Logitech K250 User Manual

BRAND / LAUNCH: Logitech 2009 PROJECT TITLE: Boracay DETAILS: AMR / GSW Guide
SPOT COLORS
DIELINE NAME: n/a DIELINE RECEIVED: n/a
Job is grey scale
COLOR SPECIFICATIONS
MODIFICATION DATE: January 28, 2010
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)
DIE LINES
PROCESS COLORS
K 5 25 50 75 95
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: Gregory Gomez
Location: Fremont, CA, USA
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
Wireless Keyboard K250
Getting started with
Première utilisation
Logitech
Important information
Safety, compliance, and warranty
®
Wireless Keyboard K250
1
Print
Screen
MK 250
English
Turn on the computer.
Español
Encienda el ordenador.
Français
Mettez l’ordinateur sous tension.
Português
Ligue o computador.
English
Having trouble with setup?
• The power switch for the keyboard must be
in the ON position.
• Check the keyboard battery installation or
replace the batteries.
• Plug the Unifying receiver into a different USB
port. Remove any metal object between the Unifying receiver and the keyboard that may interfere with reception.
Try moving the keyboard closer to the Unifying receiver, or order a USB extension cable at www.logitech.com/usbextender.
If the Unifying receiver is plugged into a USB hub, try plugging it directly into your computer.
• Use the Unifying software to reset the
connection between the keyboard and Unifying receiver. Refer to the Unifying section in this guide for more information.
• Restart the computer.
Español
¿Problemas de configuración?
• El conmutador de encendido del teclado debe
estar en la posición ON.
• Comprueba la colocación de las baterías
del teclado o cámbialas.
Conecta el receptor Unifying a otro puerto USB. Retira cualquier objeto metálico situado entre el receptor Unifying y el teclado que pueda afectar a la recepción.
• Intenta acercar el teclado al receptor Unifying,
o realiza el pedido de un cable de extensión USB en www.logitech.com/usbextender.
Si el receptor Unifying está conectado a un concentrador USB, conéctelo directamente al ordenador.
• Usa el software Unifying para restablecer
la conexión entre el teclado y el receptor Unifying. Consulta la sección Unifying en esta guía para obtener más información.
• Reinicia la computadora.
Français
Des problèmes avec l'installation?
• L'interrupteur d'alimentation du clavier doit
être en position de marche (“ON”).
• Vérifiez la bonne installation des piles dans
le clavier, ou remplacez-les.
• Branchez le récepteur Unifying sur un autre
port USB. Retirez tout objet métallique situé entre le récepteur Unifying et le clavier susceptible de causer des interférences à la réception du signal.
• Essayez de rapprocher le clavier du récepteur
Unifying ou commandez une rallonge USB à l'adresse www.logitech.com/usbextender.
Si le récepteur Unifying est branché dans un hub USB, branchez-le plutôt directement sur l'ordinateur.
• Utilisez le logiciel Unifying pour réinitialiser
la connexion entre le clavier et le récepteur Unifying. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Unifying de ce guide.
• Redémarrez l'ordinateur.
Português
Problema com a configuração?
• O comutador de força para o teclado
deve estar na posição ON.
• Verifique a instalação das pilhas ou
substitua-as.
• Tente conectar o receptor Unifying a uma
outra porta USB. Remova quaisquer objetos de metal entre o receptor Unifying e o teclado que possam interferir na recepção.
• Tente mover o teclado para mais perto
do receptor Unifying ou encomende um cabo de extensão USB em www.logitech.com/usbextender.
Se o receptor Unifying estiver ligado a um concentrador USB, tente ligá-lo directamente ao computador.
• Use o software Unifying para redefinir a
conexão entre o teclado e o receptor Unifying. Para obter mais informações, consulte a seção Unifying neste guia.
• Reinicie o computador.
2 3
English
Plug the USB receiver into a computer's USB port.
Español
Conecte el receptor USB al puerto USB del ordenador.
Français
Branchez le récepteur USB sur le port USB de l'ordinateur.
Português
Ligue o receptor USB à porta USB do computador.
English
Pull
Español
Tirar
Français
Tirer
Português
Puxar
4
English
Your Keyboard is now ready for use.
Español
Ya puedes usar el teclado.
Français
Votre clavier est prêt à être utilisé.
Português
Seu teclado agora está pronto para ser usado.
English
Plug it. Forget it. Add to it.
You’ve got a Logitech® Unifying receiver. Now add a compatible wireless mouse that uses the same receiver as your keyboard. It’s easy. Just start the Logitech® Unifying software* and follow the onscreen instructions.
For more information and to download the software, visit
www.logitech.com/unifying
* Go to Start / All Programs / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
Español
Conéctalo. Olvídate de él. Agrega más.
Tienes un receptor Logitech® Unifying. Agrega ahora un mouse inalámbrico compatible que use el mismo receptor que el teclado. Es fácil. Basta iniciar el software Logitech® Unifying* y seguir las instrucciones en pantalla.
Para obtener más información y para descargar el software, visita
www.logitech.com/unifying
* Selecciona Inicio / Todos los programas / Logitech / Unifying / Software Logitech Unifying
Français
Branchez. Oubliez. Ajoutez.
Vous disposez d'un récepteur Logitech® Unifying. Ajoutez à présent une souris sans fil compatible qui utilise le même récepteur que votre clavier. C'est facile! Démarrez tout simplement le logiciel Logitech® Unifying* et suivez les instructions à l'écran.
Pour en savoir plus et pour télécharger le logiciel, rendez-vous sur le site
www.logitech.com/unifying
*Cliquez sur Démarrer / Tous les programmes / Logitech / Unifying /logiciel Logitech Unifying
Português
Conecte-o. Esqueça-o. Adicione a ele.
Você possui um receptor Logitech® Unifying. Agora adicione um mouse sem fio compatível que usa o mesmo receptor usado pelo teclado. É fácil. Basta iniciar o software Logitech® Unifying* e seguir as instruções na tela.
Para obter mais informações e fazer o download do software, visite
www.logitech.com/unifying
* Vá para Iniciar / Todos os programas / Logitech / Unifying / Logitech Unifying Software
ND
Press
2
ST
1
Press and hold
PC
4
English
To use the FN function (blue icons), press and hold
Print Screen
MK 250
the FN key, and then press the F-key you want to use.
1. Put PC in standby mode
2. Mute volume
3. Decrease volume
4. Increase volume
5. Launch media application
6. Play/pause
7. Previous track
8. Next track
9. Navigate to Internet home
10. Launch email application
11. Initiate Internet search
12. Launch calculator
13. Context menu
14. Scroll lock
Español
Para usar la función FN (iconos azules), mantenga pulsada la tecla FN mientras pulsa la tecla F que desea.
1. Activar el modo de espera del PC
2. Silenciar
3. Bajar volumen
4. Subir volumen
5. Iniciar aplicación multimedia
6. Reproducir/Pausa
7. Pista anterior
8. Pista siguiente
9. Navegar a página de inicio de Internet
10. Iniciar aplicación de correo electrónico
11. Iniciar búsqueda en Internet
12. Abrir calculadora
13. Menú contextual
14. Bloq. Despl.
5
6
7
8
9
10
11
Français
Pour profiter de la fonction FN (icônes bleues), appuyez sur la touche FN sans la relâcher, puis sur la touche F de votre choix.
1. Mise en veille de l'ordinateur
2. Sourdine
3. Baisse du volume
4. Augmentation du volume
5. Démarrage de l'application multimédia
6. Lecture / pause
7. Piste précédente
8. Piste suivante
9. Page d'accueil Internet
10. Démarrage de l'application de messagerie électronique
11. Démarrage d'une recherche sur Internet
12. Démarrage de la calculatrice
13. Menu contextuel
14. Arrêt défilement
12 13
Português
Para utilizar a função FN (ícones azuis), mantenha premida a tecla FN e, em seguida, prima a tecla F que pretende utilizar.
1. Colocar o computador em modo
2. Silenciar volume
3. Diminuir o volume
4. Aumentar o volume
5. Iniciar a aplicação multimédia
6. Reproduzir/pausa
7. Faixa anterior
8. Próxima faixa
9. Ir para a página inicial da Internet
10. Iniciar a aplicação de correio electrónico
11. Iniciar pesquisa na Internet
12. Iniciar a calculadora
13. Menu de contexto
14. Scroll lock
de espera
Print
Screen
14
www.logitech.com
© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
© 2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
620-002679.004
www.logitech.com/support
United States +1 646-454-3200
Argentina +00800-555-3284
Brasil +0 800-891-4173
Canada +1 866-934-5644
Chile 1230 020 5484
Latin America +1 800-578-9619
Mexico 001 800 578 9619
What do you think?
¿Cuál es su opinión?
Qu'en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.
Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions.
Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.
Loading...