Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation
HandleidingHandleiding
Blutzucker-Blutzucker-Überwachungssystem / Systberwachungssystem / Système de surveillance de la glycme de surveillance de la glycémie / Bloedglucosesysteemmie / Bloedglucosesysteem
GlucoTouch
GlucoTouch
GlucoTouch
®
®
MIT Speicher für 150 Messergebnisse mit Uhrzeit und Datum
INCLUT une mémoire pour 150 tests avec date et heure
MET geheugen voor 150 tests plus tijd en datum
Le système One Touch®GlucoTouch®est destiné
aux auto-tests en usage externe (diagnostic in
vitro). Il s’utilise avec les lecteurs OneTouch
®
GlucoTouch et GlucoTouch®. Il doit servir uniquement à effectuer des tests et exclusivement
avec des échantillons de sang total frais. Il ne
doit pas être utilisé pour le diagnostic du
diabète.
i
Bienvenue chez LifeScan
Vous avez choisi l’un des meilleurs produits de surveillance de la glycémie fabriqués par LifeScan, une
entreprise leader dans la fourniture de produits qui
facilitent la gestion de votre diabète.
La surveillance de la glycémie joue un rôle important
dans le contrôle du diabète. Une étude à long terme
a démontré que les risques de complications peuvent être réduits de 60 %, lorsque les taux de glycémie sont maintenus proches de la normale. Les
résultats obtenus avec le système OneTouch
®
GlucoTouch®peuvent vous aider, en collaboration
avec votre médecin, à surveiller et à ajuster votre
traitement pour mieux contrôler votre diabète.
Tout ce que vous devez savoir sur l’utilisation du
système OneTouch
®
GlucoTouch®est contenu
dans ce manuel d’utilisation et dans la notice se
trouvant dans chaque emballage de bandelettes
réactives. Il est important que vous lisiez ce
manuel et la notice contenue dans l’emballage
des bandelettes réactives, car ils contiennent des
informations indispensables à l’utilisation de ce
produit. Pour toute question, n’hésitez pas à
appeler LifeScan Services au Numéro vert indiqué au dos de ce manuel d’utilisation.
N’oubliez pas de remplir et de poster la Carte de
garantie.
ii
ATTENTION :
Avant d'utiliser un produit destiné à la mesure de la glycémie (taux de
glucose sanguin), lisez attentivement toutes les instructions et exercez-vous à pratiquer un test. Effectuez tous les contrôles de qualité conformément aux indications et
consultez un médecin spécialiste du diabète. Ces recommandations s’appliquent à
tous les systèmes de surveillance de la glycémie.
IMPORTANT :
Si vous avez suivi rigoureusement tous les conseils de précision et que
vos résultats de glycémie se situent toujours en dehors des gammes de valeurs indiquées, consultez votre médecin traitant.
Le système OneTouch
®
GlucoTouch®comprend de nombreuses petites pièces:
porte-bandelette réactive, couvercle des piles, piles, lancettes, flacon de solution
de contrôle, bandelettes réactives, capuchon de flacon de bandelettes, etc.
Rangez-le hors de la portée des jeunes enfants afin d'éviter tout risque d'ingestion
de ces pièces.
Si vous utilisez une solution chlorée à 10 % pour désinfecter le lecteur, assurezvous d'éliminer complètement toute trace de chlore du lecteur et du porte-bandelettes, à l’aide d’un chiffon humide. Le chlore réagit avec les bandelettes réactives
et entraîne des résultats erronés. Toute trace de chlore non-éliminée peut provoquer l’apparition d’un message d’erreur (, ) ou un résultat faussement élevé.
iii
Les matériaux servant au contrôle de la glycémie doivent être manipulés et éliminés en observant les précautions universellement appliquées en matière de produits sanguins. Tous les matériaux et les échantillons, provenant de patients et avec
lesquels ils seraient mis en contact, doivent être considérés comme biologiquement
dangereux et, par conséquent, manipulés comme des produits pouvant transmettre
une infection. Lors de l’élimination de tous ces matériaux, appliquer les précautions appropriées conformément aux réglementations locales en vigueur.
iv
Symboles utilisés sur l’étiquetage
LOT
IVD
du produit
Vous trouverez ci-dessous une explication des symboles qui apparaissent généralement sur l’étiquetage
des produits LifeScan.
Explications des symboles :
Dispositif médical de diagnostic in vitro
Attention : consulter le mode d’emploi
Lot n°
Numéro de série
Date de péremption
Stérilisé par irradiation
v
Unités de mesure des résultats du lecteur
mg/dL
milligrammes/décilitre
pas de virgule décimale
Votre lecteur OneTouch®GlucoTouch®peut afficher des résultats en deux unités de
mesure différentes : en milligrammes par décilitre (mg/dL) ou en millimoles par litres
(mmol/L). Veuillez consulter votre médecin traitant pour déterminer l’unité de mesure que vous devez utiliser. Si l’unité de mesure utilisée est inadéquate, les résultats
obtenus peuvent être inexacts et conduire à des erreurs de traitement.
mmol/L
millimoles/litre
avec une virgule décimale
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT
vi
Table des matières
Utilisation prévuei
Bienvenue chez LifeScanii
Précautionsiii
Précautions universelles de contrôle de contagioniv
Symboles utilisés sur l’étiquetage du produitv
Unités de mesure des résultats du lecteurvi
Pratiquer2
But du système2
Ce que le système vous apporte3
Avertissements et précautions4
Importance des présentes instructions5
Bandelettes réactives OneTouch
Nuancier en couleur facultatif9
Symboles de l’affichage10
Codage13
Coder le lecteur13
vii
®
GlucoTouch
®
8
Vérification15
Vérifier le système15
Comprendre les résultats de la solution de contrôle20
Effectuer un test22
Tester votre sang22
Conseils pour des résultats de test précis23
Procédures de test24
Résultats35
Comprendre vos résultats35
Comment vérifier que votre lecteur fonctionne correctement37
Comparer les résultats du lecteur et d’un laboratoire38
États de santé pouvant conduire à des résultats hors objectif40
Entretien41
Prendre soin de votre lecteur41
Entretien général41
Nettoyer le lecteur41
Remplacement des piles44
Conseils de rangement47
viii
Dépannage48
Messages d’erreur 48
Symboles56
Symboles56
Réglages58
Modifier les réglages du lecteur58
Passer en mode Réglage 59
Changer la date et l’heure59
Réglage de l’heure60
Réglage de l’année60
Réglage du mois61
Réglage du jour61
Affichage du dernier résultat61
Unités de mesure61
Bips sonores62
Moyennes de test sur 14 et 30 jours63
Format de l’heure 64
Format de la date64
Quitter le mode Réglage64
ix
Mémoire65
Informations générales sur la mémoire du lecteur65
Obtenir tous les résultats de la mémoire du lecteur65
Mise en marche initiale du lecteur67
Transférer les données de la mémoire67
Caractéristiques 68
Caractéristiques 68
Caution et garantie69
Guide simplifié70
Informations réglementaires73
x
GlucoTouch
®
®
But du système
Le système de surveillance de la glycémie
OneTouch
sonnes souffrant de diabète de mesurer le
taux de glycémie (sucre) dans leur sang. Le
système est conçu pour tester des échan-
PRATIQUER
tillons de sang total au moment où l’échantillon est prélevé.
®
GlucoTouch®permet aux per-
Pourquoi mesurer votre taux de glycémie
Le diabète est une maladie où l’organisme ne parvient pas à contrôler le taux de glycémie de manière adéquate. Les taux de glycémie peuvent évoluer
rapidement et de façon importante. Des niveaux
trop élevés ou trop faibles peuvent conduire à des
états graves. Ce test permet au diabétique de
connaître son taux de glycémie au moment où il
est mesuré.
En 1993, l’Institut National de la Santé a publié le
DCCT (Diabetes Control and Complications Trial
– Étude sur les complications et le contrôle du
diabète). Cette étude à long terme concernait les
personnes souffrant d’un diabète de type 1. Elle
a démontré que vous devez maintenir votre taux
de glycémie aussi proche que possible du taux
des personnes non-diabétiques. Vous pouvez
réduire le risque de complications oculaires,
rénales et nerveuses d’environ 60 %. Vous devez
toutefois savoir qu’en maintenant votre taux de
glycémie proche de celui des personnes non-diabétiques, vous augmentez le risque d’épisodes
hypoglycémiques
1
(glycémie faible).
La fréquence de vos contrôles de glycémie
dépend de nombreux facteurs. Ces facteurs
incluent notamment votre âge, le type de diabète
dont vous souffrez (diabète 1 ou 2), votre médication et votre état de santé. Votre médecin traitant
vous conseillera. Il est important que vos tests fassent partie de votre routine quotidienne.
Quand ne pas utiliser le système
N’utilisez pas le système OneTouch
GlucoTouch®pour déterminer si vous avez
ou si vous êtes ou non atteint de diabète.
Seul votre médecin peut diagnostiquer
cette maladie.
®
2
PRATIQUER
Ce que le système vous apporte
◆
Les résultats des lecteurs de glycémie sont cliniquement exacts, mais ne constituent pas un
substitut aux examens de laboratoire. Issus
des méthodes de laboratoire, les systèmes de
lecture de la glycémie constituent un moyen
pratique et mobile de réaliser des tests sanguins économiques et rapides. Toutefois, les
résultats du lecteur peuvent être affectés par
des facteurs et des conditions qui n'entrent
pas en jeu lors des tests de laboratoire.
Rappelez-vous que les conditions d’examens
en laboratoire sont extrêmement contrôlées et
hautement automatisées. Les résultats de votre
lecteur de glycémie doivent se situer à ± 20 %
des résultats de laboratoire, dans des conditions normales. Un résultat dans cette proportion est considéré comme cliniquement exact
pour les tests réalisés avec le lecteur
OneTouch
tats peuvent différer de plus de ±20 % en plus
ou en moins dans certaines situations. Pour
plus d’informations, veuillez consulter
®
GlucoTouch®. Toutefois, des résul-
Comparer les résultats du lecteur et ceux
d’un laboratoire.
◆
Les lecteurs de glycémie augmentent vos possibilités de vérifier fréquemment votre niveau
de glucose sanguin à un coût raisonnable,
afin de mieux contrôler l’effet de votre alimentation, de votre activité physique et de
votre médication sur votre glycémie. Ces
appareils vous permettent de garder un
meilleur contrôle de votre glycémie.
◆
Avant d’effectuer un premier test, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec les limitations
du système. Consultez les informations importantes contenues dans la notice de l’emballage
des bandelettes réactives. Prenez connaissance
des facteurs qui peuvent affecter l’exactitude
de vos résultats.
◆
Assurez-vous que vous avez une bonne compréhension de vos résultats avant d’agir en
conséquence, en particulier s’ils ne correspondent pas à ce que vous ressentez.
Consultez Comprendre vos résultats en
page 35.
3
Avertissements et précautions
◆
Lisez toutes les instructions, y compris celles
de la notice de l’emballage de bandelettes
réactives, et pratiquez le test avec la solution
de contrôle (voir Vérifier le système) avant
de tester votre glycémie. Avant d’utiliser ce
PRATIQUER
produit, faites toutes les vérifications de
contrôle de qualité indiquées, ainsi que la vérification des symboles d’affichage du lecteur
(voir Description du système) et prenez
conseil auprès de votre médecin traitant.
◆
Le système se compose notamment de petites
pièces telles que lancettes, capuchons de flacons etc. Rangez-le hors de portée des jeunes
enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion de
ces pièces. Le conditionnement des bandelettes réactives contient un agent dessiccatif
qui peut être dangereux s’il est avalé ou inhalé. Il peut également entraîner une irritation
dermique ou oculaire.
◆
N’utilisez pas les bandelettes réactives après la
date de péremption imprimée sur l’étiquette
du flacon ou plus de 4 mois après la date
d’ouverture initiale du flacon, en tenant compte de celle des deux qui expire la première.
L’utilisation de bandelettes réactives après
l’une de ces dates peut être la cause de résultats inexacts.
◆
N’utilisez en aucun cas des bandelettes qui ont
été pliées, coupées ou altérées.
◆
N’utilisez pas la solution de contrôle après la
date de péremption imprimée sur l’étiquette du
flacon ou plus de 3 mois après la date d’ouverture initiale du flacon, celle des deux qui expire la
première. L’utilisation de la solution de contrôle
après l’une de ces dates peut êtres la cause de
résultats non-fiables.
◆
Une température ou une humidité relative très
basse ou très élevée peut affecter le résultat
d’un test, en particulier si la température et
l’humidité sont basses ou élevées en même
temps. Si vous effectuez un test dans ces
conditions, répétez-le dans un milieu climatisé
dès que possible.
4
◆
Toute perte d’eau excessive (déshydratation
sévère) peut provoquer des résultats faibles
erronés.
2,3
Une déshydratation sévère, si elle
n’est pas traitée, peut conduire à des complications médicales mettant la vie en danger,
telle qu’une acidocétose diabétique. Une
déshydratation est provoquée par des facteurs
tels que vomissements, diarrhées, prise insuffisante de liquides, certains médicaments (par
exemple, diurétiques), diabète incontrôlé soutenu et commotion.
4
Si vous présentez ces
symptômes, consultez immédiatement votre
médecin traitant, même si votre niveau de glycémie n’est pas particulièrement élevé.
◆
Certaines maladies sont transmissibles par le
sang, éliminez soigneusement les lancettes et
les bandelettes réactives usagées.
REMARQUE : La surveillance de la glycémie
requiert l’assistance d’un professionnel de la santé.
Collaborez avec votre médecin pour définir vos
propres objectifs de glycémie, votre programme de
test et discuter de la signification de vos résultats.
Importance des présentes instructions
Votre système de surveillance de la glycémie
OneTouch
résultats précis qui vous aideront à contrôler
votre diabète si vous suivez les instructions
contenues dans ce manuel et dans la notice des
bandelettes réactives. Lorsque vous ouvrez un
nouveau flacon de bandelettes réactives, ne manquez pas de vérifier les mises à jour importantes
que peut contenir la notice. Si les instructions ne
sont pas respectées, les résultats obtenus peuvent être inexacts et conduire à des erreurs de
traitement.
®
GlucoTouch®vous procurera des
5
PRATIQUER
Glucose
Shake before
Not Intended
Discard 3 mo
Discard date:
Lot No.
Exp. Date
Sont également inclus, mais ne
sont pas illustrés :
carte de garantie, manuel d’utilisation,
notice des bandelettes réactives, notice
de la solution de contrôle glucosée.
PRATIQUER
Espace supplémentaire pour
accessoires liés au diabète.
6
L 5037 ZG 00171
Lecteur de glycémie OneTouch®GlucoTouch
PORT DE CONNEXION
INFORMATIQUE
Permet de transférer les informations
stockées dans la mémoire du lecteur
vers un ordinateur afin de les afficher,
de les analyser et de les imprimer.
ÉCRAN D’AFFICHAGE
Affiche vos résultats de test et les
symboles qui vous guident au
cours du test.
ZONE OPTIQUE
Contient les éléments optiques du
lecteur qui lisent le taux de glycémie.
Cette zone est couverte par le portebandelette réactive.
NUMÉRO DE SÉRIE
(Exemple)
COMPARTIMENT DES PILES
Contient deux piles alcalines AAA.
Dessus
Dessous
7
®
BOUTON C(Vert)
Permet de coder le lecteur, de modifier ses réglages, de marquer les résultats de test avec solution de contrôle
et de faire défiler la mémoire.
PRATIQUER
BOUTON MARCHE/ARRÊT (Bleu)
Permet de mettre le lecteur en marche
et à l’arrêt, d’accéder à la mémoire et de
naviguer dans le mode de réglage.
POINTS DE CONTACT
Captent la position et l’orientation
de la bandelette réactive OneTouch
GlucoTouch®.
®
PORTE-BANDELETTES RÉACTIVES
Fermé
Point
d’insertion de
la bandelette
Le capot protège la zone optique tandis
que la base supporte la bandelette réactive
OneTouch
®
GlucoTouch®.
Ouvert
Capot
Base
Bandelettes réactives OneTouch
DessusDessous
Zone
réactive rose
Coussinet blanc
Fenêtre de
confirmation
Embout blancEmbout noir
GlucoTouch
®
®
Lorsque l’échantillon sanguin est appliqué sur
la zone réactive rose, il est absorbé et une réaction chimique se produit. Une coloration bleue
PRATIQUER
L’extrémité blanche est
insérée dans le lecteur. Le
côté sur lequel vous appliquez le sang doit se trouver
sur le dessus quand vous
insérez la bandelette.
La zone réactive rose est
l’endroit où vous appliquez
une goutte de sang.
Le coussinet blanc absorbe
le sang en excès qui peut
déborder de la zone réactive
rose.
La goutte de sang ne doit
pas être appliquée directement sur le coussinet blanc.
apparaît dans la fenêtre de confirmation située
au dos de la bandelette réactive, où elle est lue
par le lecteur pour déterminer le taux de la glycémie. Plus la couleur est foncée, plus le taux
de glycémie est élevé.
L’embout noir permet au
lecteur de détecter si la
bandelette a été correctement insérée.
La fenêtre de confirma-tion, au dos de la bandelette réactive, permet de
vérifier que l’application
de l’échantillon sanguin
est correcte. Elle devient
complètement bleue lorsqu’une quantité de sang
suffisante pour obtenir un
test précis a été appliquée.
8
Nuancier en couleur facultatif
GlucoTouch
Immédiatement après avoir obtenu un résultat
sur le lecteur, vous pouvez comparer la couleur de la fenêtre de confirmation, située au
dos de la bandelette, avec le nuancier en couleur imprimé sur l’étiquette du flacon de bandelettes réactives. Le nuancier comporte deux
tons de bleu, qui correspondent à un taux de glycémie
très faible (50 mg/dL ou
2,8 mmol/L) et à un taux de
glycémie très élevé (350
mg/dL ou 19,4 mmol/L). Il
comporte également un ton
blanc-crème, correspondant
aux bandelettes neuves et
non-utilisées.
Important : Les échantillons de couleur du nuan-
cier sont approximatifs. Ils vous donnent seulement une indication de glycémie très faible
(50 mg/dL ou 2,8 mmol/L) ou très élevée
(350 mg/dL ou 19,4 mmol/L). Les résultats
obtenus par comparaison avec les échantillons
de couleur du nuancier ne remplacent pas les
résultats de test avec le lecteur OneTouch
GlucoTouch®. Les tests avec la solution de
contrôle ne doivent pas être vérifiés avec le
nuancier en couleur.
9
PRATIQUER
®
Symboles de l’affichage
Le lecteur de glycémie OneTouch
GlucoTouch®utilise des symboles et des messages d’erreur pour vous guider tout au long
d’un test et vous aider à déterminer un éventuel problème.
PRATIQUER
Vérifiez soigneusement que tous les symboles illustrés à droite apparaissent,
chaque fois que vous mettez le lecteur en
marche. Pour vérifier que tous les symboles
d’affichage fonctionnent, appuyez sur le bouton
bleu de mise en marche et maintenez-le enfoncé. Cet affichage de contrôle apparaît brièvement, chaque fois que vous mettez le lecteur
en marche. Si un segment d’affichage est manquant, appelez le Numéro vert du Service clientèle LifeScan, indiqué au dos de ce manuel
d’utilisation.
®
Affichage de contrôle
Lorsque vous mettez le lecteur
en marche, celui-ci rappelle et
affiche automatiquement votre
résultat de test le plus récent
et la date à laquelle il a été
mesuré.
(Exemple)
10
Le numéro de code actuel s’affiche. Le numéro
affiché doit correspondre au numéro de code
indiqué sur le flacon de bandelettes réactives
OneTouch®GlucoTouch®.
(Exemple)
Appliquez une goutte de
sang au centre de la zone
réactive rose de la
bandelette.
Vérifiez que la face rose de la
bandelette
est sur le dessus et
poussez celle-ci fermement
dans le porte-bandelette, jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Insérez la bandelette par son
extrémité recouverte.
11
PRATIQUER
Le lecteur lit la mesure de
votre taux de glycémie.
PRATIQUER
Le lecteur affiche votre résultat de test
en mg/dL ou en
mmol/L, assorti de la date et
de l’heure du test.
(Exemple)
(Exemple)
Si le lecteur détermine
que votre taux de glycémie dépasse 500 mg/dL (27,8 mmol/L), il affiche
les lettres HI (Élevé) dans presque tous les cas.
(Exemple)(Exemple)
Entretien du lecteur et du
porte-bandelette
Remplacez les deux piles
alcalines AAA.
12
Coder le lecteur
Un numéro de code est imprimé sur l’étiquette
de chaque flacon de bandelettes réactives. Les
numéros de code (allant de 1 à 21) servent à
étalonner le lecteur.
Vérifier systématiquement que le numéro de
code affiché correspond au numéro de code du
flacon de bandelettes réactives.
ATTENTION : Si le numéro de code du lecteur ne
correspond PAS au numéro de code du flacon de
bandelettes réactives, les résultats de vos tests peuvent être inexacts.
1. Appuyez sur le bouton bleu pour mettre le
lecteur en marche.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de bandelette dans
le lecteur lorsque vous le mettez en marche.
Affichage de contrôle(Exemple)
L'affichage de contrôle apparaît brièvement à
l'écran. Vérifiez soigneusement que tous les
symboles apparaissent. Le résultat de votre dernier test de glycémie ou de solution de contrôle
s’affiche.
Si c’est la première fois que
vous mettez le lecteur en
marche, - - - apparaît à l’écran.
◆
Ensuite, un numéro de
code s’affiche pendant
quelques secondes.
13
CODAGE
2. Comparez le numéro de code affiché sur
l'écran du lecteur avec le numéro de code
figurant sur le flacon de bandelettes
réactives.
lucoTouch
G
Bouton C vert
▼
GlucoTouch
(Exemple)
(Exemple)
Si les deux numéros correspondent, vous
pouvez commencer le test.
CODAGE
3. Si les numéros de
code ne correspondent pas, appuyez sur
le bouton C vert.
Continuez d’appuyer
jusqu’à ce que le numéro de code affiché
sur le lecteur corresponde au numéro de
code indiqué sur le flacon de bandelettes
réactives. Le lecteur conservera ce code jusqu’à ce que vous le changiez.
REMARQUE : Si le lecteur dépasse le numéro
de code avant que vous n'ayez pu le changer,
continuez d’appuyer sur le bouton vert jusqu’à
ce que le numéro de code voulu réapparaisse.
ATTENTION : Votre lecteur a été préréglé
pour répondre aux besoins de la plupart des
utilisateurs d’Allemagne, d’Autriche et de
Belgique. Si vous souhaitez vérifier ou changer
des réglages tels que l’heure, la date ou les
unités de mesure, veuillez consulter Modifierles réglages du lecteur. Vous trouverez en
page 58 une liste complète des fonctions qui
peuvent être modifiées.
14
Vérifier le système
Glucos
Shake befor
Not Intende
Discard 3 m
Discard date
Lot No.
Exp. Date
La solution de contrôle glucosée OneTouch
GlucoTouch®permet de vérifier que le lecteur
et les bandelettes réactives fonctionnent correctement ensemble. Un test avec la solution
de contrôle s’effectue de la même façon qu’un
test sanguin, sauf que la solution de contrôle
est utilisée comme échantillon à la place de
votre sang. La solution est un liquide contenant
une quantité déterminée de glucose. Avant de
tester votre sang pour la première fois, pratiquez un test avec la solution de contrôle.
Vous devez effectuer un test avec la solution
de contrôle :
◆
avant de tester votre sang pour la
première fois
◆
chaque fois que vous ouvrez un nouveau
flacon de bandelettes réactives
◆
si vous avez fait tomber le lecteur
®
◆
pour vérifier que le lecteur et les bandelettes réactives fonctionnent
correctement ensemble
◆
si vos résultats de test ne
correspondent pas à ce que
vous ressentez
◆
après un nettoyage
du lecteur
Solution de
contrôle
glucosée
OneTouch
GlucoTouch
®
®
AVERTISSEMENT :
◆
N’utilisez pas la solution de contrôle pour
nettoyer le lecteur
◆
La solution de contrôle ne doit pas être avalée
VÉRIFICATION
ni injectée ni mise dans les yeux
◆
La solution de contrôle est destinée à un usage
externe (usage in vitro)
◆
La solution de contrôle contient un colorant qui
tâche les vêtements
15
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.