Liebherr GT 2632, GT 3032, GT 3622 User Manual

Page 1
Übersetzung
Инструкция по эксплуатации страница 2
Морозильный ларь
RU
7083 048-00
GT
Page 2
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав­ших свой ресурс приборов должна производиться надлежащим образом профессионально с соблю­дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур охлаждения, т. к. в результате этого хлад агент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли­рованно выйти наружу.
• Приведите прибор в состояние, непригодное для употре­бления.
• Выдерните сетевую вилку.
• Отрежьте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
питающий
кабель.
Указания по технике безопасности
• Чтобы исключить возможность травмирова­ния и нанесения материального ущерба, при­бор должны распаковывать и устанавливать два человека.
• При наличии повреждений прибора необхо­димо еще до его подключения сразу же об­ратиться к поставщику.
• Для обеспечения надежной работы прибора следует монтировать и подключать его по рекомендациям, приведенным в инструкции по эксплуатации.
• В случае неисправности следует отключить прибор от сети. Выдерните сетевую вилку или отключите или выкрутите предохранитель.
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, приближенных к до­машним. Сюда относится, например, исполь­зование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и анало­гичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных вещ е ств и проду к т ов, на которы е распрос т р аняетс я Дирек­тива для медицинской продукции 2007/47/ЕС. Неправильное использование прибора может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче. Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасном окружении.
Описание прибора
Элементы для обслу­живания и контроля
Заводская та­бличка
• Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только за сетевую вилку.
• Ремонт и изменения в приборе надо произ­водить только силами службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя опас­ности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
• Внутри прибора нельзя пользоваться откры­тым огнем или источниками воспламенения. При транспортировке или очистке прибора необходимо быть осторожным, чтобы не по­вредить контур охлаждения. При поврежде­ниях контура нельзя использовать поблизости источники огня и надо хорошо провентилиро­вать помещение.
• Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра­ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или зна­ний, могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному ис­пользованию прибора и понимают возмож­ные опасности. Детям запрещается играть с прибором. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
Сток талой воды
2
Вентиляционная решетка мотор­ного отделения
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/заморожен­ных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожени­ям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки.
Page 3
• Пищевой лед, особенно чистый водяной лед или ледяные кубики, не следует сразу же употреблять в пищу после их извлечения. Слишком низкие температуры льда могут привести к "опасности ожога".
• Не употребляйте чрезмерно долго хранивши­еся пищевые продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
• Не храните в приборе взрывоопасные матери­алы или аэрозольные упаковки с горючими га­зами-вытеснителями, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т. д. Улетучивающиеся газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному на них содер­жанию или по символу пламени.
• Не используйте какие-либо электрические приборы внутри прибора.
• Если прибор закрывается на замок, не храните ключи поблизости от прибора и в досягаемом для детей месте.
• Прибор предназначен для использования в закрытых помещениях. Запрещается ис­пользовать прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызги­вания воды.
• Специальные лампы (светодиод) в приборе служат для освещения его внутреннего про­странства и не подходят для освещения по­мещения.
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температуре раз­решается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности.
Климатический класс указан на за­водской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
RU
Установка
• Избегайте устанавливать прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими ана­логичными приборами.
• Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Установите прибор на таком расстоянии от стены, чтобы крышка свободно открывалась и закрывалась.
1
Не закрывайте щель между краем ларя и
полом, поскольку в холодильный агрегат должен быть обеспечен доступ охлаждаю­щего воздуха.
2
Промежуток между
вентиляционной ре­шеткой и стеной дол­жен составлять ми­нимум 20 см. Этот промежуток ни в коем случае нельзя застав­лять, а вентиляцион­ные отверстия нельзя закрывать.
3
Нельзя заставлять на-
ружную поверхность прибора. Минимальное расстояние вокруг прибора должно состав­лять 20 мм для обеспечения достаточной теплоотдачи.
• Помещение для установки прибора должно в соответствии с нормой EN 378 иметь объем 1 м типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе­мая газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента можно найти на заводской табличке.
Размеры прибора (мм)
A B C GT 2122 915 759 760
GT 2132 915 759 760 GT 2632 915 878 760 GT 3032 915 1004 760 GT 3622 915 1138 760 GT 3632 915 1138 760 GT 4232 915 1294 760 GT 4932 915 1378 809 GT 6122 915 1653 809
3
на каждые 8 г хладагента
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C N от +16 °C до +32 °C ST от +16 °C до +38 °C T от +16 °C до +43 °C SN-ST от +10 °C до +38 °C SN-T от +10 °C до +43 °C
Безупречная работа прибора гарантирована при темпера­туре окружающей среды не ниже -15 °C.
3
Page 4
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока. Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна­щена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудования!
Экономия электроэнергии
- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.
- Не устанавливайте прибор в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогич­ными приборами.
- Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте установки, например, температуры окружающей среды.
- Открывайте прибор на предельно короткое время.
- Сортируйте продукты при размещении.
- Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
- Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком­натной температуры.
- Если в приборе образовался толстый слой инея: разморозьте прибор.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
- Регулярно очищайте от пыли вентиляционные отверстия моторного отделения.
Элементы для обслуживания и контроля
Элементы для контроля
Красная лампа аварийной сигнализации
светится, если в морозильной камере недостаточно холодно.
Этот случай может произойти:
после длительного пропадания питающего напряжения;
• при неисправности прибора. Во всех подобных случаях проверьте, нет ли в приборе рас-
таявших или испорченных пищевых продуктов
Лампа Superfrost светится, если включен режим Superfrost для замораживания большого коли­чества свежих продуктов. Примите во внимание раздел "Замораживание".
.
Включение и выключение прибора
Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очистить его (подробности об этом приведены в разделе
"Очистка").
Включение
Вставьте сетевую вилку > прибор включен.
- Светится зеленая лампа индикатора работы.
- Светится красная лампа аварийной сигнализации.
Красная лампа аварийной сигнализации погаснет, когда в
морозильной камере станет достаточно холодно.
Выключение Выдерните сетевую вилку или
поверните регулятор температуры в положение 0.
Важное указание
При установке регулятора температуры в положение 0 отключается только холодильная система. Перед очисткой следует обязательно отключить электропи­тание прибора. Выдерните сетевую вилку!
4
2 3 5
1
Регулятор температуры
2
Лампа индикатора работы
3
Лампа аварийной сигнализации
4
Кнопка режима Superfrost
5
Лампа Superfrost
1
Настройка температуры
С помощью монеты поверните стрелку регулятора темпера­туры в положение между 1 и 4.
В положении 4 достигается минимальная температура внутри прибора.
Для длительного хранения замораживаемых продуктов температура должна составлять мин. -18 °C.
Если ларь загружается до уровня не выше 300 мм не доходя до верхнего края корзины, прибор можно поставить в положение 1. При такой настройке Вы можете уменьшить и без того низкое энергопотре­бление Вашего морозильного ларя.
В любом случае регулятор температуры нужно настроить таким образом, чтобы термометр, который кладется на верх­ние замораживаемые продукты, показывал минимум -18 °C!
4
Page 5
Замораживание
Свежие пищевые продукты должны замораживаться по возможности быстро и насквозь. Это обеспечива­ется благодаря устройству Superfrost.
В течение 24 часов можно за­морозить столько "кг" свежих пищевых продуктов, сколько указано на заводской таблич­ке в строке "Морозильная
способность".
Указание
Максимальный верхний край за­грузки - это верхний край навесных корзин!
Замораживание в режиме Superfrost
Нажмите на кнопку Superfrost - загорается лампа Superfrost.
• Подождите 24 часа.
• Автоматика режима Superfrost автоматически отключает процесс замораживания через 72 часа после включения режима Superfrost.
Внимание
При нажатии на кнопку Superfrost в силу предусмотренной выдержки времени при выключении компрессор может вклю­читься с опозданием до 8 минут. Эта выдержка увеличивает срок службы холодильного агрегата.
RU
Указания по замораживанию
• Всегда храните однородные замороженные продукты вме­сте.
• Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следу­ет упаковывать порционно в соответствии с потребностями домашнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь промораживались, в упаковке не должны превышаться следующие количества продуктов: фрукты, овощи до 1 кг, мясо до 2,5 кг.
• Уложите свежие продукты. Для достижения быстрого за­мораживания необходимо при закладывании пищевых продуктов обеспечить их контакт с внутренними стенками.
• В качестве упаковочного материала пригодны продающиеся в магазинах пакеты для замораживания, многократно ис­пользуемые пластмассовые, металлические и алюминиевые сосуды.
• Следите за тем, чтобы свежие замораживаемые продукты питания не соприкасались с уже замороженными. Укла­дываемые упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали друг к другу.
• На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи­мое и не следует превышать рекомендуемую длительность хранения замороженных продуктов.
• Бутылки и банки с газированными напитками нельзя за­мораживать. Они могут лопнуть.
• Для разморозки следует вынимать столько продуктов, сколь­ко непосредственно требуется. Из размороженных продуктов питания следует как можно быстрее приготовить еду.
Замороженные продукты можно размораживать:
- в духовке
- в микроволновой печи
- при комнатной температуре
- в холодильнике
Superfrost не надо включать
- при закладке уже замороженных продуктов;
- при ежедневном замораживании прибл. до 2 кг свежих продуктов.
5
Page 6
Оборудование
Внутреннее освещение (светодиоды)
В приборе для освещения внутреннего пространства серийно используется светодиодная лампа.
Внутреннее освещение автоматически включается при открытии крышки и гаснет при ее закрытии.
Сила света светодиодов соответствует лазерному при­бору класса 1/1М.
Внимание
После снятия бленды запрещается смотреть прямо на источник света с помощью оптической линзы. Иначе Вы можете повредить зрение.
Замок
Если на Вашем приборе нет замка, его можно установить позднее.
Замена лампы
При повреждении лампы ее необходи­мо заменить с соблюдением нижеука­занных пунктов.
1. Выдерните сетевую вилку или
отключите предохранитель!
2. Снимите защитную бленду в направ­лении стрелки.
Разрешается использовать только оригинальную светоди­одную лампу производителя. Лампу можно приобрести в службе сервиса или специализированном магазине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При использовании других светодиодных ламп возникает опасность перегрева или пожара.
Корзины
Корзины облегчают сортировку.
Поднос для замораживания
С помощью подноса для замораживания можно осуществлять щадящее замораживание мелких за­мораживаемых продуктов (ягод, зелени, нарезанных овощей).
Распределите заморажива­емые продукты на подносе для замораживания (фрукты не склеиваются и сохраняют свою форму).
Поднос для замораживания можно либо поместить в корзину, либо вставить во внутреннюю емкость в каче­стве перегородки.
Корзины можно за ручку под­вешивать на раму морозиль­ного ларя.
Корзины можно также устанав­ливать друг над другом. Верх­няя корзина при этом распо­лагается на откинутых внутрь ручках нижней корзины.
Прижмите ручку вниз, приподни­мите и поверните внутрь.
6
Система StopFrost
Благодаря этому режиму сокращается образование инея или льда, так что не­обходимость в разморажи­вании возникает реже.
Образование инея или льда зависит от условий эксплу­атации и условий окружаю­щей среды.
Важное указание
Для обеспечения безу пречной работы режима не блокируйте отверстие с и ст е мы S t op F r os t с ты л ь­ной стороны крышки!
Page 7
Размораживание
После продолжительного времени эксплуатации на стенках морозильной камеры образуется слой инея или льда. Он увеличивает энергопотребление.
• За день до размораживания включите режим Superfrost.
• Для размораживания выключите прибор. Выдерните сете-
вую вилку.
• Замороженные продукты (можно в корзине) заверните в
бумагу или накройте одеялом и поместите в прохладное место.
• Вытащите пробку из от-
верстия стока талой воды. Выньте перегородку или поднос для заморажива­ния и поставьте под при­бор таким образом, чтобы талая вода вытекала через отверстие стока в пере­городку или поднос для замораживания.
• Во время процесса раз-
мораживания оставьте крышку ларя открытой. Соберите остатки талой воды тряпкой и очистите прибор.
Не используйте для размораживания меха­нические приспособления или другие искус­ственные вспомогательные средства, кроме тех, что рекомендованы производителем.
RU
Неисправности
Если возникнет неисправность, проверьте, пожалуйста, нет ли ошибки в обслуживании.
Следующие неисправности Вы можете устранить само­стоятельно:
Прибор не работает, контрольные лампы погасли:
- проверьте, правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
- в порядке ли предохранитель розетки.
Слишком громкий звук, проверьте,
- крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
- не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель под действием работающего холодильного агрегата. Учтите при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж­дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая, проверьте
- настройку в соответствии с разделом Настройка темпера­туры, правильно ли установлена температура;
- не было ли, возможно, загружено слишком большое коли­чество свежих продуктов;
- показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр нужную температуру.
- В порядке ли вытяжная вентиляция?
- Находится ли поблизости от места установки прибора ис­точник тепла?
Если ни одна из перечис­ленных причин не имеет ме­ста и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите
1
тип
, номер сервиса 2 и номер прибора ные на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
3
, указан-
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо вывести из экс­плуатации. Выдерните сетевую вилку или отключите или выкрутите предохранитель розетки.
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш­ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
Не применяйте паровые очистители! Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на электрические детали и на вентиляционную решетку.
• Вытрите все насухо при помощи тряпки.
• Регулярно очищайте решетки приточной и вытяжной венти­ляции. Скопления пыли увеличивают энергопотребление. Следите за тем, чтобы не оторвался или не повредился кабель и другие детали.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуатации: выключите прибор, выдерните сетевую вилку из розетки или выключите или выкрутите предохранители. Затем надо очистить прибор и оставить крышку ларя открытой, чтобы исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех­нике безопасности, а также директивам ЕС 2014/30/ЕU и 2014/35/ЕU.
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1 Австрия
7
Page 8
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich www.liebherr.com
*708304800*
Loading...