Logitech DSR-100 User Manual

Page 1
®
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100
User’s Guide
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolPortuguêsNederlandsSvenskaDanskNorskSuomi
Ελληνικά
Page 2
Page 3
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 – Copyright
© 2000 Logitech. All Rights Reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
Part Number:
Limited Product Warranty.
significant defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Logitech’s hardware warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. Product Remedies. Logitech’s entire liability and the Licensee’s exclusive remedy for any breach of warranty, shall be, at Logitech’s option, either (a) return of the price paid or (b) repair or replacement of the hardware, provided that the hardware is returned to the point of purchase, with a copy of the sales receipt. Any replacement hardware will be warranted for the remainder of the original warranty period or 30 days, whichever is longer. These remedies are void if failure of the hardware has resulted from accident, abuse, or misapplication.
LIMITATION OF LIABILITY.
LOGITECH EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD-PARTY RIGHTS WITH RESPECT TO THE DOCUMENTATION AND HARDWARE. NO LOGITECH DEALER, AGENT, OR EMPLOYEE IS AUTHORIZED TO MAKE ANY MODIFICATION, EXTENSION, OR ADDITION TO THIS WARRANTY. IN NO EVENT WILL LOGITECH OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY COSTS OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE PRODUCTS OR SERVICES, LOST PROFITS, LOSS OF INFORMATION OR DATA, OR ANY OTHER SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING IN ANY WAY OUT OF THE SALE OF, USE OF, OR INABILITY TO USE ANY LOGITECH PRODUCT OR SERVICE, EVEN IF LOGITECH HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN NO CASE SHALL LOGITECH’S LIABILITY EXCEED THE ACTUAL MONEY PAID FOR THE PRODUCTS AT ISSUE.
Because some jurisdictions do not allow the limitation of implied warranties or liability for incidental, consequential, special, or indirect damages, the above limitation may not always apply. The above limitations will not apply in case of personal injury where and to the extent that applicable law requires such liability.
FCC Compliance and Advisory Statement.
to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) reorient or relocate the receiving antenna; 2) increase the separation between the equipment and the receiver; 3) connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected; 4) consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Where shielded interface cables have been provided with the product or specified additional components or accessories elsewhere defined to be used with the installation of the product, they must be used in order to ensure compliance with FCC regulations.
Canadian DOC Statement.
apparatus specified in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications.
Cet appareil numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques,” NMB-003 édictée par le Ministère des Communications.
This device complies with RSS-210 of Industry and Science Canada. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
622648-0911
Logitech warrants that any hardware products accompanying this documentation shall be free from
THE WARRANTIES SET FORTH IN THIS AGREEMENT REPLACE ALL OTHER WARRANTIES.
This hardware device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
This digital device does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital
1
Page 4
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Speaker placement
User’s Guide
Rear left
speaker
Wall-mounting rear speakers
Digital cable input connection (blue connectors – optional)
Remote control connection (red connectors)
Bracket
Speaker system connections
(subwoofer rear)
Analog cable input connections (green connectors)
Subwoofer
Master volume
Remote control
Rear right
speaker
Fade control
On/stand-by button
Headphone jack
AC power cable connection
System power on/off
2
Remote
Digital
Audio Input
Front right speaker connection
Analog
RearFront
(brown connectors)
Rear right speaker connection (orange connectors)
To satellite speakers
Rear left speaker connection
(orange connectors)
System
power
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Front left speaker connection (brown connectors)
Page 5
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Important Safety Precautions

User’s Guide
CAUTION
Risk of electric shock! Do not open speakers or immerse them in any liquid!
IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS
Read carefully!
Water and moisture
or swimming pool), and do not immerse them in any liquid or pour any liquid on them.
Heat
– Place the speakers away from all heat sources.
Ventilation
objects into speaker vents or slots because of fire or electric shock hazards, and provide sufficient space around the speakers for proper ventilation.
Location
– Place the speakers in a stable location so they will not fall causing
damage to the speakers or bodily harm.
– Do not use the speakers near water (e.g., bathtub
– Do not block the openings in the speaker cabinets, never push

Placement

• The subwoofer and satellite speakers are magnetically shielded, and can be placed next to the computer monitor without affecting screen images.
• Put the subwoofer on the floor beneath your table top, as shown in the diagram.
• Place the rear satellite speakers as shown in the diagram. If possible mount them on the wall using the wall-mounting brackets.

Connections

1.
Turn the system power off (on the back of the subwoofer) and turn the master volume control all the way down on the remote control unit.
2.
Connect the front left speaker to the “ Connect the front right speaker to the “
3.
Connect the rear left speaker to the “ Connect the rear right speaker to the “
4.
Connect the remote control unit to “
Front-Left
” connection on the subwoofer.
Front-Right
Rear-Left
Rear-Right
Remote
” connection on the subwoofer.
” connection on the subwoofer.
” connection on the subwoofer.
” on the subwoofer.

Operation

• To increase the volume, rotate the master volume control up on the remote control unit. To decrease the volume, rotate the master volume control down.
• To shift balance between the front and rear speakers, dial the fade control up to shif t the balance to the front speakers; dial the fade control down to shift the balance to the rear speakers.
On/Standby/Off
• With the system power on, pressing the On/Standby button on the remote control unit puts the speaker system in suspend mode (LED will be amber); pressing it again returns the speaker system to normal operation (LED will be green). To turn off the system (LED will be off), switch off the system power button on the subwoofer.
Headphone jack
• When you use headphones, plug them into the headphone jack on the remote control, as shown in the diagram. Your headphones will mute the speaker system automatically.

Installing PowerDVD™

1.
Insert the PowerDVD™ software CD into your CD/DVD-ROM drive.
2.
Execute the
setup.exe
in the License Agreement, you will be asked to enter the CD-Key.
3.
Enter the correct CD-Key letters and numbers that are printed on the sticker located on the software CD envelope.
4.
You may install PowerDVD to a specific folder or to the default folder.
file if Auto Run is not enabled. After you accept the items

Specifications

• Total power output: 100 watts RMS @ < 10% THD Satellite power output: 12 watts RMS per channel Subwoofer power output: 52 watts RMS
• System frequency response: 28 Hz – 20 kHz
• Crossover frequency: 160 Hz
• Signal-to-noise ratio: > 80 dB
• Input sensitivity: 130 mV max
• Input impedance > 10 k
• Signal input (audio source): two 3.5 mm (1/8”) analog stereo jacks, and one 3.5 mm (1/8”) digital four-channel jack
Connections
the computer or of an audio device.
Cleaning
before cleaning them with a damp cloth
Lightning
from the electrical outlet and turn off the computer.
Servicing
the speaker cabinets, which may expose you to dangerous voltage or shock hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
• The best stereo effect is usually obtained by placing the satellite speakers at an equal distance from each other and the listener.
• For optimum performance, angle the satellite speakers slightly toward the listening position.
5.
Connect the subwoofer to the computer using either the analog audio cables with the green ends (the standard connection) or the optional digital cable with the blue end, provided your sound card has a digital output. (Using the digital connection improves sound quality.) If your sound card only has a PCM (digital stereo) RCA connection, use the digital audio cable with the digital audio adapters.
6.
Connect the power cable to the “AC” jack on the subwoofer, then plug the power cable into an electrical outlet.
7.
With the computer running and an audio source active, adjust the master volume and fade controls on the remote control unit, and adjust the Environmental Equalizer on the subwoofer.
Environmental Equalizer
• The Environmental Equalizer for the 100Hz and 10KHz is located on the front, lower-right side of the subwoofer. The 100Hz control dial adjusts the low frequencies and the 10kHz control dial adjusts the high frequencies.
• Dialing the 100Hz control dial to the left decreases the volume of the low frequencies while dialing it right increases the volume of the low frequencies.
• Dialing the 10KHz control dial to the left decreases the volume of the high frequencies while dialing it right increases the volume of the high frequencies.
• It is recommend that you adjust the Environmental Equalizer only after you have finished setting up and placing your speakers, and only if you need to balance the high frequencies with the low. Once your speakers have been placed and the Environmental Equalizer adjusted, if necessary, no further adjustments to the Environmental Equalizer are required.
5.
The System Diagnostic program will conduct a system performance test and set the best configuration.
6.
After software installation is completed, start PowerDVD by double-clicking the PowerDVD icon on the desktop, or by clicking the PowerDVD program in the folder,
• Signal output (headphones): 3.5 mm(1/8”) mini-connector
• Power supply: AC 90V-240V (Built-in auto switching transformer)
• Speaker drivers: Satellite (each) 57 mm diameter neodymium magnet driver, shielded Subwoofer: 150 mm diameter driver, magnetically shielded
• Dimensions (H x W x D): Satellite (each) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• System weight: 6.7 kg.
– Operate the speakers only from the audio line out jack of
– Unplug the speakers from the computer and from the electrical outlet
– For added protection during lightning storms, unplug the speakers
– Do not attempt to service the speakers yourself by opening
Start/Programs/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
.
.
English
3
Page 6
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Aufstellen der Lautsprecher
Benutzerhandbuch
Linker
hinterer
Lautsprecher
Montieren der hinteren Lautsprecher an der Wand
Halterung
Digitaler Eingang (blau – optional)
Fernbedienung (rot) Analoger Eingang (grün)
Lautsprecheranschlüsse
Subwoofer
Master-Lautstärkeregler
Balanceregler
Fernbedienung
(Subwoofer-Rückseite)
Rechter hinterer
Lautsprecher
Ein-/Standby-Taste
Kopfhörerbuchse
Netzanschluss
Netzschalter
4
Remote
Digital
Audio Input
Rechter vorderer Lautsprecher
Analog
RearFront
(braun)
Rechter hinterer Lautsprecher (orange)
To satellite speakers
Linker hinterer Lautsprecher
(orange)
System
power
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Linker vorderer Lautsprecher (braun)
Page 7
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

Vorsicht
Elektroschockgefahr! Öffnen Sie die Lautsprecher nicht, und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten!
Wichtige Hinweise zum Betrieb
Bitte aufmerksam lesen.
Wasser und Feuchtigkeit
von Wasser auf (z.B. Badewanne oder Schwimmbecken), und bringen Sie sie nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten.
Wärme
– Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Belüftung
– Verdecken Sie die Öffnungen der Lautsprechergehäuse nicht, führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein, und achten Sie darauf, dass zwischen den Lautsprechern und anderen Geräten bzw. der Wand ein ausreichender Abstand besteht.

Aufstellung

• Der Subwoofer und die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können neben dem Monitor aufgestellt werden, ohne dass das Monitorbild beeinträchtigt wird.
• Stellen Sie den Subwoofer auf den Boden unter dem Schreibtisch (siehe Abbildung).

Anschluss

1.
Schalten Sie das System aus (Schalter an der Rückseite des Subwoofer), und drehen Sie die Lautstärke an der Fernbedienung ganz herunter.
2.
Schließen Sie den linken vorderen Lautsprecher an der mit bezeichneten Buchse am Subwoofer an. Schließen Sie den rechten vorderen Lautsprecher an der mit am Subwoofer an.
3.
Schließen Sie den linken hinteren Lautsprecher an der mit bezeichneten Buchse am Subwoofer an. Schließen Sie den rechten hinteren Lautsprecher an der mit am Subwoofer an.
4.
Schließen Sie die Fernbedienung an der mit Buchse am Subwoofer an.

Bedienung

• Drehen Sie zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke den Regler an der Fernbedienung.
• Drehen Sie zum Verschieben der Balance zwischen den vorderen und hinteren Lautsprechern den Balanceregler nach oben (vorne) bzw. nach unten (hinten).
Ein/Standby/Aus
• Wenn Sie bei eingeschaltetem System die “On/Standby”-Taste auf der Fernbedienung drücken, werden die Lautsprecher in den Standby-Modus versetzt (LED bernsteinfarben); soll der normale Betrieb wieder aufgenommen werden, drücken Sie die Taste erneut (LED grün). Drücken Sie zum Abschalten des Systems den Netzschalter am Subwoofer (LED aus).
Kopfhörerbuchse
• Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden wollen, schließen Sie diesen an der Kopfhörerbuchse der Fernbedienung an (siehe Abbildung). Dadurch werden die Lautsprecher automatisch deaktiviert.

Installieren von PowerDVD

1.
Legen Sie die PowerDVD-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2.
Sollte die Funktion “Autorun” nicht aktiviert sein, führen Sie die Datei Nachdem Sie den Lizenzvertrag akzeptiert haben, werden Sie gebeten, den CD-Key einzugeben.
3.
Geben Sie die Zahlen- und Buchstabenreihe ein, die auf dem Aufkleber des CD­Umschlags abgedruckt ist.

Technische Daten

• Gesamtleistung: 100 Watt effektiv bei < 10% Klirrfaktor Lautsprecherleistung: 12 Watt effektiv pro Kanal Subwoofer-Leistung: 52 Watt effektiv
• Frequenzbereich: 28 Hz – 20 kHz
• Schnittfrequenz: 160 Hz
• Störabstand: > 80 dB
• Eingangsempfindlichkeit: 130 mV max
• Eingangsimpedanz: > 10 k
• Signaleingang (Audioquelle): zwei 3,5 mm analoge Stereobuchsen und eine 3,5 mm Digitalbuchse (vier Kanäle)
– Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe
Front-Left
Front-Right
Rear-Right
(Vorne rechts) bezeichneten Buchse
(Hinten rechts) bezeichneten Buchse
Remote
Rear-Left
(Fernbedienung) bezeichneten
(Vorne links)
(Hinten links)
setup.exe
aus.
Benutzerhandbuch
Aufstellungsort
um zu verhindern, dass sie herunterfallen und dabei Personen oder das Gerät zu Schaden kommen.
Anschlüsse
des Computers oder eines Audiogeräts an.
Reinigung
den Netzstecker, bevor Sie sie mit einem feuchten Tuch reinigen.
Blitzschlag
den Netzstecker des Subwoofer, und schalten Sie den Computer aus.
Wartung
Fachmann. Es besteht Stromschlaggefahr.
• Platzieren Sie die hinteren Lautsprecher wie in der Abbildung dargestellt. Bringen Sie sie nach Möglichkeit mit Hilfe der beiliegenden Halterungen an der Wand an.
• Ein optimaler Stereoeffekt wird erzielt, wenn Sie die Lautsprecher im gleichen Abstand zueinander und zum Zuhörer aufstellen.
• Drehen Sie die Lautsprecher leicht in Richtung der Hörposition.
5.
Schließen Sie den Subwoofer über das standardmäßige analoge Audiokabel (grüne Stecker) am Computer an. Verfügt die Soundkarte über einen digitalen Ausgang, können Sie statt dessen das optionale Digitalkabel (blauer Stecker) verwenden. Die Klangqualität ist bei einem digitalen Anschluss besser. Hat Ihre Soundkarte nur einen PCM RCA-Anschluss (Digital-Stereo), verwenden Sie das Digitalkabel mit dem entsprechenden Adapter.
6.
Schließen Sie das Netzkabel an der mit AC (~) bezeichneten Buchse am Subwoofer und einer Steckdose an.
7.
Schalten Sie den Computer ein, starten Sie eine Audioquelle, stellen Sie an der Fernbedienung die gewünschte Lautstärke und am Subwoofer den Umgebungs­Equalizer ein.
Umgebungs-Equalizer
• Der Umgebungs-Equalizer für das 100- und 10-KHz-Band befindet sich vorne rechts am Subwoofer. Mit dem 100 Hz-Regler können Sie die niedrigen und mit dem 10 kHz-Regler die hohen Frequenzen anpassen.
• Drehen Sie den 100 Hz-Regler nach links, um die Lautstärke der niedrigen Frequenzen zu verrringern, bzw. nach rechts, um sie zu erhöhen.
• Drehen Sie den 10 kHz-Regler nach links, um die Lautstärke der hohen Frequenzen zu verrringern, bzw. nach rechts, um sie zu erhöhen.
• Es wird empfohlen, Einstellungen am Umgebungs-Equalizer erst nach dem Aufstellen der Lautsprecher vorzunehmen und nur dann, wenn Sie die Frequenzen anpassen müssen. Nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und ggf. erforderliche Einstellungen am Umgebungs-Equalizer vorgenommen haben, müssen Sie keine weiteren Einstellungen vornehmen.
4.
Sie können PowerDVD entweder im Standardordner installieren oder einen anderen Ordner angeben.
5.
Das Programm zur Systemdiagnose führt einen Test der Systemleistung aus und wählt die beste Konfiguration.
6.
Starten Sie PowerDVD nach Abschluss der Installation, indem Sie auf das entsprechende Desktop-Symbol doppelklicken bzw. den Eintrag “PowerDVD” im Menü
• Signalausgang (Kopfhörer): 3,5 mm
• Stromversorgung: 90-240 V Wechselstrom (integrierter autom. umschaltender Transformator)
• Lautsprechertreiber: Lautsprechertreiber (Neodymmagnet) mit 57 mm Durchmesser, abgeschirmt Subwoofer-Treiber mit 150 mm Durchmesser, magnetisch abgeschirmt
• Abmessungen: Lautsprecher: 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Gesamtgewicht: 6,7 kg
– Die Lautsprecher müssen auf einer stabilen Unterlage stehen,
– Schließen Sie die Lautsprecher nur an der Line Out-Buchse
– Trennen Sie die Lautsprecher vom Computer, und ziehen Sie
– Um die Lautsprecher bei einem Gewitter zu schützen, ziehen Sie
– Warten Sie das Gerät nicht selbst, sondern überlassen Sie dies einem
Start/Programme/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
.
wählen.
Deutsch
5
Page 8
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Guide de l’utilisateur
Emplacement des haut-parleurs
Haut-parleur
arrière
gauche
Haut-parleurs arrière à fixation murale
Patte de fixation
Connecteur d'entrée pour câble numérique (connecteurs bleus, le cas échéant)
Connecteur de la télécommande (connecteurs rouges)
Subwoofer
Volume général
Balance
Télécommande
Connexions des haut-parleurs
(partie arrière du subwoofer)
Connecteurs d'entrée pour câbles analogiques (connecteurs verts)
Haut-parleur
arrière
droit
Bouton Marche/Veille
Prise pour casque
Connecteur
pour câble d'alimentation CA
Marche/Arrêt
pour l'alimentation système
6
Remote
Digital
Analog
RearFront
Audio Input
Connecteur du haut-parleur
avant droit
(connecteurs marron)
Connecteur du haut-parleur arrière droit (connecteurs orange)
To satellite speakers
Connecteur du haut-parleur
arrière gauche
(connecteurs orange)
System
power
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Connecteur du haut-parleur avant gauche (connecteurs marron)
Page 9
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Mesures de sécurité importantes

ATTENTION
Risque d'électrocution! N'ouvrez pas les haut-parleurs et ne les immergez pas!
INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPORTANTES
A lire attentivement!
Eau et humidité
(par exemple près d'une baignoire ou d'une piscine) et ne les immergez pas.
Chaleur
Ventilation
tout risque d'électrocution ou d'incendie, n'introduisez jamais d'objets dans les ouvertures ou les fentes des haut-parleurs et laissez un espace suffisant autour des haut-parleurs pour assurer une ventilation suffisante.

Emplacement

car toute chute risquerait de les endommager ou de causer des dommages corporels.
Emplacement
• Le subwoofer et les haut-parleurs sont blindés contre les interférences magnétiques et peuvent donc être placés à côté du moniteur sans incidence sur l'affichage à l'écran.
• Placez le subwoofer par terre, sous votre bureau, comme illustré.
• Placez les haut-parleurs arrière comme illustré sur le schéma. Fixez-les, si possible, au mur à l'aide des pattes de fixation fournies.

Connexions

1.
Mettez le système hors tension (à l'arrière du subwoofer) et diminuez le volume général à l'aide de la commande située sur la télécommande.
2.
Connectez le haut-parleur gauche avant à la prise Connectez le haut-parleur droit avant à la prise
3.
Connectez le haut-parleur gauche arrière à la prise Connectez le haut-parleur droit arrière à la prise
4.
Connectez la télécommande à la prise

Fonctionnement

• Pour augmenter le volume, faites tourner la commande du volume général de la télécommande vers l'avant. Pour baisser le volume, faites-la tourner vers l'arrière.
• Pour répartir le volume sonore entre les haut-parleurs avant et arrière, faites tourner la commande correspondante vers l'avant pour faire basculer le volume sonore davantage vers les haut-parleurs avant, et faites-la tourner vers l'arrière pour faire basculer le son davantage vers les haut-parleurs arrière.
Marche/Veille/Arrêt
• Si vous appuyez sur le bouton Marche/Veille/Arrêt de la télécommande alors que le système est sous tension, le système de haut-parleurs est mis en veille (voyant orange). Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver le système (voyant vert). Pour mettre le système hors tension (voyant éteint), appuyez sur le bouton d'alimentation du subwoofer.
Prise pour casque
• Si vous utilisez un casque, branchez-le sur la prise de la télécommande prévue à cet effet, comme illustré dans le schéma. Le branchement du casque coupe automatiquement le son des haut-parleurs.

Installation de PowerDVD

1.
Insérez le CD du logiciel PowerDVD dans votre lecteur de CD/DVD-ROM.
2.
Exécutez le fichier Après acceptation des termes et conditions de l'accord de licence, vous êtes invité à taper le code du CD.
3.
Tapez les chiffres et lettres corrects du code imprimé sur l'autocollant placé sur le boîtier du CD.

Caractéristiques techniques

• Puissance utile totale: 100 watts RMS @ < 10% THD Puissance utile du haut-parleur: 12 watts RMS par canal Puissance utile du subwoofer: 52 watts RMS
• Réponse en fréquence du système: 28 Hz – 20 kHz
• Fréquence de recouvrement: 160 Hz
• Rapport signal/bruit: >80 dB
• Sensibilité en entrée: 130 mV max
• Impédance en entrée > 10 k
• Entrée de signal (source audio): deux prises stéréo analogiques 3,5 mm et une prise 4 canaux numérique 3,5 mm
– n'utilisez pas les haut-parleurs à proximité d'une source d'eau
– éloignez les haut-parleurs de toute source de chaleur.
– ne bloquez pas les ouvertures des haut-parleurs. Pour prévenir
– placez les haut-parleurs de manière à ce qu'ils soient stables
Front-Left
Rear-Left
du subwoofer.
du subwoofer.
du subwoofer.
du subwoofer.
Remote
setup.exe
si l'option Auto Run n'est pas activée.
Front-Right
Rear-Right
du subwoofer.
Guide de l’utilisateur
Connexions
de l'ordinateur ou d'un dispositif audio.
Nettoyage
avant de les nettoyer avec un chiffon humide
Foudre
débranchez les haut-parleurs de la prise électrique et mettez l'ordinateur hors tension.
Réparation
leur habitacle, faute de quoi vous êtes susceptibles de vous exposer à une tension élevée et à un risque d'électrocution. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
• Afin d'optimiser les performances stéréo, il est recommandé de placer les haut­parleurs à égale distance de l'auditeur.
• Pour des performances optimales, orientez légèrement les haut-parleurs vers l'auditeur.
5.
Connectez le subwoofer à l'ordinateur à l'aide des câbles audio aux extrémités vertes (connexion standard) ou à l'aide du câble numérique en option, doté d'une extrémité bleue, si votre carte son possède une sortie numérique. (La connexion numérique améliore la qualité sonore.) Si votre carte son possède une connexion PCM (stéréo numérique) RCA, servez-vous du câble audionumérique avec les adaptateurs audionumériques.
6.
Connectez le cordon d'alimentation à la prise AC (CA) du subwoofer, puis branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique.
7.
Réglez le volume général et le volume avant/arrière à l'aide des commandes correspon­dantes sur la télécommande pendant que l'ordinateur fonctionne et qu'une source audio est active. Pensez également à régler l'égaliseur ambiant sur le subwoofer.
Egaliseur ambiant
• L'égaliseur (pour les fréquences 100 Hz et 10 KHz) se trouve sur le panneau avant du subwoofer, dans l'angle inférieur droit. La commande 100 Hz permet de régler les fréquences basses et la commande 10 KHz permet de régler les fréquences élevées.
• Si vous faites tourner la commande 100 Hz vers la gauche, le volume des fréquences basses diminue, si vous la faites tourner vers la droite, leur volume augmente.
• Si vous faites tourner la commande 10 KHz vers la gauche, le volume des fréquences élevées diminue, si vous la faites tourner vers la droite, leur volume augmente.
• Il est conseillé de régler l'égaliseur ambiant uniquement après avoir fini d'installer et de positionner les haut-parleurs, et seulement si vous avez besoin d'équilibrer les fréquences basses et élevées. Une fois les haut-parleurs mis en place et l'égaliseur ambiant réglé, le cas échéant, l'égaliseur ne requiert aucun autre réglage.
4.
Installez PowerDVD dans un dossier particulier ou dans le dossier par défaut.
5.
Le programme de diagnostic du système teste les performances du système et adopte la configuration la plus appropriée.
6.
Une fois l'installation du logiciel terminée, lancez PowerDVD en double-cliquant sur l'icône PowerDVD située sur le bureau, ou en cliquant sur le programme PowerDVD situé dans le dossier
• Sortie de signal (casque): mini connecteur 3,5 mm
• Alimentation: CA 90V - 240V (transformateur à auto-commutation intégrée)
• Transducteurs des haut-parleurs: Haut-parleurs équipés chacun d'un transducteur au néodyme de 57 mm de diamètre, blindé Subwoofer: transducteur de 150 mm de diamètre, blindé contre les interférences magnétiques
• Dimensions (H x L x P): Haut-parleurs (chacun) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Poids de l'ensemble: 6,7 kg
– ne branchez les haut-parleurs que sur la prise de sortie audio
– débranchez les haut-parleurs de l'ordinateur et de la prise électrique
– pour une meilleure protection contre la foudre, en cas d'orage,
– ne tentez pas de réparer vous-même les haut-parleurs en ouvrant
Démarrer/Programmes/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
.
.
Français
7
Page 10
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Posizione degli altoparlanti
Guida all'utilizzo
Altoparlante
posteriore
sinistro
Altoparlanti posteriori a parete
Collegamento ingresso cavo digitale (connettori blu – facoltativi)
Collegamento telecomando (connettori rossi)
Subwoofer
Supporto
Telecomando
Collegamenti altoparlanti
(subwoofer posteriore)
Collegamenti ingresso cavo analogico (connettori verdi)
Altoparlante
posteriore
destro
Volume principale
Controllo bilanciamento
Pulsante di accensione/standby
Presa per cuffie
Collegamento cavo
di alimentazione CA
Accensione/spegnimento
alimentazione
8
Remote
Digital
Analog
RearFront
Audio Input
Collegamento altoparlante
destro anteriore
(connettori marroni)
Collegamento altoparlante destro posteriore (connettori arancioni)
To satellite speakers
Collegamento altoparlante
sinistro posteriore
(connettori arancioni)
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Collegamento altoparlante sinistro anteriore (connettori marroni)
System
power
Page 11
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Importante: istruzioni di sicurezza

ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica. Non aprire gli altoparlanti né immergerli in sostanze liquide.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente
Acqua e umidità
(per esempio vasche da bagno e piscine), non immergerli in liquidi né versarci sopra qualsiasi tipo di sostanza liquida.
Calore
Ventilazione
di alcun tipo attraverso i fori o le aperture in quanto ciò può causare incendi o scosse elettriche; assicurarsi inoltre che vi sia spazio a sufficienza intorno agli altoparlanti per una ventilazione adeguata.
Posizione
o danneggiare gli altoparlanti stessi se questi dovessero cadere.

Collocazione

• Il subwoofer e gli altoparlanti satelliti sono schermati magneticamente e possono essere sistemati accanto al monitor del computer senza causare distorsioni delle immagini sullo schermo.
• Collocare il subwoofer sul pavimento sotto la scrivania, come illustrato in figura.
• Collocare gli altoparlanti satelliti posteriori come mostrato in figura. Se possibile installarli sulla parete utilizzando gli appositi supporti.

Collegamenti

1.
Spegnere il sistema (sul retro del subwoofer) e abbassare completamente il volume principale sul telecomando.
2.
Collegare l'altoparlante anteriore sinistro alla presa Collegare l'altoparlante anteriore destro alla presa
3.
Collegare l'altoparlante posteriore sinistro alla presa Collegare l'altoparlante posteriore destro alla presa
4.
Collegare il telecomando alla presa “

Funzionamento

• Per aumentare il volume, ruotare in avanti il controllo di regolazione del volume principale del telecomando. Per ridurre il volume, ruotare indietro il controllo di regolazione.
• Per spostare il bilanciamento tra gli altoparlanti anteriori e posteriori: ruotare il controllo in avanti per spostare il bilanciamento agli altoparlanti anteriori; ruotare il controllo indietro per spostare il bilanciamento agli altoparlanti posteriori.
Accensione/Standby/Spegnimento
• Con il sistema acceso, se si preme il pulsante di accensione/standby sul telecomando, riprende la modalità di sospensione degli altoparlanti (il LED diventa di colore ambra); se lo si preme nuovamente si attiva il funzionamento normale degli altoparlanti (LED diventa verde). Per spegnere il sistema (il LED si spegne), premere il pulsante di alimentazione del subwoofer.
Presa per cuffie
• Per utilizzare le cuffie è necessario collegarle alla presa per cuffie del telecomando, come mostrato in figura. Inserendo le cuffie verrà disattivata automaticamente la riproduzione audio dagli altoparlanti.

Installazione di PowerDVD

1.
Inserire il CD con il software PowerDVD nell'apposito lettore.
2.
Eseguire il file Una volta accettate le condizioni dell'accordo di licenza, immettere il codice del CD.
3.
Immetter i numeri e le lettere corrette del codice del CD, riportato sull'adesivo che si trova sulla busta del CD.
4.
È possibile installare PowerDVD in una cartella particolare o nella cartella predefinita.
– Non utilizzare gli altoparlanti in prossimità di acqua
– Tenere gli altoparlanti lontano da fonti di calore.
– Non ostruire le aperture situate negli altoparlanti né forzare oggetti
– Collocare gli altoparlanti in posizione stabile onde evitare di ferirsi
“Front-Left”
“Front-Right”
Remote”
setup.exe
se il programma di esecuzione automatica non è attivato.
“Rear-Right”
del subwoofer.
“Rear-Left”
del subwoofer.
del subwoofer.
del subwoofer.
del subwoofer.
Guida all'utilizzo
Collegamenti
del computer oppure di un dispositivo audio.
Pulizia
con un panno umido.
Fulmini
dalla presa a muro e spegnere il computer.
Manutenzione
degli altoparlanti può esporre l'utente all’alta tensione o al rischio di scosse elettriche. In caso si richieda assistenza, contattare il personale qualificato.
• Per ottenere un effetto stereo ottimale, collocare gli altoparlanti satelliti alla stessa distanza l'uno dall'altro e dalla posizione di ascolto.
• Per prestazioni ottimali collocare gli altoparlanti satelliti orientati leggermente verso la posizione di ascolto.
5.
Collegare il subwoofer al computer mediante i cavi audio con estremità verdi (collegamento standard) o, se la scheda audio è dotata di uscita digitale, mediante il cavo digitale facoltativo con estremità blu. (Il collegamento digitale migliora la qualità audio.) Se la scheda audio è dotata solamente di un collegamento PCM RCA (stereo digitale), utilizzare il cavo audio digitale con gli adattatori audio digitali.
6.
Collegare il cavo dell'adattatore di alimentazione alla presa quindi inserire l'adattatore nella presa a muro.
7.
Con il computer acceso e una fonte audio in funzione, regolare il controllo del volume principale e del bilanciamento anteriore e posteriore sul telecomando e regolare l'equalizzatore di ambiente del subwoofer.
Equalizzatore di ambiente
• L'equalizzatore di ambiente per i controlli 100Hz e 10KHz si trova nella parte anteriore, in basso a destra del subwoofer. Il controllo 100Hz consente di regolare le frequenze basse e il controllo 10kHz di regolare le frequenze alte.
• Se si ruota il controllo 100Hz a sinistra, si abbassa il volume delle frequenze basse, mentre se lo si ruota a destra lo si aumenta.
• Se si ruota il controllo 10KHz a sinistra, si abbassa il volume delle frequenze alte, mentre se lo si ruota a destra lo si aumenta.
• Si consiglia di regolare l'equalizzatore di ambiente solamente una volta terminato l'approntamento e il montaggio degli altoparlanti e solo se occorre bilanciare le frequenze alte con quelle basse. Una volta montati gli altoparlanti e, se necessario, regolato l'equalizzatore di ambiente, non occorre eseguire ulteriori regolazioni all'equalizzatore.
5.
Verrà eseguito un test delle prestazioni del sistema dal programma di diagnostica del sistema e verrà impostata la configurazione ottimale.
6.
Una volta completata l'installazione del software, per avviare PowerDVD fare doppio clic sull'icona PowerDVD situata sul desktop oppure fare clic sul programma PowerDVD nella cartella
PowerDVD
– Collegare gli altoparlanti solo allo spinotto di uscita linea audio
– Scollegare gli altoparlanti dal computer e dalla presa a muro prima di pulirli
– Per maggiore protezione durante un temporale scollegare gli altoparlanti
.
– Non provare a riparare il prodotto in quanto l'apertura
.
Avvio/Programmi/CyberLink PowerDVD/
“CA”
del subwoofer,
Italiano

Dati tecnici

• Potenza di uscita totale: 100 watt efficaci a < 10% distorsione armonica totale Potenza di uscita satelliti: 12 watt efficaci per canale Potenza di uscita subwoofer: 52 watt efficaci
• Risposta di frequenza del sistema: 28 Hz – 20 kHz
• Frequenza di transizione: 160 Hz
• Rapporto segnale/rumore: > 80 db
• Sensibilità in ingresso: 130 mV max
• Impedenza in ingresso > 10 k
• Ingresso segnale (fonte audio): due connettori stereo analogici 3,5 mm e un connettore digitale a quattro canali da 3,5 mm.
• Uscita segnale (cuffie): miniconnettore (3,5 mm)
• Alimentatore: CA 90V - 240V (trasformatore con accensione automatica incorporato)
• Trasduttori altoparlanti: Satellite (ciascuno): trasduttore magnetico al neomidio, diametro 57 mm, schermato Subwoofer: Trasduttore schermato magneticamente, diametro 150 mm
• Dimensioni (h x l x b): Satellite (ciascuno): 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Peso del sistema: 6,7 kg.
9
Page 12
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Ubicación de los altavoces
Manual del usuario
Altavoz
trasero
izquierdo
Altavoces traseros para montar en la pared
Conexión de entrada de cable digital (conectores azules, opcional)
Conexión del control remoto (conectores rojos)
Subwoofer
Volumen principal
Soporte
Control remoto
Conexiones del sistema de altavoces
(parte posterior del subwoofer)
Conexiones de entrada de cable analógico (conectores verdes)
Altavoz
trasero
derecho
Equilibrio delantero/trasero
Botón de encendido/ modo de espera
Entrada de auriculares
Conexión del cable
de alimentación CA
Encendido/apagado
del sistema
10
Remote
Digital
Analog
Audio Input
Conexión del altavoz
derecho delantero
(conectores marrones)
Conexión del altavoz derecho trasero (conectores naranjas)
RearFront
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
System
power
AC Input
90V-240V
To satellite speakers
Conexión del altavoz
izquierdo trasero
(conectores naranjas)
Conexión del altavoz izquierdo delantero (conectores marrones)
Page 13
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Precauciones de seguridad

ATENCIÓN
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Nunca abra los altavoces ni los sumerja en líquidos!
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTES
¡Lea atentamente!
Agua y humedad: mantenga los altavoces alejados de accesorios con agua
(bañeras, piscinas, etc.), no los sumerja en líquidos ni vierta ningún líquido en su interior.
Fuentes de calor: mantenga los altavoces alejados de cualquier fuente de calor.
Ventilación: no bloquee las aberturas de los altavoces ni introduzca ningún
objeto en las ranuras u orificios de ventilación, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas. Procure siempre que haya suficiente espacio alrededor de los altavoces para garantizar una ventilación adecuada.
Ubicación: coloque los altavoces en un lugar seguro para evitar posibles caídas
que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar el producto.

Ubicación

• El subwoofer y los altavoces satélite poseen blindaje magnético, lo que permite colocarlos junto al monitor del ordenador sin que se altere la imagen en pantalla.
• Coloque el subwoofer en el suelo debajo de la mesa, tal y como se muestra en el diagrama.

Conexiones

1. Apague el sistema (en la parte posterior del subwoofer) y gire el control de volumen
principal al mínimo en la unidad de control remoto.
2. Conecte el altavoz delantero izquierdo a la conexión “Front-Left” (Delantero izquierdo) del subwoofer. Conecte el altavoz delantero derecho a la conexión “Front-Right” (Delantero derecho) del subwoofer.
3. Conecte el altavoz trasero izquierdo a la conexión “Rear-Left” (Trasero izquierdo) del subwoofer. Conecte el altavoz trasero derecho a la conexión “Rear-Right” (Trasero derecho) del subwoofer.
4. Conecte la unidad de control remoto a la conexión “Remote” (Control remoto) del subwoofer.

Funcionamiento

• Para aumentar el volumen, desplace el control de volumen principal hacia arriba en el control remoto. Para bajar el volumen, desplace el control de volumen principal hacia abajo.
• Para cambiar el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros, desplace el control de equilibrio delantero/trasero hacia arriba para que el equilibrio esté en los altavoces delanteros y hacia abajo para que el equilibrio esté en los altavoces traseros.
Activar/modo de espera/desactivar
• Con el sistema encendido, al pulsar el botón de encendido/modo de espera/apagado en la unidad de control remoto, los altavoces estarán en modo de espera (indicador LED color ámbar), si se vuelve a pulsarlo el sistema de altavoces volverá al modo de funcionamiento normal (indicador LED color verde). Para apagar el sistema (indicador LED apagado), pulse el botón de apagado del sistema del subwoofer.

Instalación de PowerDVD

1. Introduzca el CD del software PowerDVD en la unidad de CD/DVD-ROM
del ordenador.
2. Ejecute el archivo setup.exe si la función de ejecución automática no está activada. Una vez haya aceptado los términos del Acuerdo de licencia, se le solicitará que introduzca la clave del CD.
3. Introduzca la clave del CD (letras y números impresos en una etiqueta de la funda del CD) de forma correcta.

Especificaciones

• Potencia de salida total: 100 vatios reales (RMS) a < 10% de distorsión armónica Potencia de salida de los altavoces satélite: 12 vatios reales (RMS) por canal Potencia de salida del subwoofer: 52 vatios reales (RMS)
• Repuesta de frecuencia del sistema: 28 Hz – 20 KHz
• Frecuencia de cruce: 160 Hz
• Relación señal/ruido: > 80 dB
• Sensibilidad de entrada: 130 mV máx.
• Impedancia de entrada: > 10 K
• Entrada (fuente de audio) de señal: dos entradas estéreo análogicas de 3,5 mm y una entrada de cuatro canales digital de 3,5 mm
Manual del usuario
Conexiones: utilice los altavoces conectándolos exclusivamente a la salida de audio
del ordenador o a un dispositivo de audio.
Limpieza: desconecte los altavoces del ordenador y de la toma de corriente antes
de proceder a su limpieza. Utilice sólo un paño húmedo.
Relámpagos: como medida de seguridad durante tormentas con relámpagos,
desenchufe los altavoces de la toma de corriente y apague el ordenador.
Servicio técnico: no intente realizar usted mismo operaciones de reparación
o mantenimiento, ya que al abrir los altavoces podría quedar expuesto a tensiones peligrosas u otros riesgos. Solicite la realización de cualquier operación de mantenimiento y reparación a personal técnico cualificado.
• Coloque los altavoces satélite traseros como se muestra en el diagrama. Si es posible, móntelos en la pared utilizando los soportes incluidos.
• Los mejores efectos en estéreo suelen obtenerse al dejar entre los dos altavoces satélite una distancia igual a la existente entre el oyente y los altavoces.
• Para obtener una reproducción óptima, oriente ligeramente los altavoces satélite hacia la posición del oyente.
5. Conecte el subwoofer al ordenador mediante cables de audio analógico de extremos verdes (conexión estándar) o el cable digital opcional de extremo azul si la tarjeta de sonido del ordenador dispone de salida digital. La utilización de la conexión digital mejora la calidad del sonido. Si la tarjeta de sonido sólo dispone de una conexión RCA PCM (estéreo digital), utilice el cable de audio digital con los adaptadores de audio digital.
6. Conecte el adaptador de alimentación a la entrada “AC” (CA) del subwoofer; a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
7. Con el ordenador encendido y una fuente de audio activa, ajuste el control de equilibrio delantero/trasero y el control de volumen principal en la unidad de control remoto, y el ecualizador ambiental en el subwoofer.
Entrada de auriculares
• Cuando desee utilizar auriculares, conéctelos a la entrada de auriculares del control remoto tal como se muestra en el diagrama. Los auriculares silenciarán automáticamente el sistema de altavoces.
Ecualizador ambiental
• El ecualizador ambiental de 100 Hz y10 KHz se encuentra en la parte delantera inferior derecha del subwoofer. El control de 100 Hz regula las frecuencias bajas y el control de 10 KHz regula las frecuencias altas.
• Si gira el control de 100 Hz hacia la izquierda, disminuye el volumen de las frecuencias bajas y si lo gira a la derecha, aumenta su volumen.
• Si gira el control de 10 KHz hacia la izquierda, disminuye el volumen de las frecuencias altas y si lo gira a la derecha, aumenta su volumen.
• Se recomienda regular el ecualizador ambiental una vez haya configurado y colocado los altavoces y sólo si es necesario equilibrar las frecuencias altas y bajas. Una vez colocados los altavoces y regulado el ecualizador ambiental, no es necesario volver a ajustar el ecualizador ambiental.
4. Es posible instalar PowerDVD en una carpeta específica o en la carpeta determinada.
5. El programa de diagnóstico del sistema realiza una prueba de rendimiento
del sistema y aplica la mejor configuración.
6. Una vez finalizada la instalación del software, para iniciar PowerDVD, haga doble clic en el icono PowerDVD del escritorio o haga clic en la carpeta del programa
Inicio/Programas/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
PowerDVD,
• Salida de señal (auriculares): miniconector de 3,5 mm
• Fuente de alimentación: CA de 90 V-240 V (transformador de conmutación automática integrado)
• Transductores de altavoces: Cada altavoz satélite tiene un transductor de neodimio de 57 mm de diámetro con blindaje magnético Subwoofer: transductor de 150 mm de diámetro con blindaje magnético
• Dimensiones (Al x An x Pr): cada altavoz satélite: 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Peso del sistema: 6,7 Kg.
.
.
Español
11
Page 14
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Guia do Usuário
Posicionamento dos alto-falantes
Alto-falante
traseiro
esquerdo
Montagem na parede dos alto-falantes traseiros
Conexão de entrada do cabo digital (conectores azuis– opcional)
Conexão do controle remoto (conectores vermelhos)
Subwoofer
Volume principal
Suporte
Controle remoto
Conexões do sistema de alto-falante
(traseira do subwoofer)
Conexão de entrada do cabo analógica (conectores verdes)
Alto-falante
traseiro
direito
Controle de fade
Botão On/Stand-by
Tomada para fone de ouvido
Conexão do cabo de força AC
Força do sistema on/off
12
Remote
Digital
Analog
Audio Input
Conexão do alto-falante
dianteiro direito
(conectores marrons)
Conexão do alto-falante traseiro direito (conectores laranjas)
RearFront
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
System
power
AC Input
90V-240V
To satellite speakers
Conexão do alto-falante
traseiro esquerdo
(conectores laranjas)
Conexão do alto-falante dianteiro esquerdo (conectores marrons)
Page 15
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Importantes Precauções de Segurança

CUIDADO
Risco de choque elétrico! Não abra os alto-falantes nem coloque-os em qualquer tipo de líquido!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Leia com atenção!
Guia do Usuário
Água e umidade – Não use os alto-falantes perto de água (por exemplo,
perto de uma banheira ou de uma piscina) e não os coloque em qualquer tipo de líquido ou derrame líquido neles.
Calor – Posicione os alto-falantes longe de todas as fontes de calor.
Ventilação – Não bloqueie as aberturas nos gabinetes do alto-falante,
nunca coloque objetos nas aberturas ou nos slots por causa de riscos de incêndio e choque elétrico, e propicie espaço suficiente ao redor dos alto-falantes para uma ventilação adequada.
Local – Posicione os alto-falantes em um local estável, para que não caiam
ou machuquem o usuário.

Posicionamento

• O subwoofer e os alto-falantes satélites são blindados magneticamente, e podem ser colocados perto do monitor do computador sem distorcer imagens na tela.
• Coloque o subwoofer embaixo da mesa, como mostrado na figura.
• Posicione os alto-falantes satélites traseiros como mostrado na figura. Se possível, fixe-os na parede usando os suportes.

Conexões

1. Desligue o sistema (na parte traseira do subwoofer) e abaixe completamente
o controle do volume principal na unidade de controle remoto.
2. Conecte o alto-falante dianteiro esquerdo à conexão “Front-Left”, no subwoofer. Conecte o alto-falante dianteiro direito à conexão “Front-Right”, no subwoofer.
3. Conecte o alto-falante traseiro esquerdo à conexão “Rear-Left”, no subwoofer. Conecte o alto-falante traseiro direito à conexão “Rear-Right”, no subwoofer.
4. Conecte a unidade de controle remoto a “Remote”, no subwoofer.

Funcionamento

• Para aumentar o volume, gire para cima o controle de volume principal na unidade de controle remoto. Para diminuir o volume, gire para baixo o controle do volume principal.
• Para controlar o equilíbrio entre os alto-falantes dianteiro e traseiro, gire para cima o controle de fade para transferir o equilíbrio para os alto-falantes da frente; gire para baixo o controle de fade para transferir o equilíbrio para os alto-falantes de trás.
On/Standby/Off
• Com o sistema ligado, pressionar o botão On/Standby no controle remoto coloca o sistema de alto-falantes em modo de suspensão (LED âmbar); pressioná-lo novamente retorna o sistema de alto-falantes ao funcionamento normal (LED verde). Para desligar o sistema (LED desligado), desligue o botão de força do sistema no subwoofer.
Tomada para fone de ouvido
• Ao usar fones de ouvido, conecte-os à tomada de fone de ouvido no controle remoto, como mostrado na figura. Os fones de ouvido silenciarão automaticamente o som do sistema de alto-falantes.

Instalando PowerDVD

1. Insira o CD do software PowerDVD na unidade de CD/DVD-ROM.
2. Execute o arquivo setup.exe se o Auto Run não estiver ativado. Depois de concordar
com o Contrato de Licença, você será solicitado a digitar o código do CD.
3. Digite as letras e os números corretos do código do CD, impressos na etiqueta no envelope do CD do software.
4. Instale o PowerDVD em uma pasta específica ou na pasta padrão.

Especificações

• Saída de força total: 100 watts RMS @ < 10% THD Saída de força de satélite: RMS de 12 watts por canal Saída de força do subwoofer: RMS de 52 watts
• Resposta de freqüência do sistema: 28 Hz – 20 kHz
• Freqüência no cruzamento: 160 Hz
• Relação sinal/ruído: > 80 dB
• Sensibilidade de entrada: 130 mV máx.
• Impedância de entrada > 10 k
• Entrada do sinal (fonte de áudio): duas tomadas estereofônicas analógicas de 3,5 mm (1/8"), e uma tomada de quatro canais digitais de 3,5 mm (1/8”)
Conexões – Utilize os alto-falantes somente a partir da tomada de saída para linha
de áudio do computador ou de um dispositivo de áudio.
Limpeza – Desconecte os alto-falantes do computador e da tomada antes
de limpá-los com um pano úmido
Raios – Para maior proteção durante uma tempestade com raios, desligue os alto-
falantes e o computador.
Manutenção – Não tente fazer sozinho a manutenção dos alto-falantes ao abrir
os gabinetes, pois você poderá se expor a voltagem perigosa ou a choques. Encaminhe todo serviço de manutenção a técnicos qualificados.
• Obtém-se o melhor efeito estereofônico colocando-se os alto-falantes satélites a uma mesma distância um do outro e do ouvinte.
• Para um melhor desempenho, coloque os alto-falantes satélites na direção da posição de escuta.
5. Conecte o subwoofer ao computador usando os cabos de áudio analógico com extremidades verdes (a conexão padrão) ou o cabo digital opcional com extremidade azul, desde que a placa de som tenha uma saída digital. (Usar a conexão digital melhora a qualidade do som.) Se a placa de som tiver apenas uma conexão PCM (estéreo digital) RCA, use o cabo de áudio digital com os adaptadores de áudio digital.
6. Conecte o cabo à tomada “AC” no subwoofer e, em seguida, ligue o cabo na tomada elétrica.
7. Com o computador em execução e uma fonte de áudio ativa, ajuste os controles de volume e fade principais, na unidade de controle remoto, e ajuste o Equalizador de Ambiente no subwoofer.
Equalizador de Ambiente
• O Equalizador de Ambiente para 100Hz e 10KHz está situado na frente, no lado inferior direito do subwoofer. O dial de controle de 100Hz ajusta as freqüências baixas, e o de 10kHz ajusta as freqüências altas.
• Girar para a esquerda o dial de controle de 100Hz diminui o volume das freqüências baixas; girá-lo para a direita aumenta o volume das freqüências baixas.
• Girar para a esquerda o dial de controle de 10KHz diminiu o volume das freqüências altas; girá-lo para a direita aumenta o volume das freqüências altas.
• Recomenda-se ajustar o Equalizador de Ambiente somente depois de configurar e posicionar os alto-falantes, e apenas se for preciso equilibrar as freqüências altas com as baixas. Depois de posicionar os alto-falantes e ajustar o Equalizador de Ambiente, se necessário, não é preciso ajustar mais o Equalizador de Ambiente.
5. O programa de Diagnóstico do Sistema fará um teste de desempenho do sistema e definirá a melhor configuração.
6. Depois de completar a instalação do software, inicie o PowerDVD clicando duas vezes no ícone PowerDVD, na área de trabalho, ou clicando no programa PowerDVD
Iniciar/Programas/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
na pasta
• Saída do sinal (fones de ouvido): miniconector de 3,5 mm (1/8”)
• Fornecimento de energia: AC 90V-240V (transformador interno de comutação automática)
• Drivers do alto-falante: Satélite (cada): driver com diâmetro de magneto de neodímio de 57 mm, blindado Subwoofer: Driver com diâmetro de 150 mm, blindado magneticamente
• Dimensões (A x L x D): Satélite (cada): 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Peso do sistema: 6,7 kg.
.
.
Português
13
Page 16
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Plaatsing van luidsprekers
Gebruikersgids
Achterste linkerluid-
spreker
Achterste luidsprekers voor aan de muur
Ingang voor digitaal snoer (blauwe connectors – optioneel)
Aansluiting voor afstandingsbediening (rode connectors)
Armatuur
Luidsprekersysteemaansluitingen
(achterkant subwoofer)
Ingang voor analoog snoer (groene connectors)
Subwoofer
Hoofdvolume
Afstandsbediening
Achterste
rechterluid-
spreker
Fader
Aan-/standby-knop
Koptelefoonaansluiting
Aansluiting voor wisselstroomsnoer
Systeem aan/uit
14
Remote
Digital
Analog
Audio Input
Aansluiting voor voorste
rechterluidspreker
(bruine connectors)
Aansluiting voor achterste rechterluidspreker (oranje connectors)
RearFront
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
System
power
AC Input
90V-240V
To satellite speakers
Aansluiting voor achterste
linkerluidspreker
(oranje connectors)
Aansluiting voor voorste linkerluidspreker (bruine connectors)
Page 17
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Belangrijke veiligheidsmaatregelen

WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schok! Luidsprekers niet openen of in vloeistof dompelen!
BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Goed doorlezen!
Gebruikersgids
Water en vocht – Gebruik de luidsprekers niet in de buurt van water (bijvoorbeeld
badkuip of zwembad), dompel ze niet in vloeistof en mors er geen vloeistof op.
Hitte – Zet de luidsprekers uit de buurt van alle warmtebronnen.
Ventilatie – Blokkeer de openingen in de luidsprekerkasten niet, stop nooit
objecten in openingen of gleuven van de luidspreker vanwege gevaar voor brand of elektrische schokken, en zorg voor voldoende ruimte rond de luidsprekers voor goede ventilatie.
Lokatie – Zet de luidsprekers op een stabiele plaats, zodat ze niet omvallen
en beschadigd raken of lichamelijk letsel toebrengen.

Plaatsing

• De subwoofer en satellietluidsprekers zijn magnetisch afgeschermd en kunnen naast de computermonitor gezet worden zonder dat het beeld hierdoor beïnvloed wordt.
• Zet de subwoofer op de grond onder uw tafel (zie schema).
• Plaats de achterste satellietluidsprekers volgens het schema. Bevestig ze, indien mogelijk, aan de muur met behulp van de wandarmaturen.

Aansluitingen

1. Zet het systeem uit (aan de achterkant van de subwoofer) en zet het hoofdvolume
op de allerlaagste stand op de afstandsbediening.
2. Sluit de voorste linkerluidspreker aan op Front-Left van de subwoofer. Sluit de voorste rechterluidspreker aan op Front-Right van de subwoofer.
3. Sluit de achterste linkerluidspreker aan op Rear-Left van de subwoofer. Sluit de achterste rechterluidspreker aan op Rear-Right van de subwoofer.
4. Sluit de afstandsbediening aan op Remote van de subwoofer.

Gebruik

• Draai het hoofdvolume op de afstandsbediening vooruit om het volume te verhogen, en achteruit om het te verlagen.
• U draait de fader vooruit om de balans naar de voorste en achteruit om het naar de achterste luidsprekers te verschuiven.
Aan/Standby/Uit
• Wanneer u de knop Aan/Standby op de afstandsbediening indrukt terwijl het systeem aanstaat, wordt het luidsprekersysteem in standby-modus (LED is dan oranje) gezet; drukt u deze knop nogmaals in, dan werkt het luidsprekersysteem weer normaal (LED is dan groen). U zet het systeem uit (LED is dan uit) door de systeemknop op de subwoofer uit te schakelen.
Koptelefoonaansluiting
• Wanneer u een koptelefoon gebruikt, steekt u deze in de koptelefoonaansluiting van de afstandsbediening (zie schema). Uw koptelefoon dempt het luidsprekersysteem dan automatisch.

PowerDVD installeren

1. Plaats de PowerDVD-software-cd in uw cd-/dvd-rom-drive.
2. Start het setup.exe-bestand als de automatische afspeelfunctie niet is ingeschakeld.
Nadat u de bepalingen in de licentieovereenkomst aanvaard heeft, wordt u gevraagd de cd-code in te voeren.
3. Voer de juiste letters en cijfers in (zie sticker op het cd-hoesje).
4. U kunt PowerDVD in een specifieke map of in de standaardmap installeren.

Specificaties

• Totale stroomuitvoer: 100-watt RMS bij < 10% THD Stroomuitvoer van satelliet: 12-watt RMS per kanaal Stroomuitvoer van subwoofer: 52-watt RMS
• Systeemfrequentiereactie: 28 Hz – 20 kHz
• Kantelfrequentie: 160 Hz
• Signaal-ruisverhouding: > 80 dB
• Ingangsgevoeligheid: 130 mV max
• Ingangsimpedantie > 10 k
• Signaalingang (geluidsbron): twee analoge stereojacks van 3,5 mm en een digitale 4-kanaalsjack van 3,5 mm
Aansluitingen – Gebruik de luidsprekers alleen via de geluidslijnuitgang van
de computer of van een geluidsapparaat.
Reiniging – Ontkoppel de luidsprekers van de computer en het stopcontact
voordat u ze met een vochtige doek schoonmaakt
Bliksem – Voor extra beveiliging bij onweer dient u de luidsprekers uit het
stopcontact te halen en de computer uit te zetten.
Reparatie – Probeer de luidsprekers niet zelf te repareren door de kasten te
openen; hierdoor kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke spanning of schokken. Laat alle reparaties aan deskundig servicepersoneel over.
• Het beste stereo-effect wordt meestal verkregen door de satellietluidsprekers op gelijke afstand van elkaar en de luisteraar te zetten.
• Voor optimale prestaties draait u de satellietluidsprekers iets naar de luisterpositie toe.
5. Sluit de subwoofer aan op de computer met behulp van de analoge geluidssnoeren met het groene uiteinde (de standaardverbinding) of met behulp van het optionele digitale snoer met het blauwe uiteinde, mits uw geluidskaart een digitale uitgang heeft. (Het gebruik van de digitale aansluiting verbetert de geluidskwaliteit.) Als uw geluidskaart alleen een PCM (digitale stereo) RCA-aansluiting heeft, gebruikt u het digitale geluidssnoer met de digitale geluidsadapters.
6. Sluit het netsnoer aan op de AC-aansluiting van de subwoofer en steek het netsnoer dan in een stopcontact.
7. Terwijl de computer aanstaat en er een geluidsbron actief is, stelt u het hoofdvolume en de fader in op de afstandsbediening en stelt u de omgevingsequalizer van de subwoofer bij.
Omgevingsequalizer
• De omgevingsequalizer voor 100 Hz en 10 kHz bevindt zich aan de voorkant, rechtsonder op de subwoofer. Met de 100 Hz-regelaar stelt u de lage frequenties bij en met de 10 kHz-regelaar de hoge.
• Wanneer u de 100 Hz-regelaar naar links draait, neemt het volume van de lage frequenties af, en wanneer u hem naar rechts draait, neemt dit volume toe.
• Wanneer u de 10 kHZ-regelaar naar links draait, neemt het volume van de hoge frequenties af, en wanneer u hem naar rechts draait, neemt dit volume toe.
• Het is raadzaam de omgevingsequalizer alleen bij te stellen nadat u uw luidsprekers ingesteld en geplaatst heeft, en alleen wanneer u de balans tussen de hoge en lage frequenties in evenwicht moet brengen. Zodra u uw luidsprekers geplaatst en de omgevingsequalizer indien nodig bijgesteld heeft, hoeft de omgevingsequalizer niet verder aangepast te worden.
5. Het diagnostiekprogramma van uw systeem zal een systeemprestatietest uitvoeren en de beste configuratie instellen.
6. Nadat de software geïnstalleerd is, start u PowerDVD door op het gelijknamige pictogram op het bureaublad te dubbelklikken of op het programma PowerDVD
Start/Programma's/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
in de map
• Signaaluitgang (koptelefoon): 3,5 mm-ministekker
• Voeding: wisselstroom 90V - 240V (ingebouwde automatische schakeltransformator)
• Luidsprekerdrivers: Satelliet (elk): neodymium magneetdriver met een diameter van 57 mm; afgeschermd Subwoofer: driver met een diameter van 150 mm; magnetisch afgeschermd
• Afmetingen (h x b x d): Satelliet: (elk) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Gewicht van systeem: 6,7 kg.
.
te klikken.
Nederlands
15
Page 18
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Högtalarnas placering
Användarhandledning
Bakre vänstra
högtalaren
Uttag för digital kabel (blå kontakt – tillval)
Uttag för fjärrkontroll (röd kontakt)
Väggmonterade bakre högtalare
Hållare
Uttag för analog kabel (gröna kontakt)
Baselement
Volym
Balans
Fjärrkontroll
Högtalarsystemets anslutningar
(på baselementets baksida)
Bakre högra
högtalaren
På/stand-by-knapp
Uttag för hörlurar
Uttag för nätsladd
Ström på/av
16
Remote
Digital
Analog
Audio Input
Uttag för den främre
högra högtalaren
RearFront
(brun kontakt)
Uttag för den bakre högra högtalaren (orange kontakt)
To satellite speakers
Uttag för den bakre
vänstra högtalaren
(orange kontakt)
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
Uttag för den främre vänstra högtalaren (brun kontakt)
System
power
AC Input
90V-240V
Page 19

Säkerhetsföreskrifter

VAR FÖRSIKTIG
Risk för elektriska stötar! Öppna inte högtalarna och utsätt dem inte för fukt!
BRUKSANVISNING
Läs noggrant!
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Användarhandledning
Vatten och fukt – Använd inte högtalarna eller nätadaptern i närheten av vatten
(t.ex. badkar eller pool) och se till att hålla dem torra.
Värme – Placera inte högtalarna nära en värmekälla.
Ventilation – På grund av brandrisk och risk för elektriska stötar ska du inte blockera
högtalarnas öppningar och inte sticka in föremål i dem. Lämna också tillräckligt med utrymme runt högtalarna för ventilation.
Placering – Placera högtalarna på en plan och stabil yta.

Placering

• Baselementet och satellithögtalarna är magnetiskt avskärmade och kan placeras bredvid datorns bildskärm utan att bilden påverkas.
• Placera baselementet på golvet under bordet (se bilden).
• Placera de bakre satellithögtalarna som på bilden. Om möjligt bör du montera dem på väggen med hjälp av hållarna.

Anslutningar

1. Stäng av strömmen (på baksidan av baselementet) och vrid ner volymen helt
på fjärrkontrollen.
2. Anslut den främre vänstra högtalaren till uttaget Front-Left på baselementet. Anslut den främre högra högtalaren till uttaget Front-Right på baselementet.
3. Anslut den bakre vänstra högtalaren till uttaget Rear-Left på baselementet. Anslut den bakre högra högtalaren till uttaget Rear-Right på baselementet.
4. Anslut fjärrkontrollen till uttaget Remote på baselementet.

Användning

• Vrid upp volymkontrollen på fjärrkontrollen om du vill höja volymen. Vrid ner volymkontrollen för att sänka volymen.
• Rulla balanskontrollen uppåt för att ändra balansen till de främre högtalarna och nedåt för att ändra den till de bakre högtalarna.
På/Stand-by/Av
• Om du trycker på knappen På/Stand-by på fjärrkontrollen när strömmen är påslagen försätts högtalarna i vänteläge (lysdioden blir orange). När du trycker på knappen igen går högtalarna tillbaka till normalt läge (lysdioden blir grön). Om du vill stänga av hela anläggningen stänger du av strömmen till baselementet (lysdioden slocknar).
Uttag för hörlurar
• Om du vill använda hörlurar ansluter du dem till uttaget för hörlurar på fjärrkontrollen (se bilden). Högtalarna kopplas automatiskt ifrån när hörlurarna ansluts.

Installera PowerDVD

1. Sätt i skivan med programvaran till PowerDVD i cd-/dvd-romenheten.
2. Kör filen setup.exe om Auto Run inte är aktiverat. När du har accepterat villkoren
i licensavtalet blir du ombedd att ange cd:ns registreringsnummer.
3. Skriv in det registreringsnummer bestående av bokstäver och nummer som står på klisterlappen på cd-omslaget.
4. Du kan välja om du vill installera PowerDVD i en särskild mapp eller i standardmappen.

Specifikationer

• Total uteffekt: 100 watt RMS vid < 10 % THD Uteffekt för satellithögtalare: 12 watt RMS per kanal Uteffekt för baselement: 52 watt RMS
• Systemets frekvensåtergivning: 28 Hz–20 kHz
• Delningsfrekvens: 160 Hz
• Signal/brusförhållande: > 80 dB
• Ingångskänslighet: max 130 mV
• Ingångsimpedans > 10 k
• Signalingång (ljudkälla): två 3,5 mm (1/8-tums) analoga stereouttag och ett 3,5 mm (1/8-tums) digitalt fyrakanalers-uttag
Anslutning – Anslut endast högtalarna till datorns ljudutgång eller till en ljudenhet.
Rengöring – Koppla ur högtalarna från datorn och från vägguttaget innan du
rengör dem med en fuktig trasa
Åska – Koppla ur högtalarna från vägguttaget och stäng av datorn under åskväder.
Service – Försök inte själv utföra service på högtalarna eftersom den elektroniska
utrustningen kan bli strömförande. Låt kvalificerade servicetekniker utföra all service.
• Bästa stereoeffekt erhålls om satellithögtalarna placeras på lika stort avstånd från varandra och lyssnaren.
• Bäst ljud erhålls om satellithögtalarna vinklas något mot lyssnaren.
5. Anslut baselementet till datorn med de analoga ljudkablarna (gröna ändar) som standard. Du kan även ansluta det med de digitala ljudkablarna (blå ändar) under förutsättning att ljudkortet har en digital utgång (ljudkvaliteten blir bättre om du använder den digitala anslutningen). Om ljudkortet endast har PCM (digital stereo) RCA-uttag kan du använda adaptern för digitalt ljud för att ansluta ljudkabeln.
6. Anslut nätsladden till AC-uttaget på baselementet och anslut kabeln till ett vägguttag.
7. När datorn och ljudkällan är påslagna kan du ställa in volymen på fjärrkontrollen och justera equalizern på baselementet.
Equalizer
• Equalizern för 100 Hz och 10 kHz finns nere till höger på framsidan av baselementet. Med 100 Hz-kontrollen justeras de lägre frekvenserna och med 10 kHz-kontrollen de högre frekvenserna.
• Om du vrider 100 Hz-kontrollen åt vänster sänks volymen för de lägre frekvenserna och om du vrider den åt höger höjs volymen.
• Om du vrider 10 kHz-kontrollen åt vänster sänks volymen för de högre frekvenserna och om du vrider den åt höger höjs volymen.
• Du bör inte justera equalizern innan du har installerat högtalarna och då endast om du måste ändra förhållandet mellan de högre och lägre frekvenserna. När högtalarna är utplacerade och equalizern har justerats behöver du inte göra fler inställningar.
5. Det kommer att köras ett program där systemets prestanda testas och den lämpligaste konfigurationen väljs.
6. När installationen av programvaran är slutförd kan du starta PowerDVD genom att dubbelklicka på ikonen på skrivbordet eller på programmet i mappen
CyberLink PowerDVD/PowerDVD
• Signalutgång (hörlurar): 3,5 mm (1/8-tums) minikontakt
• Nätanslutning: 90 V–240 V växelström (inbyggt nätaggregat)
• Högtalarelement Satelliter: 57 mm diameters, magnetiska element av neodymium, avskärmade Baselement: 150 mm diameter, magnetiskt avskärmat
• Mått Satellithögtalare: 152x76x76 mm Baselement: 310x190x280 mm
• Systemets vikt: 6,7 kg.
.
.
Start/Program/
Svenska
17
Page 20
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Placering af højtalere
Brugerhåndbog
baggrundshøjt
Digital indgang (blåt stik – valgfrit)
Stik til fjernbetjening (rødt stik)
Venstre
aler
Montering af baggrundshøjtalere på væggen
Beslag
Analoge indgange (grønne stik)
Subwoofer
Lydstyrke
Balance
Fjernbetjening
Stik til højtalersystemet
(bag på subwooferen)
Højre
baggrundshø
jtaler
Tænd/standby
Stik til hovedtelefoner
Strømstikket
Tænd/sluk højtalersystemet
18
Remote
Digital
Analog
Audio Input
Udgang til højre
RearFront
fronthøjtaler
(brunt stik)
Udgang til højre baggrundshøjtaler (orange stik)
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
To satellite speakers
Udgang til venstre
baggrundshøjtaler
(orange stik)
System
power
AC Input
90V-240V
Udgang til venstre fronthøjtaler (brunt stik)
Page 21
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Vigtige sikkerhedsforanstaltninger

ADVARSEL
Risko for stød! Åbn ikke højtalerne, og undgå at de kommer i berøring med vand eller andre væsker!
VIGTIGE BETJENINGSOPLYSNINGER
Bør læses grundigt!
Brugerhåndbog
Vand og fugt – Anvend ikke højtalerne i nærheden af vand (fx badekar
eller svømmebassin), og sørg for at de ikke kommer i berøring med vand eller nogen anden form for væske.
Varme – Anbring ikke højtalerne tæt på varmekilder.
Ventilation – Undgå at blokere og sætte ting ind i højtalernes åbninger pga.
faren for brand og stød, og sørg for at der er tilstrækkelig plads omkring højtalerne så der er en ordentlig ventilation.
Placering – Anbring højtalerne et sikkert sted så de ikke kan falde ned og blive
beskadiget, og så du ikke selv kommer til skade.

Placering

• Subwooferen og satellithøjtalerne har magnetisk afskærmning og kan derfor anbringes ved siden af computerskærmen uden at det påvirker skærmbilledet.
• Anbring subwooferen på gulvet under den bagerste del af bordet som vist på billedet.
• Anbring baggrundshøjtalerne som vist på billedet. Hvis det er muligt, bør de hænges op på væggen ved hjælp af beslagene.

Tilslutning

1. Sluk for strømmen (bag på subwooferen), og skru helt ned for lyden
på fjernbetjeningen.
2. Sæt stikket til venstre fronthøjtaler i udgangen mærket "Front-Left" på subwooferen. Sæt stikket til højre fronthøjtaler i udgangen mærket "Front-Right" på subwooferen.
3. Sæt stikket til venstre baggrundshøjtaler i udgangen mærket "Rear-Left" på subwooferen. Sæt stikket til højre baggrundshøjtaler i udgangen mærket "Rear-Right" på subwooferen.
4. Sæt stikket til fjernbetjeningen i stikket mærket "Remote" på subwooferen.

Betjening

• Skru op og ned for lydstyrken vha. knappen på fjernbetjeningen.
• Reguler balancen mellem front- og baggrundshøjtalerne vha. balanceknappen. Rul knappen fremad for at få et kraftigere lydsignal i fronthøjtalerne og tilbage for at få et kraftigere lydsignal i baggrundshøjtalerne.
Tænd/sluk/standby
• Hvis du trykker på tænd/standby på fjernbetjeningen mens computeren er tændt, går højtalersystemet i dvaletilstand (lysdioden lyser gult). Hvis du trykker en gang mere på knappen, aktiveres højtalersystemeet igen (lysdioden lyser grønt). Du slukker for systemet vha. strømknappen på subwooferen (lysdioden er slukket).
Stik til hovedtelefoner
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du sætte dem i stikket på fjernbetjeningen som vist på billedet. Ved brug af hovedtelefoner slås lyden i højtalerne automatisk fra.

Installation af PowerDVD

1. Indsæt cd'en med PowerDVD-softwaren i cd-/dvd-rom-drevet.
2. Kør filen setup.exe hvis cd'en ikke starter automatisk. Når du har accepteret
vilkårene i licensaftalen, vil du blive bedt om at indtaste cd-koden.
3. Indtast kodens bogstaver og tal der er skrevet på mærkaten på cd-omslaget.
4. Du kan enten vælge at installere PowerDVD i en bestemt mappe eller
i standardmappen.

Specifikationer

• Samlet udgangseffekt: 100 watt RMS med < 10% harmonisk forvrængning Udgangseffekt for satellithøjtalerne: 12 watt RMS pr. kanal Udgangseffekt for subwooferen: 52 watt RMS
• Systemets frekvensområde: 28 Hz – 20 kHz
• Overgangsfrekvens: 160 Hz
• Signal-/støjforhold: > 80 dB
• Input-følsomhed: maks. 130 mV
• Input-impedans > 10 k
• Signalindgang (lydkilde): to 3,5 mm (1/8") analoge stereostik og et 3,3 mm (1/8") digitalt firekanalsstik
Tilslutninger – Højtalerne må kun tilsluttes lydudgangen på computeren eller en
anden lydkilde.
Rengøring – Tag stikkene til højtalerne ud af henholdsvis computeren og
stikkontakten før du rengør dem med en fugtig klud.
Lynnedslag – Tag stikket ud af stikkontakten, og sluk for computeren som ekstra
sikkerhedsforanstaltning i tordenvejr.
Reparation – Forsøg ikke selv at reparere højtalerne da du risikerer at få stød når
du åbner dem. Lad autoriserede værksteder fortage eventuelle reparationer.
• Du opnår normalt den bedste stereoeffekt ved at placere satellithøjtalerne med samme afstand til dig som der er mellem dem.
• Du opnår det bedste resultat ved at dreje satellithøjtalerne en anelse mod stedet hvor du befinder dig.
5. Kobl subwooferen til computeren vha. enten det analoge lydkabel med de grønne stik (standardforbindelse) eller det digitale kabel med det blå stik hvis dit lydkort har en digital udgang. Digital tilslutning forbedrer lydkvaliteten. Hvis dit lydkort kun har PCM-(digital stereo) RCA-stik, skal du bruge det digitale lydkabel sammen med den digitale adapter.
6. Sæt stikket i den ene ende af strømkablet i stikket mærket "AC Input" på subwooferen og stikket i den anden ende i en stikkontakt.
7. Når computeren er tændt og der afspilles lyd, kan du regulere lydstyrke og balance på fjernbetjeningen og bas og diskant på subwooferen.
Equalizer
• Equalizer-knapperne til at regulere de høje og dybe toner sidder nederst til højre på forsiden af subwooferen. 100 Hz markerer frekvensområdet for de dybe toner, og 10 kHz markerer frekvensområdet for de høje toner.
• Du skruer ned for de dybe toner ved at dreje knappen mærket 100 Hz til venstre, og du skruer op ved at dreje den til højre.
• Du skruer ned for de høje toner ved at dreje knappen mærket 10 kHz til venstre, og du skruer op ved at dreje den til højre.
• Det anbefales at du ikke justerer diskant og bas før du har anbragt højtalerne som du vil have dem. Når det er gjort, er det ikke nødvendigt at foretage andre indstillinger her.
5. Systemdiagnosticeringsprogrammet checker computerens ydevene og foretager de rette indstillinger.
6. Når du er færdig med at installere softwaren, kan du starte programmet ved at klikke på PowerDVD-ikonen på skrivebordet eller ved at klikke på PowerDVD i mappen
Programmer/CyberLink/PowerDVD/PowerDVD
• Signaludgang (hovedtelefoner): 3,5 mm (1/8") minijackstik
• Strømforsyning: 90V - 240V (indbygget automatisk omskifter)
• Højtalerenheden: Satellithøjtalere: 57 mm i diameter (hver enkelt), magnet i neodymium, magnetisk afskærmet Subwooferenhed: 150 mm i diameter, magnetisk afskærmet
• Mål (H x B x D): Satellithøjtalere: 152 x 76 x 76 mm (hver enkelt) Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Samlet vægt: 6,7 kg.
.
Start/
Dansk
19
Page 22
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Høyttalerplassering
Brukerhåndbok
Digitalt uttak (blå plugg - valgfri)
Uttak til fjernkontroll (rød plugg)
Bakre
venstre
høyttaler
Monterer bakre høyttalere til veggen
Knekt
Analogt uttak (grønne plugger)
Subwoofer
Volum
Balansekontroll
Fjernkontroll
Høyttaler-tilkoplinger
(subwooferens bakside)
Bakre
høyre
høyttaler
På/standby-knapp
Uttak for hodetelefoner
Strømuttak
Strøm på/av
20
Remote
Digital
Audio Input
Uttak til fremre høyre høyttaler
Analog
(brun plugg)
Uttak til bakre høyre høyttaler (oransje plugg)
RearFront
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
System
power
AC Input
90V-240V
To satellite speakers
Uttak til bakre venstre høyttaler
(oransje plugg)
Uttak til fremre venstre høyttaler (brun plugg)
Page 23
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –

Viktige sikkerhetshensyn

FORSIKTIG
Fare for elektrisk støt! Ikke åpne høyttalerne eller senk dem i væske!
VIKTIGE BRUKSREGLER
Leses nøye!
Brukerhåndbok
Vann og fuktighet – Ikke bruk høyttalerne i nærheten av vann (f.eks. badekar
eller svømmebasseng), og senk dem ikke i væske eller hell væske på dem.
Varme – Plasser høyttalerne i god avstand fra alle varmekilder.
Ventilasjon – Ikke blokker åpningene i høyttalerkabinettene, og stikk aldri
gjenstander inn i luftespaltene eller andre åpninger på høyttalerne da dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Sørg for nok plass rundt høyttalerne for tilstrekkelig ventilasjon.
Plassering – Plasser høyttalerne på et stabilt underlag, slik at de ikke faller ned
og blir skadet eller andre kommer til skade.

Plassering

• Subwooferen og satellitthøyttalerne er skjermet for elektromagnetisk stråling og kan plasseres ved siden av dataskjermen uten å forstyrre skjermbildet.
• Sett subwooferen på gulvet under bordmaskinen din, slik som vist på bildet.
• Plasser de bakre satellitthøyttalerne som vist på bildet. Monter dem på veggen ved hjelp av knekter dersom dette er mulig.

Tilkopling

1. Slå av strømmen (på baksiden av subwooferen) og vri volum-kontrollen
på fjernkontrollen helt til lyden er slått av.
2. Kople fremre venstre høyttaler til “Front-Left”-uttaket på subwooferen. Kople fremre høyre høyttaler til “Front-Right”-uttaket på subwooferen.
3. Kople bakre venstre høyttaler til “Rear-Left”-uttaket på subwooferen. Kople bakre høyre høyttaler til “Rear-Right”-uttaket på subwooferen.
4. Kople fjernkontrollen til “Remote”-uttaket på subwooferen.

Fremgangsmåte

• Hvis du vil øke volumet, skrur du opp volum-kontrollen på fjernkontrollen. Hvis du vil senke volumet, skrur du volum-kontrollen ned.
• For å endre lydbalansen mellom fremre og bakre høyttalerere, må du skru balansekontrollen oppover for å forskyve lyden til høyttalerne foran, og du må skru balansekontrollen nedover for å forskyve lyden til de bakre høyttalerne.
På/standby/av
• Når strømmen er på, og du trykker på knappen på/standby på fjernkontrollen, vil høyttalerne gå over i ventemodus (indikatorlampen lyser gult); dersom du trykker på denne knappen igjen, vil høyttalersystemet gå tilbake til normalmodus (indikatorlampen lyser grønt). Du skrur av systemet ved å trykke på av-knappen på subwooferen (indikatorlampen slukkes).
Uttak for hodetelefoner
• Når du bruker hodetelefoner, plugger du dem inn i uttaket for hodetelefoner på fjernkontrollen, som vist på bildet. Når du bruker hodetelefonene, vil lyden på høyttalersystemet slås av automatisk.

Installere PowerDVD

1. Sett programvare-cd-en med PowerDVD inn i cd/dvd-rom-stasjonen.
2. Kjør setup.exe-filen dersom Auto Run ikke er aktivert. Etter at du har godtatt
vilkårene i lisensavtalen, vil du bli bedt om å skrive inn cd-rom-nøkkelen.
3. Skriv inn de korrekte bokstavene og tallene til cd-rom-nøkkelen. Disse finner du på merket på konvolutten til programvare-cd-en.
4. Du kan installere PowerDVD i en spesiell mappe eller i standardmappen.

Spesifikasjoner

• Samlet utgangseffekt: 100 watt RMS ved < 10 % samlet harmonisk forvrengning Utgangseffekt til satellitthøyttalerere: 12 watt RMS per kanal Utgangseffekt for subwoofer: 52 watt RMS
• Systemets frekvensområde: 28 Hz – 20 kHz
• Krysningsfrekvens: 160 Hz
• Signal/støy-forhold: > 80 dB
• Innsignal-følsomhet: 130 mV maks.
• Innsignalsimpedans: > 10 k
• Signal inn (lydkilde): to 3,5 mm analoge stereouttak og et 3,5 mm digitalt firekanals-uttak
Tilkopling – Høyttalerne skal kun plugges inn i lyduttaket på datamaskinen
eller lydenheten.
Rengjøring – Kople høyttalerne fra datamaskinen og dra ut kontakten før du
rengjør dem med en fuktig klut
Tordenvær – I tordenvær bør du for sikkerhets skyld ta ut kontakten til høyttalerne
og slå av datamaskinen.
Vedlikehold – Ikke forsøk å reparere høyttalerne selv ved å åpne
høyttalerkabinettene, da dette kan medføre fare for elektrisk støt. Alle reparasjoner bør foretas av kvalifisert servicepersonell.
• Best lydeffekt oppnås vanligvis ved å plassere satellitthøyttalerne i lik avstand fra hverandre og tilhøreren.
• Resultatet blir best dersom du plasserer satellitthøyttalerne noe i retning av lytteren.
5. Kople subwooferen til datamaskinen via enten de grønne pluggene for analog lyd (standardpluggene) eller den blå pluggen for digital lyd (valgfritt), såfremt lydkortet ditt har et digitalt uttak. Digital tilkopling gir bedre lydkvalitet. Dersom lydkortet kun har PCM (digital stereo) RCA-kopling, må du bruke den digitale ledningen sammen med den digitale lydadapteren.
6. Kople ledningen til “AC”-uttaket på subwooferen, og sett deretter støpselet inn i en stikkontakt.
7. Mens datamaskinen er slått på og lydkilden er aktiv, kan du bruke fjernkontrollen til å justere og dempe volumet, og du kan justere subwooferens tonekontroll-funksjon.
Tonekontroll
• Tonekontroll-funksjonen for 100Hz og 10kHz er plassert nederst til høyre på subwooferens fremside. Justeringskontrollen for 100Hz justerer lave frekvenser mens justeringskontrollen for 10kHz justerer høye frekvenser.
• Når du dreier justeringskontrollen for 100Hz mot venstre, vil lavfrekvens-volumet redusereres, mens dersom du dreier den mot høyre, vil dette øke lavfrekvens­volumet.
• Når du dreier 10kHz-justeringskontrollen mot venstre, vil høyfrekvens-volumet redusereres, mens dersom du dreier den mot høyre, vil dette øke høyfrekvens­volumet.
• Det anbefales at du justerer tonekontroll-funksjonen først etter at du er ferdig med å installere og plassere høyttalerne, og kun dersom du trenger å justere balansen mellom høy- og lavfrekvenser. Når høyttalerne er kommet på plass og tonekontroll-funksjonen er blitt justert etter behov, vil det ikke være nødvendig med ytterligere justeringer.
5. Systemets diagnoseprogram vil teste systemets yteevne og stille det inn på best konfigurasjon.
6. Etter at programvaren er installert, starter du PowerDVD ved å dobbeltklikke på ikonet PowerDVD på skjermen, eller du kan klikke på PowerDVD-programmet
Start/Programmer/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
i mappen
• Signaluttak (hodetelefoner): 3,5 mm miniplugg
• Strøm: 90V - 240V vekselstrøm (automatisk omskifter)
• Høyttalerkomponentene: Satellitt-komponent som måler 57 mm i diameter (hver), med neodym-magnet, skjermet Subwoofer: Komponent som måler 150 mm i diameter, skjermet for elektromagnetisk stråling
• Dimensjoner (H x B x D): Satellitthøyttaler (hver) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Systemets totalvekt: 6,7 kg
.
.
Norsk
21
Page 24
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Kaiuttimien sijoittaminen
Käyttöopas
Vasen
takakaiutin
Seinälle asennettavat kaiuttimet
Digitaalisen kaapelisisääntulon liitäntä (siniset liittimet – valinnainen)
Kauko-ohjaimen liitäntä (punaiset liittimet)
Subwoofer
Kiinnike
Kauko-ohjain
Kaiutinjärjestelmän liitännät
(subwoofer kuvattu takaa)
Analogiset kaapelisisääntulojen liittimet (vihreät liittimet)
Oikea
takakaiutin
Äänen voimakkuuden pääsäädin
Häivytyssäädin
Virta-/valmiustilapainike
Kuulokeliitäntä
Vaihtovirta liitäntä
Järjestelmän virta päällä/pois
22
Remote
Digital
Analog
RearFront
Audio Input
Oikean etukaiuttimen liitäntä
(ruskeat liittimet)
Oikean takakaiuttimen liitäntä (oranssit liittimet)
To satellite speakers
Vasemman takakaiuttimen liitäntä
(oranssit liittimet)
System
power
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Vasemman etukaiuttimen liitäntä (ruskeat liittimet)
Page 25

Tärkeitä varotoimia

VAROITUS
Sähköiskuvaara! Älä avaa kaiuttimia äläkä upota niitä mihinkään nesteeseen!
TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA
Lue huolellisesti!
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100 –
Käyttöopas
Vesi ja kosteus – Älä käytä kaiuttimia veden (esimerkiksi kylpyammeen tai uima-
altaan) läheisyydessä äläkä upota niitä mihinkään nesteeseen tai läikytä niiden päälle mitään nestettä.
Kuumuus – Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa ne altistuvat kuumuudelle.
Ilmanvaihto – Älä peitä kaiutinkoteloissa olevia aukkoja äläkä työnnä mitään
esineitä kaiuttimien aukoista niiden sisään, jotta et aiheuta tulipalon tai sähköiskun vaaraa. Jätä kaiuttimien ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.
Sijoittaminen – Sijoita kaiuttimet turvalliseen paikkaan niin, etteivät ne putoa
ja vahingoitu tai aiheuta vammoja.

Sijoittaminen

• Subwoofer ja satelliittikaiuttimet on magneettisesti suojattu, ja ne voi sijoittaa tietokoneen näytön viereen ilman että ne vääristävät kuvaa.
• Aseta subwoofer lattialle pöydän alle kuvan osoittamalla tavalla.
• Sijoita takasatelliittikaiuttimet kuvan mukaan. Asenna ne mahdollisuuksien mukaan seinälle seinäkiinnikkeiden avulla.

Liittäminen

1. Sammuta virta (subwooferin takana) ja säädä äänenvoimakkuus kaukosäätimessä
aivan alas.
2. Liitä vasen etukaiutin subwooferin ”Front-Left”-liitäntään. Liitä oikea etukaiutin subwooferin ”Front-Right”-liitäntään.
3. Liitä vasen takakaiutin subwooferin ”Rear-Left”-liitäntään. Liitä oikea takakaiutin subwooferin ”Rear-Right”-liitäntään.
4. Liitä kauko-ohjain subwooferin ”Remote”-liitäntään.

Käyttö

• Jos haluat nostaa äänenvoimakkuutta, käännä kauko-ohjaimen äänenvoimakkuuden säädintä ylöspäin. Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta, käännä äänenvoimakkuuden säädintä alaspäin.
• Muuttaaksesi etu- ja takakaiuttimien keskinäistä tasapainoa, siirrä häivytyssäädintä ylöspäin etukaiuttimien säätämiseksi, siirrä häivytyssäädintä alas muuttaaksesi takakaiuttimien tasapainoa.
On/Standby/Off-painike
• Kun laitteessa on virta päällä, kauko-ohjaimen On/Standby-painikkeen painaminen asettaa kaiuttimet välitilaan (merkkivalo on silloin kullanruskea), kun painat painiketta uudestaan, kaiuttimet palaavat normaaliin toimintatilaan (merkkivalo on vihreä). Katkaistaksesi virran (merkkivalo ei pala), käännä virta pois subwooferin virtapainikkeella.
Kuulokeliitäntä
• Jos haluat kuunnella kuulokkeilla, liitä ne kauko-ohjaimen kuulokeliitäntään kuvan mukaisesti. Kun kuulokkeet ovat liitettyinä, kaiuttimista ei kuulu ääntä.

PowerDVD:n asennus

1. Aseta PowerDVD-ohjelmiston CD-levy CD/DVD-ROM-asemaan.
2. Suorita setup.exe tiedosto jos Auto Run –automaattikäynnistys ei ole käytössä.
Hyväksyttyäsi Lisenssisopimuksen ehdot sinulta pyydetään CD-avainta.
3. Kirjoita oikeat CD-avaimen kirjaimet ja numerot, jotka löydät tarraan painettuina ohjelmisto-CD:n kuoresta.
4. Voit asentaa PowerDVD:n tiettyyn kansioon tai oletuskansioon.

Tekniset tiedot

• Kokonaistehonkesto: 100 wattia RMS @ < 10% THD Satelliittikaiuttimien tehonkesto: 12 W RMS kumpaankin kanavaan Subwooferin tehonkesto: 52 W RMS
• Järjestelmän taajuusvaste: 28 Hz — 20 kHz
• Jakotaajuus: 160 Hz
• Häiriöetäisyys: >80 dB
• Tuloherkkyys: enintään 130 mV
• Tuloimpedanssi: > 10 k
• Tuloliitäntä (äänilähde): kaksi 3.5 mm analogista stereopistoketta, ja yksi 3.5 mm digitaalinen nelikanavapistoke
Liittäminen – Liitä kaiuttimet vain tietokoneen tai äänilaitteen äänilähtöliitäntään.
Puhdistaminen – Irrota kaiuttimet ensin tietokoneesta ja pistorasiasta ja pyyhi ne
sitten kostealla liinalla
Ukonilma – Irrota kaiuttimet pistorasiasta ja katkaise tietokoneesta virta ukonilman
ajaksi.
Huolto – Älä yritä huoltaa kaiuttimia itse, koska niiden kotelon avaaminen
voi aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Jätä huolto ammattitaitoisen huoltoliikkeen tehtäväksi.
• Saat tavallisesti parhaan stereovaikutelman, kun sijoitat satelliittikaiuttimet yhtä kauas sekä toisistaan että kuuntelupaikasta.
• Saat parhaan tuloksen, kun suuntaat satelliittikaiuttimet hieman kuuntelupaikkaa kohti.
5. Liitä subwoofer tietokoneeseen käyttäen joko analogisia äänikaapeleita joissa on vihreät päät (normaali liitäntä) tai vaihtoehtoiset digitaalinen kaapeli jonka pää on sininen, edellyttäen että äänikortissasi on digitaalinen ulostulo. (Digitaalisen liitännän käyttäminen parantaa äänen laatua). Jos äänikortissasi on vain PCM (digitaalinen stereo) RCA liitäntä, käytä digitaalista äänikaapelia digitaalisten äänisovittimien kanssa.
6. Liitä verkkolaite subwooferin ”AC”-liitäntään ja liitä verkkolaite sitten pistorasiaan.
7. Kun tietokone on käynnissä ja äänilähde kytkettynä toistoon, säädä pääsääntäinen
äänenvoimakkuus ja häivitys kauko-ohjaimessa olevilla äänenvoimakkuuden säätimillä, ja säädä subwooferin Environmental Equalizer -tasain.
Environmental Equalizer -tasoitin
• 100 Hz ja 10 kHz:in Environmental Equalizer –tasoitin on subwooferin etupuolen oikeassa alareunassa. 100 Hz:n säädin säätää matalia taajuuksia, ja 10 kHz:n säädin korkeita taajuuksia.
• Kääntämällä 100 Hz:n säädintä vasemalle laskee matalien taajuuksien äänen voimakkuus, kääntämällä sitä oikealle nousee matalien taajuuksien äänen voimakkuus.
• Kääntämällä 10 kHz:n säädintä vasemalle laskee matalien taajuuksien äänen voimakkuus, kääntämällä sitä oikealle nousee matalien taajuuksien äänen voimakkuus.
• Suosittelemme, että säädät Environmental Equalizer –tasoittimen vasta sitten kun olet asentanut kaiuttimesi ja pannut ne paikoilleen, ja vain jos sinun tarvitsee tasapinottaaa korkeat ja matalat taajuudet. Kun kaiuttimet on asennettu ja Environmental Equalizer säädetty tarpeen mukaan, Environmental Equalizer
-tasoitinta ei tarvitse säätää enää.
5. System Diagnostic program –järjestelmädiagnoosi suorittaa toimivuustestin ja asettaa optimaaliset konfiguraatiot.
6. Kun ohjelmiston asennus on tehty, käynnistä PowerDVD kaksoisnapsauttamalla PowerDVD-kuvaketta työpöydällä, tai napsauttamalla kansiossa olevaa PowerDVD­ohjelmaa ,
• Lähtöliitäntä (kuulokkeet): 3,5 mm:n stereominiliitäntä
• Käyttöjännite: 90 – 240 V AC (sisäinen automaattisesti jännitettä vaihtava verkkomuuntaja)
• Kaiutinajurit: Satelliittikaiuttimissa (molemmissa) 57 mm:n elementti, magneettisesti suojattu Subwoofer: 150 mm:n elementti, magneettisesti suojattu
• Mitat (H x W x D): Satelliittikaiuttimet (kumpikin) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
• Järjestelmän paino: 6.7 kg.
.
Start/Programs/CyberLink PowerDVD/PowerDVD
.
Suomi
23
Page 26
SoundMan® XtrusioΣ DSR-100 – Οδηγσ χρήσησ
Τοποθέτηση των ηχείων
Πίσω
αριστερ
ηχείο
Υποδοχή ακουστικών
Σύνδεση καλωδίου ψηφιακήσ εισδου (µπλε ακροδέκτεσ - προαιρετικοί)
Σύνδεση τηλεχειριστηρίου (κκκινοι ακροδέκτεσ)
Subwoofer
Βάση στήριξησ
Τηλεχειριστήριο
Συνδέσεισ συστήµατοσ ηχείων
(πίσω subwoofer)
Συνδέσεισ καλωδίου αναλογικήσ εισδου (πράσινοι ακροδέκτεσ)
Ένταση για τα µπροστινά ηχεία
Ένταση για τα πίσω ηχεία
Πίσω
δεξί
ηχείο
Κουµπί ενεργοποίησησ/αναµονήσ
Πίσω ηχεία τοίχου
Σύνδεση καλωδίου
εναλλασσµενου ρεύµατοσ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ηχείων
24
Remote
Analog
Digital
Audio Input
Σύνδεση µπροστινού δεξιού ηχείου
RearFront
(καφέ ακροδέκτεσ)
Σύνδεση πίσω δεξιού ηχείου (πορτοκαλί ακροδέκτεσ)
To satellite speakers
Σύνδεση πίσω αριστερού ηχείου
(πορτοκαλί ακροδέκτεσ)
System
power
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Σύνδεση µπροστινού αριστερού ηχείου (καφέ ακροδέκτεσ)
Page 27
SoundMan® XtrusioΣ DSR-100 – Οδηγσ χρήσησ
Σηµαντικέσ οδηγίεσ για την ασφάλειά σασ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ! Μην ανοίγετε τα ηχεία και µην τα βυθίζετε σε υγρ!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
∆ιαβάστε προσεκτικά!
Νερ και υγρασία - Μην τοποθετήσετε τα ηχεία κοντά σε νερ (π.χ. µπανιέρα ή
πισίνα), µην τα βυθίσετε σε υγρά και φροντίστε να µην χυθούν υγρά επάνω τουσ.
Θερµτητα - Τοποθετήστε τα ηχεία µακριά απ πηγέσ θερµτητασ.
Εξαερισµσ - Μην φράζετε τα ανοίγµατα που υπάρχουν στα ηχεία.
Μην σπρώχνετε ποτέ αντικείµενα στισ οπέσ αερισµού των ηχείων ή στισ υποδοχέσ τουσ, διτι υπάρχει κίνδυνοσ πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξίασ. Αφήνετε αρκετ ελεύθερο χώρο γύρω απ τα ηχεία ώστε να γίνεται σωστά ο εξαερισµσ τουσ.
Εξαερισµσ - Τοποθετήστε τα ηχεία σε σταθερή βάση ώστε να αποτραπεί
ο κίνδυνοσ πτώσησ που µπορεί να προκαλέσει βλάβη στα ηχεία ή ανθρώπινο τραυµατισµ.
Τοποθέτηση
Το σύστηµα subwoofer-δορυφρων είναι µαγνητικά θωρακισµένο και µπορεί
να τοποθετηθεί δίπλα απ την οθνη του υπολογιστή χωρίσ να επηρεάζει την εικνα τησ.
Τοποθετήστε το subwoofer στο πάτωµα κάτω απ το έπιπλο του υπολογιστή
σασ, πωσ φαίνεται στο διάγραµµα.
Τοποθετήστε τα πίσω ηχεία δορυφρουσ, πωσ φαίνεται στο διάγραµµα.
Αν είναι εφικτ, χρησιµοποιήστε τισ βάσεισ στήριξησ για να στηρίξετε τα ηχεία στον τοίχο.
Συνδέσεισ
1. Απενεργοποιήστε τα ηχεία (στην πίσω πλευρά του subwoofer) και γυρίστε
τελείωσ προσ τα κάτω το κεντρικ στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειριστηρίου.
2. Συνδέστε το µπροστιν αριστερ ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Front-Left". Συνδέστε το µπροστιν δεξί ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Front-Right".
3. Συνδέστε το πίσω αριστερ ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Rear-Left". Συνδέστε το πίσω δεξί ηχείο στο subwoofer, στη σύνδεση "Rear-Right".
4. Συνδέστε τη µονάδα τηλεχειρισµού στο subwoofer, στη σύνδεση "Remote".
Λειτουργία
Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, γυρίστε προσ τα πάνω το κεντρικ
στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. Για να µειώσετε την ένταση του ήχου, γυρίστε προσ τα κάτω το κεντρικ στοιχείο ελέγχου τησ έντασησ στη µονάδα τηλεχειρισµού.
Για να αλλάξετε την ισοστάθµιση µεταξύ των µπροστινών και των πίσω ηχείων,
γυρίστε προσ τα πάνω το στοιχείο ελέγχου σταδιακήσ εξασθένησησ, ώστε η ένταση να είναι µεγαλύτερη στα µπροστινά ηχεία ή προσ τα πίσω ώστε να είναι µεγαλύτερη στα πίσω ηχεία.
Ενεργοποίηση/αναµονή/απενεργοποίηση
ταν τα ηχεία είναι ενεργοποιηµένα, αν πατήσετε το κουµπί On/Standby
στη µονάδα τηλεχειρισµού, το σύστηµα των ηχείων τίθεται σε κατάσταση αναµονήσ (το λαµπάκι είναι κίτρινο). Αν πατήσετε ξανά το συγκεκριµένο κουµπί, αποκαθίσταται η κανονική λειτουργία του συστήµατοσ ηχείων (το λαµπάκι είναι πράσινο). Για να απενεργοποιήσετε το σύστηµα των ηχείων, κλείστε το κουµπί ενεργοποίησησ που βρίσκεται στο subwoofer.
Υποδοχή ακουστικών
ταν θέλετε να χρησιµοποιήσετε ακουστικά, συνδέστε τα στην υποδοχή
ακουστικών του τηλεχειριστηρίου, πωσ φαίνεται στο διάγραµµα.
Εγκατάσταση του PowerDVD
1. Τοποθετήστε το CD µε το λογισµικ PowerDVD στη µονάδα CD/DVD-ROM.
2. Εκτελέστε το αρχείο setup.exe, αν η αυτµατη εκτέλεση δεν είναι
ενεργοποιηµένη. Μλισ αποδεχθείτε τουσ ρουσ τησ Άδειασ χρήσησ λογισµικού, θα σασ ζητηθεί να καταχωρίσετε τον αριθµ-κλειδί του CD (CD Key).
3. Καταχωρίστε προσεχτικά τα γράµµατα και τουσ αριθµούσ που είναι τυπωµένοι στο αυτοκλλητο που βρίσκεται στο εξώφυλλο του CD.
Προδιαγραφέσ
Συνολική ισχύσ εξδου: 100 watt RMS @ < 10% THD
Ισχύσ εξδου δορυφρου: 12 watt RMS ανά κανάλι Ισχύσ εξδου subwoofer: 52 watt RMS
Απκριση συχντητασ συστήµατοσ: 28 Hz - 20 kHz
Συχντητα διασταύρωσησ: 160 Hz
Λγοσ σήµατοσ προσ θρυβο: > 80 dB
Ευαισθησία εισδου: 130 mV µέγιστη
Σύνθετη αντίσταση εισδου > 10 k
Είσοδοσ σήµατοσ (πηγή ήχου): δύο αναλογικέσ στερεοφωνικέσ υποδοχέσ 3,5 mm (1/8") και µία ψηφιακή τετρακάναλη υποδοχή 3,5 mm (1/8")
Συνδέσεισ - Τα ηχεία πρέπει να συνδέονται µνο στην υποδοχή τησ γραµµήσ
εξδου ήχου του υπολογιστή ή µιασ συσκευήσ ήχου.
Καθαρισµσ - Καθαρίστε τα ηχεία µε ένα ελαφρά βρεγµένο πανί, αφού πρώτα
τα αποσυνδέσετε απ τον υπολογιστή και απ την πρίζα.
Αστραπέσ - Για περισστερη προστασία κατά τη διάρκεια ηλεκτρικών
καταιγίδων, αποσυνδέστε τα ηχεία απ την πρίζα και κλείστε τον υπολογιστή.
Επισκευή - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τα ηχεία µνοι σασ ανοίγοντασ
το περίβληµά τουσ καθώσ υπάρχει κίνδυνοσ έκθεσησ σε υψηλέσ τάσεισ ή ηλεκτροπληξίασ. Απευθυνθείτε σε εξειδικευµένο προσωπικ για λα τα θέµατα επισκευήσ.
Η καλύτερη στερεοφωνική απδοση συνήθωσ επιτυγχάνεται εάν
τοποθετήσετε τουσ δορυφρουσ σε ίση απσταση µεταξύ τουσ και απ τον ακροατή.
Για την καλύτερη δυνατή απδοση, γυρίστε ελαφρώσ τουσ δορυφρουσ προσ
το µέροσ του ακροατή.
5. Συνδέστε το subwoofer στον υπολογιστή, χρησιµοποιώντασ είτε τα καλώδια
αναλογικού ήχου µε τισ πράσινεσ άκρεσ (βασική σύνδεση) είτε το προαιρετικ καλώδιο ψηφιακού ήχου µε τη µπλε άκρη, εφσον η κάρτα ήχου που χρησιµοποιείτε διαθέτει ψηφιακή έξοδο. (Η χρήση τησ ψηφιακήσ σύνδεσησ βελτιώνει την ποιτητα του ήχου.) Αν η κάρτα ήχου που χρησιµοποιείτε έχει µνο PCM (στερεοφωνική ψηφιακή) RCA σύνδεση, χρησιµοποιήστε το καλώδιο ψηφιακού ήχου µε τουσ προσαρµογείσ ψηφιακού ήχου.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ στην υποδοχή "AC" στο subwoofer και µετά
συνδέστε το σε µια πρίζα.
7. Αφού θέσετε τον υπολογιστή σε λειτουργία και ενεργοποιήσετε τη συσκευή
ήχου, ρυθµίστε την κεντρική ένταση του ήχου και τα στοιχεία ελέγχου σταδιακήσ εξασθένησησ στη µονάδα τηλεχειρισµού. Επίσησ, ρυθµίστε τον εξισωτή περιβάλλοντοσ στο subwoofer.
Μλισ συνδέσετε τα ακουστικά, ο ήχοσ απ το σύστηµα των ηχείων αποκπτεται αυτµατα.
Εξισωτήσ περιβάλλοντοσ
Ο εξισωτήσ περιβάλλοντοσ για τα 100Hz και τα 10KHz βρίσκεται στο µπροστιν,
κάτω δεξί µέροσ του subwoofer. Η επιλογή 100Hz ρυθµίζει τισ χαµηλέσ συχντητεσ και η επιλογή 10kHz ρυθµίζει τισ υψηλέσ συχντητεσ.
Αν γυρίσετε το στοιχείο ελέγχου των 100Hz προσ τα αριστερά, µειώνεται
η ένταση των χαµηλών συχνοτήτων, ενώ αν το γυρίσετε προσ τα δεξιά, αυξάνεται η ένταση των χαµηλών συχνοτήτων.
Αν γυρίσετε το στοιχείο ελέγχου των 10KHz προσ τα αριστερά, µειώνεται
η ένταση των υψηλών συχνοτήτων, ενώ αν το γυρίσετε προσ τα δεξιά, αυξάνεται η ένταση των υψηλών συχνοτήτων.
Σασ συνιστούµε να ρυθµίσετε τον εξισωτή περιβάλλοντοσ αφού
ολοκληρώσετε τη ρύθµιση και την τοποθέτηση των ηχείων και µνο αν θέλετε να ρυθµίσετε τισ υψηλέσ συχντητεσ σε σχέση µε τισ χαµηλέσ. ταν ολοκληρώσετε την τοποθέτηση των ηχείων και, εφσον είναι απαραίτητο, τη ρύθµιση του εξισωτή περιβάλλοντοσ, δεν χρειάζεται να κάνετε άλλεσ ρυθµίσεισ στον εξισωτή περιβάλλοντοσ.
4. Μπορείτε να εγκαταστήσετε το PowerDVD σε ένα συγκεκριµένο φάκελο
ή στον προεπιλεγµένο.
5. Το πργραµµα System Diagnostic θα ελέγξει την απδοση του συστήµατοσ
και θα ορίσει την καλύτερη διαµρφωση.
6. ταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του λογισµικού, εκκινήστε το PowerDVD
κάνοντασ διπλ κλικ στο εικονίδιο PowerDVD που βρίσκεται στην επιφάνεια εργασίασ, ή κάνοντασ κλικ στο πργραµµα PowerDVD, στο φάκελο Έναρξη/ Προγράµµατα/CyberLink PowerDVD/PowerDVD.
Έξοδοσ σήµατοσ (ακουστικά): ακροδέκτησ mini 3,5 mm (1/8")
Τροφοδοτικ: AC 90V-240V
(Ενσωµατωµένοσ µετασχηµατιστήσ αυτµατησ αλλαγήσ)
Οδηγοί ηχείων:
Οδηγσ δορυφρων µε µαγνήτη νεοδυµίου και διάµετρο 57 mm (ο καθένασ), µε θωράκιση Subwoofer: οδηγσ µε µαγνητική θωράκιση και διάµετρο 150 mm
∆ιαστάσεισ (Υ x Π x Β):
∆ορυφροσ (ο καθένασ) 152 x 76 x 76 mm Subwoofer: 310 x 190 x 280 mm
Βάροσ συστήµατοσ: 6,7 kg
Ελληνικά
25
Page 28
Remote
System
power
26
Digital
Analog
Audio Input
RearFront
To satellite speakers
Front-leftRear-leftRear-rightFront-right
AC Input
90V-240V
Page 29
27
Page 30
28
Page 31
Page 32
30
Audio Input
Page 33
31
Page 34
SoundMan® Xtrusio™ DSR-100
Logitech Addresses and Phone Numbers*
Country Address
Benelux (B, LUX, NL)
LOGITECH Northern Europe B.V.
Denmark
LOGITECH Representation
Deutschland & Eastern European countries
Bedrijvenpark Lindenholt Kerkenbos 1045 NL - 6546 BB Ni
jmegen
Århusgade 88, 4.sal DK - 2100 Københa
vn Ø
Gabriele-Münter-Strasse 3 D - 82110 Ger
mering
Product Information
(Infoline)
+31 (0)10 243 88 97+32 (0)2 626 89 63+32 (0)2 626 89 61
+45-35 44 55 16 +45-35 44 55 17
+49 (0)69-92 032 165 +49 (0)69-92 032 166
Nederlands
Français (Belg.)
Vlaams (Belg.)
+31 (0)10 243 88 98+32 (0)2 626 89 62+32 (0)2 626 89 60
Technical Help
LOGITECH GmbH
España
LOGITECH Europe S.A.
France
LOGITECH France SARL
Hungary
IMSZ Kft. (Logitech)
Italia
LOGITECH Italia S.r.l
Österreich
LOGITECH Repräsentanz
Schweiz/ Suisse/Svizzera
LOGITECH Europe S.A. (Switzerland)
Sweden, Iceland, Norway & Finland
Logitech Representation
UK + Eire
LOGI (U.K.) Ltd.
Oficina de representación en España Calle Nicaragua, 48 2º 1ª E - 08029 Bar
26-28 Rue Danielle Casanova F - 75002 P
celona
aris
Vamhaz Krt. 10. 1/13 1053 Budapest
- HUNGARY
Centro Direzionale Colleoni Palazzo Andromeda 3 I - 20041 A
grate Brianza, MI
Rohrergasse 32 A - 1130 Wien
Täfernstrasse 16 CH - 5405 Baden-Dättwil
Geometrivägen 3-7 S - 141 75 K
ungens Kurva
The Old Court House 267-273 High Street GB - Dorking
, RH4 1RL, Surrey
+34 91-375 33 68 +34 91-375 33 69
+33 (0)1-43 62 34 13 +33 (0)1-43 62 34 14
+41-21 863 54 00
+39-02 215 1062 ✆ +39-02 214 0871
+43 (0)1 502 221 349 +43 (0)1 502 221 348
D +41 (0)21 863 54 10F +41 (0)21 863 54 30I +41 (0)21 863 54 60
+46 (0)8-519 920 19 +47 (0)23 500 084 +358 (0)9 817 100 21
+44 (0)171 309 01 27 ✆ +44 (0)171 309 01 26
English
+41-21 863 54 01
D +41 (0)21 863 54 11F +41 (0)21 863 54 31I +41 (0)21 863 54 61
Sweden
+46 (0)8-519 920 20
Norway
+47 (0)23 500 083
Finland
+358 (0)9 817 100 21
Logitech Headquarters
European, Middle Eastern & African Headquarters
LOGITECH Europe S.A.
Corporate Headquarters
LOGITECH Inc.
Asian Pacific Headquarters
LOGITECH Far East Ltd.
Australia
Logitech Australia Computer Peripherals Pty Ltd.
Canada
Sales & Marketing Office
Japan
LOGICOOL Co. Ltd.
In Latin America and the Caribbean: Contact your local authorized distributor, or call our Customer Support Hotline in the USA, at
Moulin-du-Choc CH - 1122 R
omanel-sur-Morges
6505 Kaiser Drive
remont, CA 94555
USA - F
#2 Creation Road IV Science-Based – Industrial Park ROC - Hsinc
hu, Taiwan
Level 2, 633 Pittwater Road AUS - Dee Wh
y NSW 2099, Australia
5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200 CDN - Mississaug
a, ON L4W 4Y5
Ryoshin Ginza East Mirror Bldg., 7F 3-15-10 Ginza
okyo, Japan 104-0061
Chuo-ku, T
World Wide Web:
http://www.logitech.com
+41 (0)21 863 54 00
Fax +41 (0)21 863 54 02
(800) 231-7717 ✆ +1 (702) 269 3457
(800) 231-7717 ✆ +1 702 269 3457
English
+41 (0)21 863 54 01
Fax +41 (0)21 863 54 02
+886 (2)-2761-5235
+61 (02)9804 6968+61 (02)9972 3561
+81 (3) 3543 2122
Fax +81 (3) 3543 2911
FTP:
ftp://ftp.logitech.com/pub
(Hotline)
Français (Belg.)
Vlaams (Belg.)
+1 702 269 3457.
Nederlands
English
Sweden Norway
Finland
English
* Refer to your Registration Card for the most up-to-date addresses and phone numbers. Note Please read the following prior to exchanging or returning your product. To exchange or return your product within
the first 30 days, we recommend returning it to the point of purchase. If you return or exchange your product through Logitech, you must first contact Customer Support to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Customer Support will give you an RMA number and a special address for the exchange.
32
Loading...