Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem , a wyniki
działań symbolem .
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
CBN(sf)(d)(e) 57...
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
(9) Otwór odpływowy
(10) Szuflada zamrażalnika
(11) VarioSpace
(14) Stojak na butelki
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
Prezentacja urządzenia
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
-
Stosowania na ruchomym podłożu w statkach, pociągach lub samolotach
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klimatyczna
SN10 °C do 32 °C
N16 °C do 32 °C
ST16 °C do 38 °C
T16 °C do 43 °C
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE, 2010/30/UE
i 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
Temperatura otoczenia
* zależne od modelu i wyposażenia3
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać
wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
4* zależne od modelu i wyposażenia
Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
Fig. 2
Po włączeniu urządzenia wybrać język.
u
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie z instrukcją
q
montażu.
Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Włączyć urządzenie na wskaźniku.
u
Fig. 3
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany razem z niebieskim
u
ekranem po włączeniu urządzenia, tryb DemoMode może
zostać dezaktywowany w ciągu następnych 5 minut.
Fig. 4
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Demo-
u
Mode.
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Wskazówka
Producent zaleca:
Włożyć jedzenie: odczekać ok. 6 godzin, aż zostanie osiąg-
u
nięta nastawiona temperatura.
Produkt umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
u
3.2 Zakładanie wyposażenia
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
u
możliwości urządzenia.
Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz https://smartde-
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
* zależne od modelu i wyposażenia5
Zarządzanie żywnością
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
Zagrożenie pożarowe
u
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
u
Podczas przechowywania żywności należy zawsze przestrzegać następujących zasad:
q
q
q
q
q
q
q
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można ustawić
różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
u
u
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Nie blokować szczelin wentylacyjnych.
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są
wolne.
Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
Żywność jest dobrze zapakowana.
Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta.
Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać
lub kapać na nie innym pokarmem.
Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
W górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
w puszkach i rurki.
W najzimniejszej strefie
się, takie jak dania gotowe.
Fig. 1 (D)
: Potrawy łatwo psujące
Umieścić niezapakowane owoce i warzywa.
u
Zbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgotność
u
powietrza (patrz 7.7 Regulacja wilgotności) .
Meat & Dairy-Safe
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza. Suchy
klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej żywności (np.
produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).
Posortować żywność:
Umieścić suchą lub pakowaną żywność.
u
4.1.3 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się
na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przechowywania
żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez kilka miesięcy,
do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
-
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
SuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość zamra-
q
żania jest większa niż ok. 2 kg.
W przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest
q
aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania: SuperFrost
q
jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
OSTROŻNIE
Butelki i puszki zamrażać tylko z zastosowaniem funkcji
BottleTimer
.
4.1.2 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez
dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania
w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przymarzać.
Wskazówka
Warzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan,
cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy przechowywać w części chłodniczej.
Fruit & Vegetable-Safe
Tutaj przy zamkniętej pokrywie tworzy się wilgotny klimat do
przechowywania. Wilgotny klimat jest odpowiedni do przechowywania niepakowanych produktów spożywczych o wysokiej
wilgotności wewnętrznej (np. sałatek, warzyw, owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywanych produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można
regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
W przypadku małych ilości zamrażania:
Zapakowaną żywność umieścić w górnych szufladach.
u
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
Górne szuflady wyjąć, a zapakowaną żywność ułożyć na
u
górnych półkach.
Przy maksymalnej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
Po automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy umieścić
u
żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
u
ciej.
6* zależne od modelu i wyposażenia
Zarządzanie żywnością
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opakowaniu.
4.2.2 BioFresh
Wskazówka
Wartości orientacyjne można również wywołać za pomocą aplikacji BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/apps/
landingpage-apps-emea.html.
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe
masłow tempera-
turze 1 °C
twardy serw tempera-
turze 1 °C
mlekow tempera-
turze 1 °C
kiełbasa, wędlinyw tempera-
turze 1 °C
dróbw tempera-
turze 1 °C
mięso wieprzowew tempera-
turze 1 °C
mięso wołowew tempera-
turze 1 °C
dziczyznaw tempera-
turze 1 °C
Wskazówka
Należy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
u
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się
szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & VegetableSafe
Warzywa, sałaty
karczochyw tempera-
turze 1 °C
selerw tempera-
turze 1 °C
kalafiorw tempera-
turze 1 °C
Brokuływ tempera-
turze 1 °C
cykoriaw tempera-
turze 1 °C
roszponka warzywnaw tempera-
turze 1 °C
grochw tempera-
turze 1 °C
jarmużw tempera-
turze 1 °C
do 90 dni
do 110 dni
do 12 dni
do 8 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 14 dni
do 28 dni
do 21 dni
do 13 dni
do 27 dni
do 19 dni
do 14 dni
do 14 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & VegetableSafe
marcheww tempera-
turze 1 °C
czosnekw tempera-
turze 1 °C
kalarepaw tempera-
turze 1 °C
sałata siewnaw tempera-
turze 1 °C
zioław tempera-
turze 1 °C
szczypiorekw tempera-
turze 1 °C
grzybyw tempera-
turze 1 °C
rzodkiewkaw tempera-
turze 1 °C
brukselkaw tempera-
turze 1 °C
szparagiw tempera-
turze 1 °C
szpinakw tempera-
turze 1 °C
kapusta włoskaw tempera-
turze 1 °C
Owoce
morelew tempera-
turze 1 °C
jabłkaw tempera-
turze 1 °C
gruszkiw tempera-
turze 1 °C
jeżynyw tempera-
turze 1 °C
daktylew tempera-
turze 1 °C
truskawkiw tempera-
turze 1 °C
figiw tempera-
turze 1 °C
jagodyw tempera-
turze 1 °C
malinyw tempera-
turze 1 °C
porzeczkiw tempera-
turze 1 °C
czereśniew tempera-
turze 1 °C
kiwiw tempera-
turze 1 °C
brzoskwiniew tempera-
turze 1 °C
śliwkiw tempera-
turze 1 °C
do 80 dni
do 160 dni
do 14 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
do 7 dni
do 10 dni
do 20 dni
do 18 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 13 dni
do 80 dni
do 55 dni
do 3 dni
do 180 dni
do 7 dni
do 7 dni
do 9 dni
do 3 dni
do 7 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 13 dni
do 20 dni
* zależne od modelu i wyposażenia7
Oszczędzanie energii
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & VegetableSafe
borówkiw tempera-
turze 1 °C
rabarbarw tempera-
turze 1 °C
agrestw tempera-
turze 1 °C
winogronaw tempera-
turze 1 °C
do 60 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
4.2.3 Zamrażalnik
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lodyw tempera-
turze -18 °C
kiełbasa, szynkaw tempera-
turze -18 °C
chleb, pieczywow tempera-
turze -18 °C
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
ryby, tłustew tempera-
turze -18 °C
ryby, chudew tempera-
turze -18 °C
Serw tempera-
turze -18 °C
drób, wołowinaw tempera-
turze -18 °C
warzywa, owocew tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
2 do 3 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 9 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 8 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury
oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień
odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez
wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 5
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
(2) Wskaźnik temperatury
BioFresh
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji
i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub ustawienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sek. nie
zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na
Status.
Aby obsługiwać urządzenie, należy przesunąć i potwierdzić na
wyświetlaczu:
(3) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika
5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
-
home.liebherr.com/food.
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały.
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
-
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
Fig. 6
Powrót:
Potwierdzić wybór w podmenu. Wyświetlacz wraca
-
z powrotem do menu.
-
Wybrać . Wyświetlacz powróci do funkcji / ustawienia.
Wrócić do wyświetlacza Status:
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
Zaczekać 10 sek. Wyświetlacz przechodzi do Status.
-
6.1.3 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urządzenia.
SymbolStan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest
wyłączona.
8* zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
SymbolStan urządzenia
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
SymbolFunkcja
SuperCool
PowerCool
x
x
Ustawianie temperatury
Potwierdzić wybraną wartość, krótko ją naciskając.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
W stanie aktywnym wyświetlacz zmienia kolor na niebieski.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
Włączanie/wyłączanie strefy temperatury
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Wyświetlacz przechodzi z powrotem do wyświetlacza stanu.
w
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywowane:
SymbolUstawienie
1
WiFi
Blokada wejścia
SabbathMode
Przypomnienia
Przywracanie
2
2
1
2
SuperFrost
PartyMode
x
x
HolidayMode
EnergySaver
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia
i zwiększyć zużycie energii.
Przesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
u
funkcji.
Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
w
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
SymbolFunkcja
Chłodzenie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
Zamrażanie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
Przesuwać na wyświetlaczu w lewo, aż do wyświetlenia
u
funkcji.
Potwierdzić wybraną funkcję, krótko ją naciskając.
u
Wybrać wartość nastawczą przejeżdżając po wyświetlaczu.
u
Wyłączanie
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
ustawień
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
u
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
w
2
Aktywować ustawienie (longpress)
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby potwierdzić
u
.
2
wybór.
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
w
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących ustawień:
SymbolUstawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Jednostka temperatury
Język
* zależne od modelu i wyposażenia9
Obsługa
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
ustawień
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
u
Przesuwać do momentu wyświetlenia żądanego ustawienia.
u
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Wybrać żądaną wartość nastawczą przejeżdżając po
u
wyświetlaczu.
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
SymbolFunkcja
.
BioFresh B-Value
1
Strefa temperaturyZalecane ustawienie
(patrz BioFresh B-Value)
BioFresh
Ustawianie temperatury
D-Value
Software
Przesunąć w lewo na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia
u
ustawień .
Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie.
u
Przesuwać, aż na wyświetlaczu pojawi się informacja doty-
u
cząca urządzenia .
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Wywołać menu klienta: Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
W menu klienta przesuwać do momentu wyświetlenia żąda-
u
nego ustawienia.
1
Wybór wartości
Aby potwierdzić, należy krótko nacisnąć.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
2
Aktywowanie ustawienia
Aby potwierdzić, należy nacisnąć i przytrzymać wyświetlacz
u
przez 3 sekundy.
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
w
1
6.3 Funkcje
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Strefa temperaturyZalecane ustawienie
Chłodziarka
Zamrażalnik
5 °C
-18 °C
Fig. 7
Ustawić wartość. (patrz 6.2 Logika działania)
u
Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym
w
rogu wyświetlacza.
Włączanie strefy temperatury
Chłodziarkę można wyłączać oddzielnie.
Gdy komora zamrażalnika jest wyłączona, wszystkie strefy
temperatury są wyłączone.
Ustawić wartość. (patrz 6.2 Logika działania)
u
w
Wyświetlony zostanie .
Ustawianie temperatury w komorze BioFresh
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value
w menu klienta. (patrz BioFresh B-Value)
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydajność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą temperaturę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki
Zastosowanie:
Szybko schłodzić duże ilości żywności.
-
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Włożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję podczas
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Fig. 1 (A)
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych temperatur
zamrażania.
Funkcja ta odnosi się do zamrażalnika
Zastosowanie:
Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-
Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-
Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożonkach
-
przed rozmrożeniem urządzenia.
Fig. 1 (C)
.
10* zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
Aktywować 6 godzin przed użyciem.
u
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
Aktywować 24 godzin przed użyciem.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które
są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
SuperCool
-
SuperFrost
-
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywidualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku dłuższej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest ustawiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej osiągnięciu.
Ustawiona temperatura zamrażarki pozostaje zachowana.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki
Zastosowanie:
Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-
Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni podczas
Deaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej ustawiona
w
temperatura.
Fig. 1 (A)
.
EnergySaver
Ta funkcja obniża zużycie energii. Jeżeli włączysz tę funkcję,
zwiększa się temperatura chłodzenia.
Strefa temperatury Zalecane usta-
wienie
5 °C7 °C
Chłodziarka
-18 °C-16 °C
Zamrażalnik
Temperatura przy
aktywnym EnergySaver
6.4.2 Tworzenie połączenia WLAN
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem.
Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDevice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHomeSystem za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDeviceApp i inne kompatybilne sieci partnerskie mogą być również
używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w sklepie z urzą-
dzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr(https://
home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod
adresem https://smartdevice.liebherr.com/install.
Zastosowanie:
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
-
Device-App lub kompatybilnych sieci partnerskich.
Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
-
SmartDevice-App.
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
q
smartdevice.liebherr.com/install).
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega
się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
u
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką
temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Fig. 10
Połączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
w
dostawy.
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia,
np. przez dzieci.
Zastosowanie:
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
-
12* zależne od modelu i wyposażenia
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu
i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
-
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia ustawień
u
.
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Przesunąć na wyświetlaczu, aż do wyświetlenia informacji.
u
Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
u
Informacja
Obsługa
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub
świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre
funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to
na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek
aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony
będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie
w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaźniku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat dotyczący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria
zasilania:
u
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywowany:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Aktywacja / dezaktywacja SabbathMode
u
u
w
w
W celu dezaktywacji tej funkcji, symbol wcisnąć na 3 sekundy.
Tryb SabbathMode jest nieaktywny.
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
rozmrożonych produktów spożywczych!
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb
SabbathMode.
Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem
dezaktywacji trybu SabbathMode.
Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają
aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje również wstrzymany. Funkcja ta nie jest kontynuowana w trybie SabbathMode.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Nie są
przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na wskaźniku
nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia np. alarm
temperatury, alarm drzwi.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględnienia użytkowania urządzenia.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się
samoczynnie na tryb SabbathMode.
W celu aktywacji funkcji na wyświetlaczu przesunąć aż do
punktu menu Ustawienia
przełącza się na ekran dostępnych ustawień.
Na wyświetlaczu przesunąć, aż pojawi się symbol trybu
SabbathMode (Menora). Wcisnąć symbol na trzy sekundy.
Wskazanie zmienia kolor.
Funkcja SabbathMode jest aktywna.
i przytrzymać 1 sekundę. Menu
Wartość Opis
B1najniższa temperatura
B1-B4Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć.
B5wstępnie ustawiona temperatura
B9najwyższa temperatura
BioFresh B-Value
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika dzia-
u
łania) .
D-Value
Wartość
i nie wolno jej zmieniać.
D-Value
jest ustawiona standardowo dla urządzenia
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na
wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał
się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra
powietrza.
Filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Ponownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
w
Filtr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
BioFresh B-Value
Temperatura w komorze BioFresh zostaje ustawiona przy
dostawie na wartość B5. Wskazanie stanu na wyświetlaczu pokazuje przynależną temperaturę zadaną w komorze
BioFresh.
Wartość tę można zmieniać w niewielkim zakresie, jeżeli jest
to wymagane ze względu na wyższą lub niższą temperaturę
otoczenia. Przy ustawianiu wartości należy uwzględnić:
Ostrzeżenia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału
dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu.
Wyposażenie
Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
-lub-
Zamknąć drzwi.
u
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania wzrosła
z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakończeniu przerwy
w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
Pojawia się alarm temperatury (patrz Alarm temperatury) .
w
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania nie odpowiada temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-
Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności.
Dłuższa awaria zasilania prądem.
-
Urządzenie jest uszkodzone.
-
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Wyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
w
Potwierdź ponownie wyświetlacz.
u
Ukaże się wskaźnik statusu.
w
Wyświetlona zostanie aktualna temperatura.
w
7 Wyposażenie
7.1 Półka w drzwiach
7.1.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek
w drzwiach
Fig. 12
Przesunąć półkę do góry.
u
Pociągnąć do przodu.
u
Z powrotem zamocować w odwrotnej kolejności.
u
7.1.2 Demontaż półek w drzwiach
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
w
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców,
ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
W przypadku braku czasu:
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Fig. 13
Zdemontować półki w drzwiach.
u
7.2 Półki
7.2.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 14
Półkę unieść i pociągnąć w przód.
u
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
w
Przełożyć półkę: podnieść lub opuścić na dowolną wyso-
u
kość i wsunąć.
-lub-
14* zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 15
Wyjąć całkowicie półkę: wyciągnąć do przodu.
u
Ułatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
u
Włożyć z powrotem półkę: wsunąć do oporu.
u
Stopery wskazują w dół.
w
Stopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
w
7.3 Dzielona półka środkowa
Wyposażenie
Fig. 18
Wyjąć szklaną półkę i umieścić oddzielnie.
u
Wkładać butelki z dnem ustawionym do tyłu, w kierunku
u
ścianki tylnej.
Wskazówka
Jeżeli butelki wystają do przodu poza półkę na butelki:
Podnieść dolną półkę w drzwiach o jedną pozycję.
u
7.3.1 Korzystanie z dzielonej półki
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 16
Wsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
u
7.4.2 Wyjmowanie półki na butelki
Półkę na butelki można zdjąć do czyszczenia.
Wyjąć płytę szklaną przez półkę na butelki.
u
Fig. 19
Podnieść z przodu półkę na butelki i wyciągnąć ją.
u
Wskazówka
Liebherr zaleca:
Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod
spodem.
7.4.3 Zakładanie półki na butelki
Fig. 17
Regulowanie wysokości:
Wyciągnąć
u
Wyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na
u
odpowiedniej wysokości.
Przesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
u
Płaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną nakładki.
w
Wysoki stoper z tyłu.
w
Korzystanie z obu półek:
Złapać jedną ręką dolną płytę szklaną i pociągnąć do
u
przodu.
Płyta szklana
w
z przodu.
Stopery
w
7.4 Różne półki na butelki
7.4.1 Korzystanie z półki na butelki
W dnie chłodziarki można używać albo różnych półek na
butelki, albo płyty szklanej.
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (3)
pojedynczo półki szklane do przodu.
z listwą ozdobną znajduje się
wskazują w dół.
Fig. 20
Półkę na butelki należy wsunąć do oporu i wcisnąć w dół.
u
7.5 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia.
Poniższe półki mogą być wykorzystane jako przestrzeń maga-
zynowa po wyjęciu szuflad.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
* zależne od modelu i wyposażenia15
Wyposażenie
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
7.5.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 21
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Szuflada jest całkowicie wyciągnięta (patrz Fig. 1143) .
q
Częściowe wyciągnięcie chłodziarki:
7.6 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
7.6.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Półka na butelki jest zdjęta (patrz 7.4 Różne półki na
q
butelki) .
Fig. 25
Gdy szuflady są zdjęte:
Pokrywę pociągnąć do przodu
u
w elementach trzymających.
Podnieść tył od dołu i w wyjąć
u
7.6.2 Zakładanie pokrywy komory
Fig. 25 (1)
Fig. 25 (2)
, aż otworzy się
go do góry.
Fig. 22
Wyciągnąć szufladę do połowy
u
Unieść z przodu
u
Wsunąć lewą szynę
u
Wsunąć prawą szynę
u
Wyjąć szufladę do przodu
u
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (3)
Fig. 22 (4)
Fig. 22 (1)
.
.
.
Fig. 22 (5)
.
.
Fig. 23
Jeżeli szyny nie są całkowicie wsunięte po wyjęciu szuflady:
Wsunąć całkowicie szyny.
u
7.5.2 Wkładanie szuflady
Szuflada na szynach teleskopowych
Częściowe wyciągnięcie chłodziarki:
Fig. 26
W przypadku, gdy napis THIS SIDE UP znajduje się na
górze:
Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego
u
uchwytu
Fig. 26 (2)
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 7.7 Regulacja
u
wilgotności) .
Fig. 26 (1)
.
i zazębić z przodu w uchwycie
7.7 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie
poprzez regulację pokrywy szuflady.
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady
i może być ukryta przez półki środkowe lub dodatkowe
szuflady.
Fig. 24
Wsunąć szyny.
u
Założyć szufladę na szyny.
u
Przesunąć maksymalnie do tyłu.
u
Fig. 27
16* zależne od modelu i wyposażenia
Konserwacja
Niska wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między
w
pokrywą a komorą.
Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
w
Wysoka wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie
w
zamyka komorę.
Wilgotność w Safe wzrasta.
w
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
u
-lub-
Usunąć wilgoć ściereczką.
u
Wskazówka
Dzięki „niskiej wilgotności powietrza“, Fruit & Vegetable-Safe
może być również używany jako Meat & Dairy-Safe.
Ustawić „niską wilgotność powietrza“.
u
7.8 VarioSpace
Wyjąć do tyłu.
u
8 Konserwacja
8.1 Filtr z węglem aktywowanym
FreshAir-
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir znajduje się w komorze
nad wentylatorem.
Gwarantuje on optymalną jakość powietrza.
Filtr z węglem aktywowanym należy wymieniać co 6
q
miesięcy.
W przypadku aktywnego
pojawia się komunikat informujący o konieczności wymiany.
Filtr z węglem aktywowanym może być utylizowany razem
q
z normalnymi odpadami komunalnymi.
Wskazówka
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir jest dostępny w sklepie
z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr
(home.liebherr.com).
8.1.1 Wyjmowanie filtra z węglem aktywowanym FreshAir
przypomnienia
, na wyświetlaczu
Fig. 28
Półki i szklane płyty można wyjmować z urządzenia. Dzięki
temu dostępne jest miejsce do przechowywania dużych
produktów spożywczych, takich jak drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je następnie
zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
Przestrzegać limitów obciążenia półek i szklanych płyt
u
(patrz 9.1 Dane techniczne) .
7.9 Akcesoria
7.9.1 Uchwyt butelek
Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig. 29
Wsunąć uchwyt na butelki.
u
Butelki nie przewracają się.
w
Wyjmowanie uchwyt na butelki
Fig. 31
Wyciągnąć
u
Wyjąć
u
Fig. 31 (1)
Fig. 31 (2)
komorę do przodu.
filtr z węglem aktywowanym.
8.1.2 Zakładanie filtra z węglem aktywowanym
FreshAir
Fig. 32
Wkładać
u
z ilustracją.
Filtr z węglem aktywowanym zatrzaskuje się.
w
Gdy filtr z węglem aktywowanym jest skierowany w dół:
Wsunąć komorę
u
Filtr z węglem aktywowanym jest gotowy do użytkowania.
w
Fig. 32 (1)
Fig. 32 (2)
filtr z węglem aktywnym zgodnie
.
Fig. 30
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
* zależne od modelu i wyposażenia17
Wsparcie klienta
8.2 Rozmrażanie urządzenia
8.2.1 Rozmrozić komorę chłodziarki
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania
spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 8.3 Czyszczenie
u
urządzenia) .
8.2.2 Rozmrażanie zamrażalnika z NoFrost
Rozmrażanie następuje automatycznie poprzez system
NoFrost. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo
rozmrażana i odparowywana.
Nie ma potrzeby odmrażania urządzenia.
8.3 Czyszczenie urządzenia
8.3.1 Przygotowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Zagrożenie pożarowe
u
u
u
8.3.2 Czyszczenie obudowy
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
u
u
u
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
u
OSTRZEŻENIE
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie.
Wyjąć wtyczkę sieciową.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Wycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy silnych
zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym. Szklane powierzchnie można dodatkowo czyścić płynem do szyb.
8.3.3 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Powierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie
u
miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do
mycia naczyń.
Powierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą
u
ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń.
Otwór odpływowy
u
przedmiotu, np. wacika kosmetycznego.
()
: usunąć osady za pomocą cienkiego
8.3.4 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą
i odrobiną płynu do mycia naczyń:
- Półka w drzwiach
- Półka
- Dzielona półka środkowa
- Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
- Szuflada
- Różne półki na butelki
Czyszczenie wilgotną ściereczką:
- Szyny teleskopowe
Należy przestrzegać: Smar w prowadnicach służy smarowaniu i nie może zostać usunięty!
Czyszczenie w zmywarce do 60 °C:
- Uchwyt butelek
- Element trzymający dzielonej półki środkowej
Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
u
Oczyścić wyposażenie.
u
8.3.5 Po czyszczeniu
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Aktywować funkcję SuperFrost (patrz 6.3 Funkcje) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
u
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury
Chłodzenie3 °C do 9 °C
BioFresh0 °C do 3 °C
18* zależne od modelu i wyposażenia
Wsparcie klienta
Zakres temperatury
Zamrażanie-26 °C do -15 °C
Maksymalna ilość zamrażania / 24h
ZamrażalnikPatrz tabliczka znamionowa przy
„wydajności zamrażania… /24h“
Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia
WyposażenieSzerokość
urządzenia
55 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
Szuflada
Zamrażalnik
Szklana płyta
zamrażalnika
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej G
12 kg12 kg
35 kg35 kg55 kg
Szerokość
urządzenia
60 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
1
Szerokość
urządzenia
70 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
Źródło światła
Dioda LED
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach
efektywności energetycznej. Najniższa klasa efektywności
energetycznej jest wskazana.
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas
pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest
mniejsza.
W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa.
Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
•
pracujący wentylator
•
świeżo włożona żywność
•
wysoka temperatura otoczenia
•
długo otwarte drzwi
•
HałasMożliwa przyczyna Rodzaj hałasu
Prychanie
i syczenie
BuczenieUrządzenie chłodzi.
Brzęczenie i szeleszczenie
KlikanieKomponenty są
Grzechotanie lub
buczenie
HałasMożliwa przy-
wibracjinieodpo-
StukotanieWyposażenie
Czynnik chłodniczy
rozpryskuje się
w obiegu chłodniczym.
Głośność zależy
od wydajności chłodzenia.
Wentylator pracuje. normalny hałas
włączane i wyłączane
Zawory lub klapy są
aktywne.
Rodzaj hałasu Usuwanie
czyna
Błędny hałasUstawić urząwiednia
budowa.
Błędny hałasZamocować
Przedmioty
we wnętrzu
urządzenia
normalny hałas
roboczy
normalny hałas
roboczy
podczas pracy
normalny hałas
przełączania
normalny hałas
przełączania
dzenie
w pozycji
poziomej za
pomocą
nóżek.
części
sprzętu.
Zostawić
przestrzeń
pomiędzy
przedmiotami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
HałasMożliwa przyczyna Rodzaj hałasu
Bulgotanie i szem-
ranie
BłądPrzyczynaUsunięcie
Urządzenie nie
pracuje.
Czynnik chłodniczy
przepływa w obiegu
chłodniczym.
→ Urządzenie nie jest włączone.
→ Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
→ Awaria zasilania
normalny hałas
roboczy
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
* zależne od modelu i wyposażenia19
Wsparcie klienta
BłądPrzyczynaUsunięcie
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
u
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli
awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
urządzenia) .
odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
Rozwiązanie problemu: (patrz SuperFrost)
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
u
To normalne zjawisko.
u
Temperatura nie
jest wystarczająco
niska.
Uszczelka drzwi
jest uszkodzona
lub należy ją
wymienić z innych
powodów.
Urządzenie jest
oblodzone lub
skrapla się w nim
woda.
Zewnętrzne
powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte.
→ Wentylacja jest niewystarczająca.
→ Temperatura otoczenia jest za
wysoka.
→ Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy
czas.
→ Włożona została za duża ilość
świeżej żywności bez włączenia
funkcji SuperFrost.
→ Temperatura jest nieprawidłowo
ustawiona.
→ Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
→ Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
→ Ciepło wytwarzane w obiegu chłod-
niczym jest wykorzystywane do prze-
ciwdziałania skraplaniu się wody.
9.3.2 Wyposażenie
BłądPrzyczynaUsunięcie
Oświetlenie
wewnętrzne nie
świeci.
→ Urządzenie nie jest włączone.
→ Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15 minut.
→ Oświetlenie LED lub osłonka są
uszkodzone:
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie
należy zwrócić się do serwisu.
20* zależne od modelu i wyposażenia
Włączyć urządzenie.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po
u
około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
u
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy
Liebherr“.
Niefachowa naprawa!
Obrażenia ciała.
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany
u
wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę
o zbliżonych kwalifikacjach.
W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitują-
u
cych ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
OSTRZEŻENIE
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urządzeniu:
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
q
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
u
wyświetlacza (patrz Informacja) .
-lub-
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio-
u
nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) .
Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy
u
i informacje o urządzeniu.
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
u
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po
wewnętrznej stronie urządzenia.
Wyłączenie urządzenia
11 Utylizacja urządzenia
Niebezpieczeństwo zatrzaśnięcia przez dzieci!
Przed utylizacją starej lodówki lub zamrażarki:
u
u
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny
dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest
również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec
zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco wysokie lub
zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
u
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) ) oraz olej nie mogły
wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Dla Niemiec:
Na lokalnych placach recyklingowych / składach materiałów
wielokrotnego użytku, urządzenie może być utylizowane
bezpłatnie za pomocą pojemników klasy 1. Przy zakupie nowej
lodówki / zamrażalnika i powierzchni sprzedaży > 400 m2 ,
stare urządzenie jest również odbierane z powrotem bezpłatnie
przez handel.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
u
u
OSTRZEŻENIE
Zdemontować drzwi.
Pozostawić półki w urządzeniu, tak aby dzieci nie mogły się
łatwo wspiąć do środka urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodniczego i kompresora.
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
Odłączyć kabel przyłączeniowy od urządzenia.
Fig. 33
(1) Nazwa urządzenia(3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
u
10 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
u
cześnie poruszać od strony lewej do prawej.
Oczyścić urządzenie (patrz 8.3 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
* zależne od modelu i wyposażenia21
home.liebherr.com/fridge-manuals
Chłodziarko-zamrażarka z komorą BioFresh
Data wydania: 20220211
Nr artykułu-indeks: 7080440-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.