte, vous pouvez activer ou désactiver les propriétés d'affichage d'un waypoint, d'une route et d'une trace. La désactivation des propriétés d'affichage permet de rendre la carte plus lisible lorsque l'écran est couvert de waypoints, de routes et/ou de traces.
Permet d'accéder à l'écran Waypoints, Traces. Les Waypoints, Routes et Trace dés dans le chapitre Carte.
(Mode avancé uniquement)
Les contrôles Rayon d'arrivée et Distance écart de route activent ou désactivent WAAS/MSAS/EGNOS.
Menu Navigation
Définit la limite du rayon d'arrivée pour l'alarme d'arrivée. L'alarme d'arrivée retentira lorsque votre bateau s'approchera d'une distance sélectionnée (rayon d'arrivée) du waypoint de destination.
Définit le niveau de l'écart de route déclenchant l'alarme Écart de route. Si vous avez activé cette alarme et dépassez l'écart de route sélectionne, l'alarme Écart de route retentit.
Permet de définir si la direction sera calculée en utilisant le nord véritable ou le nord magnétique. Le nord magnétique doit être utilisé lors de la navigation avec un cap au compas ; sinon, utilisez le réglage par défaut TRUE.
Permet de définir si la variation magnétique sera calculée avec des réglages manuels ou des réglages automatiques. La variation magnétique est l'angle entre le nord magnétique et le nord vrai. Le réglage automatique harmonise la variation pour vous.
AVERTISSEMENT : vous ne devez utiliser la configuration de variation magnétique manuelle que si les informations de variation proviennent d'une source fiable.
Le système maritime d'identification automatique (AIS) est un système de communication d'informations sur les bateaux et sur leur position. Il permet aux bateaux équipés du système AIS de recevoir de manière automatique la position, la vitesse, la route et l'identité d'autres bateaux également équipés du système AIS.
Cacher en dessous de Désactiv
D-----
Si un récepteur AIS est connecté, toute
qu'il détecte peuvent être affichées
Pour que vous puissiez utiliser le système AIS, votre unité doit au préalable être définie sur le même taux de transmission que votre récepteur AIS.
REMARQUE : pour que vous puissiez accéderauxréglagesNMEA0183 (nécessite un câble optionnel Alimentation/NMEA 000-0127-49), votre unité doit être définie sur le mode avancé.
Pour sélectionner un taux de transmission :
L'unité utilise les symboles des cibles AIS indiqués ci-dessous :
REMARQUE : si vous recevez des données de cap d'un bateau AIS, l'orientation de l'icône du bateau représente son cap. Si vous ne recevez pas de données de cap, l'orientation de l'icône du bateau représente son cap par rapport au fond (COG).
Lorsque vous placez le curseur sur une icône AIS, le numéro MMSI ou le nom du bateau (s'il est disponible) s'affiche.
Vous pouvez afficher des informations détaillées concernant une cible en la sélectionnant et en appuyant sur ENTER . La boîte de dialogue d'informations Bateaux AIS s'affiche.
Par défaut, toutes les cibles sont affichée si un récepteur AIS est connecté à votre
Vous pouvez masquer toutes les cibles ou filtrer les icônes de cible en fonction de la distance et de la vitesse du bateau.
Permet d'accéder aux paramètres d'installation et de configuration de votre unité.
Règle les paramètres de l'unité tels que la langue, la mise en sourdine et le mode avancé.
Permet de sélectionner la langue des menus et des zones de texte.
Règle le volume et active/désactive les fonctions audio de l'unité comme les tonalités des touches, les sons de l'alarme, etc.
Indique le temps écoulé, la vitesse et la distance parcourue lorsque vous vous déplacez plus vite que le seuil sélectionné.
Active les fonctions et réglages qui sont disponibles
Définit l'heure locale et les formats d'heure et de date appliqués à votre unité.
Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres de l'unité.
aramètres par défaut | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Youlez-vous vraiment rétablir tous les paramètres par défaut
Aucun Waypoint, aucune Route, ni Trace ne seront perdus. |
||||||
Restaurer Annuler |
Représente la position des satellites visibles et la qualité de leur verrouillage sur l'unité.
Permet de voir une liste de fichiers sauvegardés sur la carte microSD.
Vous pouvez sauvegarder les captures d'écran sur une carte microSD en insérant celle-ci dans le logement pour carte et en appuyant sur le bouton de mise en route puis sur Zoom (+).
Vous devez consulter les fichiers sur un ordinateur ou un autre appareil compatible avec microSD.
REMARQUE : vous ne pouvez pas sauveaarder des captures d'écran sur une carta Navionics ou un autra rala tographique
Affiche des informations logicielles relatives à cette unité. Avant d'effectuer une mise à jour logicielle. vous pouvez accéder à l'écran À propos pour vérifier la version du logiciel utilisé par votre unité.
Lowrance met périodiquement à jour le logiciel de l'unité pour lui ajouter des fonctions et améliorer sa fonctionnalité Pour connaître la dernière version du logiciel disponible, allez sur www.lowrance.com.
Active les alarmes et sélectionne les seuils de déclenchement des alarmes. Les alarmes Arrivée, Écart de route et Mouillage ne sont disponibles gu'en mode avancé.
Cortia NMEA 0192 | ||
---|---|---|
Alarmes | (Nécossito un câblo optionnol Alimontation/NMEA | |
Arrivée | Cette alarme sonne dès que vous vous trouvez à la distance sélectionnée par rapport à votre destination (mode avancé uniquement). |
Vous pouvez sélectionner les phrases NMEA0183
qui seront utilisées lorsque l'unité sera connectée à |
Écart de
route |
Cette alarme sonne lorsque votre route dépasse l'écart de route sélectionné (mode avancé uniquement). |
un autre équipement NMEA0183. Vous pouvez
également ajuster la vitesse de transmission (Baud Rate). |
Mouil-
lage |
Cette alarme sonne si le bateau dérive de
la distance sélectionnée (mode avancé uniquement). |
TREAMS STOLE IN SEAULIS
CPS CL XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX |
Hauts-
fonds |
Cette alarme sonne dès que le bateau
pénètre dans des eaux plus profondes que le seuil de profondeur sélectionné. |
Sonar
& Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & VLW & VHW & MTW & MTW & MTW & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & Obt & |
Poisson |
Cette alarme sonne si le symbole
représentant un poisson (Fish ID, ID Poisson) apparaît à l'écran du sondeur. |
Enregistrer Annuler |
Permet de sélectionner l'unité de mesure utilisée par l'unité. Les options d'unité varient selon que l'unité fonctionne en mode basique ou en mode avancé
Simule l'activité GPS et/ou du sondeur. Les simulations sont personnalisables dans le menu Simulateur.
HOOK-4 | Sondeur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dimensions du
boîtier |
6,6" H (168 mm) x 3,8" W (96 mm) ;
7,5" H (189 mm) avec étrier |
Profondeur max. |
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz |
|||||
Écran |
(4.3» de diagonale) couleur 16 bits
VGA Solar MAX™ Plus TFT |
Vitesse max | 2500 ft (762 m) 50/200 kHz | |||||
Norme
d'étanchéité |
IPX7 | F | Fréquences sonde |
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP |
||||
Rétroéclairage | DEL (11 niveaux) | disponibles | 83/200kHz (Medium/High CHIRP) | |||||
Communications |
Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA |
Câble du trans-
ducteur |
20 ft (6 m) | |||||
GPS | ||||||||
Marquage | - V E | Emplacement de | microSD et microSDHC | |||||
Alimentation | la carte de relevés | |||||||
Puissance de | 500 W RMS | cartographiques | ||||||
transmission | Antenne GPS | 16 canaux parallèles (internes) | ||||||
Alimentation requise | 12 V |
Compatibilité
cartographique |
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold) |
|||||
Tension d'entrée | 10 à 17 V | Waypoints, | Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et | |||||
Intensité absor-
bée |
Nominale : 1,1 A | Routes et Traces | 100 traces de points | |||||
Type de fusible | Automobile 3 A |
НООК-5 | Sondeur | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dimensions du
boîtier |
5,4″ H (136 mm) x 6,9″ W (174 mm) ;
5,9″ H (151 mm) avec étrier |
Profondeur max. |
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz |
||||||
Écran |
(5» de diagonale) couleur 16 bits VGA
Solar MAX™ Plus TFT |
Nito and many | 2500 ft (762 m) 50/200 kHz | ||||||
Norme
d'étanchéité |
IPX7 | Fréquences sonde | HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP) | ||||||
Rétroéclairage | DEL (11 niveaux) | disponibles | 83/200kHz (Medium/High CHIRP) | ||||||
Communications |
Entrée/Sortie NMEA 0183
(câble optionnel Alimentation/NMEA |
Câble du trans-
ducteur |
20 ft (6 m) | ||||||
Marguaga | GPS | GPS | |||||||
Marquage | Alimentation | X |
Emplacement de
|
microSD et microSDHC | |||||
Puissance de | 500 W RMS | cartographiques | |||||||
transmission | Antenne GPS | 16 canaux parallèles (internes) | |||||||
Alimentation requise | 12 V |
Compatibilité
cartographique |
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold) |
||||||
Tension d'entrée | 10 à 17 V | Waypoints, | Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et | ||||||
Intensité absor-
bée |
Nominale : 1,1 A | Routes et Traces | 100 traces de points | ||||||
Type de fusible | Automobile 3 A |
HOOK-7 | Sondeur | ||||
---|---|---|---|---|---|
Dimensions du
boîtier |
5,3" H (234 mm) x 9,2" W (136 mm) ;
5,9" H (151 mm) avec étrier |
Profondeur max. |
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz |
||
Écran | (7" en diagonale) TFT couleurs 16 bits | 2500 ft (762 m) 50/200 kHz | |||
Vitesse max. | 110 km/h | ||||
Norme
d'étanchéité |
Fréquences sonde |
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP |
|||
Rétroéclairage | DEL (10 niveaux) | disponibles | 83/200kHz (Medium/High CHIRP) | ||
Communications |
Entrée/Sortie NMEA 0183 (câble op-
tionnel Alimentation/NMEA 000-0127- |
Câble du trans-
ducteur |
20 ft (6 m) | ||
67 | GPS | ||||
Marquage | C€0191 | Emplacement de | microSD et microSDHC | ||
Alimentation | la carte de relevés | ||||
Puissance de | 500 W RMS | cartographiques | |||
transmission | Antenne GPS | 16 canaux parallèles (internes) | |||
Alimentation requise | 12 V |
Compatibilité
cartographique |
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold) |
||
Tension d'entrée | 10 à 17 V | Waypoints, | Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et | ||
Intensité absor-
bée |
Nominale : 1,1 A | Routes et Traces | 100 traces de points | ||
1 |
HOOK-9 | ] | Sondeur | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dimensions du
boîtier |
6,16" H (157 mm) x 11,05" W
(281 mm) ; 6,7" H (172.3 mm) avec étrier |
Profondeur max. |
300 ft (91 m) 455/800 Khz
1000 ft (305 m) 83/200 kHz 3000 ft (914 m) 50/200 kHz |
|||||||||
Écran |
(9" en diagonale) TFT couleurs 16 bits
Solar MAX™ Full VGA 800x480 |
Vitesse max. | 110 km/h | |||||||||
Norme
d'étanchéité |
IPX7 |
Fréquences sonde
disponibles |
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
HDI 83/200kHz (Medium/High CHIRP 83/200kHz (Medium/High CHIRP) |
|||||||||
Rétroéclairage | DEL (10 niveaux) | |||||||||||
Communications | Entrée/Sortie NMEA 0183 | ducteur | 20 ft (6 m) | |||||||||
Communications (cable optionnel / 000-0127-49) | 000-0127-49) | GPS | ||||||||||
Marquage | C€0980 | Emplacement de | microSD et microSDHC | |||||||||
Alimentation | cartographiques | |||||||||||
Puissance de | 500 W RMS | Antenne GPS | 16 canaux parallèles (internes) | |||||||||
Alimentation | 12 V |
Compatibilité
cartographique |
Fishing Hot Spots et Navionics
(Hotmaps, Premium et Gold) |
|||||||||
requise | Waypoints, | Jusqu'à 3000 waypoints, 100 routes et | ||||||||||
Tension d'entrée | 10 à 17 V | Routes et Traces | 100 traces de points | |||||||||
Intensité absor-
bée |
Nominale : 1,1 A | |||||||||||
Type de fusible | Automobile 3 A |
CE CONTRAT LEGAL LIE L'UTILISATEUR FINAL QUI ACQUIERT CE PRODUIT COMME PRODUIT DE CONSOMMATION À DES FINS D'UTILISATION PERSONNELLE, FAMILIALE OU DOMESTIQUE (« VOUS ») ET NAVICO, LE FABRICANT DE CE PRODUIT (« NOUS », « NOS » OU « NOTRE »). L'UTILISATION DU PRODUIT RÉGIE PAR CE CONTRAT DE LICENCE CONSTITUE L'ACCEPTATION DE CES TEMBES ET CONDUTIONS.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUS LES TERMES ET CONDITIONS, RETOURNEZ RAPIDEMENT LE PRODUIT DANS LES 30 JOURS SUIVANT L'ACHAT. RENVOYEZ-LE EN UTILISANT L'ÉTIQUETTE D'EXPÉDITION UPS INCLUSE ET AJOUTEZ : LA PREUVE D'ACHAT, VOTRE NOM, ADRESSE ET NUMÉRO DE TÉLÉPHONE. LE PRIX D'ACHAT ET LES ÉVENTUELLES TAXES APPLICABLES VOUS SERONT REMBOURSÉS. LE REMBOURSEMENT PREND ENTRE 4 ET 6 SEMAINES.
« Nous », « notre » ou « nos » désigne Navico, le fabricant de ce produit. « Vous » ou « votre » désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou domestique. La Garantie Limitée des Bases de Données s'applique à une base de données (ou plus) que peut contenir votre produit. Nous les désignons séparément comme une « Base de données » et collectivement comme les « Bases de données ». Votre produit peut donc inclure la « Base de données WBS » qui contient des données mondiales sur la cartographie de surface, la « Base de données Indigo » qui contient des données cartographiques sur l'intérieur des terres ou d'autres Bases de données. Nous vous garantissons avoir précisément comme les Capendant, nous ne sommes pas dans l'obligation de fournir des mises à jour des Bases de données, cependant, nous ne sommes pas dans l'obligation de fournir des mises à jour des Bases de données, et les données contenues dans les Bases de données RESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUR LA PRÉCISION DU MATÉRIEL SOURCE LUI-MÉME, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALQUE NATURE QUE USAGE PARTICULIER.
ne Base de données s'avère défectueuse, votre seul recours sera, à notre gré, soit un aboursement-du-pix payé pour le produit renfermant la base de données défectueuse, t uh remplacejment de ce produit. NOUS NE SERONS AUCUNEMENT RESPONSABLES VERS QUICHNQUE-DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE NI DE TOUT TRÈ DOMMAGE INDIRECT DE QUELQUE SECIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE NI DE TOUT
Certains étab-ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas 'applique à vous.
Cette garantie ne s'applique PAS dans les circonstances suivantes : (1) lorsque le produit a été entretenu ou réparé par une personne autre que nous, (2) lorsque le produit a été connecté, installé, combiné, altéré, réglé ou manipulé d'une manière autre que selon les instructions fournies avec le produit, (3) lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré, ou (4) lorsque toute défectuosité, tout problème, toute perte ou tout dommage a résulté d'accident, d'abus, de négligence, ou d'inattention, ou de tout manquement à fournir un entretien raisonnable et nécessaire conformément aux instructions du manuel du propriétaire pour le produit.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications ou des améliorations à nos produits de temps en temps, sans encourir l'obligation d'installer de telles améliorations ou modifications sur le matérie lo ule sarticles préalablement fabriqués. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez cependant également disposer de droits juridiques qui varient d'un état à l'autre. Vos recours dans le cadre de cette garantie sont disponibles aussi longtemps que vous pouvez faire apparaître de façon raisonnable que la défectuosité s'est produite moins d'un (1) an à compter de la date de votre achat initial, et nous devons recevoir votre demande de garantie au plus tard 30 jours après l'expiration de cette période de 1 an. Votre réclamation doit être justifiée accompagnée d'un reçu de vente ou d'un bordereau de vente daté.
Service client :
AMER: 800-628-4487 EMEA: +44 1794 51 0010 APAC: 1300 628426
accessoires
Autres pays : Contactez votre revendeur local ou distributeur.
Pour toutes informations régionales complémentaires : www.lowrance.com/technicalsupport
www.lowrance.com