BRAND / LAUNCH: Logitech 2009 PROJECT TITLE: Boracay DETAILS: AMR / GSW Guide
SPOT COLORS
DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a
SPECIFICATIONS / NOTES: Final files
Job is grey scale
COLOR SPECIFICATIONS
MODIFICATION DATE: January 28, 2010
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIE LINES
PROCESS COLORS
K 5 25 50 75 95
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Gregory Gomez
Location: Fremont, CA, USA
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
Wireless Keyboard K250
Getting started with
Première utilisation
Logitech
Important information
Safety, compliance, and warranty
®
Wireless Keyboard K250
1
Print
Screen
MK 250
English
Turn on the computer.
Español
Encienda el ordenador.
Français
Mettez l’ordinateur sous tension.
Português
Ligue o computador.
English
Having trouble with setup?
• The power switch for the keyboard must be
in the ON position.
• Check the keyboard battery installation or
replace the batteries.
• Plug the Unifying receiver into a different USB
port. Remove any metal object between the
Unifying receiver and the keyboard that may
interfere with reception.
• Try moving the keyboard closer to the Unifying
receiver, or order a USB extension cable at
www.logitech.com/usbextender.
• If the Unifying receiver is plugged into a USB
hub, try plugging it directly into your
computer.
• Use the Unifying software to reset the
connection between the keyboard and
Unifying receiver. Refer to the Unifying section
in this guide for more information.
• Restart the computer.
Español
¿Problemas de configuración?
• El conmutador de encendido del teclado debe
estar en la posición ON.
• Comprueba la colocación de las baterías
del teclado o cámbialas.
• Conecta el receptor Unifying a otro puerto USB.
Retira cualquier objeto metálico situado entre el
receptor Unifying y el teclado que pueda afectar
a la recepción.
• Intenta acercar el teclado al receptor Unifying,
o realiza el pedido de un cable de extensión
USB en www.logitech.com/usbextender.
• Si el receptor Unifying está conectado
a un concentrador USB, conéctelo directamente
al ordenador.
• Usa el software Unifying para restablecer
la conexión entre el teclado y el receptor
Unifying. Consulta la sección Unifying
en esta guía para obtener más información.
• Reinicia la computadora.
Français
Des problèmes avec l'installation?
• L'interrupteur d'alimentation du clavier doit
être en position de marche (“ON”).
• Vérifiez la bonne installation des piles dans
le clavier, ou remplacez-les.
• Branchez le récepteur Unifying sur un autre
port USB. Retirez tout objet métallique situé
entre le récepteur Unifying et le clavier
susceptible de causer des interférences
à la réception du signal.
• Essayez de rapprocher le clavier du récepteur
Unifying ou commandez une rallonge USB
à l'adresse www.logitech.com/usbextender.
• Si le récepteur Unifying est branché dans
un hub USB, branchez-le plutôt directement
sur l'ordinateur.
• Utilisez le logiciel Unifying pour réinitialiser
la connexion entre le clavier et le récepteur
Unifying. Pour en savoir plus, reportez-vous
à la section Unifying de ce guide.
• Redémarrez l'ordinateur.
Português
Problema com a configuração?
• O comutador de força para o teclado
deve estar na posição ON.
• Verifique a instalação das pilhas ou
substitua-as.
• Tente conectar o receptor Unifying a uma
outra porta USB. Remova quaisquer objetos
de metal entre o receptor Unifying e o teclado
que possam interferir na recepção.
• Tente mover o teclado para mais perto
do receptor Unifying ou encomende
um cabo de extensão USB em
www.logitech.com/usbextender.
• Se o receptor Unifying estiver ligado
a um concentrador USB, tente ligá-lo
directamente ao computador.
• Use o software Unifying para redefinir a
conexão entre o teclado e o receptor Unifying.
Para obter mais informações, consulte a seção
Unifying neste guia.
• Reinicie o computador.
2 3
English
Plug the USB receiver into
a computer's USB port.
Español
Conecte el receptor USB al puerto USB del
ordenador.
Français
Branchez le récepteur USB
sur le port USB de l'ordinateur.
Português
Ligue o receptor USB à porta USB do
computador.
English
Pull
Español
Tirar
Français
Tirer
Português
Puxar
4
English
Your Keyboard is now ready
for use.
Español
Ya puedes usar el teclado.
Français
Votre clavier est prêt à être
utilisé.
Português
Seu teclado agora está
pronto para ser usado.
English
Plug it. Forget it. Add to it.
You’ve got a Logitech® Unifying receiver. Now
add a compatible wireless mouse that uses the
same receiver as your keyboard. It’s easy. Just
start the Logitech® Unifying software* and follow
the onscreen instructions.
For more information and to download the
software, visit
www.logitech.com/unifying
* Go to Start / All Programs / Logitech / Unifying /
Logitech Unifying Software
Español
Conéctalo. Olvídate de él. Agrega más.
Tienes un receptor Logitech® Unifying.
Agrega ahora un mouse inalámbrico compatible
que use el mismo receptor que el teclado. Es
fácil. Basta iniciar el software Logitech® Unifying*
y seguir las instrucciones en pantalla.
Para obtener más información y para descargar
el software, visita
www.logitech.com/unifying
* Selecciona Inicio / Todos los programas /
Logitech / Unifying / Software Logitech Unifying
Français
Branchez. Oubliez. Ajoutez.
Vous disposez d'un récepteur Logitech®
Unifying. Ajoutez à présent une souris
sans fil compatible qui utilise le même
récepteur que votre clavier. C'est facile!
Démarrez tout simplement le logiciel
Logitech® Unifying* et suivez les
instructions à l'écran.
Pour en savoir plus et pour télécharger
le logiciel, rendez-vous sur le site
www.logitech.com/unifying
*Cliquez sur Démarrer / Tous les
programmes / Logitech / Unifying /logiciel
Logitech Unifying
Português
Conecte-o. Esqueça-o. Adicione a ele.
Você possui um receptor Logitech®
Unifying. Agora adicione um mouse
sem fio compatível que usa o mesmo
receptor usado pelo teclado. É fácil.
Basta iniciar o software Logitech® Unifying*
e seguir as instruções na tela.
Para obter mais informações e fazer
o download do software, visite
www.logitech.com/unifying
* Vá para Iniciar / Todos os programas /
Logitech / Unifying / Logitech Unifying
Software
ND
Press
2
ST
1
Press and hold
PC
4
English
To use the FN function (blue icons), press and hold
Print
Screen
MK 250
the FN key, and then press the F-key you want
to use.
1. Put PC in standby mode
2. Mute volume
3. Decrease volume
4. Increase volume
5. Launch media application
6. Play/pause
7. Previous track
8. Next track
9. Navigate to Internet home
10. Launch email application
11. Initiate Internet search
12. Launch calculator
13. Context menu
14. Scroll lock
Español
Para usar la función FN (iconos azules),
mantenga pulsada la tecla FN mientras pulsa
la tecla F que desea.
1. Activar el modo de espera del PC
2. Silenciar
3. Bajar volumen
4. Subir volumen
5. Iniciar aplicación multimedia
6. Reproducir/Pausa
7. Pista anterior
8. Pista siguiente
9. Navegar a página de inicio de Internet
10. Iniciar aplicación de correo electrónico
11. Iniciar búsqueda en Internet
12. Abrir calculadora
13. Menú contextual
14. Bloq. Despl.
5
6
7
8
9
10
11
Français
Pour profiter de la fonction FN (icônes bleues),
appuyez sur la touche FN sans la relâcher,
puis sur la touche F de votre choix.
1. Mise en veille de l'ordinateur
2. Sourdine
3. Baisse du volume
4. Augmentation du volume
5. Démarrage de l'application multimédia
6. Lecture / pause
7. Piste précédente
8. Piste suivante
9. Page d'accueil Internet
10. Démarrage de l'application de messagerie
électronique
11. Démarrage d'une recherche sur Internet
12. Démarrage de la calculatrice
13. Menu contextuel
14. Arrêt défilement
12 13
Português
Para utilizar a função FN (ícones azuis),
mantenha premida a tecla FN e, em seguida,
prima a tecla F que pretende utilizar.
1. Colocar o computador em modo
2. Silenciar volume
3. Diminuir o volume
4. Aumentar o volume
5. Iniciar a aplicação multimédia
6. Reproduzir/pausa
7. Faixa anterior
8. Próxima faixa
9. Ir para a página inicial da Internet
10. Iniciar a aplicação de correio electrónico
11. Iniciar pesquisa na Internet
12. Iniciar a calculadora
13. Menu de contexto
14. Scroll lock
de espera
Print
Screen
14
www.logitech.com
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein
is subject to change without notice.
© 2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech
sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet
de modifications sans avis préalable.
620-002679.004
www.logitech.com/support
United States +1 646-454-3200
Argentina +00800-555-3284
Brasil +0 800-891-4173
Canada +1 866-934-5644
Chile 1230 020 5484
Latin America +1 800-578-9619
Mexico 001 800 578 9619
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu'en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.