Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 22
Mode d´emploi 40
Gebruiksaanwijzing 60
www.steba.com
Brugsanvisning 80
1) Deckelgriff
2) Heizungsabdeckung
3) Halogen-Heizung
4) Glasdeckel
5) Rührelement mit Zahnrädern
6) Rührarm
7) Griff
8) Rührhindernis
2
9) Innentopf
10) Display
11) Ventilator
12) Mikroschalter
13) Antrieb für Rührelement
14) An/Ausschalter
15) Anschlusskabel
16) Bodenbeheizung
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründlich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
∙Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr
bei Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. Das
Gerät mit der Rückseite im Abstand von 10cm an die
Küchenwand stellen.
∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙ Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.∙ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
3
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten).
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die
Lüftungsschlitze nicht ab.
∙ Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙ Lassen Sie rund um das Gerät mindestens 10cm Platz.∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original
Ersatzteile verwendet werden.
∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
∙Das Gerät ist keine normale Fritteuse. Kein Öl oder Frit-
teusenfett in den Topf geben. Brandgefahr!
4
∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät
geben.
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör-
per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu
beseitigen, das Gerät ca. 15 min. aufheizen lassen.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine
ebene nicht empfindliche Unterlage stellen und mindestens
70cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) einhalten.
∙ Während des Gebrauchs tritt Dampf aus. Halten Sie Hände und
Gesicht auf Abstand. Achten Sie darauf, dass bei Entnahme des
Topfes Dampf austreten Kann. Sorgen Sie für ausreichend Abstand zu Hängeschränken damit das Furnier nicht beschädigt
wird.
∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
∙ Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
∙ Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
∙ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
5
∙Heißer Dampf kann aus den Lüftungsschlitzen treten.
Keine nassen Lebensmittel in das Gerät geben, gefrore-
nen Lebensmittel leicht antauen.
∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden soll.
Reinigung
∙Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Gerät nicht in Wasser tauchen.
∙ Fettrückstände müssen aus hygienischen Gründen und wegen
Brandgefahr entfernt werden.
∙ Den Topf und das Rührwerk in Seifenwasser reinigen. Keine
scheuernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel, sowie Stahlschwämme benutzen.
∙ Das Gehäuse und den Glasdeckel mit einem feuchten Tuch mit
Spülmittel säubern und trocknen.
∙ Den Topf in das Gerät stellen und für ca. 5 Minuten bei 80°C
trocknen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und
temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in
der Nähe befinden.
Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden kann oder bei Berührung herunterfällt.
6
Inbetriebnahme
∙ Den Innentopf in das Gerät stellen. Das Gerät niemals ohne Innentopf betreiben!
Keine anderen Töpfe auf die Bodenheizung stellen!
∙ Wenn das Rührwerk (Nr. 5) benutzt wird, den Zahnkranz am Rührwerk in das An-
triebsrad (Nr. 13) stecken.
∙ Anschließend die Zutaten in das Gerät geben und den Deckel schließen.∙ Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es mit dem An/Ausschalter (Nr. 14) ein.
∙ Die Temperatur-Taste (Nr. 1) drücken. Mit den +/- Tasten die gewünschte Tempera-
tur wählen (60 – 230°C). Die LED Nr. 5 leuchtet.
∙ Die Timer-Taste (Nr. 3) drücken. Mit den +/- Tasten die gewünschte Zeit wählen
(02 – 180 Min). Die LED Nr. 4 leuchtet.
∙ Die Start/Stopp Taste Nr. 7 drücken, das Gerät beginnt zu arbeiten.∙ Der Halogenstrahler und die Bodenheizung takten entsprechend der Tempera-
tureinstellung.
∙ Das Gerät arbeitet auch ohne Zeiteinstellung und schaltet sich dabei nach 180 Mi-
nuten selber aus.
∙ Die Bodenheizung Nr. 2 kann mit Taste Nr. 2 ausgeschaltet werden.∙ Wenn das Rührwerk nicht benutzt wird, können die Lebensmittel auch mit einem
Silikonlöffel umgerührt werden. Beim Öffnen des Deckels schaltet der Mikroschalter das Gerät aus. Nach dem Schließen des Deckels läuft das Programm weiter.
∙ Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein Signalton. Überprüfen Sie das Kochergebnis und
verlängern Sie ggf. die Garzeit. Der Ventilator zur Gerätekühlung läuft noch ca. 5
Minuten nach.
∙ Entnehmen Sie den Innentopf mit Ofenhandschuhen und stellen Sie ihn auf eine
hitzebeständige Unterlage.
∙ Schalten Sie das Gerät am An/Ausschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
7
Tipps:
∙ Durch Zugaben von 1- 2 EL Öl reduziert sich die Garzeit und man hat ein knusp-
rigeres Ergebnis.
∙ Um knusprige Fritten zu erzielen sollte man max. 500g tiefgefrorene Fritten ver-
wenden.
∙ Mit Fertigteig kann man schnell Pizza oder gefüllte Snacks zubereiten.
Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes
auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles,
was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die
folgende Liste durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
ProblemUrsacheProblembehandlung
Gerät wird heiß∙ Die Hitze strahlt
auf die Geräteteile
Gerät arbeitet nicht∙ Gerät ist nicht
angeschlossen
Rührwerk arbeitet nicht∙ Zahnkranz nicht
eingerastet
Lebensmittel nicht
fertig
Lebensmittel ungleichmäßig gegart oder
verbrannt
Rauch tritt aus dem
Gerät
∙ ∙ Zeit oder Temperatur verän-
∙ ∙ Lebensmittel gleichmäßig in
∙ Lebensmittel
verbrannt oder
Fett hat sich entzündet
∙ Bedingt durch hohe Zuberei-
tungstemperaturen sind Geräteteile sehr heiß und dürfen
nicht ohne Ofenhandschuhe
angefasst werden.
∙ Sicherung prüfen∙ Stecker anschließen∙ Deckel nicht richtig geschlos-
sen
∙ Zahnkranz richtig in Antriebs-
zahnrad Nr. 13 einhängen
dern
Topf verteilen, nicht zu nah an
die Heizung
∙ Garzeit ist zu lang∙ Garzeit zu lange
∙ Lebensmittel entnehmen∙ Sollte sich Fett entzünden,
Deckel geschlossen halten, bis
Flammen erstickt sind
8
Zubereitung von Speisen
∙ Viele Lebensmittel aus der Kühlung, wie Pommes, Nuggets, Cevapcici, paniertes
Gemüse, Fischstäbchen oder gefüllte Blätterteigtaschen lassen sich in dem Gerät
energiesparend zubereiten.
∙ Pommes kann man vor dem Zubereiten in einer Schüssel mit einigen Tropfen Öl,
Salz, evtl. Curry oder Knoblauch durchmischen. Während der Zubereitung die
Pommes durchmischen damit sie gleichmäßig gebräunt werden.
∙ Bei der frischen Zubereitung von Pommes, Wedges, Kartoffelwürfeln, etc. die ge-
schnittenen Teile gut abtrocknen.
∙ Aber auch Scampi in Schinkenspeckmantel, gefüllte Minipaprika, gefüllte Champi-
gnons, marinierte Hähnchenschenkel oder –Flügel, Wiener Würstchen im Blätterteig gelingen sehr gut.
∙ Durch die intensive Hitze im Garraum müssen die Lebensmittel kontrolliert wer-
den.
∙ Stärkehaltige Lebensmittel (z.B. Kartoffeln) sollten nicht heißer als 180°C zuberei-
tet werden. Verbrannte Lebensmittel sind schädlich.
∙ Geflügel muss wegen Salmonellengefahr immer durchgegart werden.
9
Pommes Frites
Hähnchenflügel
1 kg festkochende Kartoffeln
Salz, Pfeffer
Evtl. Knoblauch in Scheiben
2 EL Pflanzenöl
Kartoffeln schälen, in 1 cm Stäbchen
schneiden, abspülen und mit Küchenpapier trocknen. Das Rührwerk in den Innentopf geben und das Gerät auf 230°C
vorheizen.
Die Pommes in den Innentopf geben
und die Temperatur auf 180°C reduzieren. Die 2 EL Öl und die Gewürze auf den
Pommes verteilen.
Ca. 20 Minuten rühren lassen.
10
600 gr. Hähnchenflügel, aufgetaut
3 EL Pflanzenöl
Ingwerpulver
Knoblauchpulver
Salz, Pfeffer
Das Gerät auf 230°C vorheizen. Die Gewürze mit Öl mischen und die Flügel damit einreiben, in den Innentopf geben
und ca. 15 Minuten braun braten.
Hackbraten
American Brownie
500 gr. Schweinehack
2 Eier
1 Zwiebel
1 Paprikaschote, klein gewürfelt
100 gr. Fetakäse, klein gewürfelt
2 EL Pflanzenöl
Salz, Pfeffer
Oregano
Dünne Bauchscheibe
Die Zutaten vermischen und kräftig würzen. Den Innentopf mit dem Pflanzenöl
auspinseln. Die Masse gleichmäßig im
innentopf verteilen und mit den Bauchscheiben abdecken. 25 Minuten bei
230°C backen.
6 Eier
200 gr. Mehl
50 gr. Schokopulver
350 gr. Schokolade
20 gr. Sonnenblumenöl
140 gr. Butter
1 Vanillezucker
150 gr. Zucker
1 Prise Salz
Die Butter mit der Schokolade schmelzen. Eier und Zucker schaumig rühren,
die abgekühlte Butter-Schoko-Masse unterrühren. Mehl und Schokopulver in die
Masse rühren. Das Gerät auf 230°C vorheizen, den Innentopf mit Öl auspinseln
und den Teig gleichmäßig einfüllen und
15 Minuten backen.
11
Gulasch
300 gr. Schweinelende, gewürfelt
150 gr. Kartoffeln, gewürfelt
100 gr. rote Paprika, gewürfelt
100 gr. gelbe Paprika, gewürfelt
150 gr. Tomatensauce
4 EL Öl
4 EL Weißwein
Salz, Pfeffer, Paprika
Wasser, nach Bedarf
Das Rührwerk in den Innentopf geben. Die Zutaten vorbereiten und das Gerät auf
230°C vorheizen. Das Öl erhitzen und das Fleisch darin anbraten. Anschließend die
restlichen Zutaten hinzufügen und ca. 8 min. braten. Gewürze und Wein hinzufügen
und weiter 3 Min. braten. Die Tomatensauce und evtl. das Wasser zugießen und für
18 Minuten rühren lassen.
12
Curry Chicken
300 gr. Hähnchenbrust, gewürfelt
50 gr. Paprika, gewürfelt
50 gr. Karotte, gewürfelt
50 gr. Zwiebel, gewürfelt
2 Tassen Kokosmilch
Knoblauch
Salz, Pfeffer, Paprika, Curry-Paste
4 EL Öl
Wasser nach Bedarf
Das Rührwerk in den Innentopf geben und das Gerät auf 230°C vorheizen. Das Öl
erhitzen und das Fleisch ca. 8 Min. anbraten. Kokosmilch, Curry-Paste, Salz, Pfeffer
hinzufügen und ca. 15 Min. rühren lassen.
13
Pizza
200 gr. Pizzateig
80 gr. Tomatensauce
80 gr. Kochschinken
100 gr. Mozzarella
Oregano
Salz
2 TL Olivenöl
Die Zutaten vorbereiten und das Gerät auf 230°C vorheizen.
Teig in den Innentopf geben, die Tomatensauce darauf verteilen. Mit Käse und Schinken belegen. Ca. 17 Min. backen und anschließend etwas Olivenöl darauf verteilen.
14
Spinat-Omelette
5 Eier
100 ml Milch
100 gr. Spinatblätter
Muskat
Salz, Pfeffer
4 TL Olivenöl
Das Gerät auf 230°C vorheizen. Die Spinatblätter mit dem Olivenöl im Innentopf ca.
3 Min. anbraten. Die Eier mit den Gewürzen mischen und in den Topf gießen. Mit
einem Plastiklöffel vorsichtig umrühren. Nach ca. 5 Minuten entnehmen.
15
Hühnerbeine
4 – 6 Hühnerbeine
75 gr. Kartoffeln, gewürfelt
75 gr. Zwiebeln, gewürfelt
75 gr. Sellerie, gewürfelt
3 EL Pflanzenöl
50 ml Weißwein
Salz, Pfeffer
Das Gerät auf 230°C vorheizen. Das Gemüse ca. 5 Min. in Öl anbraten. Die Hühnerbeine auf einer Seite 10 Minuten braten. Die Hühnerbeine wenden, mit Salz und
Pfeffer würzen und nochmals 10 Minuten braten. Den Wein hinzufügen und nochmals 10 Minuten garen.
16
Fleischspieße
150 gr. Schweinefleisch, gewürfelt
100 gr. geräucherter Schweinebauch, gewürfelt
2 Würstchen
Paprika, gewürfelt
Salz, Pfeffer
2 EL Öl
Holzspieße
Die Lebensmittel abwechselnd auf die Spieße stecken. Das Gerät auf 230°C vorheizen. Das Öl in den Topf geben und die Spieße von allen Seiten anbraten. Mit süßsaurer Sauce würzen.
17
Ratatouille
150 gr. Zucchini
150 gr. gelbe Paprika
150 gr. Zwiebeln
150 gr. Aubergine
2 EL Pflanzenöl
Salz, Pfeffer
100 ml Wasser
Das Rührwerk in den Topf geben. Das Gemüse in Scheiben schneiden. Das Gerät auf
230°C vorheizen und das Öl erhitzen. Gemüse in den Innentopf geben und ca. 5 Minuten braten. 100 ml Wasser zugeben und mit Salz und Pfeffer würzen. Weitere 10
Minuten kochen.
18
Steaks
Rinderfilet in 1 cm Scheiben schneiden
Salz, Pfeffer
4 TL Pflanzenöl
Das Gerät auf 230°C vorheizen und das Öl darin erhitzen. Das Fleisch von beiden
Seiten mit Salz und Pfeffer würzen. Die Steaks von jeder Seite ca. 5 Minuten braten.
19
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
This insulated appliance is for private and indoor use only and
must not be used commercially. It is suitable for grilling, baking,
cook au gratin and warming of food. Please read the instruction
manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be
passed to that person, too. Only use the appliance as described in
the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which
are caused by not paying attention to the instruction manual.
Remove all packaging and sticker. Wash up all parts carefully (see
cleaning).
Safety information
∙Hot surface! There is danger of burning when touching
the surface during operation. Set the back of the device
with a distance of 10cm to the kitchen wall.
∙ Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
∙ Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
∙ Do not plug with wet hands.
∙ Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
∙ To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.∙ Plug off the appliance after each use or in case of failure.∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙ Keep the cord away from hot parts.
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience/knowledge, provided that are supervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
23
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙ Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙ Never leave the appliance unattended when in use.∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙Never place anything on top of the device and do not cov-
er the ventilation slots.
∙ Never immerse the unit in water.
∙ Leave a space of about 10cm around the device.∙ Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
∙ The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as described or a mistake in the handling has been made.
∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
∙ The device gets hot, only transport if it cooled down.∙ Only use the device as described in this manual.
∙This appliance is not a normal deep fryer. Do not put any
oil or fat into the pot. Danger of burns!
∙ You must not put any materials such as paper, cardboard, plas-
tic etc. into the appliance.
∙ This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
24
∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry.
Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of
newness.
∙
Attention! Device gets hot. Danger of burns!
Touchable surfaces will be hot during operation! Place
the device on a flat and insensitive surface with and
keep a distance of at least 70cm to burnable materials.
∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away.
Watch out for steam during cooking and when you pull out the
pot. Take appropriate distance to wall cupboards to avoid damage of the veneer.
∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm²
∙ If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more than 3680 watts due to fire hazard.
∙ Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
∙ The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
∙
Hot steam may leave the louvers.
Never place any wet food into the device, thaw frozen
food slightly.
∙ Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation.
25
Cleaning
∙Attention! Pull the plug before cleaning and allow
the device to cool down.
∙ Never immerse the unit into water.
∙ Fat residues must be removed for reasons of hygiene and fire
hazard.
∙ The pot and stirrer can be cleaned in warm water with usual
dishwashing detergents. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
∙ Clean the housing and the lid with a damp cloth with detergent
and leave to dry.
∙ Place the pot and the basket in the device and leave to dry for
b5 minutes at 80°C.
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot stoves). Only use it on a
even, stable and a heat resisting surface. It is important that no
inflammable items are
near to the device. Do not place the device on the edge of the
table so that it cannot be touched by children or fall down when
touched.
26
Put into operation
∙ Place the inner pot in the appliance. Never use the device without the inner pot! Do
not put other pots onto the bottom heating!
∙ When using the stirrer (no 5), insert the gear-wheels into the driving gear (no 13).∙ Then put the food into the device and lose the lid.∙ Plug in the device and switch it on with the on/off switch (no 14).
∙ Press the temperature button no 1. Set the desired temperature (60 – 230°C) using
the +/- buttons. The LED no 5 shines.
∙ Press the timer button no 3. Set the desired time (02 – 180 min.) using the +/- but-
tons. The LED no 4 shines.
∙ Press the start/stop button no 7, the device starts working.∙ The halogen heater and the bottom heating clock depending on the temperature.∙ The device can also work without a set time and then turns off automatically after
180 minutes.
∙ The bottom heating no 2 can be turned off with button no. 2.∙ If the stirrer is not used, the food can also be stirred with a silicone spoon. If the lid
is opened, the micro-switch shuts off the device. After the lid has been closed, the
program continues.
∙ Once the time run out, a beep will sound. Check the cooking result and extent the
cooking time if necessary. The ventilation for cooling the device keeps running for
about 5 minutes.
∙ Remove the inner pot with oven gloves and put it on a heat-resistant surface.∙ Turn off the device with the on/off switch and unplug it.
Tips:
∙ Adding 1 – 2 tbsp of oil, the cooking time will be reduced and it gives a crisper fin-
ish.
∙ In order to achieve crispy fries, you should use max. 500g of frozen fries.∙ Ready-made dough makes it easier and faster to prepare pizza or filled snacks.
27
Troubleshooting
Dear Client,
Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help
you with problems that may occur when using your device. For many problems there
is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be
serious. Please check the following list before contacting our customer service.
ProblemReasonSolution
Device gets hot∙ The heat radiates
to all parts
Device does not work∙ Device is not
plugged in
Stirrer does not work∙ Gear-wheel is not
inserted properly
Food is not cooked∙ ∙ Extent the time or increase the
Food is unevenly
cooked or burned
Smoke leaves the
device
∙ ∙ Spread the food evenly in the
∙ Food is burned
or fat became
inflamed
∙ Due to high cooking tem-
peratures, parts of the device
become very hot and must not
be touched without oven gloves
∙ Check fuse∙ Plug it in∙ Lid not properly closed
∙ Insert the gear-wheel properly
into the driving gear no 13
temperature
pot and not to close to the
heating element
∙ Time is too long∙ Time is too long
∙ Take out the food∙ If fat is inflamed, keep the
lid closed until the flames are
smothered
Preparation of food
∙ Many foods from the deep cooling, such as fries, nuggets, cevapcici, breaded veg-
etables, fish fingers or stuff puff pastry can be prepared in this device.
∙ Fries can be seasoned in a bowl in advance with a few drops oil, salt, curry or garlic.
Mix the fries during the preparation in order to receive an even browning.
∙ For the preparation of fresh fries, wedges, potatoes cubes etc., dry the cut parts
well.
∙ Scampi in bacon jacket, stuffed mini peppers, stuffed mushrooms, marinated
drumsticks, chicken wings or sausage rolls succeed very well, too.
∙ Due to the intense heat inside the air fryer, the food must be controlled during the
cooking.
∙ Starchy foody (such as potatoes) should not be cooked hotter than 180°C. Burnt
foody are harmful.
∙ Poultry must always be cooked well because of salmonella.
Peel potatoes, cut into 1 cm chopsticks,
rinse and dry with kitchen paper. Place
the stirrer in the inner pot and preheat the appliance to 230 ° C. Put the
fries in the inner pot and reduce the
temperature to 180°C. Spread the 2
tbsp oil and the spices on the fries.
Approximately stir for 20 minutes.
Preheat the unit to 230 ° C. Mix the spices
with oil and rub the wings with it, place
in the inner pot and fry for about 15 minutes until brown.
29
Meat Loaf
500 gr. minced meat
2 eggs
1 onion
1 pepper, small diced
100 gr. Feta cheese, small diced
2 tbsp vegetable oil
Salt, pepper
Oregano
Slices of pork belly
American Brownie
6 eggs
200 gr. flour
50 gr. chocolate powder
350 gr. chocolate
20 gr. sunflower oil
140 gr. butter
1 vanilla sugar
150 gr. sugar
1 pinch of salt
Mix the ingredients and season well.
Brush the inner pot with the vegetable oil. Distribute the meat evenly in the
inner pot and cover with the pork belly.
Bake at 230 ° C for 25 minutes.
30
Melt the butter with the chocolate. Stir
eggs and sugar until foamy, stir in the
cooled butter-chocolate mixture. Add
the flour and chocolate powder to the
mixture. Preheat the appliance to 230 °
C, brush the inner pot with oil and pour
in the dough evenly and bake for 15 minutes.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.