Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Wskazówka
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
u
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną.
(4) Pojemnik na jajka(11) Szuflada na warzywa
(5) Półka na butelki(12) Tabliczka znamionowa
(6) Oświetlenia wnętrza(13) Nóżki przednie, rolki
(7) Półka w drzwiach, prze-
mieszczalna
(8) Odpływ wody z topnienia
(10) Stojak na butelki*
transportowe tylne
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
2* zależne od modelu i wyposażenia
Prezentacja urządzenia
w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klimatyczna
SN10 °C do 32 °C
N16 °C do 32 °C
ST16 °C do 38 °C
T16 °C do 43 °C
Temperatura otoczenia
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
1.4 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.5 Wymiary do zabudowy
Fig. 2
H
K(sl) 26301250
K(sl) 31301447
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2 Ustawianie
urządzenia) .
1.6 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
-
home.liebherr.com/food.
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały.
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu
urządzenia - należy odkurzać raz w roku.
* zależne od modelu i wyposażenia3
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierzać wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
4* zależne od modelu i wyposażenia
Elementy obsługi i wskaźniki
Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
ustawiona temperatura w chłodziarce
-
Wskaźnik temperatury miga:
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
Transportować urządzenie w opakowaniu.
u
Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
u
Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
u
4.2 Ustawianie urządzenia
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem
lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem!
Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urządzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy /
wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia
tak, że dojdzie do zwarcia.
u
u
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia
na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na
kontakt z rozpryskami wody.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną
wtyczką lub kablem sieciowym.
Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do
gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 3
(1) Przycisk On/Off(6) Symbol SuperCool
(2) Przycisk SuperCool(7) Symbol jasności
(3) Wskaźnik temperatury(8) Symbol wentylatora
(4) Przycisk ustawiania(9) Symbol menu
(5) Przycisk wentylatora
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik
chłodniczy!
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla
środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy
może ulec zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
u
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą-
u
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane
otwory wentylacyjne!
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
u
o dobrą wentylację!
* zależne od modelu i wyposażenia5
Uruchomienie
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło-
u
dziarce lub zamrażarce.
Wskazówka
Kilka urządzeń jest ustawianych obok siebie, pomiędzy tymi
urządzeniami należy zachować odstęp wynoszący 100mm.
W przypadku niezachowania odstępu, pomiędzy ściankami
bocznymi urządzeń tworzy się woda kondensacyjna.
Fig. 4
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
q
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urządzenia do sieci.
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma
q
i równa.
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
q
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo-
q
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystansowych (patrz poniżej).
Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała-
q
dowane.
Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
q
otaczające podłoże.
Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
q
Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
q
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się przecieku,
w zbyt małych pomieszczeniach może powstać mieszanka
gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłodniczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urządzenie, musi mieć
wielkość minimum 1 m3. Dane dotyczące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego podane zostały tabliczce
znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
u
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie
hałasować na skutek drgań!
zdjąć folie ochronne z listew ozdobnych.
u
Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
u
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii
elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone
do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają
głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystansowych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, a jedynie
w niewielkim stopniu zwiększa zużycie energii elektrycznej.
Jeżeli do urządzenia dołączone
u
są elementy dystansowe, należy
je zamontować z tyłu urządzenia,
po lewej i prawej stronie u góry.
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia na skutek wywrócenia oraz wypadnięcia drzwi urządzenia!
Jeżeli dodatkowa nóżka przy dolnej płytce zawiasu nie przylega odpowiednio do podłoża, może dojść do wypadnięcia
drzwi lub wywrócenia urządzenia. Może to być przyczyną
uszkodzeń oraz obrażeń.
Wykręcić dodatkową nóżkę przy dolnej płytce zawiasu, aż
u
będzie przylegać do podłoża.
Następnie obrócić o kolejne 90°.
u
Za pomocą dołączonego
u
klucza płaskiego i przy użyciu
poziomicy ustawić nóżki urządzenia (A) w taki sposób, aby
stało ono pewnie i równo.
Następnie podeprzeć drzwi:
u
Wykręcić nóżkę z kozła łożyskowego (B), aby przylegał on
do podłoża i obrócić o dalsze
90°.
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki
akumulatorowej.
Fig. 7 (4)
Fig. 7 (6)
Fig. 7 (2)
wyjąć z płytki zawiasu i przełożyć do
i ponownie wkręcić po przeciwnej
Fig. 7 (5)
.
Fig. 7 (3)
Fig. 7 (5)
.
Fig. 7 (2)
, przełożyć do przeciw-
od strony uchwytu.
na nowej stronie
Fig. 6
Uruchomienie
Fig. 9
Wyciągnąć wkładkę
u
na drugą stronę.
Zdemontować uchwyt drzwi, zatyczki
u
dociskowe
Przy montażu płytek dociskowych zwracać uwagę na ich
u
prawidłowe zazębienie.
Przenieść zacisk spręży-
u
nowy
Zatrzask przycisnąć w dół,
przy tym zdjąć zacisk
sprężynowy.
Zacisk sprężynowy
u
wsunąć ponownie po
stronie zawiasu do
momentu aż się zablokuje.
Trzpień zawiasu
u
Fig. 10 (21)
drzwi i razem z podkładką
założyć po przeciwnej
stronie. Zatrzask musi
wskazywać do wewnątrz
drzwi, a nacięcia do
zewnątrz.
Drzwi zawiesić na górze na trzpieniach zawiasów
u
Drzwi założyć na dole, a trzpień zawiasu
u
umieścić w płytce zawiasu. Ew. obrócić trzpień zawiasu tak,
by się zablokował.
Śrubę zabezpieczającą
u
i mocno dokręcić (z siłą 4 Nm).
Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w płytce
u
zawiasu ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia.
W tym celu wykręcić środkową śrubę.
Element dystansowy
u
na dole po prawej stronie.
Fig. 9 (11)
Fig. 10 (20)
wyjąć z tulei
Fig. 9 (12)
i przełożyć je na przeciwną stronę.
z zawiasu drzwi i przełożyć
Fig. 9 (10)
:
oraz płytki
Fig. 8 (9)
Fig. 10 (21)
Fig. 6 (1)
Fig. 5 (22)
wkręcić w trzpień zawiasu
włożyć ponownie do drzwi
Fig. 10
.
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno, drzwi
mogą wypaść. Może to spowodować poważne obrażenia.
Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może
prawidłowo chłodzić.
Płytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno (z siłą
u
4 Nm).
Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
u
Fig. 8
OSTRZEŻENIE
Za pomocą śrubokrętu podważyć z przodu osłonę
u
u góry i osłonę
Wykręcić trzpień zawiasu
u
ciwnej stronie (z siłą 4 Nm).
Ponownie zamontować osłonę
u
łożyska: nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
Zamontować osłonę
u
nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
Fig. 8 (8)
Fig. 8 (8)
i wyjąć je skośnie w dół.
Fig. 8 (9)
i wkręcić mocno po prze-
Fig. 8 (7)
po stronie sworznia
po przeciwległej stronie:
Fig. 8 (7)
* zależne od modelu i wyposażenia7
Obsługa
4.4 Zabudowa w ciągu szafek kuchennych
4.5 Utylizacja opakowania
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-
-
-
-
-
u
OSTRZEŻENIE
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Tektura falista/karton
Części wykonane z polistyrenu
Folie i woreczki z polietylenu
Taśmy do opasywania z polipropylenu
zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
nową*
Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
4.6 Podłączanie urządzenia
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystansowymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2 Ustawianie
urządzenia) .
Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie
szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić szafkę
nasadzaną
W przypadku obudowania szafkami kuchennymi (głębokość
maks. 580 mm) urządzenie można ustawić bezpośrednio obok
szafki kuchennej
o 34 mm x i na środku urządzenia o 50 mm x w stosunku do
frontu szafek kuchennych.
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
.
Fig. 11 (2)
. Urządzenie wystaje z boku
do wysokości ciągu
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na
skutek niedostatecznej wentylacji!
W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do
uszkodzenia sprężarki lodówki.
Zadbać o dostateczną wentylację.
u
Przestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
u
Wymogi dotyczące wentylacji:
Z tyłu szafki nasadzanej, na całej jej szerokości konieczne
-
jest wykonanie wycięcia wentylacyjnego mającego przynajmniej 50 mm głębokości.
Przekrój wentylacyjny pod sufitem powinien mieć przynaj-
-
mniej 300 cm2.
Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
-
szczędnie pracuje urządzenie.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 11 (4)
minimalny odstęp, wynoszący 40 mm. Na taką odległość
wystaje klamka przy otwartych drzwiach.
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
Nieprawidłowe podłączenie!
Zagrożenie pożarowe.
Nie stosować przedłużaczy.
u
Nie stosować listew rozdzielczych.
u
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu ustawienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu
bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie
urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować
poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
u
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
u
4.7 Włączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Nacisnąć przycisk On/Off
u
Urządzenie jest włączone. Wskaźnik temperatury pokazuje
w
ustawioną temperaturę.
Jeżeli na wyświetlaczu palą się wszystkie diody LED wskaź-
w
nika temperatury, aktywny jest tryb demonstracyjny. Proszę
zwrócić się do placówki serwisowej.
Fig. 3 (1)
.
5 Obsługa
5.1 Jasność wskaźnika temperatury
Można dopasować jasność wskaźnika temperatury do oświetlenia w pomieszczeniu.
5.1.1 Ustawianie jasności
Podświetlenie można wyłączyć lub wybrać jeden z 5 poziomów
jasności. Fabrycznie podświetlenie jest wyłączone.
8* zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperCool
Symbol menu
w
Fig. 3 (7)
Potwierdzić funkcję jasności: krótko nacisnąć przycisk
u
SuperCool
Symbol jasności
w
Wybrać ustawienie „wył.” lub żądany poziom jasności za
u
pomocą przycisku nastawczego
wskazania temperatury się świeci, tym jaśniej. Brak świecących pól oznacza „wył.”.
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperCool
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
w
Fig. 3 (2)
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (9)
zacznie migać.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
.
Fig. 3 (7)
zaświeci się, a symbol jasności
świeci.
Fig. 3 (4)
miga.
i symbol menu
. Im więcej pól
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
zgasną.
.
5.2 Chłodzenie żywności
Bezpośrednio nad szufladami na warzywa i przy ściance tylnej
jest najzimniej. W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest
najcieplej.
Na wskaźniku temperatury miga dioda LED aktualnej
w
temperatury.
Tyle razy naciskać przycisk ustawiania
u
świecić LED wymaganej temperatury.
Wskazówka
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
u
zakresie temperatury (np. między 5 °C a 7 °C) powoduje ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaźniku temperatury świecą diody LED następnego niższego
zakresu temperatury.
Fig. 3 (4)
, aż zacznie
5.4 SuperCool
Zamrażanie z funkcją SuperCool powoduje
włączenie najwyższej wydajności chłodzenia. Dzięki
temu można osiągnąć niższą temperaturę chłodzenia. Z funkcji SuperCoolnależy korzystać w celu
szybkiego schładzania dużej ilości żywności.
Włączenie funkcji SuperCool może spowodować uruchomienie
wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością
chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego
mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
5.4.1 Włączanie funkcji SuperCool
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
u
Na wskaźniku świeci symbol SuperCool
w
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (6)
.
.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
Nie blokować kratek wentylatora.
u
Łatwo psujące się produkty spożywcze, takie jak gotowe
u
potrawy, mięso i wędliny należy przechowywać w najzimniejszej strefie. W górnej części i w drzwiach umieścić masło
i konserwy. (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
u
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
Surowe mięso lub ryby należy zawsze przechowywać
u
w czystych, szczelnie zamkniętych pojemnikach na najniższej półce komory chłodniczej, tak aby zapobiegać stykaniu
się z innymi produktami spożywczymi lub ociekaniu na nie.
Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy
u
i smaki oraz również płyny należy przechowywać zawsze
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystywać
u
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
u
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.3 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość zamrożonej żywności
-
Zalecane ustawienie temperatury: 5 °C
Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia 1 °C proces ustawiania powraca do 9 °C.
Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
u
przycisk ustawiania
Fig. 3 (4)
.
Temperatura chłodzenia spada do najniższej wartości.
w
Funkcja SuperCool jest włączona.
w
Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie. Urządzenie
w
pracuje dalej normalnie w energooszczędnym trybie pracy.
5.4.2 SuperCool wcześniejsze wyłączanie
Fig. 12
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
u
Na wskaźniku gaśnie symbol SuperCool
w
SuperCool jest wyłączona.
w
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (6)
.
.
5.5 Wentylator
Włączając wentylator można w razie potrzeby
szybko schładzać duże ilości świeżych produktów
spożywczych oraz osiągnąć stosunkowo równomierny rozkład temperatury na wszystkich półkach.
Chłodzenie powietrzem obiegowym jest polecane w następujących przypadkach:
przy wysokiej temperaturze pomieszczenia (wyższej niż
-
33 °C )
przy wysokiej wilgotności powietrza
-
Chłodzenie powietrzem obiegowym powoduje nieco większe
zużycie energii. Aby oszczędzać energię, wentylator wyłącza
się automatycznie przy otwarciu drzwi.
5.5.1 Włączanie wentylatora
Krótko nacisnąć przycisk wentylatora
u
Świeci symbol wentylatora
w
Fig. 3 (8)
Fig. 13
Wentylator jest aktywny. W przypadku niektórych urządzeń
w
włącza się on dopiero po uruchomieniu sprężarki.
Fig. 3 (5)
.
.
* zależne od modelu i wyposażenia9
Konserwacja
5.5.2 Wyłączanie wentylatora
Krótko nacisnąć przycisk wentylatora
u
Symbol wentylatora
w
Wentylator jest wyłączony
w
Fig. 3 (8)
znika.
Fig. 3 (5)
.
5.6 Półki
5.6.1 Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 14
Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
u
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia
u
przeciągnąć wzdłuż nakładek.
W celu całkowitego usunięcia półki należy ją ustawić
u
ukośnie i wyjąć do przodu.
Półkę z krawędzią ograniczającą należy wsuwać z tą krawę-
u
dzią znajdującą się z tyłu i u góry.
Żywność nie przymarza wtedy do ścianki tylnej.
w
5.6.2 Demontaż półek
Półki można zdemon-
u
tować w celu wykonania
czyszczenia.
5.8 Półka w drzwiach
5.8.1 Przenoszenie półek w drzwiach
Fig. 16
5.8.2 Demontaż półek w drzwiach
Fig. 17
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
u
czyszczenia.
6 Konserwacja
5.7 Korzystanie z dzielonej półki
Fig. 15
Regulowanie wysokości:
Wyciągnąć pojedynczo półki szklane do przodu.
u
Wyciągnąć nakładkę z zatrzasku i zablokować na odpowied-
u
niej wysokości.
Korzystanie z obu półek:
Podnieść górną półkę szklaną, wyciągnąć dolną półkę
u
szklaną do przodu.
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona
w
z przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane
w dół.
6.1 Rozmrażanie
6.1.1 Rozmrozić komorę chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie. Woda
z rozmrażania odparowuje. Pojawianie się kropli wody lub cienkiej warstwy szronu lub lodu na tylnej ściance jest zjawiskiem
całkowicie normalnym.
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
u
żania mogła swobodnie odpływać. (patrz 6.2 Czyszczenie
urządzenia)
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
10* zależne od modelu i wyposażenia
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
u
chemicznych.
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu-
u
jącej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo
u
innych części.
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
u
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycznych.
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
u
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
u
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
u
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Lakierowane ściany boczne należy przecierać tylko
u
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem
czyszczącym.
Lakierowaną powierzchnię drzwi należy przecierać tylko
u
miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach
należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego.
Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrowłókna.
Czyszczenie otworu odpływowego:
u
usunąć osady za pomocą cienkiego
przedmiotu, np. patyczka kosmetycznego.
Konserwacja
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeśli osłona jest usunięta:
u
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane żarówką LED!
W przypadku stosowania innych żarówek LED istnieje niebezpieczeństwo przegrzania lub pożaru.
u
u
u
u
u
u
u
6.4 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może
zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie
(patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek
serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewielkiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
OSTRZEŻENIE
Zakładać tylko oryginalne żarówki LED producenta.
Wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć
bezpiecznik.
Chwycić klosz żarówki u góry
oraz na dole i wyciągnąć
Fig. 18 (1)
Klosz żarówki wyjąć z tyłu
z uchwytów i odchylić
Fig. 18 (2)
Wymienić żarówkę
Klosz żarówki zawiesić
z powrotem i umieścić
w uchwytach po bokach.
.
.
Fig. 18 (3)
.
Fig. 18
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
u
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
u
mycia naczyń.
Inne elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą
u
z dodatkiem płynu do naczyń.
Po czyszczeniu:
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
włożyć żywność z powrotem.
u
6.3 Wymiana oświetlenia wewnętrznego z żarówką LED
Urządzenie wyposażone jest seryjnie w żarówkę LED do
oświetlenia wnętrza.
W przypadku zastosowania zwykłej żarówki:
Używać żarówki o mocy maks. 15 W i z oprawką E14.
q
Rodzaj prądu (prąd zmienny) i napięcie w miejscu usta-
q
wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na
tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
W przypadku zastosowania żarówki LED:
Wolno zakładać tylko oryginalną żarówkę LED producenta.
q
Żarówkę można uzyskać w serwisie technicznym lub
w sklepie specjalistycznym (patrz 6.4 Serwis) .
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanych napraw!
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki
u
znamionowej oznaczenie urządzenia
Fig. 19 (1)
sowy
oraz numer seryjny
Fig. 19 (3)
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
, nr serwi-
Fig. 19 (2)
. Tabliczka
Fig. 19
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
u
OSTRZEŻENIE
urządzenia
seryjny
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracow-
u
nika serwisu.
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
w
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
u
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (3)
, nr serwisowy
.
Fig. 19 (2)
oraz numer
* zależne od modelu i wyposażenia11
Usterki
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
→
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
→
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
→
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
u
Funkcja SuperCool jest włączona.
→
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
→
Jest to normalne miganie.
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
→
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej prędkości obrotowej.
Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
→
krąży w obiegu chłodniczym.
Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
→
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych
→
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
Jest to normalny dźwięk.
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
→
przez dłuższy czas.
Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
→
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
→
itd.).
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
→
Włączyć urządzenie.
u
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
→
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
u
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Jeżeli oświetlenie wewnętrzne nie działa, ale świeci
→
wskaźnik temperatury, to żarówka jest spalona (dostawa
z żarówką LED).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeśli osłona jest usunięta:
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
u
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
Fig. 3 (1)
, aż wyświetlacz zgaśnie.
12* zależne od modelu i wyposażenia
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamionowej ) oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany
sposób.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
u
Utylizacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.