Estimado propietario del sistema ONE TOUCH®II:
¡Felicitaciones! Ha seleccionado un sistema de alta
tecnología y excepcionalmente fácil de usar para
evaluar la glucosa sanguínea en su propio hogar. Su
sistema ONE TOUCH
®
le proporcionará resultados
exactos con sólo seguir unos simples pasos.
Este folleto contiene todo lo necesario para el uso
del sistema ONE TOUCH
®
.
También se incluye un cassette con instrucciones
grabadas. Contiene la misma información en forma
abreviada y le ayudará a familiarizarse aun más con
su sistema ONE TOUCH
®
.
Asegúrese de leer cuidadosamente este Folleto del
propietario antes de medir su nivel de glucosa
sanguínea. Si luego de leerlo tiene preguntas, no
dude en llamarnos gratuitamente y hablar con un
representante de nuestro Departamento de servicio
técnico.
Nuevamente le agradecemos por elegir el sistema
ONE TOUCH
®
II.
Atentamente.
La evaluación constante de la glucosa sanguínea es
de vital importancia para el control de su diabetes.
Los resultados obtenidos mediante su sistema
ONE TOUCH
®
pueden ayudarle a usted y a su
profesional de atención médica a controlar y
modificar su tratamiento (alimentación, ejercicio y
medicamentos) con el fin de mantener su diabetes
bajo control.
Richard J. Wiesner
Presidente, LifeScan Inc.
P.D. No olvide completar y enviar la tarjeta de
registro y garantía. Al recibirla le enviaremos
gratuitamente un obsequio como muestra de
nuestro agradecimiento. Consulte la mencionada
tarjeta para hallar más detalles.
El sistema ONE TOUCH®II ha sido diseñado para
uso diagnóstico in vitro únicamente. (Esta frase
constituye un requisito legal y significa simplemente
que el medidor debe utilizarse sólo para realizar
exámenes y fuera del cuerpo humano).
TABLA DE MATERIAS1.Consejos para obtener buenos resultados6
2.Introducción7
3.Comprobación del sistema11
4.Codificación del medidor20
5.Obtención de una gota de sangre23
6.Examen de la sangre28
7.Determinación de fallas38
8.Limpieza y mantenimiento del medidor46
9.Cómo fijar la fecha, hora y otras funciones especiales55
10. Recuperación de resultados almacenados en la memoria 68
11. Resumen de los mensajes exhibidos en la pantalla75
12. Preguntas y respuestas84
13. Especificaciones93
14. Garantía95
15. Indice97
1. CONSEJOS PARA OBTENER BUENOS RESULTADOS
✔
u
Lea cuidadosamente
este Folleto del propietario
y todos los materiales de
instrucción adicionales
provistos conjuntamente
con su sistema para evaluar
la glucosa en la sangre y los
elementos para los exámenes.
Si tiene un grabador de
cassette, escuche el
cassette proporcionado
con su medidor.
✔
u
Limpie su medidor con
regularidad (al menos una
vez por semana) siguiendo
las instrucciones del
Capítulo 8, Limpieza y
mantenimiento del medidor,
página 46.
✔
u
Utilice la tira de compro-
bación a diario para verificar
el functionamiento del
medidor. Utilice la solución
de control periódicamente
para verificar el desempeño
del sistema y el procedimiento seguido (Consulte el
Capítulo 3, Comprobacióndel sistema, página 11.)
✔
u
Vuelva a evaluar
periódicamente el uso
correcto de su medidor
conjuntamente con su profesional de atención médica.
— 6 —
✔
u
Jamás introduzca
cambios significativos en
los medicamentos que tome
sin consultar previamente
a su médico u otro profesional de atención médica.
✔
u
Si experimenta síntomas
que no son coherentes con
los resultados obtenidos en
sus exámenes de glucosa
llame a su médico u otro
profesional de atención
médica de inmediato.
2. INTRODUCCION
“M” Botón de la memoria“C” Botón del código
Compartimiento
para la pila
(parte posterior)
Pantalla
Bóton de
encendido/
apagado
Puerto de datos
Area de examen
con recubrimiento
protector
Soporte para
tira de prueba
Antes de pasar al procedimiento del examen,
observe este diagrama
para familiarizarse con
las distintas partes de su
medidor ONE TOUCH
®
II.
— 7 —
BOTON DE ENCENDIDO/
APAGADO (On/Off). Este
botón enciende y apaga
el medidor.
PANTALLA. Los resultados
de sus exámenes y los
mensajes simples que le
guían a través del procedimiento de examen se
exhiben en ella.
COMPARTIMIENTO PARA
LA PILA. Aloja una pila
de tamaño J. La pila de su
medidor viene instalada de
fábrica. (En el Capítulo 8,
Limpieza y mantenimiento
del medidor, se propor-
cionan instrucciones para
cambiarla).
BOTON DE LA
MEMORIA (M). El medidor
®
ONE TOUCH
II almacena
en forma automática los
resultados de sus exámenes.
Para exhibir en la pantalla
los resultados de exámenes
anteriores se oprime este
botón. (Consulte el Capítulo
10, Recuperación de
resultados almacenados
en la memoria).
— 8 —
BOTON DEL CODIGO (C).
Los paquetes de tiras de
prueba tienen un número
de código impreso en su
etiqueta. El botón del
código se utiliza para hacer
coincidir el número de
código del medidor con el
número de código correspondiente al paquete de
tiras de prueba. (Consulte
el Capítulo 4, Codificacióndel medidor).
SOPORTE PARA TIRAS DE
T E S T S T R I P
10
CODE:
TEST FOR GLUCOSE IN WHOLE BLOOD
OPEN
HERE
Milpites,CA Made in U.S.A. 51-453B
INC.
R
T E S T S T R I P
10
CODE:
TEST FOR GLUCOSE
IN WHOLE BLOOD
OPEN
HERE
Milpites,CA Made in U.S.A. 51-453B
INC.
R
a company
TEST SUMMARY
IMPORTANT: Read detailed
instructions in your ONE TOUCH II
Owners Booklet before doing a test.
LifeScan Technical Service U.S.A. 1 800 227-8862
Canada 1 800 663-5521
1.
Press On/Off Button
3.
Insert Test Strip
4.
Apply Blood sample
Cleaning instructions on reverse side
T E S T S T R I P
10
CODE:
TEST FOR GLUCOSE
IN WHOLE BLOOD
OPEN
HERE
Milpites,CA Made in U.S.A. 51-453B
INC.
R
2.
Check code
PRUEBA. El soporte gris
oscuro para la tira de prueba
mantiene a ésta en su lugar.
Una vez verificada la
reacción, el medidor lee el
color de la tira de prueba a
través del pequeño orificio
del soporte. El soporte para
tiras de prueba debe retirarse para su limpieza.
(Consulte las instrucciones
correspondientes en el
Capítulo 8, Limpieza ymantenimiento del medidor).
AREA DE EXAMEN. Al retirar el soporte para tiras de
prueba, se deja al descubierto el área de examen. El
área de examen tiene un
recubrimiento protector
transparente sobre los
elementos ópticos del
medidor que debe mantenerse limpio para lograr
resultados exactos. Tenga
cuidado de no raspar ni
dañar este recubrimiento.
(Consulte el Capítulo 8,
Limpieza y mantenimiento
del medidor).
— 9 —
PAS D'ALCOOL
NO ALCOHOL
NO ALCOHOL
code10
R
PAS D'ALCOOL
PAS D'ALCOOL
NO ALCOHOL
PUERTO DE DATOS. Este
puerto le permite lograr
acceso a la información
almacenada en la memoria
del medidor por medio de
MR
un Data Manager
de
LifeScan o cualquier otro
sistema de administración
de datos. (Consulte el
Capítulo 9, Cómo fijar la
fecha, hora y otras funciones
especiales).
TIRAS DE PRUEBA.
Las tiras de prueba
®
ONE TOUCH
vienen en
viales o en envoltorios de
papel de aluminio que las
protegen de la humedad y
de la luz. Como las tiras
son muy sensibles a estos
agentes, es necesario que
mantenga sus recipientes
bien cerrados hasta el
momento de usarlas. NO
coloque tiras de prueba sin
envoltorio en el estuche
para llevar el medidor.
— 10 —
Solución
de control
1
✔
2
✔
Tira de comprobación
R
Normal Glucose Control
Solution - Blue Formula
3. COMPROBACION DEL SISTEMA
Hay dos maneras de comprobar que su sistema
ONE TOUCH
correctamente.
®
II funciona
La Tira de comprobación
se utiliza para verificar que
el medidor funciona bien,
mientras que la Solución de
control de glucosa normal—
Fórmula azul ONE TOUCH
se utiliza para comprobar
que el medidor y las tiras de
prueba funcionan correctamente en forma conjunta
y que el procedimiento de
examen es correcto. Ambas
comprobaciones son muy
sencillas y constituyen
importantes medidas de
control de calidad que usted
debe realizar periódicamente
— 11 —
para asegurarse de obtener
resultados exactos en todo
momento.
Si se verifica cualquiera de
los problemas mencionados,
®
en primer lugar trate de
determinar la causa del
problema volviendo a leer
las instrucciones del
presente Folleto del
propietario. Si no puede
resolverlo, solicite asistencia
al Departamento de servicio
técnico de LifeScan
llamando gratuitamente
a cualquiera de los
PRECAUCION: Si los
resultados obtenidos
mediante el uso de la
solución de control o de
la tira de comprobación
no están comprendidos
dentro de las correspondientes gamas esperadas,
el sistema no funciona
correctamente. NO LO
UTILICE para medir
la concentración de
glucosa en su sangre
hasta obtener resultados
de la solución de control
y de la tira de comprobación que estén dentro
de las gamas esperadas.
números telefónicos que se
enumeran a continuación.
Inglés1 800 227-8862
Español1 800 381-7226
IMPORTANTE: La gama*
esperada correspondiente
a la Solución de control de
glucosa normal—Fórmula
azul se proporciona dentro
del paquete de solución
de control.
— 12 —
*Nota: La gama de control se
expresa en dos unidades de
medida diferentes: mg/dL
(de amplio uso en los
Estados Unidos) y mmol/L
(muy difundida en el Canadá
y Europa). Esta gama sólo
debe utilizarse para la solución de control de glucosa
normal y no representa de
ninguna manera la gama
recomendada para los
resultados de los exámenes
de su glucosa sanguínea.
Comprobación de su
®
sistema ONE TOUCH
II
con la Solución de control
de glucosa
La Solución de control de
glucosa normal—Fórmula
azul ONE TOUCH debe
utilizarse en lugar de sangre
para practicar el procedimiento de examen hasta
dominarlo y para constatar
que su medidor y las tiras
de prueba funcionen
correctamente. Utilice
solamente la Solución de
control de glucosa normal—
Fórmula azul ONE TOUCH
No utilice la Solución de
control de glucosa (fórmula
incolora) con su medidor
®
ONE TOUCH
II. La solu-
ción de control de glucosa
normal—Fórmula azul
Los resultados del examen
de la solución de control se
exhibirán en la pantalla del
medidor de la siguiente
manera:
ONE TOUCH puede
adquirirse en farmacias
minoristas o en su
Distribuidor autorizado
de productos LifeScan.
Antes de utilizar el medidor
c 104
contrl
(ejemplo)
para evaluar la glucosa en su
Para realizar un examen con
la solución de control, siga
el mismo procedimiento que
para un examen de sangre
(tal como se describe en el
Capítulo 6, Examen de la
®
.
sangre), pero utilice la
sangre, practique reiteradas
veces utilizando la solución
de control hasta que logre
obtener tres resultados
sucesivos que estén
comprendidos dentro de la
gama esperada del control
solución en lugar de sangre.
— 13 —
de glucosa. Cuando lo logre,
habrá dominado perfectamente el procedimiento
de examen.
A partir de ese momento,
es necesario efectuar la
comprobación del medidor
con la solución de control:
✔
u
Al menos una vez por
semana
✔
u
Toda vez que abra un
nuevo paquete de tiras de
prueba
✔
u
Toda vez que sospeche
que el medidor o las tiras
de prueba no funcionen
correctamente, por ejemplo, cuando los resultados
obtenidos no sean coherentes con la manera en
que usted se sienta
— 14 —
Comprobación del medidor
con la tira de comprobación
Conjuntamente con su
®
medidor ONE TOUCH
II
se proporciona una tira de
comprobación plástica (de
color púrpura y blanco).
Esta tira se utiliza para
comprobar que su medidor
funcione correctamente.
Usted debe utilizar la tira
de comprobación:
✔
u
Al menos una vez al día
✔
u
Después de limpiar su
medidor
✔
u
Antes de introducir
cambios en los medicamentos que tome en base a
los resultados obtenidos
con su medidor
✔
u
Toda vez que los
resultados no sean coherentes con la manera en que
usted se sienta o cuando
sospeche que éstos no sean
exactos
✔
u
Toda vez que se exhiba el
siguiente mensaje:
no ok
repit.
Antes de efectuar un
examen con la tira de comprobación, verifique que el
soporte para tiras de prueba
y el área de examen estén
limpios, secos y sin pelusa.
Verifique también que las
superficies blanca y púrpura
de la tira de comprobación
estén limpias y secas.
Consulte la sección
Limpieza y mantenimiento
de la tira de comprobación
— 15 —
en este mismo capítulo para
obtener mayor información.
Realice los exámenes de la
tira de comprobación a
temperatura ambiente—
entre 18°C y 26°C (64°F y
79°F).
1
✔
Anverso Reverso
2
✔
Cómo utilizar la tira de comprobación
Paso 1:
Oprima el
botón de
encendido/
cod. 7
apagado.
cod. 7
(ejemplo)
se exhibirá en
la pantalla.
(No es
necesario fijar el número de
código cuando se realiza un
examen con la tira de
comprobación).
insert.*
tira
aparecerá en
la pantalla.
Deslice la tira
de comprobación en el
soporte para
tiras de
prueba, con
el extremo
— 16 —
tira
que tiene la muesca hacia
adelante y el lado 1
(púrpura) hacia arriba.
espere
se exhibirá en la pantalla
durante algunos instantes.
1
✔
*Algunos medidores ONE TOUCH®II
exhibirán meta en vez de insert.
Paso 2:
Cuando
aparezca en la
pantalla el
mensaje
ponga
muest.
saque la tira
de comprobación del
soporte.
muest.
1
✔
Paso 3:
Cuando se
lado 2
exhiba
insert.
lado 2
ponga la tira
de comprobación boca
2
✔
abajo y
vuelva a
introducirla en el soporte
para tiras de prueba con el
lado 2 (blanco) hacia arriba
y el extremo que tiene la
muesca hacia adelante. El
— 17 —
medidor comienza una
cuenta regresiva de 4 a 0 y
luego exhibe en la pantalla
lo siguiente
A 70
A ok
(ejemplo)
siempre que el número
obtenido esté dentro de la
gama aceptable de la tira de
comprobación.
El medidor
le indica automáticamente
si la lectura está dentro de
la gama correcta correspondiente a la tira de
comprobación.
Además, la gama está
impresa en la parte posterior
del medidor expresada en
mg/dL y en mmol/L.
En este momento puede
proceder a realizar un
examen de su glucosa
sanguínea. Estos mensajes
continuarán exhibiéndose
hasta que se apague el
medidor o durante 2
minutos, transcurridos los
cuales el medidor se apaga
automáticamente.
Si la lectura obtenida no está
dentro de la gama aceptable
de la tira de comprobación,
la pantalla exhibirá
A 38
Ano ok
repit.A
(ejemplo)
Diríjase nuevamente al
Paso 1 y repita el examen
con la tira de comprobación.
Si se vuelve a exhibir este
mensaje, limpie su medidor
siguiendo los pasos detallados en el Capítulo 8,
— 18 —
Limpieza y mantenimiento
del medidor. Llame gratuita-
mente al Departamento de
servicio técnico de LifeScan
en caso de necesitar
asistencia.
Inglés1 800 227-8862
Español1 800 381-7226
Cuando vuelva a encender
su medidor se exhibirá lo
siguiente en la pantalla:
cod. 7
repit.A
(ejemplo)
Esto indicará que la última
lectura obtenida con la tira
de comprobación se
encontraba fuera de la gama.
Este mensaje aparecerá toda
vez que encienda su
medidor hasta que obtenga
una lectura de la tira de
comprobación que esté
dentro de la gama aceptable.
PRECAUCION: El resultado de la evaluación de
su glucosa podrá ser
inexacto si la lectura de
la tira de comprobación
no está dentro de la
gama aceptable.
Limpieza y mantenimiento
de la tira de comprobación
✔
u
Verifique que tanto el
lado blanco como el lado
púrpura de la tira de
comprobación se encuentren
limpios; de ser necesario,
límpielos con un paño suave
o un papel tisú humedecidos en agua. Seque bien
ambos lados.
✔
u
No permita que su tira
de comprobación entre en
contacto con sangre, alcohol,
solución de control ni
cualquier otro tipo de fluido
(excepto agua).
— 19 —
✔
u
Trate de no rayar las
superficies blanca y púrpura
de la tira.
✔
u
No exponga la tira de
comprobación a los rayos
directos del sol por períodos
prolongados.
✔
u
Si pierde o daña su tira
de comprobación, llame al
Departamento de servicio
técnico de LifeScan y
solicite su reemplazo
gratuito.
4. CODIFICACION DEL MEDIDOR
IMPORTANTE: Usted
debe hacer coincidir
el número de código
exhibido en la pantalla
de su medidor con el
número de código
impreso en el paquete
de tiras de prueba que
utilice. Si el código de su
medidor no coincide con
el del paquete de tiras
de prueba, los resultados
obtenidos serán
inexactos.
Fije el código antes de
utilizar el medidor por
primera vez y toda vez que
abra un nuevo paquete de
tiras o utilice tiras de prueba
provenientes de otro
paquete.
— 20 —
Paso 1:
Oprima el
botón de
encendido/
apagado
Oprima el
botón de
encendido/
apagado para
encender su
medidor
cod. 7
cod. 7
1
0
C
o
d
e
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
T E S T S T R I P
10
C
O
D
E
:
O
P
E
N
H
E
R
E
INC.
Milpites,CA Made in U.S.A. 51-453B
T
E
S
T
F
O
R
G
L
U
C
O
S
E
IN
W
H
O
L
E
B
L
O
O
D
R
(ejemplo)
se exhibirá en la pantalla durante unos segundos y luego
insert.
tira
(ejemplo)
Los números de código de
los paquetes de tiras de
prueba van del 1 al 16. Si el
número exhibido en la pantalla del medidor coincide
con el de
su nuevo
paquete de
tiras de
prueba,
usted puede
continuar
con el
examen de
la sangre.
(Consulte el
Capítulo 6, Examen de lasangre). Si no coinciden,
diríjase al Paso 2.
— 21 —
Paso 2:
Haga coin-
cidir los
números de
código
Oprima el
cod. 7
botón del
código (C).
cod. 7
(ejemplo)
se volverá a exhibir en la
pantalla durante unos
segundos. Mientras aún
se exhiba
cod. 7
(ejemplo)
en la pantalla del medidor;
oprima y suelte el botón del
código nuevamente y el
número exhibido avanzará
una unidad. Oprima el
botón del código tantas
veces como sea necesario
hasta que el número exhibido coincida con aquél
impreso en su paquete de
tiras de prueba.
cod . 10
(ejemplo)
En este momento, el medidor está correctamente
codificado y usted puede
realizar el examen. De
ahora en más, el medidor
recordará el código elegido
hasta que usted lo modifique
al abrir un nuevo paquete de
tiras de prueba.
— 22 —
5. OBTENCION DE UNA
GOTA DE SANGRE
IMPORTANTE: La
obtención de una buena
gota de sangre es uno de
los pasos más importantes para lograr un
resultado exacto de la
evaluación de su glucosa
sanguínea.
La pluma automática
PENLET
de muestras de sangre es un
instrumento fácil y seguro
para obtener una buena gota
de sangre.
®
para la obtención
Cómo utilizar la pluma PENLET II:
Paso 1: Introduzca una
lanceta
1. Retire la tapa de la pluma
PENLET tirando hacia afuera.
®
PENLET II
2. Introduzca una lanceta
esterilizada en el soporte
para lancetas. (Nota: al
introducir la lanceta se corre
el riesgo de amartillar o
preparar la pluma PENLET
para el disparo).
Tambor deslizante
Botón disparador
— 23 —
Tapa
Normal
Punción profunda
3. Sostenga la lanceta
firmemente y retire el disco
protector torciéndolo con
suavidad.
4. Vuelva a colocar la tapa
de la pluma PENLET.
Nota: La PENLET II viene
con dos tapas para que usted
pueda controlar la profundidad de la punción. La tapa
que viene colocada en la
pluma PENLET II tiene una
— 24 —
sola ranura y resulta ideal
para niños y para la mayoría
de los adultos. La otra tapa
tiene dos ranuras y es más
efectiva para personas con
piel gruesa o callosidades o
toda vez que se necesite una
punción más profunda.
Paso 2: Prepare la PENLET II
para el disparo
Paso 3: Obtenga una buena
gota de sangre
Sosteniendo la pluma
PENLET por su parte
inferior, tire del tambor
deslizante gris oscuro hasta
que oiga un chasquido. Si no
lo oye, quizás se amartilló
accidentalmente la pluma
PENLET al insertar la
lanceta.
1. Lave sus manos con agua
tibia y jabón y séquelas bien.
El agua tibia estimula el
flujo de sangre hacia sus
dedos facilitando la
obtención de una muestra
para el examen. Esto
también resultará más fácil
si permite que su brazo
— 25 —
cuelgue verticalmente
durante 10 ó 15 segundos
antes de realizar la punción.
Si utiliza alcohol para
limpiar el dedo, asegúrese
de que se haya secado
completamente antes de la
punción.
Elija un punto ubicado
al costado de un dedo
diferente toda vez que
obtenga una muestra
de sangre.
Las punciones repetidas
en el mismo sitio pueden
provocar dolor y callosidades en el dedo.
2. Sostenga firmemente la
pluma PENLET al costado
del dedo apoyando la tapa
sobre el mismo. (Cuanto
mayor sea la presión de la
PENLET contra el dedo, más
profundo será la punción).
3. Oprima el botón
disparador gris oscuro.
— 26 —
4. Apriétese suavemente
el dedo para obtener una
muestra de sangre de
buen tamaño.
Continúe con el examen
de su glucosa sanguínea.
(Capítulo 6, Examen de la sangre).
Paso 4:
Retire la
lanceta
1. Tenga sumo
cuidado al
retirar la
lanceta. Al
concluir el
examen de
la glucosa
sanguínea
retire la tapa de la pluma
PENLET. Sostenga las
puntas en forma de T de
color gris oscuro. Apunte
la lanceta hacia abajo y lejos
de su cuerpo. Tire hacia
atrás el tambor deslizante
gris oscuro hasta despedir
la lanceta.
PRECAUCION:
✔
u
Deseche la lanceta en un
recipiente adecuado para
objetos punzantes.
✔
u
Para reducir los riesgos
de infección utilice siempre
una lanceta nueva esterilizada. Las lancetas deben
utilizarse una sola vez.
✔
u
Jamás utilice una lanceta
que haya sido utilizada por
otra persona.
— 27 —
✔
u
Si comparte el uso de
la pluma PENLET con otra
persona, siempre utilice
una nueva lanceta y una
nueva tapa.
Limpieza de la PENLET II
Limpie la pluma PENLET
y su tapa con agua y jabón
siempre que resulte
necesario.
(Si se la usa en hospitales
o instituciones con varios
pacientes, siga el procedimiento para el control de
infecciones de su institución).
6. EXAMEN DE LA SANGRE
Para evaluar su glucosa
sanguínea, siga los tres
pasos sencillos que se
enumeran a continuación:
Paso 1:
Oprima el
botón de
encendido/
apagado
cod. 10
Paso 2:
Introduzca
la tira de
prueba
(Algunos medidores ONE TOUCH®II
exhibirán meta en vez de insert.)
— 28 —
insert.
Paso 3:
aplique la
muestra de
sangre
muest.
Asegúrese de
leer la sección
siguiente con
mucha atención. En ella
se incluyen
instrucciones
detalladas paso a pas e
información adicional de
gran importancia.
PAS D'ALCOOL
Instrucciones
1
0
C
o
d
e
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
t
e
s
t
f
o
r
t
h
e
q
u
a
n
t
i
t
i
e
s
m
e
a
s
u
r
m
Punción Profunda Normal
T E S T S T R I P
10
CODE:
TEST FOR GLUCOSE
IN WHOLE BLOOD
OPEN
HERE
Milpites,CA Made in U.S.A. 51-453B
INC.
R
paso a paso
Elija una superficie de trabajo
limpia y seca. Junte todos los
elementos que necesitará para
su examen:
Medidor ONE TOUCH
®
II
Tiras de prueba ONE TOUCH
Pluma automática PENLET®II
para la obtención de muestras
de sangre (con dos tapas a
elección)
Lancetas esterilizadas
®
— 29 —
IMPORTANTE: Antes de
realizar el examen, el
soporte para tiras de prueba
y el área de examen de su
medidor deben encontrarse
limpios y sin pelusa.
Consulte el Capítulo 8,
Limpieza y mantenimiento
del medidor, donde hallará
más información.
Verifique la fecha de
caducidad impresa en el
paquete de tiras de prueba.
Si la fecha ha pasado,
deseche las tiras que queden
y abra un nuevo paquete.
— 30 —
Paso 1:
Oprima el
botón de
encendido/
cod. 7
apagado
1. Oprima el
botón de
encendido/
apagado.
cod. 10
(ejemplo)
se exhibirá en la pantalla
del medidor durante unos
segundos y luego se exhibirá
el mensaje
insert.*
tira
(ejemplo)
Asegúrese de que el número
de código exhibido en la
pantalla del medidor
coincida con el número
de código impreso en el
paquete de tiras de prueba.
Si no coinciden, el resultado
será inexacto.
*Algunos medidores ONE TOUCH®II
exhibirán meta en vez de insert.
Antes de realizar un examen
de la glucosa sanguínea por
primera vez o toda vez que
abra un nuevo paquete de
tiras de prueba, es necesario
que haga coincidir el código
exhibido en la pantalla del
medidor con aquél impreso
en el paquete de tiras de
prueba, de acuerdo con las
instrucciones del Capítulo 4,
Codificación del medidor.
— 31 —
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.