GlobalNav® est une marque déposée d’ Lowrance Electronics, Inc.
Lowrance® est une marque déposée d’ Lowrance Electronics, Inc.
AVERTISSEMENT!
UTILISEZ CET APPAREIL SEULEMENT EN T ANT QU’AIDE DE NAVIGATION. UN NAVIGATEUR AVISÉ NE SE FIE PAS À UNE SEULE
MÉTHODE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR SA POSITION.
N’utilisez pas cet appareil durant le fonctionnement d’un véhicule
A TTENTION
Quand cet appareil affichera une donnée de navigation à une position
(repère de balisage), il vous indiquera le chemin le plus court et le plus
direct jusqu’à un repère de balisage sans tenir compte des obstacles. Par
conséquent, un navigateur prudent utilisera tous les outils de navigation
disponibles pour naviguer jusqu’à un repère de balisage et s’assurera
aussi visuellement que le parcours jusqu’au repère soit exempt d’obstacles
et sûr.
La température d’entreposage pour votre appareil varie entre -4 degrés
et +167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 degrés Celsius). Un
entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à
celles indiquées provoquera une panne de l’affichage à cristaux liquides.
Ce type de panne et ses conséquences ne sont pas couverts par la
garantie. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service
à la clientèle de l’usine.
Toutes les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans a vis.
Eagle Electronics peut déterminer qu’il est nécessaire de changer ou ter-
miner les lignes directrices, règlements et offres spéciales en tout temps.
Nous nous réservons ce droit, sans avis.
Tous les écrans présentés dans ce manuel sont simulés .
POSITION DE DÉPART .......................................................................................... 50
UTILISATION DES TOUCHES FLÉCHÉES POUR DIRIGER ................................ 50
DÉFINITION DES TERMES/ABRÉVIATIONS............................................................. 51
GROUPES DE FENÊTRES ......................................................................................... 52
DÉCLARATION DE GARANTIE................................................................................... 54
GABARIT DE MODULE D’ANTENNE ......................................................................... 55
OBTENTION DU SERVICE INTERNATIONAL ........................... CONTREPLAT VERSO
OBTENTION DU SERVICE É.-U. SEULEMENT ....................................... PLAT VERSO
Félicitations!
V ous avez f ait l’acquisition du récepteur GPS à 12 canaux de la meilleure
qualité LowranceMC. Grâce à son écr an ACL, ses men us faciles à utiliser
et sa performance étonnante, vous serez satisfait du GlobalNav 310
pendant de nombreuses années.
Le GPS fonctionne en utilisant des satellites qui transmettent les
informations au monde à de très hautes fréquences. Un désav antage de
cette fréquence est qu’elle est en “ligne visuelle”. En d’autres termes, les
signaux ne rebondissent pas comme dans le cas de votre télévision ou
radio locales. Si le ciel n’est pas dégagé ou si v ous êtes à l’intérieur d’un
dock ou garage métallique, l’appareil ne pourra probab lement pas capter
les signaux des satellites. Ceci est cour ant chez les récepteurs GPS .
Comme la plupart des récepteurs GPS, le GlobalNav 310 ne renferme
pas de boussole ni aucun accessoire de navigation. Il ne dépend que des
signaux des satellites pour déterminer sa position. Vitesse, direction de
déplacement et distance sont calculées à partir des informations de
position. Ainsi, afin qu’il puisse déterminer la direction que vous suivez,
vous devez vous déplacer et plus vous allez vite, mieux c’est. Cela ne
signifie pas que l’appareil ne fonctionnera pas aux vitesses au pas. Mais
plus vous allez vite, plus il est facile à l’appareil de déterminer votre
direction.
Un autre facteur influençant les capacités de navigation et de position du
GPS s’appelle la disponibilité sélective ou “S/A”. Il s’agit de petites erreurs
intentionnellement introduites dans les signaux transmis par les satellites.
Le gouvernement fait ceci afin de diminuer l’e xactitude du système pour
les utilisateurs civils et étrangers. En dépit des “S/A”, le GPS est un des
systèmes de navigation les plus exacts jamais inventés à une si grande
échelle. La précision d’exactitude du gouvernement est de 100 mètres
horizontalement et de 150 mètres verticalement et ce, 95 % des fois. En
d’autres termes, la position affichée sur le GlobalNav 310 pourrait s’étendre
jusqu’à 100 mètres dans toute direction à partir de votre position actuelle
et l’altitude pourrait être de plus ou moins 150 mètres à partir de ce qui
est à l’écran et ce, 95 % des fois.
MC
Il existe deux façons de remédier au prob lème du “S/A”. La première serait
que le gouvernement le supprime. En eff et, il y a une pression croissante
dans ce but, mais cela n’arrivera pas de sitôt. La deuxième méthode
consiste à acheter un récepteur DGPS et à le relier à votre GlobalNav
310. Un récepteur DGPS (appelé un récepteur de balise) capte les signaux
de correction émis par les stations terrestres. Le GlobalNav 310 enregistre
ces corrections et les applique aux écrans de position et d’altitude, vous
donnant ainsi une bien meilleure exactitude.
1
Malgré les S/A, le GlobalNav 310 vous f ournit d’excellents renseignements
de position et de navigation, même si vous ne possédez pas de récepteur
DGPS.
V euillez étudier le manuel av ant d’utiliser le GlobalNav 310. Il contient un
simulateur qui vous aide à v ous entraîner.
INSTALLATION
INST ALLATION: support
Vous pouvez installer le GlobalNav 310 sur le tableau de bord ou le
suspendre à l’aide du support fourni. Il peut être également inséré dans le
tableau de bord grâce au nécessaire facultatif de montage ID A-3. Un support pivotant est inclus qui convertit le support de suspension du GlobalNav 310 en support pivotant. V ous pouvez installer le GlobalNa v 310 à un
endroit pratique, à condition qu’il soit possible de l’incliner pour obtenir le
meilleur angle de visibilité.
Installation du support: sans pivot
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou de
boulons à vis. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des
panneaux minces pour renforcer le panneau. Assurez-vous qu’il soit possible de relier les câbles d’alimentation et d’antenne derrière l’appareil.
Percez un trou dans le tableau de bord afin d’y insérer les câbles
d’alimentation et d’antenne. L’emplacement idéal pour cet orifice se trouv e
immédiatement derrière le support de suspension, ce qui permet au support de cacher l’orifice. Le plus petit trou par lequel les branchements et
les connecteurs de l’antenne peuvent passer est de 3/4". Glissez les câbles
de l’appareil en les passant par l’orifice sous le tableau de bord. Coulissez
le support sur l’orifice, puis faites sortir les câbles de l’encoche à l’arrière
du support. Enfin, fixez le support au tableau de bord.
Installation du support: avec pivot
1. Posez le support pivotant sur le tableau de bord à l’endroit de montage désiré. Assurez-v ous qu’il y ait suffisamment de place pour pivoter
l’appareil. En prenant la base du suppor t pivotant comme gabarit,
marquez les quatre trous de montage à percer. Retirez le support et
percez les trous dans la surface de montage pour les vis de montage
n° 10.
2. Installez le gros contre-écrou au bas du support pivotant. Posez le
support pivotant sur la surface de montage et fixez-le à l’aide des quatre
vis n° 10 fournies.
3. Insérez la grosse vis dans le support de suspension et le support
pivotant. Glissez-la dans le gros contre-écrou et serrez-la. Ne la serrez
pas trop pour que le support de suspension puisse pivoter.
2
Fixez le GlobalNav 310 au support de suspension à l’aide des rondelles
et des boutons de suspension fournis, comme illustré ci-dessous.
GllobalNav 310
Support de suspension
Rondelle
Bouton de suspension
3
ALIMENT A TION
Le GlobalNav 310 fonctionnera sur un système de 12 volts CC (9 à 15
volts CC). V ous pouv ez relier le câble d’alimentation à une barre accessoire
sous le tableau de bord, néanmoins, pour limiter les interférences
électriques, nous vous recommandons de relier le câble d’alimentation
directement à la batterie à l’aide du fusible de 2 ampères fourni.
ATTENTION!
Ne reliez pas l’appareil à une source d’alimentation sans utiliser de
fusible! Le manquement à cette règle peut endommager votre appareil
et annule votre garantie.
Suivez le diagramme de câblage ci-dessous. Si les fils du câble
d’alimentation ne sont pas assez longs pour atteindre la batterie, utilisez
un fil isolé de calibre 18 pour rallonger le câble d’alimentation.
Le fil vert du câble d’alimentation reçoit les données d’un receveur DGPS .
Le fil blanc transmet les données à un receveur DGPS ou à tout autre
appareil électronique. Si vous ne reliez pas le GlobalNav 310 à un autre
appareil, attachez les extrémités de ces fils avec un ruban adhésif pour
éviter tout court-circuit. Référez-vous à la section NMEA/DGPS de ce
manuel pour de plus amples renseignements.
(Note: Si le câb le d’alimentation a six fils , attachez aussi les fils
supplémentaires avec un ruban adhésif . Ils ne sont pas utilisés sur cet
appareil).
VERS
LE GLOBALNAV 310
EAGLE VIEW
REÇOIT
(NMEA)
GLOBALNAV 310
TRANSMET
(NMEA)
BLANC
BATTERIE
12 VOL TS
VERT
4
NOIR
ROUGE
FUSIBLE
2 AMP.
ANTENNE
L’antenne du GlobalNav 310 peut être installée sur toute surface plate
pourvu qu’il y ait de l’espace à l’arrière pour les vis d’assemblage. Un
aimant est aussi fourni, il peut être collé au bas de l’antenne permettant
ainsi l’usage de l’antenne sur des véhicules tout terrain. Un adaptateur de
montage sur poteau vous permet d’installer l’antenne sur un poteau ou
un pivot.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Montage sur surface
L’antenne du GlobalNav 310 peut être facilement installée sur toute surface plate d’une largeur de 90 mm (3 1/2") minimum. Choisissez un endroit
dégagé car les signaux du GPS voy agent en “lignes visuelles” et presque
tout ce qui bloque l’antenne peut potentiellement empêcher l’appareil de
trouver un satellite.
Après avoir choisi l’endroit d’installation, utilisez le gabarit de la page 51
de ce manuel pour percer les trous pour les vis. Les vis, fournies avec le
GlobalNav 310, sont de 4 mm x 30 mm (environ 1 1/8" de long). Percez
des trous de 4,75 mm (3/16") pour les vis de montage. P our acheminer le
câble dans la surface de montage, v ous de vrez percer un trou de 25 mm
(1") pour le câble. Il y a une encoche dans le boîtier de l’antenne qui
permet d’acheminer le câble vers l’extérieur , au lieu de l’acheminer dans
la surface de montage.
5
Après avoir percé les trous, passez l’anneau torique sur le câble de
l’antenne et pressez-le dans la rainure au bas du boîtier de l’antenne.
Fixez ensuite l’antenne à la surface de montage , à l’aide des vis de 4 mm
et des rondelles de blocage. Glissez le câble vers le GlobalNav 310 et
l’installation de l’antenne est terminée.
Montage de l’aimant
Un aimant vous permet de fixer provisoirement l’antenne sur toute surface en métal ferreux (comme une v oiture). Pour utiliser l’aimant, fixez-le
à l’aide de la résine époxyde fournie avec le GlobalNav 310. Suivez
soigneusement les directives sur l’emballage de la résine époxyde et
appliquez-la sur l’aimant. Puis appuyez soigneusement l’aimant au bas
du boîtier de l’antenne. Lorsque la résine époxyde est sèche (en viron 30
minutes), l’antenne est prête à l’emploi.
AIMANT
Montage sur poteau
L’antenne du GlobalNav 310 se fixe à
l’adaptateur de montage sur poteau à
l’aide des vis de 4 mm fournies. Vous
pouvez acheminer le câble de l’antenne
dans la fente située sur le côté de l’antenne
ou le passer dans l’adaptateur. Une fente
près des filets de l’adaptateur place le
câble près du poteau et le câble peut être
facilement acheminé le long du poteau
vers le GlobalNav 310. Les filets de
l’adaptateur acceptent un montage
d’antenne marine standard.
6
MONTAGE SUR POTEAU
CLAVIER
Le clavier comprend 12 touches. Les touches fléchées sont liées à la
plupart des caractéristiques, vous permettant de déplacer facilement le
curseur du traceur, de na viguer parmi les menus, de f aire des sélections
et d’autres tâches.
Z-IN
Z-OUT
MODE
MENU
WPT
EXIT
ENT
PWR
Grâce à la touche “WPT”, v ous pouvez créer , sauvegarder et rappeler les
repères de balisage et les parcours. La touche “MODE” permute l’appareil
sur l’un des trois affichages principaux: fenêtres, navigation et traceur.
Pour sélectionner des caractéristiques différentes ou pour modifier les
fonctions, appuy ez sur la touche “MENU”. Les touches “Z-IN” et “Z-OUT”
grossissent ou réduisent l’affichage sur l’écran du traceur. Les touches
“ENT” et “EXIT” vous permettent d’entrer ou d’effacer des sélections. La
touche “PWR” allume ou éteint le GlobalNa v 310.
Note: P our éviter une coupure d’alimentation accidentelle , appuyez sur la
touche “PWR” pendant quelques secondes afin d’éteindre l’appareil.
7
FONCTIONNEMENT
Mise en marche
Pour allumer le GlobalNav 310,
appuyez simplement sur la touche
“PWR”. Un écran similaire à celui de
droite apparaît. Lisez le message à
l’écran, puis appuyez sur la touche
“EXIT” pour l’effacer. Le GlobalNav
310 est à présent prêt à l’emploi.
NE VOUS FIEZ PAS À CE PRODUIT
EN TANT QUE SOURCE PRIMAIRE
MENUS
La plupart des ajustements et des caractéristiques du GlobalNav 310
figurent dans les “menus”. Visionnez les différents menus en appuyant
sur la touche “MENU”. Les diverses
rubriques des menus sont ajoutées à la
liste de base, selon le mode utilisé par
l’appareil (traceur, navigation ou
fenêtres). Ceci vous donne les
caractéristiques spécifiques du mode
que vous utilisez et les rubriques utilisées
dans tous les modes.
À l’aide des touches fléchées, déplacez
la case noire pour souligner les différents
menus de la liste. L’emploi de la touche
fléchée droite sélectionne le menu.
DE NAVIGATION.
APPUYER EXIT
Pour effacer le menu, appuyez sur la touche “EXIT”.
Détermination de votre position
Amorçage à froid
Lors de la mise sous tension initiale du GlobalNav 310, l’appareil ne sait
pas où il se trouve, ni quelle est la date ou l’heure locale. Si vous lui
donnez votre position, l’heure et la date, l’appareil captera les satellites
plus rapidement et affichera une position.
Toutefois, vous n’êtes pas obligé de presser les touches à ce moment-là,
si vous ne le désirez pas. Le GlobalNa v 310 captera les satellites et vous
donnera une position sans aucune donnée de votre part. Ceci s’appelle
un “amorçage à froid”. L’appareil cherche les satellites en orbite sans
aucune aide. Avec un amorçage à froid, l’appareil peut prendre jusqu’à
deux minutes pour acquérir suffisamment de données du satellite pour
déterminer votre position, bien que généralement moins de temps soit
nécessaire.
8
Une fois que le GlobalNav 310 a capté les satellites et déterminé votre
position, il range les données du satellite en mémoire. La prochaine fois
que vous utiliserez l’appareil, il captera plus rapidement le satellite.
Pour utiliser le GlobalNav 310, assurez-vous d’avoir une bonne vue du
ciel, ex empte d’obstructions comme arbres, auvents pour voitures , quais
couverts.
Appuyez sur la touche “PWR”. Lisez le
message à l’écran, puis appuyez sur la
touche “EXIT” pour eff acer le message .
Un écran similaire à celui de droite
apparaît.
Il s’agit du groupe “A” de f enêtres . Votre
parcours (“TRK”) ou direction de voy age
est affiché au coin supérieur droit de cet
écran. Le relèvement jusqu’au repère de
balisage (“BRG”), le parcours par rapport au fond de l’eau (“CRS”) et l’erreur de déviation (“XTK”) sont montrés
sur cet écran. Vous devez rappeler un repère de balisage pour utiliser les
fenêtres de relèvement, de parcours et d’erreur de déviation. En attendant que le GlobalNav 310 découvre votre position, v ous verrez les chiffres
clignoter sur l’affichage. Chaque fois que des chiffres clignotent, ceci
signifie que le GlobalNav 310 n’a pas encore trouvé votre position! Ne
vous fiez pas aux données clignotantes! Lorsque les chiffres arrêtent de
clignoter, l’appareil a capté les satellites et la position est bonne .
Cela suffit pour trouver votre position. T ous les affichage de l’heure risquent
de ne pas être exacts lorsque la méthode amorçage à froid est utilisée.
Référez-vous à la section “Initialisation” pour des renseignements sur le
changement de l’heure.
Détermination de votre position
Initialisation
Un amorçage à froid tel que décrit ci-dessus peut prendre jusqu’à 15
minutes pour déterminer votre position. Une méthode plus r apide consiste
à initialiser le GlobalNav 310
manuellement. Pour ce faire , appuyez sur
la touche “PWR”. Lisez les messages à
l’écran et pressez la touche “EXIT” pour
les effacer. Appuyez sur la touche
“MENU”.
Pressez la touche fléchée ascendante
ou descendante jusqu’à ce que le menu
“GPS SETUP” soit mis en évidence
9
comme montré à droite. Pressez ensuite
la touche fléchée droite. L’écran montré
à droite apparaît.
À l’aide de la touche fléchée
descendante, mettez en évidence le
menu “Initialize GPS Receiver”, puis
appuyez sur la touche fléchée droite.
L’écran montré ci-dessous apparaît.
Il s’agit de l’écran d’initialisation du GPS.
La position, l’altitude, l’heure et la date
utilisées par le GlobalNav 310 pour
trouver les satellites sont affichées au
bas de cet écran. Le changement de ces
données à votre heure et position locales
accélérera le processus.
Pour changer la position, appuy ez sur la
touche fléchée droite lorsque la case
“EDIT LA T/LONG” est soulignée. L’écran
montré à droite apparaît.
Si votre latitude est sud, pressez la
touche fléchée ascendante ou
descendante pour la changer. Si elle est
nord, pressez la touche fléchée droite
pour déplacer la case sur le premier
chiffre de la latitude. Pressez à présent
la touche fléchée ascendante pour
accroître le chiffre ou la touche fléchée
descendante pour le diminuer. Une fois le premier chiffre de la latitude
établi, appuyez une f ois sur la touche fléchée droite pour passer au chiffre
suivant de la latitude.
Continuez à presser les touches
fléchées jusqu’à ce que la latitude et la
longitude soient déterminées à votre
position locale. (Note: Cette position peut
être approximative. Elle peut être
obtenue à un degré près de votre position actuelle). Après l’avoir établie,
appuyez sur la touche “ENT”. Le GlobalNav 310 accepte votre entrée et retourne
au menu de réglage du GPS.
10
À présent, changez l’heure locale et la
date si elles sont incorrectes à l’écran.
(Ne vous occupez pas de l’altitude).
Lorsque tout est acceptable, appuy ez sur
la touche “EXIT” à quelques reprises
pour revenir à l’écran de mode. Le
GlobalNav 310 utilisera instantanément
les données que vous av ez entrées pour
trouver les satellites dans le ciel.
(L’appareil saura quels sont les satellites
disponibles à la position, à la date et à l’heure que vous a vez entrées. P ar
conséquent, il ne cherchera que ces satellites, diminuant ainsi le temps
de recherche qu’il faudrait avec un amorçage à froid pour trouver trois
satellites).
Lorsque le GlobalNav 310 trouve et capte trois satellites, les chiffres sur
l’écran cessent de clignoter. (Note: L’altitude clignotera jusqu’à ce que
l’appareil capte le quatrième satellite. Il faut quatre satellites pour
déterminer l’altitude).
IMPORT ANT!
Si les données numériques affichées à l’écran clignotent, cela signifie
qu’elles ne sont pas valides. NE VOUS FIEZ PAS AUX CHIFFRES QUI
CLIGNOTENT! Cela se produit lorsque le GlobalNav 310 ne capte plus
les satellites. Les données qui clignotent signalent votre dernière position
connue avant que l’appareil ne perde sa capacité de navigation.
NE NA VIGUEZ PAS AVEC CET APPAREIL TANT QUE LES
DONNÉES CLIGNOTENT!
AFFICHAGES DE POSITION/NAVIGATION
Le GlobalNav 310 a des modes de
navigation, de traceur et de groupes de
fenêtres. Ces écrans étaient conçus pour
montrer les données le plus souvent
utilisées.
Les trois écrans par défaut sont montrés
à la page suivante. Pour changer les
affichages, pressez simplement la touche “MODE”. Un écran similaire à celui
de droite apparaît. Pressez la touche
11
NAV-1TRACÉ-1
GROUPE A
fléchée ascendante ou descendante pour changer les modes. (L’affichage
de fenêtres est montré en tant que “GRP” (groupes). Par e xemple, le groupe
A est le premier groupe de fenêtres sur le menu “MODE”). Pressez la
touche fléchée droite pour visualiser plus d’écrans sur chaque mode.
Lorsque l’écran désiré apparaît, pressez la touche “EXIT” pour eff acer le
menu.
Note: Pour obtenir une liste des abréviations utilisées sur les écrans,
référez-vous à la fin de ce manuel.
Écrans de navigation
Il y a deux écrans de navigation. L’écran “Na v” numéro un affiche une vue
graphique de votre parcours, l’autre écran affiche tous les détails de
navigation à l’aide de gros chiffres. V ous pouvez personnaliser les écrans
de navigation pour montrer des données différentes de celles choisies
par Lowrance. Référez-vous à la section “Écran personnalisé”.
Écran de “Nav” n° 1
Cet écran est dominé par une rose des vents. (Référez-vous à l’écran au
haut de la page suivante). Votre position se trouve au centre du cercle,
désignée par une flèche qui pointe toujours vers le haut. Votre parcours
(direction du trajet) est indiqué par une flèche orientée vers le bas en direction de la rose des vents au centre supérieur de l’écran. Votre parcours en
chiffres numériques est aussi indiqué à la droite de la flèche. Sur l’écr an au
haut de la page suivante, le parcours est de 348°. La ligne prolongeant la
12
flèche au centre montre le suivi de votre
parcours ou le trajet parcouru.
V otre vitesse par r apport au fond de l’eau
(“GS”) est affichée dans la case
numérique à la droite du cercle
.
L’écran ressemble à ceci lorsque vous ne
naviguez pas vers un repère de balisage.
(Référez-vous à la page 35 pour les
renseignements sur la navigation avec
repère de balisage). Si vous naviguez vers un repère de balisage, l’écran
ressemble à celui ci-dessous.
Le relèvement par rapport au repère de
balisage de la destination est affiché dans
le coin gauche supérieur de l’écran. Le
relèvement est aussi montré par la grande
flèche pointant vers le haut de la boussole.
Les lignes des deux côtés de la flèche
indiquant la position actuelle montrent la
portée de l’erreur de déviation. En d’autres
termes, (à l’aide de l’écran ci-dessus
comme exemple) si la flèche traverse la
ligne sur l’un des côtés, vous v ous trouvez
à 0,10 mille à gauche ou à droite du trajet
désiré.
Un cercle représentant votre destination
apparaît à l’écran lorsque vous vous
approchez du repère de balisage.
Les cases numériques du côté droit de
l’écran affichent (de haut en bas) votre
distance jusqu’à la destination (“DIS”), la
vitesse par rapport au fond de l’eau (“GS”),
le temps approximatif du parcours (“ETE”) et le parcours (“CRS”).
Le parcours (“CRS”) est le relèvement depuis votre point de départ et n’a
rien à voir avec votre position actuelle à l’exception du lieu de départ. Il
est représenté par une ligne en pointillé sur l’écran de “NAV” 1. Ceci est
montré en tant que rappel et si vous déviez de votre parcours originel,
vous pouvez f acilement le reprendre. ( “Course” est un trajet proposé par
rapport au fond de l’eau. “Track” est votre trajet véritable par rapport au
fond de l’eau).
13
Écran de “Nav” n° 2
L’écran de navigation affiche des
informations de navigation à l’aide de
gros chiffres. Pour consulter cet écran,
pressez la touche “MODE”, puis la
touche fléchée ascendante jusqu’à ce
que la case noire entoure le titre “NAV
1”. Pressez la touche fléchée droite. Un
écran similaire à celui de droite apparaît.
Pressez “EXIT” pour effacer ce menu.
Cet écran se compose de 8 cases à affichage numérique montrant votre
parcours (“TRK”) et la vitesse par rapport au fond de l’eau (“GS”). Les
autres cases affichent les données de navigation quand un repère de
balisage est rappelé, incluant le relèvement par rapport au repère de
balisage (“BRG”), le parcours (“CRS”), l’altitude (“ALT”), la distance
jusqu’au repère de balisage (“DIS”), la vitesse maintenue (“VMG”) et
l’erreur de déviation (“XTK”).
T raceur
Le traceur vous permet de voir une vue d’ensemble du parcours. Si vous
avez rappelé un repère de balisage, le traceur indique votre position de
départ, votre position actuelle et la destination. Cependant, il n’est pas
nécessaire de rappeler un repère de balisage pour utiliser le traceur.
Pour utiliser le traceur, appuyez sur la
touche “MODE”, puis appuyez sur les
touches fléchées ascendante ou
descendante jusqu’à ce que le titre “Plot”
soit mis en évidence. Appuyez sur la
touche “EXIT” pour effacer le menu de
mode. Un écran similaire à celui montré à
droite paraît. Il s’agit du tracé 1. Le losange
clignotant au centre de l’écran indique
votre position actuelle. La ligne unie se
prolongeant à l’extérieur du losange est votre parcours ou trajet parcouru.
La portée du traceur est indiquée dans le coin gauche inférieur de l’écran.
Dans cet exemple, la portée du traceur est de deux milles à partir du bord
gauche de l’écran vers la droite.
Deux écrans différents de traceur sont
disponibles. L’écran de carte numéro 1 est
utilisé par défaut. Votre position actuelle
est affichée au centre de l’écran sous
forme de croix entourée d’un losange
clignotant.
Pour visualiser l’autre écran de traceur,
appuyez sur la touche “MODE”. Appuyez
14
sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour déplacer la case
noire sur le titre “PLOT”. Appuyez sur la touche fléchée droite ou gauche
pour sélectionner le tracé 2. Cet écran (montré au bas de la page précédente)
montre les données de navigation affichées du côté droit de l’écran en
chiffres. Ces données sont actives lorsque vous rappelez un repère de
balisage. Appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu de mode.
Cet écran montre la vitesse par rapport au fond de l’eau (“GS”), le parcours
(“TRK”) et (“CRS”) et l’erreur de déviation (“XTK”).
Utilisez les touches “Z-IN” et “Z-OUT” pour accroître ou réduire la zone du
traceur. Ceci change la por tée du traceur. Les portées disponibles sont:
0,1; 0,15; 0,2; 0,3; 0,4; 0,6; 0,8; 1; 1,5; 2; 3; 4; 5; 6; 8; 10; 15; 20; 30; 40; 60;
80; 100; 150; 200; 300; 400; 600; 800; 1000; 1500, 2000, 3000 et 4000
milles.
Curseur
Si vous pressez une touche fléchée
lorsque le traceur est en usage, deux
lignes en pointillé se croisant sur votre
position actuelle apparaissent. Ces lignes
en pointillé s’appellent un “curseur” et ont
diverses utilisations.
Vous pouvez déplacer le curseur autour
de l’écran en pressant les touches
fléchées dans la direction que vous voulez
prendre. Ceci vous permet de visualiser
les différentes zones du traceur, loin de
votre position actuelle. Une fois allumées, les touches “zoom-in” et “zoomout” f onctionnent à partir de la position du curseur et non pas de la position
actuelle. Ainsi, lorsque vous naviguez, vous pouvez faire le zoom sur
n’importe quel détail, n’importe où. La latitude/longitude du curseur appar aît
dans la case au haut de l’écran du tracé 1 lorsque le curseur est actionné.
Le curseur est aussi utilisé pour placer et effacer les icônes et les repères
de balisage.
Appuyez sur “EXIT” pour effacer le curseur.
OPTIONS DU TRACEUR
Le GlobalNav 310 vous permet de
personnaliser le traceur à l’aide du menu
“plotter options”. Pour utiliser ce menu,
appuyez d’abord sur la touche “MENU”,
puis utilisez les touches fléchées
ascendante ou descendante pour mettre
en évidence le titre “Plotter Opts”. Puis,
appuyez sur la touche fléchée droite.
L’écran montré à droite apparaît.
15
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.